Tools for Living: A Sourcebook of Iconic Designs for the Home - Charlotte & Peter Fiell
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Kurve cutlery, 1963 Tapio Wirkkala (Finnish, 1915–1985) www.int.rosenthal.de Stainless steel Edelstahl Acier inoxydable Rosenthal, Selb, Germany A gifted form giver, Tapio Wirkkala’s work Die Arbeit des begnadeten Formgebers Les créations de Tapio Wirkkala, grand expressed his deep understanding of the Tapio Wirkkala war Ausdruck seiner spécialiste de la forme, reflétaient sa natural world, and was also informed by tiefen Naturverbundenheit und profonde compréhension de la nature et his painstaking research into ergonomics. durchdrungen von seiner unermüdlichen ses laborieuses recherches sur His Kurve cutlery was designed to fit Beschäftigung mit Fragen der Ergonomie. l’ergonomie. Ses couverts Kurve furent comfortably in the human hand, and was Sein Besteck Kurve sollte gut in der Hand conçus pour bien tenir dans la main, the result of numerous studies and liegen und war das Ergebnis zahlreicher résultat de nombreuses études et dessins drawings based on x-rays. Its ergonomi- Studien und Skizzen auf der Grundlage basés sur des radiographies. Leur forme cally rational form is not only pleasurable von Röntgenstrahlen. Seine ergonomisch ergonomique et rationnelle les rend non to hold, but is also extremely beautiful to rationale Form macht es nicht nur seulement agréables à manipuler mais look at – a design that enchants the angenehm in der Handhabung, sondern très beaux à regarder… un design qui mind, hand and eye. auch zu einer Augenweide – ein Design, enchante l’esprit, la main et le regard. das Geist, Hand und Auge erfreut. 50 | Tableware
Tools cookware, 1998 Björn Dahlström (Swedish, 1957–) www.iittala.com Multi-layered stainless steel or cast iron Mehrschichtiges Edelstahl oder Gusseisen Acier inoxydable ou fonte appliqués en plusieurs couches Iittala, Iittala, Finland The Tools range is simply beautiful and Die Tools-Reihe ist einfach schön und La gamme Tools est tout simplement superbly functional – in fact the fifteen äußerst funktionell. Die fünfzehn Töpfe superbe et merveilleusement fonction- pots and pans look so good, with their und Pfannen mit ihren massiven Griffen nelle ; de fait, les quinze casseroles et sturdy handles and satin-finished und der Oberfläche aus satiniertem poêles qui la composent sont si belles, stainless steel or blackened cast-iron Edelstahl oder schwarzem Gusseisen avec leurs robustes poignées, leur acier surfaces, that they can also be used to sehen so gut aus, dass man darin auch satiné ou leur fonte noire, qu’ont peut serve food. During their development, Speisen servieren kann. Bei ihrer les apporter à table. Pour les concevoir, Dahlström worked with professional Entwicklung arbeitete Dahlström mit Dahlström a collaboré avec des chefs chefs and materials specialists to ensure Profiköchen und Materialspezialisten professionnels et des spécialistes en that only the best and most appropriate zusammen, um sicherzustellen, dass für métallurgie afin de s’assurer que seuls materials according to potential use jedes Produkt nur die besten und der seraient utilisés les matériaux les were utilized for each product. potenziellen Nutzung angemessenen meilleurs et les mieux adaptés à chaque Materialien verwendet werden. produit selon ses usages potentiels. 188 | Kitchenware
Agaricon table light, 2001 Ross Lovegrove (British, 1958–) www.luceplan.com Injection-moulded polycarbonate, aluminium Spritzguss-Polykarbonat, Aluminium Polycarbonate moulé par injection, aluminium Ø 41 cm Luceplan, Milan, Italy Ross Lovegrove’s luminous toadstool light Ross Lovegroves Leuchtpilz wirkt als Ce champignon lumineux de Ross looks as though it has been plucked from stamme er aus einer exotischen Lovegrove semble avoir été cueilli dans an exotic sci–fi landscape. Rather than Science-Fiction-Landschaft. Statt durch un paysage exotique de science-fiction. using a traditional on/off switch, the light einen traditionellen An/Aus-Schalter Plutôt que par un interrupteur classique, level is controlled by a touch–sensitive wird die Lichtintensität durch einen l’intensité lumineuse est contrôlée en aluminium ring encircling the ribbed Sensorring aus Aluminium rund um den effleurant l’anneau sensoriel en polycarbonate body, which is available in gerippten Leuchtenkörper reguliert, der aluminium qui encercle le corps nervuré three different colors – mandarin orange, in drei verschiedenen Farben erhältlich en polycarbonate, proposé en trois jade green and milky white. The design’s ist – Mandarinorange, Jadegrün und couleurs : orange mandarine, vert jade name, Agaricon, was used by the Greeks Milchweiß. Der Name Agaricon ou blanc laiteux. Agaricon est le nom for a specific type of mushroom, which bezeichnete bei den alten Griechen grec de l’agaric, un champignon qui reputedly grew in abundance in the einen bestimmten Pilz, der angeblich aurait poussé en abondance dans la Sarmatian town of Agaria. besonders zahlreich in der Stadt Agaria ville sarmate d’Agaria. in Sarmatien wuchs. 547 | Lighting
Formosa perpetual wall calendar, 1963 Timor perpetual desk calendar, 1967 Enzo Mari (Italian, 1932–) Enzo Mari (Italian, 1932–) www.luxo.com www.danesemilano.com Aluminium, lithographed pvc anodized aluminium abs, lithographed pvc Aluminium, lithographiertes pvc, eloxiertes Aluminium abs, lithographiertes pvc pvc lithographié et aluminium anodisé abs, pvc lithographié. 104 cm (max) Danese, Milan, Italy Luxo asa, Oslo, Norway Available in Italian, English, French and Der in Italienisch, Englisch, Französisch Disponible en italien, anglais, français et This stylish and sophisticated desk Dieser stilvolle und ausgefeilte Ce calendrier perpétuel de bureau German, the Formosa is probably the und Deutsch erhältliche Formosa ist allemand, le Formosa est probablement calendar is an acknowledged icon of Tischkalender ist eine Ikone des élégant et sophistiqué est un objet best-known perpetual wall calendar in vermutlich der bekannteste ewig gültige le calendrier perpétuel mural le plus Italian design and is one of Enzo Mari’s italienischen Designs und einer der emblématique du design italien et l’un the world, and without question the most Wandkalender der Welt – und fraglos der connu du monde et sans conteste le plus best–known designs. The inverted “J” bekanntesten Entwürfe von Enzo Mari. des plus connus d’Enzo Mari. Sa forme en stylish. Certainly this classic design is eleganteste. Dieses klassische Design ist élégant. Son design classique témoigne form of the calendar is perfectly Die Form des umgekehrten „J“ wird « J » inversé s’harmonise parfaitement testament to Enzo Mari’s impressive ein weiterer Beweis für Enzo Maris de l’impressionnant talent d’Enzo Mari complimented by the bold font used for perfekt durch die fetten Buchstaben der avec les caractères gras de sa typo- aptitude for finding the perfect balance beeindruckende Begabung, das perfekte pour trouver l’équilibre parfait entre la the lettering. This everlasting calendar is Beschriftung ergänzt. Dieser ewig gültige graphie. Il existe en italien, anglais, between structural form and typography. Gleichgewicht zwischen struktureller forme structurelle et la typographie. Il available in Italian, English, French and Kalender ist in den Sprachen Italienisch, français et allemand et, bien qu’inventé il It comes in four different colour Form und Typographie herzustellen. Der existe en quatre combinaisons de German and although it was designed Englisch, Französisch und Deutsch y a plus de quarante ans, paraît toujours combinations: black support with Kalender ist in vier verschiedenen couleurs : support noir, lettres noires ; over forty years ago it looks as fresh and erhältlich und sieht über vierzig Jahre aussi moderne et innovateur que le jour black lettering, black support with red Farbkombinationen erhältlich: Schwarze support noir, lettres rouges ; support innovative as the day it was designed. nach seinem Entwurf noch genauso frisch de sa conception. lettering, aluminium support with Grundplatte mit schwarzer oder roter aluminium, lettre noires ; support und innovativ aus. black lettering and aluminium support Beschriftung und Aluminium-Grundplatte aluminium, lettre rouges. with red lettering. mit schwarzer oder roter Beschriftung. 598 | Home office 599 | Home office
Istanbul sanitary ware, 2008 Ross Lovegrove (British, 1958–) www.vitra.com.tr Ceramic, chromed metal Keramik, verchromtes Metall Ceramic, chromed metal VitrA, Bilecik, Turkey Over the last decade there has been a Im Laufe der vergangenen zehn Jahre hat La dernière décennie a été marquée par rise in the phenomenon of ‘bathroom das Phänomen „Badezimmer-Kultur“ l’avènement d’une « ’culture de la salle de culture’: a symptom, perhaps, of our stark zugenommen, vielleicht ein bain », signe, sans doute, de notre besoin need for relaxation in an increasing Symptom unseres Bedürfnisses nach de relaxation dans un monde toujours stressful world. Ross Lovegrove’s Istanbul Entspannung in einer immer stressigeren plus stressant. La ligne de sanitaires et range of bathroom fixtures and fittings Welt. Istanbul, Ross Lovegroves Reihe d’accessoires de bain Istanbul dessinée epitomizes this trend, and was itself von Badezimmerarmaturen, verkörpert par Ross Lovegrove illustre cette inspired by age-old Turkish bathing diesen Trend und wurde von uralten tendance. Elle s’inspire de la tradition traditions, Ottoman calligraphy and türkischen Badetraditionen, osmanischer ancestrale des bains turcs, de la Islamic geometric patterns. With its Kalligraphie und islamischen geometri- calligraphie ottomane et des motifs branch-like taps and pebble-like schen Mustern inspiriert. Der an eine géométriques islamiques. Avec ses controls, the Istanbul range also Astgabel erinnernde Wasserhahn und robinets en forme de branche et ses com- beautifully expresses Lovegrove’s die kieselsteinartigen Regler der Istanbul- mandes évoquant des galets, elle reflète uniquely sensual approach to design. Reihe bringen auch sehr schön merveilleusement la démarche de design Lovegroves einzigartigen sinnlichen unique et sensuelle de Lovegrove. Designansatz zum Ausdruck. 662 | Bathroom
Design Target audience: Interior designers FIELL Architects Design aficionados Newlyweds Homemakers All gift-givers in need of inspiration (especially for weddings) Perfectionists / Anyone interested in the ultimate homeware products Managers of accessories Tools for Living: stores Product designers A Sourcebook Architecture, Interior of Iconic Designs design & Product design for the Home students & institutions Charlotte & Peter Fiell Tools For Living: An essential sourcebook A Sourcebook Tools for Living is a book all about ‘ultimates’ – the ultimate things designed for the home – from chef knives of Iconic Designs and pots and pans, to door handles and bathroom taps, for the Home to home-office furniture and garden tools. Well-designed objects not only have superior performance but also look Charlotte & Peter Fiell better and last longer, which ultimately means that they are more sustainable and provide better value for money. They also give the user a satisfying sense of reliability – Flexi-cover with flaps they are the household tools that we use on a daily basis, Format: 22 × 17 cm (8.7 × 6.7 in.) which enhance life. 768 pages, 1000 illustrations Recommended Retail Price: Everyday icons £29.95 | €39.95 | $59.95 Many of the objects included in Tools for Living are Trilingual text famous design classics, which are still in production. English/German/French edition – This comprehensive sourcebook features them isbn 978-1-906863-01-2 beautifully, with full descriptions of their historic May/June 2010 relevance and design excellence. About the authors A magnificent one-stop-shop book Charlotte and Peter Fiell are leading authorities Manufacturers’ web addresses are shown for each on 20th and 21st century design and have written product, so readers can easily find where to buy them. and edited over 30 internationally bestselling The introductory essay explains why Good Design for the books on the subject. In 2008 they founded their home should be an important feature of our daily lives own design-led publishing company, FIELL, to and how it makes sense not only for aesthetic and publish their own books as well as other titles by other specialist authors. functional reasons, but also for economic and environ mental reasons too. An essential sourcebook for all design lovers!
Vous pouvez aussi lire