XO ODONTOSON 360 - XO Flex
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
XO ODONTOSON 360 At XO CARE we empower Bei XO CARE geben wir XO CARE permet aux XO CARE mette gli dentists to perform the very Zahnärzten die Möglichkeit, praticiens d’atteindre odontoiatri in condizione di best treatments on calm entspannte Patienten l’excellence dans leur eseguire solo i migliori patients, while protecting bestmöglich zu behandeln, travail sur des patients trattamenti possibili, su dentists’ health and während wir gleichzeitig die apaisés, tout en protégeant pazienti tranquilli, finances. Gesundheit und die la santé et les finances de proteggendone allo stesso Finanzen des Zahnarztes ces mêmes praticiens. tempo la salute e le finanze. XO ODONTOSON 360 is schonen. an ultrasonic scaler that XO ODONTOSON 360 est XO ODONTOSON 360 è un redefines the treatment of XO ODONTOSON 360 ist un détartreur à ultrasons ablatore ultrasonico che periodontal disease and ein Ultraschall-Scaler, der pour une nouvelle ridefinisce il concetto di daily cleaning procedures. die Behandlung von dimension du traitement trattamento delle malattie Its unique circular tip Parodontitis und tägliche des parodontopathies et parodontali e delle movement increases your Reinigungsabläufe neu des tâches quotidiennes procedure di pulizia effectiveness in treating definiert. Seine einzigar- du détartrage. quotidiane. La sua periodontitis and is your tige, kreisförmige Bewe- L’incomparable mouvement esclusiva punta con guarantee for an enhanced gung der Spitze, erhöht circulaire de la pointe de movimento circolare patient experience. Ihre Effektivität in der son insert améliore votre aumenta l’efficacia nel Behandlung von Parodonti- efficacité dans le traitement trattare la parodontite e tis und ist Ihre Garantie für des parodontites et garantisce ai vostri pazienti eine bessere Patientener- apporte à vos patients un una ottima esperienza. fahrung. excellent vécu. 4 5
PROFESSIONAL DENTISTRY XO empowers you to XO ermöglicht es Ihnen, XO vous permet d’obtenir XO vi mette nella perform the very best Ihre Fähigkeiten und Exper- le meilleur de vos condizione di eseguire i dental treatments, enabling tise im vollen Umfang zu traitements et d’exprimer migliori trattamenti dentali, you to make full use of your nutzen und die bestmögli- totalement votre talent et permettendovi di usare skills and expertise. che Behandlung votre savoir-faire. pienamente le vostre durchzuführen. capacità e competenze. Designed to work Conçu pour travailler subgingivally Entwickelt, um en sous-gingival Progettato per lavorare subgingival zu arbeiten. a livello sottogengivale XO ODONTOSON 360 has XO ODONTOSON 360 a been designed to facilitate XO ODONTOSON 360 été conçu pour faciliter le XO ODONTOSON 360 è wurde entwickelt, um die treatment in areas where traitement des zones stato progettato per Behandlung auch in den your vision is obscured. invisibles. Des inserts facilitare il trattamento Bereichen zu erleichtern, The scaler instruments are longs et fins donnent anche nelle zone mano die Sie schlecht einsehen long and thin, allowing you accès aux furcations et visibili. Gli inserti können.Die Instrumente to access furcations and même aux poches les plus dell’ablatore sono lunghi e des Scalers sind lang und even deepest periodontal profondes. sottili, per permettervi di dünn. Sie haben damit pockets. Zugriff auf Furkationen und accedere alle forcazioni e Pour une parfaite auch auf die tiefsten anche alle tasche To provide perfect calculus élimination du tartre, parodontalen Taschen. parodontali più profonde. removal capabilities, notamment sous-gingival, especially subgingivally, Um Zahnstein perfekt la pointe de l’instrument Per rimuovere the instrument oscillates entfernen zu können, effectue une oscillation perfettamente il tartaro, circularly and is active 360 insbesondere subgingival, circulaire sur 360 degrés. soprattutto a livello degrees around it’s tip. oszilliert das Instrument sottogengivale, lo Il est possible d’irriguer kreisförmig und ist im 360 strumento effettua You can supply antimicro- avec une solution Grad Winkel um seine un’oscillazione circolare a bial solution using peristal- antimicrobienne, soit à Spitze herum effektiv. 360°. tic pump installed on your l’aide de la pompe XO unit or integrated into a Sie können eine antimikro- péristaltique à installer sur È possibile erogare standalone device. bielle Lösung zuführen, votre unit XO, soit avec soluzione antimicrobica, indem Sie eine an Ihrer XO celle faisant partie sia usando la pompa Successful non-surgi- Behandlungseinheit intégrante du modèle de peristaltica da installare sul cal periodontal treat- installierte Peristaltikpumpe table. vostro riunito XO che ments benutzen oder das freiste- attraverso la pompa hende Model mit integriert- Succès des integrata nel modello XO ODONTOSON 360 will er Pumpe verwenden. traitements stand-alone. minimize the need for parodontaux non- performing a flap surgery. Erfolgreiche Trattamenti It has been indicated1,2 to chirurgicaux nicht-chirurgische parodontali non be particularly effective in Parodontalbehandlun- XO ODONTOSON 360 chirurgici di grande connection with subgingi- gen réduit le nombre val flushing with 0.1% efficacia d’interventions à lambeau. XO ODONTOSON 360 PVP-iodine solution. This Il a été montré1,2 que son XO ODONTOSON 360 minimiert die Notwendigkeit non-surgical procedure utilisation avec une minimizzerà il bisogno di zur Durchführung von frequently results in a irrigation par de la eseguire chirurgia del Lappenoperationen. shallower periodontal Povidone iodée (Bétadine) lembo. Ne è stata Es wurde darauf hingewi- pockets and stabilized à 0,1% est dimostrata1,2 l’efficacia, in esen1,2, dass es besonders periodontal attachment. wirksam im Verbindung mit particulièrement efficace. particolare in einer subgingivalen Ce traitement non combinazione con Spülung mit 0,1 % PVP- chirurgical entraîne irrigazione sottogengivale Jod-Lösung ist. Dieses fréquemment la réduction a base di 0,1% di PVP- nicht-chirurgische Ver- de la profondeur des iodio. Questa procedura fahren führt zu flacheren poches et la stabilisation non chirurgica ha spesso Zahnfleischtaschen und de l’attachement come effetto la riduzione stabilisiert die parodontale parodontal. delle tasche parodontali e Anlage. la stabilizzazione dell’attacco parodontale. 1 Rosling B., Hellström MK, Ramberg P, Socransky SS, Lindhe J. (2001) The use of PVP-iodine as an adjunct to non-surgical treatment of chronic periodontitis. Journal of Clinical Periodontology, 28(11), 1023-31. 2 Forabosco, A., Galetti, R., Spinato, S., Colao, P., & Casolari, C. (1996). A comparative study of a surgical method and scaling and root planing using the Odontoson®. Journal of Clinical Periodontology, 23(7), 611-614. 6 7
CARING DENTISTRY We understand and Wir verstehen und wissen, Nous savons trop bien Sappiamo bene quanto sia recognize how important it wie wichtig es ist, dass Ihre l’importance pour vos importante che i vostri is that your patient remains Patienten während der patients d’être décon- pazienti rimangano calmi calm throughout gesamten Behandlung tractés tout au long du per tutto il trattamento. Per treatment. To this end, ruhig bleiben. Deshalb sind traitement. L’équipement questo motivo, l’attrezzat- XO’s equipment is die Geräte von XO so XO a été conçu pour être ura XO è disegnata per designed to be safe and entworfen, dass sie sicher sécurisant et confortable essere sicura e conforte- comfortable and to help und bequem sind, sodass ainsi que pour vous aider à vole, così da aiutarvi ad you gain the complete Sie das volle Vertrauen gagner la confiance totale ottenere la completa confidence of your patient. Ihrer Patienten gewinnen. de votre patient. fiducia del paziente. The gentlest scaling Die sanfteste Zahnstei- Un détartrage tout en L’ablatore più delicato possible nentfernung, die douceur Con ODONTOSON 360 i With XO ODONTOSON möglich ist Avec XO ODONTOSON vostri pazienti proveranno 360 your patients Mit XO ODONTOSON 360 360, vos patients ressent- meno dolore, anche a un experience less pain, even haben Ihre Patienten ent moins de douleur livello sottogengivale deep subgingivally. The weniger Schmerzen, sogar même en sous-gingival profondo. Lo strumento instrument operates at a subgingival. Das Gerät profond. L’insert travaille à opera ad una frequenza very high frequency, arbeitet mit einer sehr une très haute fréquence, molto alta, da cui deriva yielding an exceptionally hohen Frequenz, die eine sous une très faible un’ampiezza eccezional- small amplitude. The außergewöhnlich kleine amplitude. La pointe de mente ridotta. La punta instrument tip oscillates Amplitude ergibt. Die l’insert effectue une dello strumento oscilla in circularly and will never Instrumentenspitze oszilli- oscillation circulaire et ne maniera circolare e non hammer against a tooth3. ert kreisförmig und wird martèlera jamais la surface martella mai contro il niemals gegen einen Zahn de la dent3. dente3. Damage to the tooth surface is minimized as all hämmern3. La surface de la dent ne I danni alla superficie del instruments are Da alle Instrumente aus subit pratiquement aucun dente sono minimizzati handcrafted from titanium, Titan handgearbeitet sind, dommage : tous les inserts perché tutte le punte sono a material softer than einem Material, das sont fabriqués en titane, realizzate a mano in enamel. weicher als Zahnschmelz métal moins dur que titanio, un materiale meno ist, werden Schäden an der l’émail. duro dello smalto. Gain patients’ trust Zahnoberfläche minimiert. Gagnez la confiance Conquistate la fiducia When using XO Gewinnen Sie das du patient dei pazienti ODONTOSON 360 you are sure that you provide the Vertrauen der Avec XO ODONTOSON Quando usate XO ODON- gentlest and most Patienten 360 vous pouvez être sûr TOSON 360 siete certi di comfortable experience for Wenn Sie XO ODONTO- d’apporter à votre patient garantire ai vostri pazienti your patients. It will not SON 360 einsetzen sind un traitement tout en l’esperienza più delicata e remain unnoticed. Sie sicher, dass Sie Ihren douceur et en confort. Vos confortevole possibile. Patienten die sanfteste und patients le remarqueront. E loro se ne accorgeranno. angenehmste Behandlung geben. Das wird nicht unbemerkt bleiben. 3 OSCILLATION OF INSTRUMENT TIP Comparison of tip movement and amplitude of three different scaler technologies. Vergleich der Oszillation der Instrumentenspitze und Amplitude von drei verschiedenen Scaler Technologien. Comparaison de l’oscillation de l’insert et de son amplitude pour trois détartreurs à ultrasons de technologies différentes. Dr. Małgorzata Baziuk Comparazione dell’oscillazione della punta e della sua l’ampiezza tra tre ablatori con tecnologie differenti. Wrocław, Poland 8 9
ERGONOMIC DENTISTRY Your health is one of our Beim Design unserer Votre santé est notre La vostra salute è una delle main priorities when we Lösungen ist Ihre Gesund- première priorité lorsque nostre principali priorità design our solutions. We heit eine unserer wichtig- nous concevons nos quando progettiamo le aim to ensure that you sit sten Prioritäten. Wir wollen solutions. Nous voulons nostre soluzioni. Ci impeg- well, see well and are able sicherstellen, dass Sie gut que vous soyez bien assis, niamo affinché possiate to work well – all at the sitzen, gut sehen und gut que vous voyiez bien et sedere bene, vedere bene same time. arbeiten können - alles que vous puissiez bien e lavorare bene, tutto allo gleichzeitig. travailler, le tout à la fois. stesso tempo. Tailored to your way of work Auf Ihre Arbeitsweise Adapté à votre style de Realizzato su misura zugeschnitten travail per il vostro lavoro Traditional piezo scalers, with a linear tip movement, Herkömmliche Piezo-Scal- Les détartreurs piézo I classici ablatori piezo require you to keep the er, mit ihrer linearen classiques ont un mouve- hanno un movimento same parallel position of Bewegung der Spitze, ment linéaire de la pointe lineare della punta che vi instrument all around the machen es nötig, dass man de leurs inserts qui oblige à obbliga a mantenere lo tooth. This frequently die gleiche Position des rester parallèle à la surface strumento in parallelo, forces you to move your Instruments, parallel zum dentaire tout autour de la lungo tutta la superficie del wrist into an unnatural Zahn, rund um den Zahn dent. Vous êtes alors dente. Questo vi costringe position and in the long run beibehält. Dies zwingt Sie souvent amenés à donner spesso a mantenere il may lead to injuries such as häufig dazu, dass Sie Ihr une mauvaise position à polso in una posizione carpal tunnel syndrome. Handgelenk in eine un- votre poignet, ce qui peut innaturale e, alla lunga, natürliche Stellung verdre- entraîner des troubles tels potrebbe portare a lesioni XO ODONTOSON 360 is hen müssen. Auf lange que le syndrome du canal quali la sindrome del tunnel active all around the Sicht kann das zu Verletzu- carpien. carpale. instrument tip and allows ngen, wie bspw. einer you to maintain an ergo- L’activité dans toutes les XO ODONTOSON 360, Sehnenscheidenentzünd- nomic hand positon directions de la pointe du grazie alla sua punta attiva ung (Karpaltunnelsyndrom) throughout the whole XO ODONTOSON 360 in tutte le direzioni, vi führen. treatment. The handpiece permet à la main de rester consente di mantenere una and its suspension are XO ODONTOSON 360 ist dans une position er- posizione ergonomica della lightweight and do not rund um die gesamte gonomique tout au long de mano per tutto il trattamen- strain your wrists and arms. Instrumentenspitze herum l’intervention. La légèreté to. Il manipolo e la sua wirksam. Damit ist es Ihnen de la pièce à main et de sospensione sono leggeri e möglich die gesamte son cordon évite le stress non causano sforzi ai polsi Behandlung hindurch eine et la fatigue du poignet et e alle braccia. ergonomische Hand- du bras. haltung beizubehalten. Das Handstück und seine Aufhängung sind leicht und belasten weder Ihre Handgelenke noch Ihre Arme. 10 11
PRODUCTIVE DENTISTRY Our objective is to help you increase the value of your Unser Ziel ist es, Ihnen dabei zu helfen, den Wert Ihrer Notre but est de vous aider à augmenter la valeur de votre Il nostro obiettivo è aiutarvi ad incrementare il valore del equipment investment by saving you time and money, Investition in die Anlage zu steigern, indem wir Ihnen Geld investissement en matériel en vous faisant gagner du vostro investimento in attrezzatura, facendovi risparmiare giving you maximum uptime and providing an attractive und Zeit sparen und Ihnen eine maximale Verfügbarkeit und temps et de l’argent, en vous apportant une plus grande tempo e denaro, dandovi una massima durata di working environment. ein attraktives Arbeitsumfeld bieten. fiabilité dans un environnement de travail agréable. funzionamento e fornendo un ambiente di lavoro piacevole. Versatile instruments Vielseitige Instrumente Inserts polyvalents Strumenti versatili With XO ODONTOSON 360 you significantly reduce the Mit XO ODONTOSON 360 verringern Sie Zahl der XO ODONTOSON 360 réduit considérablement le Con ODONTOSON 360 potete ridurre in maniera number of instrument changes. Thanks to circular tip Instrumentenwechsel deutlich. Dank der kreisförmigen changement d’inserts. Grâce à l’oscillation circulaire de la significativa il numero di cambi di strumenti. Grazie oscillation, you can do more with one scaler instrument. Schwingung der Instrumentenspitze können Sie mit einem pointe de l’insert, celui-ci assume une plus grande all’oscillazione circolare della punta dello strumento, Scaler mehr tun. polyvalence. aumentano le funzioni che questo può svolgere. Faster workflows Schnellere Abläufe Rapidité Procedure più veloci Even when you need to change an instrument, you can do it instantly with pull/push instruments. No need to Selbst dann, wenn Sie ein Instrument wechseln müssen, Le changement d’insert est pratiquement instantané dans Anche quando avete bisogno di cambiare uno strumento, screw instruments into a handpiece. können Sie es mit Pull/Push-Instrumenten sofort tun. Es ist la mesure où il suffit de le tirer ou de le pousser en place. potete farlo istantaneamente semplicemente estraendo e nicht nötig, Instrumente in ein Handstück zu schrauben. Pas besoin de visser l’insert dans la pièce à main. inserendo un nuovo inserto, senza bisogno di avvitarlo. Similarly, when you want to switch from e.g. lower to upper jaw, simply twist the instrument in the handpiece Ähnlich, wenn Sie vom Unter- zum Oberkiefer wechseln De la même manière, il suffit de tourner l’insert dans la Allo stesso modo, quando volete passare ad esempio dalla and carry on with the procedure. wollen. Drehen Sie einfach das Instrument im Handstück pièce à main pour passer d’une mâchoire à l’autre. parte inferiore della mascella a quella superiore, basta und machen Sie mit der Behandlung weiter. ruotare lo strumento nel manipolo e continuare con la With XO ODONTOSON 360 installed on your XO unit, Lorsque XO ODONTOSON 360 est installé sur votre unit procedura. you can work even more efficiently with XO SMART LINK Wenn XO ODONTOSON 360 an Ihrer XO Behandlungseinheit XO vous pouvez travailler de manière encore plus efficace and instrument programs. installiert ist, können Sie noch effizienter mit XO SMART avec XO SMART LINK et ses programmes instruments. Con XO ODONTOSON 360 installato sul vostro riunito XO LINK und den Instrumentenprogrammen arbeiten. potete lavorare in maniera ancora più efficiente con XO As an alternative, you can use a standalone model with Vous pouvez aussi utiliser le modèle de table avec sa SMART LINK e con i programmi per strumenti. integrated peristaltic pump – see page 16. Alternativ können Sie ein eigenständiges Modell mit pompe péristaltique incorporée – voir page 16. integrierter Peristaltikpumpe einsetzen – siehe Seite 16. In alternativa, potete usare un modello stand-alone con pompa peristaltica integrata – si veda pag. 16. 12 13
XO ODONTOSON 360 XO ODONTOSON 360 XO ODONTOSON 360 XO ODONTOSON 360 Ultrasonic scaler for XO units Ultraschall-Scaler für XO Behand- Détartreur ultrasonique pour Ablatore ultrasonico per riuniti with: lungseinheiten mit: unités XO avec: XO con: • Magnetostrictive oscillation • Magnetostriktivem oszillier- • Oscillation basée sur le • Oscillazione basata sul prin- principle (ferrite rod) endem Prinzip (Ferritstab) principe de la magnétostric- cipio della magnetostrizione tion (ferrite) (barra di ferrite) • Two-dimensional circular • Zweidimensionaler kreis- instrument tip movement förmiger Bewegung der • Mouvement circulaire bidi- • Movimento circolare bidi- Instrumentenspitze mensionnel de la pointe de mensionale della punta • Small amplitude of instru- l’insert ment tip: 10 – 20 µm • Kleiner Amplitude der Instru- • Ampiezza limitata della mentenspitze 10 – 20 µm • Faible amplitude de la pointe punta dello strumento: 10 – • High frequency: 42.000 Hz de l’insert : 10 à 20 µm 20 µm • Hoher Frequenz: 42.000 Hz • Instruments consisting of • Haute fréquence : 42.000 Hz • Alta frequenza: 42.000 Hz a hand-crafted titanium tip • Die Instrumente bestehen fitted with an exchangeable aus handgearbeiteten Titan- • Inserts en titane, fabriqués à • Strumenti con punte realiz- ferrite rod Spitzen mit einem austaus- la main et munis d’une ferrite zate a mano in titanio, con chbaren Ferritstab interchangeable barra di ferrite intercambia- • Pull/push instruments TECHNICAL SPECIFICATIONS bile • Instrumentenwechsel durch • Placer/retirer l’insert à la Supplied with six instruments herausziehen und einrasten main • Punte intercambiabili – sen- fitted into two autoclavable instru- za l’uso di attrezzi ment holders in Teflon: Lieferung erfolgt mit sechs Instru- Livré avec six inserts dans deux menten in zwei autoklavierbaren porte-inserts autoclavables, en Fornito con sei strumenti inseriti • Universal instrument Instrumentenhaltern aus Teflon: téflon : in due contenitori autoclavabili in (209080) – 2 pieces Teflon: • Universalinstrument (209080) • Insert universel (209080) x 2 • Perio instrument (209030) – 2 Stück • Punta Universal (209080) – • Insert Perio (209030) • Thin Line Straight instrument 2 pezzi • Parodontales Instrument (209034) – 2 pieces • Insert Thin Line Straight (209030) • Punta Perio (209030) (209034) x 2 • Heavy Duty Straight instru- • Thin Line Straight Instrument • Punta Thin Line Straight ment (209010) • Insert Heavy Duty Straight (209034) - 2 Stück (209034) – 2 pezzi (209010) Service kit with: • Heavy-Duty Straight Instru- • Punta Heavy Duty Straight Kit d’entretien : • Ferrite (209100) ment (209010) (209010) • Ferrite (209100) • Steel pin (209300) and Service-Kit mit: Kit di servizio con: clamp wrench (309300) for • Tige acier (209300) et clé de • Ferrite (209100) • Barra in ferrite (209100) tightening or exchange of serrage (309300) pour serrer ferrite • Stahlstift (209300) und ou desserrer la ferrite lors de • Perno in acciaio (209300) e Klemmzange (309300) zum son changement morsa (309300) per stringere XO ODONTOSON 360 ULTRA- Festziehen oder Austausch e cambiare la barra in ferrite SONIC SCALER WITH 6 XO ODONTOSON 360 DÉTAR- des Ferrite INSTRUMENTS (XO-068) TREUR À ULTRASONS AVEC 6 XO ODONTOSON 360 XO ODONTOSON 360 ULTRA- INSERTS (XO-068) ABLATORE ULTRASONICO ACCESSORIES: SCHALL-SCALER MIT 6 CON 6 STRUMENTI (XO-068) ACCESSOIRES : Kit for external irrigation INSTRUMENTEN (XO-068) ACCESSORI: Kit d’irrigation externe Accessories for connecting XO ZUBEHÖR: Kit per irrigazione esterna ODONTOSON 360 to a built-in Accessoires pour relier XO Kit für die externe Spülung peristaltic pump. Includes: ODONTOSON 360 à, la pompe Accessori per collegare XO Zubehör, um XO ODONTOSON péristaltique intégrée : ODONTOSON 360 ad una pompa • Intermediate hand-piece 360 mit einer eingebauten Per- peristaltica integrata. Include: part with external irrigation • Élément raccord intercalaire istaltikpumpe zu verbinden. Im connection pour connexion à la tubulure • Manipolo intermedio con Lieferumfang enthalten: d’irrigation connessione per irrigazione • Support for irrigation • Zwischenhandstück mit esterna reservoir • Potence du récipient d’irri- externem Spülanschluss gation • Supporto per serbatoio di • Spear for irrigation reservoir • Unterstützung des irrigazione • Trocart pour la poche ou le KIT FOR EXTERNAL IRRI- Spül-Reservoirs flacon d’irrigation • Asta per serbatoio di irri- GATION XO ODONTOSON • Trokar für den Flüssigkeits- gazione 360 – REQUIRES XO-051 AND KIT POUR IRRIGATION behälter XO-053 (XO-069) EXTERNE XO ODONTOSON KIT PER IRRIGAZIONE ESTER- KIT FÜR DIE EXTERNE 360 – XO-051 ET XO-053 NA XO ODONTOSON 360 – SPÜLUNG - XO ODONTOSON REQUIS (XO-069) RICHIEDE XO-051 E XO-053 360, ERFORDERT XO-051 UND (XO-069) XO-053 (XO-069) Instruments and service kit supplied with Kit for external irrigation XO ODONTOSON 360 XO ODONTOSON 360 15
XO ODONTOSON 360 XO ODONTOSON 360 XO ODONTOSON 360 XO ODONTOSON 360 standalone model freistehendes Modell modèle de table modello stand-alone Ultrasonic scaler with: Ultraschall-Scaler mit: Détartreur ultrasonique avec: Ablatore ultrasonico con: • Magnetostrictive oscillation • Magnetostriktivem • Oscillation basée sur le • Oscillazione bastata sul principle (ferrite rod) oszillierendem Prinzip principe de la principio della • Two-dimensional circular (Ferritstab) magnétostriction (ferrite) magnetostrizione (barra di instrument tip movement • Zweidimensionaler • Mouvement circulaire ferrite) • Small amplitude of kreisförmiger Bewegung der bidimensionnel de la pointe • Movimento circolare instrument tip: 10 – 20 µm Instrumentenspitze de l’insert bidimensionale della punta • High frequency: 42.000 Hz • Kleiner Amplitude der • Faible amplitude de la pointe • Ampiezza limitata della • Instruments consisting of a Instrumentenspitze 10 – 20 de l’insert : 10 à 20 µm punta dello strumento: 10 – hand-crafted titanium tip µm • Haute fréquence : 42.000 Hz 20 µm fitted with an exchangeable • Hoher Frequenz: 42.000 Hz • Inserts en titane, fabriqués à • Alta frequenza: 42.000 Hz ferrite rod • Die Instrumente bestehen la main et munis d’une ferrite • Punte in titanio fabbricate a • Pull/push instruments aus handgearbeiteten interchangeable mano Operation: Titan-Spitzen mit einem • Placer/retirer l’insert à la • Punte intercambiabili – • Switch on a handpiece austauschbaren Ferritstab main senza l’uso di attrezzi Irrigation: • Instrumentenwechsel durch Mode d’emploi : Operatività: herausziehen und einrasten • Brancher la pièce à main • Interruttore sul manipolo • Peristaltic pump (flow rate 10–80 ml/min) Bedienung: Irrigation : Irrigazione: • Switching between sterile • Taste am Handstück • Pompe péristaltique (débit : • Pompa peristaltica (portata saline or antimicrobial Spülung: 10 à 80 ml/min) 10–80 ml/min) solution. • Peristaltikpumpe • Changement entre le sérum • Scelta tra soluzione sterile Asepsis: (Durchflussrate 10 bis 80 ml/ physiologique stérile et la salina o antimicrobica. • Handpiece, hose, min) solution antimicrobienne. Asepsi: handpiece holder and • Wechsel zwischen steriler Stérilisation : • Manipolo, cordone, instruments may be Kochsalzlösung und • La pièce à main et son alloggiamento manipolo e autoclaved at 135°C antimikrobieller Spülung cordon, le clip porte-pièce à strumenti possono essere • Antibacterial powder coat of Asepsis: main et les inserts peuvent autoclavati a 135°C the control box • Elektronische Steuereinheit être autoclavés à 135°C • Rivestimento in polvere Including: • Handstück mit Schlauch • Boîtier de contrôle recouvert antibatterica dell’unità di • Electronic control box (schwarz) d’une thermo-laque controllo • Handpiece with hose (black) • Integrierter Peristaltikpumpe antibactérienne Include: • Integrated peristaltic pump mit Schlauchhalter Livré avec : • Unità di controllo elettronica with tube fixture • Aufhängung für • Boîtier électronique de • Manipolo con cordone (nero) • Irrigation bag hanger Spülflüssigkeit commande • Pompa peristaltica integrata • Support for liquid reservoir • Unterstützung für einen • Pièce à main et son cordon con fissaggio del tubo Flüssigkeitsbehälter (noirs) • Gancio per sacca di • Spear for liquid reservoir • Trokar für • Pompe péristaltique intégrée irrigazione • Disposable irrigation kit for Flüssigkeitsbehälter avec fixations pour le tube • Supporto per serbatoio di XO ODONTOSON 360 • Einweg-Spülsatz für XO d’irrigation irrigazione standalone model – 2 pcs Odontogain XO • Potence pour la poche • Asta per serbatoio di • Power cable ODONTOSON 360 d’irrigation irrigazione Supplied with six instruments freistehendes Modell - 2 • Support pour réservoir de • Kit irrigazione monouso per fitted into two autoclavable Stück liquide XO ODONTOSON 3060 instrument holders in Teflon: • Stromkabel • Trocart pour la poche modello stand-alone – 2 • Universal instrument Lieferung erfolgt mit sechs d’irrigation pezzi (209080) – 2 pieces Instrumenten in zwei • Kit d’irrigation à usage • Cavo di alimentazione • Perio instrument (209030) autoklavierbaren unique pour XO Fornito con sei strumenti inseriti • Thin Line Straight Instrumentenhaltern aus Teflon: ODONTOSON 360 modèle in due contenitori autoclavabili in instrument (209034) – 2 • Universalinstrument de table x2 Teflon: pieces (209080) – 2 Stück • Cordon d’alimentation • Punta Universal (209080) – • Heavy Duty Straight • Parodontales Instrument Livré avec six inserts dans deux 2 pezzi instrument (209010) (209030) porte-inserts autoclavables, en • Punta Perio (209030) Service kit with: • Thin Line Straight Instrument téflon : • Punta Thin Line Straight • Ferrite (209100) (209034) - 2 Stück • Insert universel (209080) x 2 (209034) – 2 pezzi • Steel pin (209300) and • Heavy-Duty Straight • Insert Perio (209030) • Punta Heavy Duty Straight clamp wrench (309300) for Instrument (209010) • Insert Thin Line Straight (209010) tightening or exchange of Service-Kit mit: (209034) x 2 Kit di servizio con: ferrite • Ferrite (209100) • Insert Heavy Duty Straight • Barra in ferrite (209100) Dimensions of the control box • Stahlstift (209300) und (209010 • Perno in acciaio (209300) e W x D x H/H with bag hanger): Klemmzange (309300) zum Kit d’entretien : morsa (309300) per stringere 18.7 x 26.7 x 5.3/40.2 cm Festziehen oder Austausch • Ferrite (209100) e cambiare la barra in ferrite Packed in box des Ferrite • Tige acier (209300) et clé de (W x D x H): Dimensioni dell’unità di controllo Abmessungen der Steuereinheit serrage (309300) pour serrer (L x P x H/H con gancio per 50.5 x 32 x 17.5 cm (B x T x H/H inkl. Beutel ou desserrer la ferrite lors de sacca): Weight of box: Aufhängung): son changement 18.7 x 26.7 x 5.3/40.2 cm 4.2 kg 18.7 x 26.7 x 5.3/40.2 cm Dimensions du boîtier de XO ODONTOSON 360 STAN- Dentro la scatola (L x P x H): Verpackt in einer Kiste commande 50.5 x 32 x 17.5 cm DALONE MODEL, 100 – 230 V (B x T x H): (OGA710) (L x P x H/H avec potence) : Peso della scatola: 50.5 x 32 x 17.5 cm 18.7 x 26.7 x 5.3/40.2 cm 4.2 kg Bruttogewicht der Kiste: Emballage (L x P x H): XO ODONTOSON 360 MODEL- 4.2 kg 50.5 x 32 x 17.5 cm LO STAND-ALONE, 100 – 230 V XO ODONTOSON 360 FREISTE- Poids brut : (OGA710) HENDES MODELL, 100 – 230 V 4.2 kg (OGA710) XO ODONTOSON 360 MOD- ELE DE TABLE, 100 – 230 V 16 (OGA710) 17
INSTRUMENTS FOR XO ODONTOSON 360: PROPHYLAXIS Particularly useful for removal of Heavy Duty straight supra- and subgingival calculus 209010 labially and lingually. For removal of supra- and subgin- Heavy Duty right gival calculus, in particular in the 209012 1st and 3rd quadrants. For removal of supra- and subgin- Heavy Duty left gival calculus, in particular in the 209014 2nd and 4th quadrants. For removal of supra- and sub- gingival stain and calculus in all Universal areas. For general scaling for those 209080 patients with moderate plaque or calculus. ENDODONTIC TREATMENT Ultrasonic cleaning and canal preparation. Provides smooth ca- Endo nals and easy introduction of Gutta 209070 Perchas. Can only be used with XO ODONTOSON 360 Endo files, ISO sizes 15, 25 & 40. Retro-instrument right For retrograde filling. 209096 Retro-instrument left For retrograde filling. 209093 PERIODONTIC TREATMENT Removes supra- and subgingival stain and calculus in all areas. Particularly useful for removal of calculus in pockets up to 13 mm deep. Can be used with antibac- Perio terial irrigants to provide reduction 209030 of depth of pathological pockets. Use the tip as if using a periodon- tal probe. REMEMBER: keep the tip moving with short strokes at all times. Provides excellent furcation ac- cess in the 1st and 3rd quadrants. Thin Line straight Similar tactile feeling as with a 209034 periodontal probe. To be used only after gross debridement with Perio instrument. Provides excellent furcation ac- cess in the 1st and 3rd quadrants. Thin Line right Similar tactile feeling as with a 209036 periodontal probe. To be used only All rights reserved. after gross debridement with Perio XO® is a registered trademark. instrument. © XO CARE 2017. Products shown in this catalogue are intended for use by dental professionals Same characteristics and applica- for human dentistry procedures. Thin Line left tions as Thin Line, right. Particu- See updated technical and legal product 209038 larly suitable in the 2nd and 4th specifications at xo-care.com. quadrants. Subject to change. Other languages available at xo-care.com. 18 19
XO CARE A/S Copenhagen Denmark Usserød Mølle DK 2970 Hørsholm +45 70 20 55 11 info@xo-care.com xo-care.com
Vous pouvez aussi lire