Rasico OPEN AIR, OPEN MINDS - Ideal Work
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Un dessin original Grâce à son application avec une spatule sur des Un disegno originale supports neufs ou existants, Ein originelles Design Rasico ® offre un dessin Grazie all’applicazione original et toujours différent, Dank der Auftragung mit An original design a spatola su sottofondi caractérisé par la typique der Spachtel auf neuem und nuovi o esistenti Rasico ® texture flammée, qui crée un bestehendem Untergrund, Applied by trowel over offre un disegno originale look minimal. La technique bietet Rasico ® ein originelles new or existing substrates, e sempre diverso, d’application et l’intensité und immer anders Rasico ® offers an original caratterizzato dalla tipica de la couleur peuvent être aussehendes Design. design, characterized by a fiammatura, ricreando un modulées individuellement. Die typische Beflammung unique flame-textured finish look minimal. La lavorazione Rasico ® permet en outre liefert einen minimalistischen that gives the flatwork a e il colore possono essere d’obtenir une surface Stil. Die Bearbeitung und minimalist look. The colour modulati individualmente. antidérapante et antichute. die Farben können individuell choice and the application Rasico ® inoltre consente gestaltet werden. Außerdem technique can be varied di ottenere una superficie sichert Rasico ® eine individually. Rasico ® also antiscivolo e anticaduta. rutschfeste und sturzsichere allows you to obtain a slip- Oberfläche. resistant and fall-resistant surface. 7
Superfici perfette nel tempo Scegliere Rasico ® significa godere di superfici che conservano un aspetto perfetto nel tempo. Questo Des surfaces parfaites grazie agli esclusivi dans le temps trattamenti protettivi che rendono la superficie Opter pour Rasico ® permet estremamente resistente d’obtenir des sols qui all’abrasione, agli oli, garderont leur aspect initial Perfect surfaces over time all’acqua, agli agenti pour toujours et ce grâce aux Perfekte Oberflächen mit atmosferici e ai raggi UV. traitements de protection dauerhafter Schönheit Choosing Rasico ® means I pavimenti realizzati in qui rendent les surfaces enjoying surfaces that retain Rasico ® sono inoltre facili résistantes aux abrasions, Sich für Rasico ® zu their perfect look over time. da pulire e mantenere. aux agents atmosphériques, entscheiden bedeutet, This is due to the exclusive aux rayons UV mais aussi Oberflächen zu genießen, protective treatments that imperméables à l’eau et à die über lange Zeit ein make the surface extremely l’huile. Les sols réalisés perfektes Aussehen bewahren. resistant to abrasion, oils, avec Rasico ® sont faciles Dies dank der einzigartigen water, atmospheric agents à nettoyer et à entretenir. Schutzbehandlungen, and UV rays. Surfaces made wodurch die Oberfläche of Rasico ® are easy to clean extrem widerstandsfähig and maintain. gegen Abrieb, Öle, Wasser, Witterungseinflüsse und UV- Strahlen gemacht wird. Die Böden aus Rasico ® sind zudem leicht zu reinigen und instand zu halten. 14 15
18 19
Veloce da posare In base alla stagione ed alla complessità del cantiere, un team di applicatori Ideal Work Réalisation rapide è in grado di realizzare 200 m² di pavimentazione in circa 2-3 En fonction des saisons giorni. La pavimentazione sarà et des caractéristiques du pedonabile già dopo poche ore chantier, les poseurs Ideal dal completamento. Superfici Work peuvent réaliser un Fast application veloci da posare che durano sol de 200 m² en 2 ou 3 jours. nel tempo. Il est possible de marcher Schnell zu verlegen Depending on the season, sur le sol quelques heures climate and complexity of après l’achèvement de la Je nach Saison und the design intent, a team of réalisation. Les surfaces Komplexität der Baustelle Ideal Work applicators is able sont rapides à réaliser ist das Verlegerteam Ideal to realize 200 m² of Rasico ® et durables dans le temps. Work in der Lage, 200 m² in approximately 2-3 days. Bodenfläche in etwa 2-3 The surface should be able Tagen fertig zu stellen. to receive foot traffic just Der Bodenbelag ist bereits a few hours after completion. ein paar Stunden nach seiner Rasico ® provides quick to Fertigstellung begehbar. install surfaces that last Rasch verlegte Oberflächen, over time. die ewig halten. 20 21
Private Villa 2019. Treviso, Italy 22 23
Continuità con l’interno Rasico ® unisce ambiente interno ed esterno, creando Continuité avec l’intérieur uno spazio fluido in cui gli ambienti comunicano con Rasico ® unit l’environnement armonia e continuità. Senza intérieur à celui extérieur, en eccessivi contrasti: che sia créant une transition fluide con la tradizionale fiammatura, où les deux communiquent Kontinuität zum Innenbereich materica e ruvida, o con en harmonie et continuité. Pas In continuity with the interior il nuovo “effetto touch”, de contrastes excessifs: soit Rasico ® vereinigt Innen- morbido e levigato. avec la traditionnelle texture und Außenräume, und liefert Rasico ® connects the interior flammé, râpeuse et tactile, so einen überganslosen Raum, and the exterior through a soit avec le nouveau “effet in dem die beide Bereiche fluid transition where the toucher”, doux et lisse. harmonisch und kontinuierlich two spaces communicate ineinander übergehen. Ohne in harmony and continuity. extreme Kontraste: sei es mit No excessive contrast: the der traditionellen Beflammung transition can be carried out – taktil und rau – oder mit dem through the traditional rough, neuen „Touch Effekt” - weich tactile flame-textured design und glatt. or through the new soft and smooth “touch effect”. 24 25
Unrepeatable beauty Chaque réalisation est une œuvre unique. Les solutions qu’offrent Ideal Work ® permettent d’obtenir des surfaces uniques et de qualité, avec la plus value d’une création artisanale, pour la satisfaction les amateurs d’originalité. Les qualités Jede unserer Oberflächen ist Ogni nostra superficie, propres au ciment sont l’âme de ein einzigartiges Kunstwerk. un’opera unica. cette beauté imparfaite. Un sol Die Systeme Ideal Work ® Le soluzioni Ideal Work ® Ideal Work ® offre aux lieux une ermöglichen es, einzigartige consentono di ottenere superfici connotation unique pour les und hochwertige Oberflächen uniche e pregiate, con tutto il habitations, les lieux publics, zu erhalten, mit all dem, was valore intrinseco che solo le les bureaux, les espaces an handwerklicher Schaffenskraft creazioni artigianali hanno; commerciaux, les musées, les und Können in ihnen steckt; quel qualcosa in più amato Our every surface, magasins et les restaurants. das gewisse Etwas, das von da chi non ricerca la perfezione a unique work of art. Un sol Ideal Work ® est réalisé Personen geschätzt wird, die della produzione seriale. Ideal Work ® systems and solutions manuellement par des artisans nicht die Perfektion einer È nella natura stessa del materiale allow you to obtain a unique, compétents et formés sur toutes Serienproduktion suchen. di cui sono fatte, il cemento, attractive, valuable finish which les techniques liées au ciment. Es liegt in der Natur des Materials il cuore della loro bellezza can only be provided by true Les finitions obtenues offrent selbst, aus dem sie geschaffen imperfetta. artisan craftsmen and quality une infinité de marquages et de werden, nämlich dem Zement, Una superficie Ideal Work ® sa materials. A surface offering that nuances, l’effet irrégulier enrichi dem Herzen ihrer unvollendeten regalare esclusività in qualsiasi individual hand finish preferred les surfaces en béton et confèrent Schönheit. Eine Oberfläche luogo in cui prende posto, by those who see no beauty in un aspect recherché et de qualité. Ideal Work ® verleiht jedem Ort, connotando con unicità tutti gli mass production. This individuality Le petit plus: la réalisation an dem sie ihren Platz einnimmt, spazi: le case, i locali pubblici, is in the very nature of the core artisanale permet d’effectuer Exklusivität und schenkt allen gli uffici, gli spazi commerciali material used, concrete, which des variations durant la réalisation Räumen, die sie umgeben, ed espositivi, e ancora i musei, provides that imperfect beauty. et de créer des finitions Einzigartigkeit: Häuser, öffentliche i negozi, i ristoranti. An Ideal Work ® finish can create personnalisées. Chaque sol Lokale, Büros, Einkaufszentren und Perché è fatta a mano da artigiani exclusivity in any situation it is est le fruit de la passion, Ausstellungsräume, auch Museen, formatie aggiornati su tutte le used, be it commercial, industrial, de la professionnalité et de Geschäfte und Restaurants. Weil tecniche ed i segreti per lavorare municipal, leisure, medical, retail, l’expérience des artisans. sie von Hand hergestellt werden, al meglio il cemento; una academic, administration or Les surfaces Ideal Work ® sont von geschulten Handwerkern, die sfumatura diversa, una variazione restaurants. réalisées manuellement, elles auf dem letzten Stand der Technik cromatica, la non uniformità della The finishes are hand created sont belles et uniques. und der Berufsgeheimnisse sind, superficie: tutte le irregolarità, by fully trained and registered wie Zement am besten zu tipiche del lavoro manuale, craftsmen who are regularly verarbeiten ist; Eine andere arricchiscono le superfici updated on new techniques and Tönung, eine farbliche Veränderung, cementizie di pregi e ricercatezza. materials. Shading, variegated Nicht-Einheitlichkeit der Ma non è tutto: a differenza dei colour effects, hand produced Oberflächen: alle macchinari, i nostri artigiani textures and irregularities typical Unregelmäßigkeiten, die typisch possono variare il lavoro in corso of skilled manual work, all come für die Handwerksarbeit sind, d’opera, possono personalizzare together to produce a custom geben den Zementoberflächen una finitura, sanno curare finish with soul, something that Prestige und Raffinesse. Das ist ogni dettaglio con passione, contains a little piece of everyone noch nicht alles: im Gegensatz competenza ed esperienza. involved in the creative process zu Maschinen können unsere Superfici create a mano Ideal Work ® : from designer, to manufacturer, Handwerker im Laufe der Arbeit opere belle e irripetibili, per natura. to artisan finisher. Ideal Work ® selbst diese verändern, können handmade surfaces: beautiful die Ausführungen den individuellen and unrepeatable. Wünschen anpassen, können jedes noch so kleine Detail mit Leidenschaft, Kompetenz und Erfahrung verfolgen. 26 27
Colours Benefits Infinite variety of colours Minimal deptht Basso spessore Faible épaisseur Geringe Stärke Infinies possibilités des Minimal thickness, Nessun cambiamento Aucune modification Keine Veränderung 29 shades of colour and two couleurs Endlose Farben- no change in slab level di quota in caso di des épaisseurs en cas in der Höhe bei der ristrutturazione de rénovation Renovierung possible effects: the rough Infiniti colori and tactile “classic” and the On peut choisir parmi 29 Farbtöne stehen zur softer, velvety “touch”. With 29 nuances de couleur et Auswahl in zwei verschiedenen 29 tonalità di colore e due Rasico ® customisation has deux effets: l’effet ”classique”, Looks: “klassisch”, rau und effetti disponili: “classico”, no limits! rugueux et tactile, et l’effet greifbar, „touch“, weicher und ruvido e materico e “touch”, “touch”, doux et velouté. samtiger. Mit Rasico ® ist die più morbido e vellutato. Avec Rasico ® les possibilités persönliche Gestaltbarkeit Con Rasico ® le possibilità de personnalisation sont schier unendlich! di personalizzazione sono illimitées! illimitate! No joints Senza fughe Sans joint Fugenlos Can be applied without Può essere applicato En fonction de la Ohne Einschränkungen limits or interruptions senza limiti né surface existante, oder Unterbrechungen depending on the interruzioni in il peut être appliqué der bestehenden existing surface funzione della sans limite ni Oberfläche superficie esistente interruption anzuwenden + + Colour Hardener Colour Pack-C Trowel Speed of laying Velocità di posa Rapidité d’exécution Schnell zu verlegen Fast application Rapidità nella La réalisation Rasch in der Colour Hardener + Colour Pack C process realizzazione se fait rapidement Realisierung Colour Hardener Neutro COLOUR PACK C Lavanda Black Tabacco Marine High wear resistance Alta resistenza Résistance à l’usure Hohe Charcoal all’usura Widerstandsfähigkeit Ivory Terracotta Pale Blue gegen Abnutzung Tortora Ash White Rosso Mattone Sky Blue Beige Grey Cappuccino Red Blue Silver Grey Yellow Mapplewood Acquamarina Resistant to freeze / Resistenza ai cicli Résistance aux cycles Wiederständigkeit Smoke Beige Rose Olive Grey thaw cycles di gelo e disgelo congélation-fusion gegenüber Frost-Tau- Zyklen White Chocolate Brown 28 29
Rasico ® or Rasico ® Touch? Rasico ® Rasico ® Touch Scegi la finitura Choose the finish Rasico ® dà la possibilità di scegliere tra due diverse Wählen Sie die Verarbeitung TORTOR A With Rasico ® you can choose finiture: Rasico ® e Rasico ® Touch. Per un effetto più Rasico ® . Sie erlaubt es Ihnen between two different finishes: morbido e meno materico zwischen zwei Arten von Rasico ® and Rasico ® Touch. rispetto a quello classico si Choisissez la finition Verarbeitung zu wählen: For a softer and less tactile può optare per Rasico ® Touch Rasico ® oder Rasico ® Touch. effect compared to the original realizzabile con uno strato Rasico ® donne la possibilité Für einen glatteren und ‘classic’ finish, one can opt in più di materiale. de choisir entre deux finitions weniger taktilen Effekt als den OLIVE GREY for Rasico ® Touch, made Ideale per i luoghi dove non différentes: Rasico ® et Rasico ® klassischen, kann man sich für possible by an additional coat è necessario un alto effetto Touch. Pour un effet plus doux den Touch Effekt entscheiden, of material. Ideal for places antiscivolo, come portici, et moins tactile par rapport der mit einer weiteren Schicht where the slip-resistant patii e gazebi. à celui classique on peut von Material realisiert werden feature is not as critical, opter pour Rasico ® Toucher, kann. Ideal für Orte, wo keine such as porches, patios réalisable avec une couche hohe Rutschsicherheit nötig and gazebos. additionnelle de matériau. ist, wie Lauben, Patios und BEIGE Idéal pour des lieux où Gartenhäuser. l’effet antidérapant n’est pas nécessaire, comme vérandas, patios et belvédères. CHOCOL ATE Rasico ® Rasico ® Touch SILVER GREY CAPPUCCINO CHARCOAL BL ACK 30 31
Rasico ® Textures How Nuovi disegni per Rasico ® Rasico ® amplia la scelta Nouvelles textures New finishes for Rasico ® con tre nuovi disegni oltre pour Rasico ® Neue Muster für Rasico ® alla classica fiammatura: Rasico ® finish choice is now Trama, Corteccia e Striato. Rasico ® élargit son éventail expanded with three new Rasico ® erweitert die Auswahl Queste tre nuove proposte avec trois nouvelles finitions textures in addition to the mit 3 neuen Mustern außer si ispirano alle forme della outre le design classique original classic design: dem klassischen geflammten: natura. A differenza di Rasico ® existant: Trama, Corteccia Trama, Corteccia and Striato. Baumrinde, Schuss und classico vengono realizzate et Striato. These three new options are Gestreift. tramite l’utilizzo di speciali Ces trois nouvelles options inspired by nature’s shapes Diese Neuheiten inspirieren rulli decorativi. s’inspirent aux formes and textures. As opposed sich an den Formen der et textures de la nature. to classic Rasico, they are Natur. Im Unterschied zum À la difference de Rasico ® created through the use of klassischen Rasico ® werden classique, elles sont specific decorative moulded sie durch Verwendung von réalisées grâce à des rolls. besonderen Dekor-Rollern rouleaux décoratifs erstellt. conçus spécifiquement. + + Colour Hardener Colour Pack-C Roll 1 2 3 4 5 1. Preparazione del supporto 2. Applicazione a spatola della 1. Surface preparation miscela Colour hardener + Ideal 1. Préparation du fond 2. Trowel application of a mix of Binder + acqua 2. Application avec une truelle Colour Hardener + Ideal Binder 3. Applicazione e decorazione du mix durcisseur + Ideal Binder 1. Untergrund vorbereiten + Water a spatola o rullo della miscela + eau 2. Die Mischung Colour Hardener 3. Application and decoration by Colour hardener + Ideal Binder 3. Application et decoration avec + Ideal Binder + Wasser mit der trowel or by roller of a mix of + acqua une truelle ou rouleau du mix Kelle auftragen Colour Hardener + Ideal Binder 4. Carteggiatura durcisseur + Ideal Binder + eau 3. Die Mischung Colour Hardener + Water 5. Applicazione della resina 4. Poncer la surface + Ideal Binder + Wasser mit der 4. Sanding 5. Application de la résine Kelle auftragen und dekorieren 5. Application of resin sealing/ 4. Abschleifen protective coating 5. Schutzharz 2 3 CORTECCIA TR AMA STRIATO 33
Take care of your Ideal Work ® floor Tests Standard Result Norma Risultato Norme Résultat Norm Ergebnis Determination of abrasion resistance BCA UNI EN 13892/4 Class / Classe / Classe / Klasse Determinazione della resistenza all’usura BCA Détermination de la résistance à l’usure BCA AR0,5 max 50ɥ (50ɥ = 0,05 mm) Bestimmung des Verschleißwiderstandes nach BCA Determination of bond strength UNI EN 13892-8 2,9 N\mm 2 Adesione al calcestruzzo Adhérence au béton Messung der Haftfestigkeit im Abreißversuch Determination of bond strength (after 28 cicles Freeze-thaw) UNI EN 13892-8 4,8 N\mm 2 Adesione al calcestruzzo (dopo 28 cicli gelo e disgelo) Adhérence au béton (après 28 cycles de gel-dégel) Messung der Haftfestigkeit im Abreißversuch (nach 28 Frost-Tau-Zyklen) Determination of water vapour transmission properties UNI EN 12086 198ɥ Determinazione Permeabilità al vapore Détermination de la perméabilité à la vapeur Bestimmung der Wasserdampfdurchlässigkeit Bodenbelägen für Außenräume Ideal Work ® garantieren eine hohe Determination of flexural strength UNI EN 13892- 9,34 N\mm² Lebensdauer und erfordern keine Determinazione della Resistenza a Flessione 2:2005 Ideal Work ® outdoor solutions besondere Pflege. Um den Boden Détermination de la résistance à la flexion guarantee excellent durability gereinigt zu halten, genügt es, Bestimmung der Biegezugfestigkeit with a minimal maintenance die Oberfläche zu fegen oder mit regime. To keep the surface clean, Les sols pour l’extérieur einem normalen Hockdruckreiniger simple brushing or washing the Ideal Work ® garantissent une oder ähnlichen Systemen zu surface with a pressure washer waschen. Wir empfehlen, von Zeit Determination of compressive strength UNI EN 13892- 38,67 N\mm² longue durée dans le temps is generally sufficient. zu Zeit die Bodenfläche mit Wasser Determinazione della Resistenza a Compressione 2:2005 et ne nécessitent pas d’entretien. It is recommended to regularly und einem neutralen (nicht sauren) Détermination de la résistance à la compression Pour maintenir le sol propre wash the surface with water and Reinigungsmittel zu waschen. Bestimmung der Druckfestigkeit il suffit de balayer ou laver a neutral (non-acidic) cleaner. I pavimenti per esterni Ideal Work ® la surface avec un normal Je nach Abnutzungszustand ist According to the wear conditions, garantiscono un’elevata durata nettoyeur haute pression ou es ratsam, alle 5-6 Jahre das it is advised to apply a new coat nel tempo e non richiedono d’autres systèmes similaires. Schutzharz wieder aufzutragen, Classification fire reaction UNI EN 13501 Class / Classe / Classe / Klasse of protective resin ever y 5-6 years, particolare manutenzione. Périodiquement il est suggéré so dass die Schönheit der Classificazione reazione al fuoco in order to keep the product’s Bodenfläche unverändert bleibt. A2 FL S1 Per mantenere il pavimento pulito de laver la surface avec de l’eau Classification de résistance au feu aesthetic beauty intact. è sufficiente spazzare o lavare et un détergent neutre (pas acide). Klassifizierung von Bauprodukten und Bauarten zu ihrem Brandverhalten la superficie con una normale Selon les conditions d’usage, idro-pulitrice o altri sistemi simili. chaque 5-6 années Periodicamente si suggerisce di il est recommandé d’appliquer Determination of Freeze-thaw resistance with De-Icing salt UNI EN 1340 - D Class / Classe / Classe / Klasse lavare la superficie con acqua e une nouvelle couche de résine Determinazione della Resistenza al Gelo e Disgelo con Sale antighiaccio un detergente neutro (non acido). protective afin de maintenir Résistance au gel/dégel avec sels de déverglaçage 3 In base alle condizioni di usura, intacte la beauté du produit. Bestimmung der Widerstandsfähigkeit gegen Frost-Tau-Wechsel mit ogni 5-6 anni si consiglia Tausalz Table / Marcatura / Appex / l’applicazione di una nuova mano Kennzeichnung di resina protettiva al fine di mantenerne intatta la bellezza. D. Determination of the slip resistance DIN 51130:2014 R11 Resistenza allo scivolamento Sanded 24 + Ideal Sealer Méthode d’essai pour mesurer l’adhérence d’une surface: l’essai au pendule Bestimmung der rutschhemmenden Eigenschaften R12 Troweled finishing + Ideal Sealer EN 14231:2004 81 dry / asciutto / sec / trocken 51 wet / bagnato / mouillé / nass sanded 24 + Ideal Sealer 35
Features Issue #3 – 03 / 2020 Typical use Tipologia Typologie Typ Paving Pavimenti Sols Böden Environments Ambienti Milieux Räume Outdoor living, pool decks, Living esterni, bordo piscina, Dehors, bords de la piscine, Außenwohnbereiche, walkways, public areas, camminamenti, vialetti, spazi chemins, allée, espaces Schwimmbadränder, outdoor commercial spaces, commerciali esterni, hotel commerciaux à l’extérieur Fußwege, Gehwege, äußere hotels Verkaufsflächen Features Caratteristiche Caractéristiques Eigenschaften • original look • disegno originale • Dessin original • Originelles Design und • suitable for vehicular traffic e look minimal et look minimal minimalistischer Stil • slip-resistant • carrabile • Accessible aux véhicules • Rutschfest • antiscivolo • Antidérapant • Befahrbar Colors Colori Couleurs Farben 29 + endless combinations 29 + infinite combinazioni 29 + combinaisons infinies 29 + endlose Kombinationen Application Applicazione Applications Anwendung Exterior Outdoor Extérieur Outdoor Substrates Supporto Support Untergrund Concrete, sand and cement, Calcestruzzo, Béton, chape en sable et Beton, natural stone masetto sabbia e cemento, ciment, carrelage et pierre Estrich, Sand und Zement, pietra naturale Naturstein Finishings Finiture Finitions Finishing Natural, matte, glossy Naturale, opaca, Naturelle, opaque, brillante Natur, matt, glänzend effetto bagnato Texture Texture Texture Oberflächendekor Flame-textured, touch effect Fiammato, effetto touch Texture flammée, effet toucher Geflammt, Touch Effekt Performance as Performance simile a Rendement similair à Performance ähnlich wie Natural stone, artificial stone, Pietra naturale, pietra Pierre naturelle, pierre Naturstein, Kunststein, washed pebbles artificiale, sasso lavato artificielle, pierre lavée gewaschener Stein 36 euro 4,50
Vous pouvez aussi lire