03/2016 Commune de Mondercange
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Sommaire Vereine und Vereinigungen / Sociétés et Associations Vorwort / Editorial JUMO ..................................................................... 37 Aktualität / Actualités Centre Senior « Bosselesch».............................. 38 Editorial Maison Relais ........................................................ 40 Farbenprächtige Gemeinde Monnerich / Villages euris ......................................................... 5 Info Wohnsitzwechsel / Changement d’adresse ...... 7 E-cars ...................................................................... 8 istorisches istorique: lex Weyer.................. 44 Police rand- ucale ............................................ 9 S CO .................................................................. 47 CIS Monnerech - Reckange/Mess ..................... 10 écouverte des champignons .......................... 49 Vandalismus Vandalisme ................................. 11 nformationen aus hrer emeinde Gemeinderat / Conseil Communal Actualités Votre commune vous informe............................ 12 Müllsammelaktion / Action de nettoyage........ 14 Kolloquium Colloque 22.04.2016.............................................................. 50 «Vum Plangen an d’Praxis» ................................. 15 10.06.2016.............................................................. 59 Calendrier des manifestations............................ 75 Wat war lass ? / Vie dans la commune Erfolgreiche Sportler / Sportifs méritants ........... 16 Telefonnummern / Numéros de Vie communale Hobbymaart ......................................................... 18 Ouschterbam ....................................................... 21 téléphone auchmelder étecteurs de fumée .............. 22 rouss Botz ettoyage de printemps ............. 23 nnuaire de l’ ministration Communale ......... 81 ssert ................................................................... 24 Thé Dansant .......................................................... 31 CIS Monnerech Reckange/Mess ....................... 32 Monnerecher Laf uit du Sport ....................... 34 Coupe scolaire ..................................................... 36 Associations Editeur responsable : dministration communale de Mondercange Comité de rédaction: Informations Estelle otondano, Emilie OEL, Krys PLE MEL , uy M T EU, oland TSC , Tom OSW L , Marc B EVE Photos, Illustrations: Commune de Mondercange, Claude P SC TELL , Club Senior Bosselesch , JUMO, Carlo STE E , ol J KOB Layout / Conception: Commune de Mondercange Impression: Imprimerie SCHLIMÉ Tirage: 3000 Conseil Communal
3 Vorwort Liebe Einwohnerinnen, liebe Einwohner, Editorial erlauben Sie mir in dieser usgabe des Monnericher nformationsblattes eine meiner gr ten Sorgen mit hnen zu teilen. Jahre sind vergangen, dass eine der m rderischsten aller Schlachten un eit von Lux- emburg in Verdun begann. Staatschefs versprechen aus den ehlern der Vergangenheit gelernt zu haben und verneigen sich vor den Opfern. Wurde irklich aus den ehlern gelernt Seit vielen Monaten beherr- schen schreckliche achrichten über das Schicksal von lüchtlingen die Schlagzeilen in unseren Medien. underte von Toten im Mittelmeer, ersch pfte, hungrige und kranke Menschen vor Stachelz unen an den renzen der Europ ischen emeinschaft, eilschen mit der Türkei über Einreisequoten Erschreckt bin ich vor allem über die eaktionen vieler europ ischer Mitbürger. Statt Solidarit t ird enen, die vor dem Krieg, Elend und Erniedrigung üchten blanker ass entgegen gehalten. n vielen europ i- schen L ndern ird ieder enes edankengut verbreitet, das die Menschheit im letzten Jahrhundert an den and der Selbstzerst rung führte. Ultrarechte Parteien erden immer popul rer und ehemals konser- vative Parteien andeln sich in der egierungsverant ortung zu undemokratischen Monstern, die sogar die Unabh ngigkeit der Justiz in rage stellen. Was urde aus unseren Versprechen ie ieder Krieg , ie ieder aschismus Weshalb bieten ir den Schutzsuchenden nicht ene ilfe an, die ir auch für uns er arten ürden, falls ir ilfe brauchen Und eshalb liefern die estlichen L nder immer noch Waffen in diese Krisengebiete ls Bürgermeisterin hat man kaum Ein uss auf die internationale Politik, doch mit kleinen esten und ktio- nen kann man eichen der Solidarit t setzen. n unserer emeinde leben zurzeit et a hundert lüchtlinge, haupts chlich aus dem rak, Syrien und den Balkanl ndern. n n chster eit erden ir in usammenarbeit mit der ntegrationskommission und der staatlichen Beh rde OL unseren neuen Mitbürgern die M g- lichkeit geben unsere emeinde und ihre Ein ohner besser kennen zu lernen. Einzelheiten erden Sie zu einem sp teren eitpunkt erhalten. hre Bürgermeisterin Christine SCHWEICH
4 Editorial Chères concitoyennes, chers concitoyens, Editorial Permettez-moi de saisir l’occasion que me procure la préface de la présente édition du bulletin communal pour exprimer un de mes plus oppressants soucis. L’espace d’un centenaire nous sépare du commence- ment, tout pr s de notre pays à Verdun, d’un des plus cruels carnages, d’une des plus impitoyables ba- tailles de tous les temps. u ourd’hui encore, les chefs d’Etat s’inclinent devant les victimes et ne manquent de promettre avoir compris la le on donnée par l’histoire. e faut-il pas se demander si cela ne sont que de vaines paroles au vu des reportages médiatiques qui ne cessent depuis des mois de documenter l’hor- reur du destin des réfugiés. ’un c té, des gens qui, sous des conditions atroces, trouvent la mort par cen- taines dans la Méditerranée, des personnes à bout, exténuées, affamées et atteintes de toutes sortes de maladies faisant naufrage devant les ls barbelés de l’Union Européenne de l’autre c té, l’inconcevable marchandage avec la Turquie concernant les quotas d’immigration des réfugiés. Mais, pour moi, le plus consternant, c’est l’attitude de beaucoup de ressortissants européens qui, au lieu de faire preuve de solidarité avec ceux qui fuient la guerre, la mis re et l’humiliation, ne font qu’attiser une haine inou e à leur encontre. Pas rares sont les pays européens o se répandent à nouveau les m mes idées malsaines qui, au cours de la derni re décennie, ont fait fr ler l’autodestruction au genre humain. Les partis de l’extr me droite gagnent en popularité et il y a m me des partis traditionnellement conser- vateurs qui, ouissant du pouvoir supr me, se métamorphosent en monstres antidémocratiques et osent s’attaquer au principe de l’indépendance du pouvoir udiciaire. u’en est-il de nos promesses : « Plus amais de guerre », « on au fascisme » Pourquoi ne pas offrir aux demandeurs de protection l’aide à laquelle nous ferions également appel en cas de nécessité Pourquoi ne pas emp cher les livraisons d’armes destructives dans les régions en crise par les pays occidentaux M me si, en tant que bourgmestre on ne dispose gu re de compétences pour in uer sur la politique inter- nationale, cela n’est pas une raison pour rester les bras croisés. e petits gestes et des actions de solidarité ne sont amais peine perdue. ce stade, notre commune héberge quelques cent demandeurs d’aide internationale qui sont principalement originaire de l’ raq, de la Syrie et des pays balkaniques. ans un proche avenir, nous engagerons la collaboration avec la commission de l’intégration et le service éta- tique OL pour faire conna tre de pr s notre commune et ses habitants à nos nouveaux concitoyens. Je ne manquerai certainement pas de vous tenir au courant de l’évolution de ce pro et. Votre Bourgmestre, Christine SCHWEICH
Aktualität / Actualités 5 ctualités Seit nun mehr z ei Jahren ird systematisch und chendeckend an der Blumenpracht in unserer Gemeinde gearbeitet. Farbenprächtige Gemeinde Monnerich m Jahre urden Knollen von Tulpen, Osterglocken, Traubenhyazinthen und yazinthen im Park Molter und im Park Central (neben der Kir- che) in Monnerich gep anzt. ie ukunft unserer vier Ortschaften nachhaltig gestalten und stets an der Verbesserung unserer Lebensqualit t zu arbeiten, so eit z ei Sch er- punkte der Sch ffenratspolitik in unserer emein- de. m rühling stechen diese nstrengungen am ehesten ins uge, denn nach den langen und meist düsteren Wintermonaten fallen vor allem die pr chtigen Blumenp anzungen in unserer e- meinde auf. Und dies übrigens nicht nur in den zentral gelegenen Parks oder an den Gemeinde- Weitere Knollen urden am oetzer grenzen. Kreisverkehr, in der Limpacher Stra e, vor dem athaus und in kleineren rünanlagen in Monne- rich gep anzt. Knollen urden in Blumenin- seln und Blumenk sten verarbeitet. n den beiden letzten Jahren urden neue Blumenk sten angefertigt. Violette Veilchen nden ir in den Blumenk sten und im Schriftzug Monnerich vor dem athaus. Junge Stauden achsen nun vor der Schule in Steinbrücken und vor dem athaus in Monnerich.
Weitere Blumeninseln urden in Monnerich (rue Pendant les deux derni res années, nouveaux des Bois, rue des Champs, rue d’Esch und rue de bacs à eurs ont d’ailleurs été aménagés. Vous Pontpierre), in der rand- ue in Bergem und auf trouvez des violets dans beaucoup de ces bacs, verschiedenen Pl tzen in Steinbrücken angelegt. ainsi que dans la signature « Mondercange » de- vant la mairie. 6 ctualités Ebenfalls anzumerken ist, dass das verz gerte b- m hen von ras ( auchage tardif) einen gro en e nouvelles plantations de vivaces ont trou- Beitrag zur Biodiversit t in unserer emeinde leis- vé leur place tant devant la mairie, que devant tet. l’école à Pontpierre. Mondercange, des lots de eurs embellissent dorénavant la rue des Bois, rue bschlie end sollte man im Parc Central einen des Champs, rue d’Esch et rue de Pontpierre, et Blick auf die luxemburgische osen rt Melusina ont été installés également dans la rand-rue à erfen, die in usammenarbeit mit der Vereini- Bergem, ainsi qu’à différents endroits à Pontpierre. gung L tzebuerger ousefr nn gep anzt ur- den. illages euris Le développement durable et l’amélioration de la qualité de vie gurent parmi les points primor- diaux de la politique du coll ge échevinal de otons que le syst me du fauchage tardif, ap- notre commune. es efforts qui se font remar- pliqué depuis plusieurs années dans notre com- quer surtout ces derni res semaines, apr s les mune, est un élément qui permet aux plantes longs et sombres mois d’hiver. os plantations de de cro tre, eurir et fructi er, condition préalable pour une biodiversité durable. ans quelques se- maines, on pourra également admirer au Parc central à Mondercange les rosiers « Melusina », plantés en collaboration avec l’association « mis de la ose Luxembourg ». eurs et d’arbustes vous accompagnent dans toute la commune.En l’an , bulbes de tulipes, onquilles, muscari et acinthes furent plantées mécaniquement dans le Park Molter et le parc central à Mondercange. En , ce fut le tour au giratoire à oetz, de la rue de Limpach, de l’aire devant la mairie et du nou- veau Parc central à Mondercange ( bulbes). bulbes furent plantées dans des lots et bacs à eurs à travers toute la commune.
Wohnsitzwechsel – neue Changement d’adresse – Gesetzgebung ouvelle législation Seit dem . pril brauchen die Ein ohner partir du er avril , les citoyens du Luxemburgs sich nicht mehr im Ein ohnermelde- Luxembourg ne sont plus obligés à déclarer leur amt abzumelden, enn sie ihren Wohnsitz inner- départ aupr s de la commune lors d’un déména- halb der Landesgrenzen wechseln. Die Anmel- gement au sein du rand- uché. 7 dung bei der neuen Wohngemeinde genügt. Cependant il est important de communiquer le llerdings muss der Wohnungs echsel eiterhin départ au Service inancier de notre commune der echnungsabteilung gemeldet erden, um en vue du décompte de la consommation d’eau, den Wasserverbrauch, die Mülltonnenentleerung, des ordures, de la taxe des chiens ainsi que la res- ctualités die undesteuer oder ggf. eine ückzahlung der titution des différentes poubelles. En cas de ques- Kaution verschiedener Mülltonnen abzurechnen. tions, n’hésitez pas à contacter le service clients au Sollten Sie Fragen haben, stehen wir Ihnen über numéro . . - ou par e-mail (commune unsere otline und über Email com- mondercange.lu). En ce qui concerne la décla- mune mondercange.lu zur Verfügung. ration du changement d’adresse à l’intérieur du pays, il suf t de déclarer son arrivée à la nouvelle Weiterhin im Einwohnermeldeamt gemeldet wer- commune. den müssen freilich Wohnsitzwechsel innerhalb ei- ner emeinde, so ie solche ins usland. u cas d’un déménagement à l’intérieur de notre commune, la déclaration du changement Bescheinigungen – neue Richtlinien d’adresse se fait au bureau de la population. noter que pour un déménagement à l’étranger, la déclaration de départ à l’ancienne commune • Aufent alts esc einigung - erti cat de rési- reste obligatoire. dence: Eine chronologisch aufgelistete Bescheinigung ouvelles dispositions pour différents über all Ihre Wohnsitze innerhalb des Landes kann certi cats éta lis par le ureau de la künftig sowohl beim Einwohnermeldeamt, als Population et l’ tat ivil : auch über den nternetdienst My uichet (http: .guichet.lu myguichet fr index.html) bean- • erti cat de résidence tragt werden. Vous pouvez dorénavant obtenir un certi cat de • aus alts esc einigung - erti cat de com- résidence renseignant vos résidences antérieures position de ménage : sur l’ensemble des communes luxembourgeoises aupr s de votre commune de résidence ou sur iese Bescheinigung urde zum . pril ab- My uichet (http: .guichet.lu myguichet fr geschafft. Ver altungen und nstitutionen, die index.html). dieses okument bisher für ntr ge u. . verlangt haben, urden darüber informiert, dass diese • erti cat de composition de ménage nicht mehr ausgestellt erden. partir du er avril vous ne pouvez plus obte- • rungs eugnis - erti cat de moralité / er- nir de certi cat de composition de ménage, étant ti cat de onne vie et m urs : donné qu’il est aboli. Toutes les administrations ou institutions ayant demandé un tel certi cat dans le iese Bescheinigung urde ebenfalls zum . pril passé, ont été informées que ces documents ne abgeschafft. sont plus prévus par la loi. • erti cat de moralité ou erti cat de onne vie et m urs Le certi cat de moralité (de bonne vie et m urs) est également aboli à partir du er avril .
E-cars 8 ctualités Abgasfrei auf Dienstgang Les déplacements de ser- vice éro émissions Die Gemeinde Monnerich setzte kürzlich ein La commune de Mondercange poursuit sa poli- eiteres um eltpolitisches eichen und vergr - tique écologique et agrandit son parc de véhi- erte seinen ahrzeugpark um z ei Elektroautos, cules de deux voitures électriques « zéro émis- die haupts chlich vom Bauamt und von der n- sions », qui seront mises à disposition des services frastrukturver altung benutzt erden. ie emissi- b timents-régie et infrastructures. Les voitures ont onsfreien ahrzeuge verfügen über einen adius une autonomie de kilom tres la recharge se von Kilometern. achts erden die Batterien fera pendant la nuit. La remise of cielle des clés a aufgeladen. ie of zielle Schlüsselübergabe an eu lieu en date du mai en présence des die Gemeindedienste erfolgte am 24. Mai 2016 membres du coll ge échevinal et du fournisseur. in Beisein des Sch ffenrates und Vertretern des ahrzeuglieferanten.
Police Grand-Ducale Ab Herbst - Monnericher Polizeikommissariat wird nac c if ingen verlegt 9 ctualités ie Polizeireform mit ihrem geplanten usammen- Le commissariat de police legen von Polizeikommissariaten betrifft auch die Gemeinde Monnerich, deren Polizeibeamte ab sera transféré c if ange erbst ihren Stützpunkt in Schif ingen haben er- den. n einer nformationsversammlung vom . en automne pril stellten Minister Etienne SC E E , der beigeordnete Generaldirektor der Polizei Donath O VE , egionaldirektor aniel E E S und La réforme de la police avec son pro et de fusions Koordinator lain E EL T den Ein ohnern de commissariats touche aussi le commissariat de unserer emeinde das Pro ekt vor. proximité de Mondercange, dont les agents seront mutés à Schif ange en automne. Lors d’une réu- ie neuen ffnungszeiten erden bürgerfreund- nion d’information, le ministre Etienne SC E E , licher sein. u erdem stehen virtuelle Kommissari- le directeur général ad oint de la police onath ate zum brufen von okumente über das nter- O VE , le directeur régional aniel E E S et net bereit. ie fusionierte Mannschaft ird aus le coordinateur lain E EL T avaient pré- senté le pro et aux habitants de notre commune. Les heures d’ouverture seront adaptées aux be- soins de la population et un commissariat vir- tuel permettra de récupérer des documents via nternet. es mesures qui permettront aux agents de travailler en deux équipes. insi, le nouveau commissariat se composera de agents qui dis- poseront de plus de temps pour patrouiller dans les quartiers, surtout le soir. Beamten im Schichtdienst bestehen. Mit dieser geplanten St rke kann von montags bis freitags tagsüber ein Zweischichtendienst mit mehr Strei- fenfahrten, besonders hrend der bendstun- den, angeboten werden.
usion der euer e r orps von onneric und lingen Les corps des sapeurs-pompiers de Mondercange et d’Ehlange/Mess ont fusionné 10 ctualités Centre d’incendie et de secours Mondercan- « Centre d’incendie et de secours Mondercange ge eckange Mess hei t etzt of ziell das euer- eckange Mess » Voilà la dénomination of cielle ehrkorps unserer emeinde, das ir als Monne- du corps des sapeurs-pompiers que nous avons recher Pomp ee n kannten. ie usion mit ihren connu comme « Monnerecher Pomp ee n ». Kollegen aus Ehlingen urde auf frei illiger Basis in Cette fusion a été proposée par les deux corps Rekordzeit abgewickelt. Vor 18 Monaten begann qui coop rent dé à mois en pleine harmonie. man mit gemeinsamen bungen die usammen- On commen ait à s’exercer ensemble, et à or- arbeit, wenige Zeit später gab es die ersten ge- ganiser une permanence commune et puis la meinsamen Bereitschaftsdienste. Beide Korps a- décision de fusionner qu’on a présenté aux deux ren sich schnell über eine usion einig und setzten conseils communaux qui ont plébiscité cette pro- dann ihre beiden Gemeinden in Kenntnis, welche position. Le terrain d’action du nouveau corps diese nitiative begrü ten. as neue Korps, dessen couvre m et quelques habitants. Le Einsatzgebiet uadratkilometer und fast corps est géré par un comité et une association Ein ohner umfasst, ird von einem technischen sans but lucratif. Luc T ES est chef de corps. Vorstand und einer SBL geleitet. Luc T ES ist son c té gurent rédéric ST O comme Korpschef. hm zur Seite stehen rédéric ST - chef de corps ad oint, ainsi que Mike CKES, ves RO als beigeordneter Korpschef, sowie Mike DI- LE L, Paul OLSEM et Cédric SC M T comme chefs CKES, ves LE L, Paul OLSEM und Cédric SC M T de section. L’ SBL est gérée par son président als Sektionschefs. ie SBL besteht aus dem Pr si- rs ne KETTM , le vice-président kim SC M T, denten rs ne KETTM , dem Vizepr sidenten la caissi re nnick B USTE T, le secrétaire icolas kim SC M T, der Kassiererin nnick B USTE T, ST O et les membres Coryse STE L, Sabrine dem Sekret r icolas ST O und den Bei- JU E , Claude WE S, rédéric ST O et Luc sitzenden Coryse STE L, Sabrine JU E , Claude T ES. WE S, rédéric ST O und Luc T ES.
Vandalismus / Vandalisme In der emeinderatssitzung vom . pril fand Bürgermeis- terin Christine SC WE C klare Worte: So et as geht überhaupt nicht emeint ar das bholzen von mehreren B umen entlang der eckingerstrasse, die zum Bauvorhaben Kummerhéicht ge- h ren. Wohl stelle dieses illegale bholzen das Pro ekt an sich und 11 die nderung des allgemeinen Bebauungsplanes (P ) nicht in rage, doch kann man als emeinde nicht zulassen, dass esetze und Vorschriften be usst ignoriert erden. as esetz vom . Januar zum Schutz der atur und der ctualités natürlichen eserven sieht vor, dass ein bholzen von B umen vom Um eltministerium genehmigt erden muss. er ntrag zur enehmigung nimmt et as eit in nspruch: das ntragsformular muss in vier Exemplaren eingereicht erden, vier Exemplare des Katasterplanes, vier Exemplare der topographischen Karte mit ge- nauer Ortsbeschreibung, vier Bebauungspl ne, so ie vier L ngs- und uerpro le (im alle einer ufschüttung). Sicherlich sind diese bürokratischen Vorarbeiten nicht nach e- dermanns eschmack, doch sie h tten das bholzen edenfalls solange verz gert bis der esterbau und die Brutp ege der V gel abgeschlossen re Lors de la réunion du conseil communal du avril , Mme le bourgmestre Christine SC WE C n’a pas m ché ses mots quant à l’affaire des arbres coupés sans autorisation pr s de la rue de eckange à Mondercange. uoique cette coupe illé- gale ne mettra ni en cause le pro et de lotissement prévu au site « Kummerhéicht », ni le changement du Plan d’ ménagement énéral (P ) y afférent, le non-respect ostentatif des lois et r - glements communaux ne pourra pas rester sans suites de la part de la Commune. La loi du anvier sur la protection de l’environnement et des réserves naturelles prévoit que toute coupe d’arbres est soumise à une autorisation préalable de la part du minist re. La constitution d’un tel dossier de demande doit contenir le formu- laire de demande proprement dit en quatre exemplaires, avec, comme pi ces à l’appui, quatre exemplaires du plan cadastral et de la carte topographique avec indication de l’emplacement du pro et, des plans de construction avec indication des mesures (en cas de construction), resp. des pro ls en long et en travers (en cas de remblai). uoique ces contraintes administratives ne sont certes pas au go t de tout le monde, elles auraient pu, dans le cas présent, re- tarder la coupe au moins usqu’à la n de la nidi cation et l’envol de la couvée des oiseaux
Die emeinde investiert in re ic er eit ous investissons dans votre séurité 12 ctualités eue Beschilderung an den Spielpl tzen ouvelle signalisation aux aires de eux Neuer Mitarbeiter ouveau colla orateur euer Mitarbeiter in der Werkstatt unserer emein- de ist seit dem 1. März 2016 Sergio LIMA DUARTE. Sergio L M U TE renforce depuis le mars les effectifs des ateliers communaux
Neue Handreling am Platz Jules Bleser / ouvelle main courante la place Jules Bleser 13 ctualités P dagogisc ertvoller c ugsort f r die inder des Précoce und des Zyklus 1 Ilôt de réfuge pour les enfants du précoce et du cycle 1 ie ansteigende Schülerzahl l sst Klassenzimmer zu Mangel are er- den. Eine sehr kreative otl sung bietet der neue Leuchtturm im Schul- geb ude in Monnerich, der als ertvoller ückzugsort oder Klassenzim- mer für kleinere ruppen genutzt erden kann. Le nombre croissant d él ves a exigé d établir cet il t phare dans l éta- blissement scolaire à Mondercange pour créer un espace supplémen- taire ou une petite salle de classe.
Grande action de nettoyage aux abords de nos rivi res Les déchets etés dans les cours d’eau nissent par re oindre les océans o ils causent d’importants dommages à la vie animale. C’est pour cette rai- 14 son qu’un grand nombre de bénévoles s’est réu- ni en date du mars , a n de ramasser les déchets sur les berges de la ipbech à Esch-sur- lzette et de l’ lzette usqu’à l’aval de Schif ange, ainsi que le long de la Brillbach dans les com- munes de Sanem et Mondercange. La Ministre de ctualités l’environnement, Madame Carole ieschbourg, était présente pour cl turer la manifestation. Große Müllsammelaktion Organisateur : Contrat de rivi re du Bassin supé- rieur de l’ lzette entlang unserer Flussufer ie bf lle die in die lie ge sser ge orfen er- den gelangen bis in die Weltmeere, wo sie zahlrei- chen Lebe esen gro en Schaden zufügen. es- halb halfen am 19. März 2016 eine ganze Reihe freiwilliger Helfer beim Einsammeln des Mülls an den Ufern der ipbech und der lzette bis us- sab rts von Schif ingen, so ie entlang der Brill- baach in den emeinden Sanem und Monnerich. ie Um eltministerin, rau Carole ieschbourg, ar zum bschluss der ktion an esend. Organisator: lussvertrag der Oberen lzette
Teilna me am ollo uium Participation au collo ue zum Thema « Vum Plan- t émati ue um Plangen gen an d’Praxis » im Rah- an d’Praxis » dans le cadre men des lussvertrages der du ontrat de rivi re du Oberen Alzette Bassin supérieur de l’Alzette 15 m . M rz fand der nationale Tag der lus- En date du mars eut lieu la Journée natio- spartnerschaften im Rahmen des Weltwassertages nale des Partenariats de cours d’eau, ceci dans statt. Spezialisten im Bereich e sser erl uterten le cadre de la Journée mondiale de l’eau. es und diskutierten die Umsetzung des nationalen spécialistes du domaine de l’eau ont présenté et ctualités Be irtschaftungsplans so ie die Pl ne zum och- débattu les modalités de mise en uvre pratique assermanagement, zu den atura - ebie- des plans de gestion relatifs au réseau hydrogra- ten, zum Trink asserschutz und zur l ndlichen Ent- phique, ainsi que de la prévention des inonda- icklung (P ). tions, des zones protégées atura , de la pro- tection des eaux potables et du développement rural (P ). So e re ungsan age g en sc e n and re - Wechseln Sie regelmäßig (im Prinzi alle onate) die Filter hrer Lüftungsanlage (Außenluftfilter, Abluftfilter am Wärmetauscher, Filter in den Abluftventilen)! Mondercange Saubere Filter helfen, hygienische Probleme zu vermeiden und verbessern die Luftqualität. Reckange-sur-Mess - Stellen Sie sicher, dass in den Abluftventilen (Küche, Bad, WC) unbedingt Filter vorhanden sind. Sanem - Lassen Sie alle 5 Jahre die Lüftungsanlage von einem Fachmann kontrollieren und bei Bedarf die Leitungen reinigen. r erg ker g es s e e e er (z.B. Filterklasse F7 oder F8) Co-funded by the uro ean nion Partner für eine nachhaltige nergie ende
Wat war lass? Vie dans la commune 16 Vie communale Sportifs méritants 2015 ie ausgezeichneten Sportler und Vereine les m . M rz fand im Centre Culturel rthur lauréats Thinnes in Monnerich die Ehrung der erfolgreichen Sportler und Vereine unserer emeinde im Jahr • LASEP 2015 statt. Ella BOEVE , Lenny KLEM Les sportifs méritants de la commune de Monder- cange furent invités par le coll ge échevinal et • ndividuelle portler im Jugend ereic / la commission culturelle et sportive pour célébrer portifs individuels jeunes leur réception traditionnelle en date du mars 2016 yan O, lavio E E S, oé K EBLE , rnaud O , Pol B CKES, rancesco M OTT , Sarah . WOL , oah WOL , avid WOL , Lo c W LT ,
oémie W LT , lorian W LT , Sandrine • enioren Teams / uipes eniors OSS , illes E S E , Dart Vaders : ngelo BE C EM, aniel B T , éry • ndividuelle portler enioren / portifs indivi- V LLE, Jér me M L , athalie M L , illes duels Seniors MO ES, abien C U E , Sandra U B , Mike WE S, Pierre WE S, Steve WOLLE E Stéphane V CTO , Luc E S E , nastasia - M OTT , aphael C L , sabeau PLE ML , Loris JEMM , icole ELSE , Birgit ET E , urélie W LT , Timo WE EL, Lucianne W LS O , aymond TECKES, illes LE E S, Claude C 17 • Jugendmannsc aften / uipes jeunes ctualités Robin Hood :Mike L E , Max O ESC , Jean SCHULLER, Lena ROT, Raymond TECKES, Constant K E E , oé M T S, ené K U M , lavio E tee rec en 84 : Jacqueline BE EKE, icole EL- SE , Birgit ET E , Colette O M , Jessica OM E, Samantha OM E, Monique SC LT , adine SC M T, Marcelline VOL • COSL FC Mondercange Minimes : Sam MELO E, Mike V C ELL , amien B E , aniel C SCO elix PE , Tiffany TS LUMB , Elodie TS LUM- S LV , Tarik MS C, aniel BELL , Eldin C KOT C. Théo B WE L , arry ME UE, ugo O UES PE- E , on de ieu L , E M TOS, Sam B TT , Leonardo S LV SK V SK , Leo PETE , ylan M LLE , Mike MELO E, Tom SC E E FC Mondercange CADETS U17 : Max BE T ME, afael C MPOS, Tom VOLKM , Vincent COL- B C , rancisco C U OME , Luc SC E - E , abio OL VE SO ES, Emilio CC , Max WEL , Joel SE S BE O, Moreno Warren OS S TOS, lvaro José OL VE C V L O, Elias Joel LOU E CO, iogo E M TOS CO MB , Steven C , Michel M LLE , Samuel O - TO BC Mess Scolaires : len SM LOV C, oé MELC - O , xel ME ES, Oliver J CK, Morris V ESSE , élix L U ES, amir L C , Sam T EL BC Mess Cadets : amir L C , Mathieu LE M , Oliver J CK, lex ME ES, oé MELC O , Olivier SUMME , Sam T EL, orick MELC O , Ben MUS- U , on SC CKE T , Christopher J CK, Maxime SU E , Stéphane V CTO
Hobbymaart m . und . M rz fand der traditionelle En date du et mars eut lieu le tradi- obbymarkt im Kulturzentrum « Beim ssert » in tionnel « obbymaart » au centre culturel « Beim Bergem statt. n unserer otogalerie urden die ssert » à Bergem. ous avons essayé de pré- rund ussteller berücksichtigt und hre St nde senter tous les exposants, a n d’honorer leurs entsprechend ge ürdigt. Organisator ar die Kul- stands comme ils le méritent. L’exposition a été turkommission. organisée par la commission culturelle. 18 Vie communale
19 Vie communale
20 Vie communale
Ouschterbam 21 Vie communale Seit geh rt der Osterbaum zu den traditionel- len ktivit ten in unserer emeinde. uch dieses Jahr urden bis zum . M rz mehr als z ei Tausend Plastikeier von den Kindern der Maison elais- St ppserten, der Cr che immelsdéier- cher der Maison elais und der Cr che Spill ol- lek bemalt und dekoriert, tatkr ftig unterstützt und vom Jugendhaus Monnerech JUMO, von dem ie edes Jahr die nitiative ausging. L’arbre de P ques compte depuis parmi les initiatives populaires de la Maison des Jeunes à Mondercange. Les enfants de la Maison Relais, team St ppserten et cr ches « Spill ollek » et « immelsdéiercher » qui avaient coloré et décoré quelques deux mille ufs furent bien assistés par les membres du JUMO.
in auc melder f r jedes Neugeborene in Monnerich Die Verantwortlichen der Gemeinde Monne- rich überreichten am 12. April 2016 gemeinsam mit dem euer ehrkorps der emeinde einen auchmelder an die Eltern ener Kinder, elche geboren und in der emeinde Monnerich beheimatet sind. Kommandant Luc Thinnes der euer ehr ies auf die efahr von auchent icklung und Ersti- ckungsgefahr hin. auchmelder schlagen larm und retten Leben. Des détecteurs de fumée pour les bébés nés en 2015 22 Les responsables de notre commune en colla- Vie communale boration avec les sapeurs-pompiers ont offert en date du avril un détecteur de fumée aux enfants nés dans la commune l’année derni re. ans les incendies, ce n’est pas à cause du feu que les gens succombent, mais à cause de la fu- mée. Le détecteur sonne, d s que la fumée se dégage, a expliqué Luc Thinnes, commandant des sapeurs-pompiers. Bürgermeisterin Christine Sch eich bedauerte, Madame le bourgmestre Christine Sch eich a dass es noch keine legale Basis zum Einbau von déploré qu’il n’existe pas d’obligation of cielle auchmeldern gibt und begrü t, dass diese k- d’installer des détecteurs de feu dans les foyers, tion auch in anderen emeinden nklang fand. mais elle est contente que cette initiative a égale- ment trouvée un accueil favorable dans d’autres communes.
Grouss Botz Nettoyage de printemps 23 ro er rüh ahrsputz: fast Teilnehmer halfen rand nettoyage de printemps: pr s de vo- bei der bfallsammlung lontaires ont participé au ramassage des déchets Vie communale ie emeindeverant ortlichen aus Monnerich En date du avril , les responsables de hatten am Samstag, dem . pril zur ktion la commune de Mondercange invit rent au rouss Botz eingeladen. Treffpunkte aren um grand nettoyage de printemps. Les participants : Uhr auf der ,, uerfplaz in Monnerich und avaient rendez-vous à h à la uerfplaz à auf dem Parkplatz des Centre Culturel ,,beim s- Mondercange, respectivement au parking du sert in Bergem. centre culturel «beim ssert» à Bergem. ie emeindever altung leistete ilfestellung, L’administration communale pr ta main forte en indem sie bfalls cke und andschuhe zur Ver- mettant à disposition des sacs de déchets et des fügung stellte und diese anschlie end am verein- gants de travail, qui furent par apr s collectés au barten Treffpunkt ieder einsammelte. Um : point de rencontre convenu. L’action se termina à Uhr trafen sich alle frei illigen elfer auf der uerf- la uerfplaz à Mondercange avec les allocutions plaz in Monnerich zum gemeinsamen Mittagessen de Madame le Bourgmestre Christine Sch eich und zur of ziellen nsprache der Bürgermeisterin, et par une soupe offerte à tous les participants. rau Christine Sch eich. Ont participé, avec nos remerciements: Wir m chten uns an dieser Stelle noch einmal bei allen Vereinen bedanken, die tatkr ftig mithalfen: mis du troisi me ge, BC Mess, Bus asbl, Cercle Philatélique, Chorale Ste Cécile Pontpierre mis du troisi me ge, BC Mess, Bus asbl, Cerc- Bergem, Club iat , Club Pleine orme, le Philatélique, Chorale Ste Cécile Pontpierre Ber- CT Bergem-Pontpierre, CT Mondercange, gem, Club iat , Club Pleine orme, CT Ber- scherclub Monnerecher Ellchen, oyer de la gem-Pontpierre, CT Mondercange, scherclub emme, reizeitclub ST , uiden a Scouten, Monnerecher Ellchen, Foyer de la Femme, Frei- armonie Municipale Mondercange, Jumo, zeitclub ST , uiden a Scouten, armonie Munici- K.C. Amicale 80, K.C. Foffzeger Steebrécken, pale Mondercange, Jumo, K.C. micale , K.C. Sch ffsmodellbau Monnerech, natur m elt offzeger Steebrécken, Sch ffsmodellbau Monne- rech, natur m eltche
Das aleidos op T eater zu Gast „beim Nëssert“ m ., . und . pril urde das neues- te Schauspiel des Kaleidoskop Theaters im Kultur- zentrum beim ssert aufgeführt. Premiere des Stücks ar am . pril im Schloss Bettemburg. ie Co-produktion beider user fand grossen n- klang beim Publikum. Jean-Paul M ES - emi Claude BE - engen rédérique COLL - Tammy egie Bühne : Eva P UL 24 Technik : oland J KOB egieassistenz : Carlo STE E Vie communale Ein Blick hinter die Kulissen bei der Probe im Kulturzentrum Photo (s ): ol J KOB Photo : Carlo STE E
DÉI ANER HALSCHENT vum Jean Paul aes en engen stoung bis e ell ganz gutt am Lie en a koum mat deene roussen mat. Hien haat sech bei si eropgeschaafft ... bis op eng Kéier alles ge nnert huet. omat g tt hien net eens, hie probéiert sech op enger ofgelee ner Plaatz ze erh nken, zeckt a er virun deem nale Sprong an s i Strack... ell... do k nnt, komplett oner aart nach esou ust op dee leschte St ppel, ee Strummert getierkelt a 25 f llt him virun de Stillchen op deem hie steet. Vie communale Eng sch arz-humoreg arce i ert den é vum esummelie en an eiser Konsumgesellschaft. Photo : Krys Pleimelding e aleidos op T eater au Centre Culturel «beim Nëssert» u au avril , le Kaleidoskop Theater a présenté leur pi ce actuelle au Centre Culturel beim ssert . La premi re de la co-production thé trale des deux institutions culturelles a eu lieu au ch teau de Bettembourg le avril et a été plébiscitée par le public.
Poetry Slam Night im ultur entrum eim Nëssert“ 10.05.2016 Slammer : Luka PET , Kendra L WE , Cédric METZ, Kathi HOPF, Karma C TE , Paule O, Vanessa S C E -W LLEMS Jane : Miss S PP O 26 Vie communale éisskan Kollektiv : Christine KL U E , Philippe SC OCKWE LE , Gina ARVAI
27 Vie communale
entre A osselesc von Herzen erzen sind nicht nur für Verliebte, sondern auch für Menschen, die man gern hat oder denen man eine ufmunterung schenken m chte. Vor meh- reren Jahren bereits griffen ir im oyer am uerf r Jonk an l die dee auf, Kissen in erzform zu gestalten. iese Kissen eignen sich underbar als eko für uhause und sind eine prima eschen- kidee, die zu einem guten eck beitragen. u- erdem k nnen sie nach einem operativen Ein- griff von an Brustkrebs erkrankten rauen unter entre A osselesc den rm geklemmt erden, um ihnen Linderung tout c ur zu verschaffen. Unsere Kissen sind aschbar (bei rad) und scheuern nicht. Wir stellen die Kissen selbst her, die ir anschlie end in Kliniken bringen und dort an betroffene rauen als eichen unse- Le c ur, non seulement le symbole pour les rer Solidarit t gratis verteilen. ür alle, die sich an amoureux, mais également pour tous ceux qu’on dieser nitiative beteiligen m chten, gibt es die voudrait encourager. l y a quelques années dé à M glichkeit, im Centre Bosselesch ein Kissen qu’une équipe du « oyer am uerf r Jonk an l » zum Preis von , zu er erben. Mit dem Erl s a commencé à créer des coussins en forme de kaufen ir dann ieder Material für neue Kissen. c ur. la fois des éléments de décoration et des Wenn Sie Lust und eit haben, so sind Sie in un- cadeaux utiles pour apaiser les douleurs des pa- serem Kreativtreff herzlich illkommen. n der e- tientes opérées d’un cancer du sein. Les coussins gel treffen ir uns eden ienstagnachmittag von sont lavables à trente degrés et ne causent pas 14.00-16.00 Uhr. d’irritations à la peau. ous offrons nos coussins gratuitement aux patientes pour exprimer notre 28 solidarité. ous les vendons également au Centre Bosselesch au prix de . Le béné ce est utili- sé pour l’achat de la nouvelle mati re premi re. Envie de nous aider endez-vous au Centre Bosselesch, en principe tous les mardis de : à Associations : heures. Offrir des coussins-cadeaux en forme de c ur ou carrée fait plaisir Jugez vous-m me et venez nous voir au Centre Bosselesch. Kissen in erzform oder quadratisch schenken, bereitet immer gro e reude. Kommen Sie vorbei Communiqué par le Kreativ-Treff du Centre und überzeugen Sie sich selbst. Bosselesch Bekanntmachung vom Kreativ-Treff vom Centre Bosselesch
Dreisprac ige esung im ultur entrum eim ssert 07.06.2016 Nora Wagener (D), Jeff Schinker (F), Guy Schons (L) ora Wagener und der gebürtige Monnericher Jeff Schinker trugen uszüge hrer neuesten Werke vor. uy Schons überzeugte mir alten luxemburgischen Liedern und Balladen, u.a von Putti Stein. 29 Vie communale Lecture trilingue au centre culturel „beim Nëssert“ Nora Wagener (D), Jeff Schinker (F), Guy Schons (L) ora Wagener et Jeff Schinker, qui a grandi à Mondercange, ont récité des extraits de leurs derni res créations. uy Schons a convaincu le public avec des chansons et ballades luxembourgeoises, entre autre de Putti Stein. Mairie Mondercange - Exposition de Steve CARMENTRAN Rathaus Monnerich -Ausstellung von Steve CARMENTRAN
Thé Dansant im Centre Arthur Thinnes in Monnerich Seit Marco B O und Marco EC mit ihrem Or- chester i oheem zum Tanz aufspielen, platzt das Kulturzentrum rthur Thinnes in Monnerich aus allen hten. eshalb hat die Kommission des . lters beschlossen den n chsten Thé ansant am . Oktober im Centre Culturel beim ssert in Bergem aus zu richten. 30 Vie communale Thé Dansant au Centre Art ur T innes Mondercange Un vrai coup de chance pour la Commission du troisi me ge, d’avoir choisi l’orchestre « i doheem» pour accompagner les apr s-midis du Thé ansant. epuis que Marco B O et Marco EC sont aux commandes, le centre culturel est plein à craquer. Par conséquent, la commission du e âge a décidé d’organiser le prochain Thé ansant en date du octobre au Centre Culturel «beim ssert» à Bergem. Crazy Cinématographe de Melting Pol & Man‘ok 28.05.2016
Erinnerungen an die Gründungsfeier des neuen Feuwehr- korps vom 29. April 2016 / Souvenirs de la cérémonie de fondation du nouveau corps des sapeurs-pompiers 31 Vie communale
Monnerecher Kasperlspiller 32 13. November 2016 Vie communale „Déi blo Blumm“ ee Kasperlstéck an 3 Akten. Entrée : 5,00 € - Keess: 14:30 h – Rido: 15:00 h Centre Arthur Thinnes - Mondercange Blutentnahmen Prises de sang an neuer Adresse ! Seit dem . Juni erden die Blut- Les prises de sang par les collaborateurs proben an einer neuen dresse ent- du Centre ospitalier Emile Mayrisch nommen C EM auront lieu à partir du uin à l’adresse suivante : n den ehemaligen umlichkeiten des Club Senior, rue d’Esch in Monnerich, , rue d’Esch à Mondercange dans les stehen Ihnen die Mitarbeiter des Cent- anciens locaux du Club Senior. re ospitalier Emile Mayrisch C EM von Montag bis reitag, : bis : , zur Ouvert du lundi au vendredi de : à Blutentnahme zur Verfügung. : . Parkm glichkeiten sind ausreichend Stationnement facile. vorhanden. Telefon: 27 58 81 - 26 Téléphone: -
Monnerecher Laf / Nuit des Sports 2016 33 Vie communale
34 Vie communale
Coupe Scolaire oupe colaire in Monnerich Mondercange L’édition de la Coupe Scolaire pour les en- fants du cycle . des écoles de Mondercange et de Pontpierre a eu lieu en date du uin. Cette initiative de la Sécurité routi re a comme but de préparer les enfants aux risques de la circulation. Un test théorique comprenant trente questions est suivi par l’épreuve pratique sous les yeux critiques des contr leurs. la n de l’épreuve Monsieur Jean O L O, premier échevin, a remis à titre de récompense des permis de conduire pour vé- los aux participants. m . Juni beteiligten sich Schüler des yklus . an der dies hrigen u age der Coupe Scolaire. iese nitiative der Sécurité outi re setzt sich zum iel die Kinder auf die efahren im Stra- enverkehr vorzubereiten. Einer theoretischen Prü- fung, elche ragen umfasst, folgt das prak- tische Verhalten im Stra enverkehr, das auf der Strecke von mehreren Streckenposten begutach- tet ird. ls Belohnung urde den erfolgreichen Teilnehmern vom ersten Sch ffen Jean O L - DO der begehrte Fahrradführerschein überreicht. 35 Juristische Beratungen Seit dem 1. Juni 2010 wird den Einwohnern unserer Gemeinde eine wichtige Dienstleistung angeboten. In Zusammenarbeit mit dem Rechtsanwalt Maître Claude PAULY bieten wir 15-minütige Sprechstunden zu juris- Associations tischen Fragen und Problemen an, die jeder Einwohner in unserer Gemeinde einmal jährlich kostenlos nutzen kann. Wir möchten keinen gebührenfreien Rechtsbeis- tand anbieten, sondern Ihnen die Möglichkeit bieten, einem Experten Ihre juristischen Probleme kurz darle- gen zu können, damit er Sie beraten kann, ob weitere juristische Schritte eingeleitet werden sollen oder nicht. Die Sprechstunden finden am Freitag statt, bitte nur nach vorheriger Verabredung. Eine Bestätigung Ihres Termins erhalten Sie binnen kürzester Zeit. Consultations juridiques Des consultations juridiques sont offertes depuis le 1er juin 2010 à tous les habitants de notre commune. Le collège échevinal vous propose, en collaboration avec l’avocat Maître Claude PAULY, une consultation gratuite de 15 minutes, dont vous pouvez profiter une fois par année. L’expert évaluera vos problèmes et vous conseillera, si des suites judiciaires sont indiquées ou non. Les consultations, qui auront lieu les vendre- dis, ne se font que sur rendez-vous. Confirmation du rendez-vous vous sera transmise dans les meilleurs délais. Kontakt/Contact: roland.fritsch@mondercange.lu / 55 05 74-76
Activités de vacances de la Commune de Mondercange Du 1 août 2016 au 6 août 2016, la Maison JUMO organise les activités de vacances pour les jeunes de la Commune de Mondercange âgés de 12 à 20 ans. Le programme de ces activités est le suivant : 01.08 : Excursion « Phantasialand » à Brühl (participation: 30 €) 02.08 : Stand up Paddling + VTT à Lultzhausen (participation: 5 €) 03.08 : Euro Space Center à Transinne (participation: 5 €) 04.08 : Wakeboard à Bech-Kleinmacher 36 (participation: 10 €) 05.08 : Parc d’aventure à Vianden Associations (participation: 5 €) 06.08 : Piscine Calypso à Sarrebruck (participation: 5 €) Pour toutes informations supplémentaires (heures de départ, heures de retour, etc.) ainsi que pour les modalités d’inscription, veuillez prendre contact avec les responsables de la Maison JUMO. (Tel : 55 05 74 - 58 / email : info@jumo.lu) Date limite d’inscription : 27 Juillet 2016 Attention: Pour des raisons organisationnelles nous avons fixé une limite de participants pour chaque activité.
elais pour la vie 2016 / Trop ée de l’ spoir Beim dies hrigen Staffellauf « elais pour la Vie » zu unsten der « ondation elais » nahm die Maison elais unserer emeinde mit mehr als Eltern, Kinder und Betreuer teil. Mit gespendeten . belegten sie anschlie end in der Kategorie ssociations et Clubs den ersten Platz und ge annen somit die Trophée de l’Espoir . ie stolze Summe von . setzte sich aus den Spenden für die gelaufenen unden und den verschiedenen nitiativen der Maison elais im Laufe des vergangenen Jahres zusam- men, wie das Winterfest, der umba- bend, das u ball- turnier, Lichtmess-singen und noch vieles mehr. ratulation 37 La Maison elais de notre commune a participé avec succ s au elais pour la Vie au pro t de la ondation Cancer. vec plus de participants (parents, enfants et éducateurs) la maison elais a pu offrir un don de . et a remporté le premier prix dans la catégorie « ssociations et Clubs ». Cette somme importante était Associations le résultat des dons pour les tours courus ainsi que des différentes initiatives réalisées au cours de l’année telles que la te d’ i- ver, la soirée umba, le tournoi de football, le chant des chande- leurs et bien d’autres. élicitations
te des voisins 27.05.2016 / ac arsc aftsfest in der Gemeinde Monnerich am 27.05.2016 m . Mai urde das est der achbarn C’était en date du mai que nous avons gefeiert, das ein erstes Mal 1999 in Paris organisiert célébré une nouvelle édition de la « te des voi- urde mit dem iel gemeinsame ktivit ten zu sins ». La premi re « te des voisins » a eu lieu à ent ickeln und der solierung von Mitbürgern ent- Paris en . L’ob ectif était de renforcer les liens gegen zu irken. n diesem Jahr beteiligten sich de proximité et de lutter contre l’isolement. En emeinden in Luxemburg an dieser ktion. us on comptait une participation de communes unserer emeinde hatten Ein ohner der rthur luxembourgeoises dont les habitants des rues Thinnes Stra e und auf eileschterkoeppchen « rthur Thinnes » et « op eileschterkoeppchen » zum achbarschaftsfest eingeladen. de Mondercange.
Weyer arbeitete anfangs zeit eise auch als star- ker ugust und freundete sich mit John erkules rün an, als dieser in merika auftrat. ebenher übte er ei ig Kartentricks und llusionen. Er trat vor allem in den damals beliebten ime Museums auf und zog mit einer mobilen Sho , hnlich der berühmten Buffalo-Bill-Sho , durch ganz merika. Privat tat sich auch einiges. heiratete Weyer nna Wahl aus ümelingen in udson, e Jer- sey. ie unge Luxemburgerin ar ganz alleine nach merika gereist, um dort als Kinderm d- chen zu arbeiten. a um die Jahrhundert ende in Europa Bühnen- zauberer, Variétékünstler und llusionisten durch- aus gefragt aren, beschloss Weyer mit seiner rau zurück nach Monnerich zu ziehen, um von dort aus das Publikum zu erobern. ie unge ami- The Great Alex Weyer lie zog in ein aus a Jiddengs (die heutige ue d’Ehlerange) und lex und nna urden bald aus Monnerich Eltern von drei Kin- dern: Lillian- nna, geboren 1898, Al- exander und The reat lex Weyer ar ein bedeutender Elisabeth-Eugénie auberkünstler des frühen . Jahrhunderts - 1902. und ein gebürtiger Monnerecher . Er urde als Jean-Pierre ecker am . ebruar geboren. Weyer hatte viele Jean ecker, sein Vater und ebenfalls alteingeses- uftritte in rank- sener Monnerecher , arbeitete als acht ch- reich und startete ter und Betreiber einer seine Bühnenkarri- Gastwirtschaft. Die ere im Moulin ou- Mutter, Jeanne Weyer, ge in Paris. Er gab stammte aus reven- sich anfangs als der macher. Das Paar leb- merikaner The te mit fünf S hnen und reat lex Weyer einer Tochter in der Ki- aus, sp ter als Pro- irchegaass (die heutige fesseur Weyer - Le ue d’Esch) und besass Mystérieux . einen kleinen Gemü- segarten hinter der Kir- a Weyer von Berufs egen oftmals lange eit che. von zu ause fort ar, reiste ab seine ami- 39 lie mit ihm durch ganz Europa. W hrend fast zehn Wie so viele Luxembur- Jahren ging es durch rankreich, eutschland, ger damals wanderte sterreich, Polen, talien, Belgien, die iederlan- die amilie mit dem Schiff ed Star Penn- Informations de, so ie die Kolonialgebiete ordafrikas. land aus nt erpen nach merika aus. ach ei- niger eit in e ork liess man sich in Weeboken, ie Theater und Variétés buchten einen Künstler in e Jersey nieder. der egel für z ei bis drei Wochen und die Weyers hatten edes Mal über eine Tonne an Bühnenma- Jean-Pierre ecker, inz ischen ein unger Mann, terial aufzurichten, einzupacken und per ug oder versuchte sich in verschiedenen Berufen, vom Pferdekutsche eiter zum n chsten Ort zu trans- Uhrmacher bis zum Mechaniker, ohne edoch sein portieren. lück zu nden. ls er aber den uftritt des damals berühmten auberkünstlers lexander errmann nna, die nun den Künstlernamen Lily trug, so ie sah, stand für ihn fest, dass nur eine Bühnenkarri- z ei der Kinder traten als ssistenten mit auf. Ei- ere in rage kam. Ein Künstlername musste her. Er ner von Weyers Kollegen schrieb über die Sho : kombinierte den Vornamen seines dols - lex - mit Einer der hepunkte dieses bends ar das dem M dchennamen seiner Mutter - Weyer. Erscheinen und Versch inden von z ei hüb- schen Kindern. ies urde mit au erordentlicher
eschicklichkeit zustande gebracht. Sie kamen prénom de sa nouvelle idole - lex - au nom de und gingen ie een. ie ganze Sho ar ein eune lle de sa m re - Weyer. est für die ugen und eine reude für das erz eines auberkünstlers. Und für die ge hnlichen u début de sa carri re, Weyer travaillait comme uschauer ebenso. Es gab ge altigen pplaus omme fort et t ainsi la connaissance d’un am Ende. autre artiste luxembourgeois, le fameux John ercule rün, en tournée aux Etats-Unis. En urde die amilie in ordafrika durch den m me temps, il perfectionna ses tours de magie, usbruch des Ersten Weltkriegs überrascht und de cartes et d’illusions. l s’illustra dans un premier konnte nicht mehr nach Europa zurück. Weyer temps surtout dans des spectacles appelés ime starb nach langer Krankheit, aber einem ereignis- Museums , un genre de variétés populaire, et reichen Leben am 18. März 1921 in Kairo. devint ensuite membre d’un man ge ambulant, comparable à celui du légendaire Buffalo Bill, tra- Wer mehr über das Leben versant toute l’ mérique. von lex Weyer issen m ch- te, kann sich seine Biographie Sa vie privée fut marquée par son mariage à The reat lex Weyer (auf udson, e Jersey, avec nna Wahl, luxem- eutsch, Englisch oder ran- bourgeoise elle aussi est native de umelange, z sisch, ) für Euro bei qui avait tenté son « aventure américaine » toute der utorin bestellen. seule pour y travailler comme gouvernante. Véronique aber Comme l’époque de la n du e et début du e si cle marquait l’ ge d’or des magiciens, illusion- Email: vfaber me.com oder nistes et artistes en Europe, Weyer décida de ren- Telefon: trer au Luxembourg pour y préparer sa conqu te des thé tres et variétés européens. vec sa eune épouse, il choisit comme domicile son vil- lage natal de Mondercange. La famille habitait une maison située a Jiddengs (au ourd’hui: rue „The Great Alex Weyer“ d’Ehlerange) et s’agrandit bient t de trois en- fants: Lillian- nna, née , lexander et de Mondercange Elisabeth-Eugénie . The reat lex Weyer était le nom d’un magi- cien et illusionniste cél bre du début du e si cle - et originaire du village de Mondercange. l y na- quit comme Jean-Pierre ecker le février . Jean ecker, son p re et lui-aussi mondercan- geois de souche , gagnait sa vie comme gar- dien de nuit et cafetier. Sa m re, Jeanne Weyer, 40 était de revenmacher. Le couple habitait une maison dans la « Kiirchegaass » (au ourd’hui: rue d’Esch) avec ses cinq ls et une lle et exploitait un petit ardin derri re l’église. Informations Comme tant d’autres luxembourgeois, la famille ecker émigrait en aux US , via nvers et sur un bateau de la fameuse ligne ed Star . pr s un premier temps passé à e ork, la famille xa son domicile à Weeboken, e Jersey. Jean-Pierre ecker, devenu entretemps un eune homme, tenta sa chance dans toute une pano- plie de métiers, tel que mécanicien ou horloger, mais sans amais vraiment y trouver son bonheur. Cependant, un soir, apr s avoir assisté au spec- tacle du magicien lexander errmann, il trouva sa vocation pour une carri re dans le sho -biz . Un nom d’artiste fut vite trouvé en associant le
Vous pouvez aussi lire