Le Franches-Montagnes Der Freiberger
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
11e ANNÉE N° 124 AVRIL 2012, JOURNAL OFFICIEL DE LA FSFM 11. JAHRGANG NR. 124 APRIL 2012, VERBANDSZEITSCHRIFT DES SFZV Le Franches-Montagnes Der Freiberger UTILISATION EINSATZ L’Amicale «Franc de Collier» «Franc de Collier», eine pour la promotion Vereinigung für die Förderung de l’attelage 24 des Fahrens 25
Sommaire / Inhalt portrait porträt 04 Eric Renaud et Malice, le chemin du succès 05 Eric Renaud und Malice, ein Erfolgsweg utilisation Einsatz 24 Jura : « Franc de Collier » 25 Jura : « Franc de Collier » régions regionen 08 Bütschelegg (BE) : Présentation des étalons le 11 mars 08 Bütschelegg (BE) : Hengstpräsentation am 11. März 09 Bütschwil (SG) : Présentation des étalons du syndicat 09 Bütschwil (SG) : Hengstpräsentation der Pferdezucht- d’élevage des Grisons Genossenschaft Graubünden 10 Ruperswil (AG) : Présentation des étalons de la CI 11 Ruperswil (AG) : Hengstpräsentation der IG du franches-montagnes d’Argovie Freiberger Aargau infos fsfm infos sfzv 14 Communications de la gérance 15 Mitteilungen der Geschäftsstelle 16 Activités du comité FSFM 17 Aktivitäten des SFZV Vorstandes 13 Epreuves de Sport et loisir FM : RESULTATS 13 Freizeit- und Sportprüfungen FM : RESULTATE haras gestüt 20 Comment choisir l’étalon idéal pour ma jument 22 Wie wähle ich den passenden Hengst für meine Stute fm international 28 Libramont (B) : Promotion du FM en Europe du Nord fm international 29 Friedrichshafen (D) : Foire «Pferd Bodensee» 28 Libramont (B) : Promotion des FM in Nordeuropa 29 Friedrichshafen (D) : Messe «Pferd Bodensee» fm western 30 Avenches (VD) : 10 ans de l’Aventicum Western 31 fm western Classic Avenches (VD) : 10 Jahre Aventicum Western Classic Agenda 2012 avril/ april juin / juni BEA-Cheval Regionales Treffen für die Züchter Berne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.04 – 06.05 19.30 Uhr Landwirtschaftliche Schule, Landquart . . . 5 BEA-Pferd Bern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27.04 – 06.05 juillet / juli Eurocheval 2012 Pferd Wels Offenburg Allemagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 – 29 Autriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28.04 – 01.05 Eurocheval 2012 Pferd Wels Offenburg Deutschland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 –29 Österreich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28.04 – 01.05 août / august mai/ mai Marché-Concours Séance régionale pour les éleveurs Saignelégier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 12 19h30 Café de la Poste, Glovelier . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Séance régionale pour les éleveurs 25. Zürcher Freibergertag 19h30 Restaurant de la Chaumière, Neyruz . . . . . . . .24 Agasul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Regionales Treffen für die Züchter 19.30 Uhr Restaurant zum Rössli, Oensingen . . . . .29 septembre / september National FM 2012 Avenches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 – 16 2 02 N°124 N°124 AVRIL AVRIL 2012 2012
Edito Evolution de notre clientèle La promotion et la commercialisation sont les élé- ments déterminants pour développer notre élevage Entwicklung unserer Kundschaft Um unsere Freiberger Zucht gedeihen zu lassen, sind die Promotion und der Verkauf entscheidend. Deshalb franches-montagnes. C’est pourquoi, le comité et la haben der Vorstand und die Vermarktungskommis- commission de commercialisation ont fait appel à des sion Fachleute für den Markt und die Pferdebranche spécialistes du marché et de la filière. beigezogen. Cette étude a fait apparaître certaines faiblesses dans Diese Studie hat gewisse Schwachpunkte bei unse- nos moyens de promotion. Nous devons mieux adap- ren Promotionsmitteln aufgezeigt. Wir müssen unsere ter nos démarches promotionnelles aux profils des Werbeansprachen gezielter an die Profile der poten- acheteurs potentiels. Cette clientèle est généralement tiellen Käufer anpassen. Diese Kundschaft ist in der jeune et féminine et l’étude a démontré que le loisir Regel jung und weiblich, die Studie hat gezeigt, dass et le sport sont leur motivation première de l’achat Freizeit und Sport für sie das stärkste Motiv sind, Roland Bovet d’un franches-montagnes. Quatre vingt pour cent des einen Freiberger zu kaufen. Achtzig Prozent der Käufe Président de la ventes sont absorbés par ce marché et seulement werden auf diesem Markt getätigt und nur zwanzig Commission de commercialisation vingt pour-cent concerne l’élevage, les travaux agri- Prozent fallen auf Zucht, landwirtschaftliche und forst- Roland Bovet coles et forestiers ainsi que l’armée. Il est donc néces- wirtschaftliche Arbeiten sowie die Armee. Deshalb Präsident der Vermark- saire de faire passer un message adapté et cohérent muss die Botschaft auf unsere zukünftige Kundschaft tungskommission auprès de notre future clientèle. abgestimmt sein und zu ihr passen. Concrètement, nous devons améliorer notre site inter- Konkret müssen wir unsere Webseite verbessern net et transmettre un message mieux ciblé ainsi que und eine gezieltere Botschaft rüberbringen, sowie renforcer notre présence dans les manifestations en verstärkt an den Schweizerischen Veranstaltungen Suisse. Nous devons également participer aux foires präsent sein. Auch müssen wir an den Messen im à l’étranger avec un stand plus attrayant et des pré- Ausland mit einem attraktiveren Stand teilnehmen sentations de chevaux avec un niveau de préparation und die Präsentation der Pferde optimal vorbereiten. optimal. Auch die Züchter müssen Anstrengungen unterneh- Des efforts sont aussi indispensables de la part des men. Es lohnt sich vor allem, die jungen Pferde nach éleveurs. Il convient, surtout de poursuivre une très dem Feldtest noch weiter sehr gut auszubilden. Ein bonne formation des jeunes chevaux après les tests glücklicher neuer Besitzer, der vollauf zufrieden ist, en terrain. Un nouveau propriétaire pleinement satis- erzählt dies weiter. Diese direkte Mund-zu-Mund Pro- fait en parle autour de lui. Cette publicité directe de paganda ist unübertrefflich, wirksam und kostet am bouche à oreille, excellente et efficace est la moins wenigsten. onéreuse. Editeur Responsables publicité et annonces Prépresse et impression Etranger Herausgeber Verantwortliche für Werbung und Druckvorstufe und Druck Ausland Fédération suisse d’élevage du Inserate Pressor SA, Delémont Raiffeisenbank Much-Ruppichteroth cheval de la race des Josiane Froidevaux, Saignelégier, BLZ 37069524 – Deutschland FRANCHES-MONTAGNES tél. 079 813 00 29, Paraît 12 x par année Compte/Konto 5540011 Schweizerischer djo.froidevaux@bluewin.ch. Erscheint 12 x jährlich Pour la France, envoyer votre chèque à : FREIBERGERZUCHTVERBAND Maria Fleig, Bellinzona, 26.04.12 / 24.05.12 / 25.06.12 FSFM Federazione Svizzera d’allevamento tél. 079 240 06 17, CP 190, Les Longs Prés di razza FRANCHES-MONTAGNES sibicat@bluewin.ch. Délais d’insertion 1580 Avenches Les Longs Prés Inserateannahmeschluss 1580 Avenches Collaborateurs permanents 21.05.12 / 12.06.12 / 31.07.12 www.fm-ch.ch Ständige Mitarbeiter Simone Barth-Invernizzi Abonnement annuel Président FSFM Claire Bertholet Jahres-Abonnementspreise Präsident SFZV Rolf Bleisch Membres de syndicat d’élevage CH Responsable de la publication Véronique Erard-Guenot Mitglieder Zuchtgenossenschaften CH Verantwortlicher für die Veröffentlichung Roland Keller Suisse Schweiz : Fr. 50.– Bernard Beuret Matthias Klausener Non-mbres de syndicats d’élevage CH Françoyse Krier Nichtmitgl. Zuchtgenossenschaften CH Administration et abonnements Camille Jeanne Poncet Suisse Schweiz : Fr. 60.– Administration und Aboverwaltung Anne Rizzoli EU : Fr. 70.– 46.50 Euros Tél. +41 26 676 63 43 Karin Rohrer Outremer Übersee : Fr. 80.– Fax +41 26 676 63 41 info@fm-ch.ch Traduction Paiement pour la Suisse abo@fm-ch.ch Übersetzung Zahlung für die Schweiz Couverture / Frontblatt (Abonnements / Aboverwaltung) Dominique et Didier Blanc BCF Fribourg La jument Laïa à Robert Cattin, président de Haras national / Nationalgestüt Compte / Konto 25 01 136.403-04 l’amicale «Franc de Collier», Les Bois Rédaction Daniela Gmür Die Stute Laïa, von Robert Cattin, Präsident Redaktion der Vereinigung «Franc de Collier», Les Bois Maurice Page Photo/Foto. Véronique Erard-Guenot Tél. +41 26 676 63 43 Fax +41 26 676 63 41 magazine@fm-ch.ch N°124 APRIL 2012 03
PORTRAIT Eric Renaud se dit ambitieux et perfectionniste Eric Renaud bezeichnet sich selber als ehrgeizig und Perfektionist (photo / Foto : E. Renaud) Talent, caractère, des muscles ainsi qu’une excellente condi- tion physique y sont indispensables. engagement, travail « Le cheval de ma vie » De plus, il porte une attention particulière à l’alimentation des chevaux, il contrôle et force mentale régulièrement leur poids et leur donne à manger lui-même. Ainsi, il a un contact régulier et peut observer leur état. Il estime qu’il faut varier l’alimentation d’un cheval ERIC RENAUD ET MALICE, LE CHEMIN DU SUCCÈS à l’autre et l’adapter à chaque cheval et à Qui a dit que les franches-montagnes sont incapables de briller ses performances. Son engagement pour le sport est unique- en compétition internationale ? Depuis plusieurs années, Malice ment possible parce qu’il peut partager sont et Eric Renaud prouvent le contraire et collectionnent les médailles. travail à la ferme avec une autre famille. Rencontre avec deux champions à la ferme de Grattes, à Rochefort, Les chevaux font entièrement partie de la famille Renaud. Deux enfants ont réussi leur dans le canton de Neuchâtel. brevet en attelage avec Malice. « C’est le cheval de ma vie », dit Eric Renaud. Elle le La ferme de la famille Renaud se trouve est assumé et vécu par toute la famille montre dans la vie quotidienne. Quand il à l’entrée du Val de Travers, pas loin du Beaucoup de week-end y passent ; Eric s’occupe d’un autre cheval, elle est offus- lac de Neuchâtel sur un petit plateau. Renaud fait chaque année 50‘000 km pour quée. Elle écoute Eric parler comme si elle Ce dernier laisse juste la place pour la aller aux épreuves. En tant que groom, comprenait chaque mot. ferme et les prés pour les chevaux. Les sa femme Corinne fait équipe avec lui. « Ce sont mes parents qui m’ont transmis chemins longent la pente, il n’y a pas Il s’entraine deux fois par jour avec ses cette passion pour les chevaux », relève de place d’exercice ou de manège. A chevaux, après midi et le soir. Eric Renaud l’éleveur. Son père qui faisait partie de la côté des écuries, nous apercevons deux se dit ambitieux, il est perfectionniste. cavalerie de l’armée suisse lui a enseigné voitures d’entrainement et une grande Plus jeune, il a été coureur de marathon, les notions de bases de l’équitation. Son remorque. il connait donc les méthodes d’entraine- demi-sang parvenu à l’âge de 35 ans, lui a En entrant dans la maison, la passion pour ment. Ses chevaux portent toujours un beaucoup appris. Mais il a découvert l’atte- les chevaux et le sport nous frappe immé- cardiofréquence-mètre lors de l’entraine- lage professionnel plus tard, avec Malice. diatement. Le salon est décoré de toutes ment. Eric Renaud observe constamment D’après son expérience, l’équitation doit les médailles, photos et autres décora- leur forme pour préparer de façon opti- faire partie d’un entrainement équilibré tions de Malice. Le choix pour le sport male les épreuves. Un bon développement et il en fait lui-même. Il prend en outre 04 N°124 AVRIL 2012
PORTRÄT Pferd darf beim Training nicht fehlen. Er beobachtet den Trainingszustand ständig, um optimal auf die Turniere vorbereitet zu sein. Dazu gehören gute Bemuskelung und Kondition. « Das Pferd ist mein Leben » Im Training achtet er auch auf das Gewicht der Pferde, sie werden daher regelmässig gewogen. Sein besonderes Augenmerk gilt der Fütterung. Eric Renaud füttert die Pferde immer selber, so hat er steten Kon- takt und kann erkennen, wie es den Pfer- den geht. Für ihn ist es ein Fehler, jedes Pferd im Stall gleich zu füttern. Bei ihm wird das Futter dem Pferd und der Leis- tung angepasst. Das Engagement für den Sport ist nur möglich, weil der Bauernhof der Familie Renaud gemeinsam mit einer anderen Familie betrieben wird. Die Pferde sind bei der Familie Renaud Familienmitglieder. Mit Malice haben zwei seiner Kinder das Fahrbrevet bestanden. Malice ist das Pferd seines Lebens, sagt er. Sie überzeugt auch im täglichen Umgang. Eric Renaud et Malice, pleinement concentrés, donnent tout Wenn Eric Renaud sich mit einem anderen Eric Renaud und Malice, voll bei der Sache, geben alles (photo / Foto : E. Renaud) Pferd beschäftig, ist sie beleidigt. Als wir Malice im Stall besuchen durften, fiel uns Talent, Charakter, auf, dass sie sehr auf die Stimme ihres Besitzers hört. Es scheint, als verstünde sie jedes Wort. Einsatz, Arbeit « Die Leidenschaft für die Pferde haben mir meine Eltern weitergegeben », sagt uns Eric Renaud. Durch seinen Vater, der in der und mentale Stärke Kavallerie war, kam der Weltmeister zu den Pferden. Sein Vater brachte ihm das Hand- werk und die reiterlichen Grundlagen bei. Das Warmblut des Vaters war ein guter ERIC RENAUD UND MALICE, EIN ERFOLGSWEG Lehrmeister und wurde 35 Jahre alt. Zu Wer hat behauptet, der Freiberger könne an internationalen einem ausgeglichenen Training gehört für den erfahrenen Pferdemenschen auch das Wettkämpfen nicht brillieren ? Seit mehreren Jahren beweisen Reiten. Das übernimmt Eric Renaud sel- Malice und Eric Renaud das Gegenteil und sammeln Medaillen. ber. Dabei erwähnt er, dass er die Pferde Wir treffen die beiden Champions auf dem Betrieb Les Grattes dressurmässig weiterbildet und mit seinen Turnierpferden regelmässig Dressurstun- in Rochefort, im Kanton Neuchâtel. den besucht. Das professionelle Fahren erlernte er erst mit Malice zusammen. Der Hof der Familie Renaud liegt am Medaillen, Fotos und Auszeichnungen von Anfang des Val des Travers, nahe beim Malice zu sehen. Die Entscheidung für den Ein faszinierendes Stutfohlen Neuenburgersee, auf einem kleinen Pla- Sport wird von der ganzen Familie gelebt Eric Renaud sah Malice als Absetzer in der teau. Das Plateau ist gerade gross genug und getragen. An den Wochenenden ist Fohlenherde bei der Züchterfamilie Fros- für den Hof und eine Führmaschine für die die Familie viel unterwegs, 50.000 km sard. Er kannte Malices Mutter Malaisie. Als Pferde. Die Weiden und Wege rund um fährt Eric Renaud pro Jahr zu den Turnie- das Fohlen Malice direkt auf ihn zukam, den Hof liegen an einem Hang. Es gibt ren. Seine Frau Corinne ist als Groom ein war er sofort von ihm begeistert. Er bat die keinen Reit- bzw. Fahrplatz und auch keine wichtiger Teil des Teams. Zweimal am Tag Familie Frossard, ihn als Ersten zu benach- Reithalle. Neben den Pferdeställen ste- trainiert Eric Renaud mit seinen Pferden. richtigen, falls Malice einmal verkauft wer- hen zwei Trainingswagen und ein grosser Jeweils nach dem Mittag und am Abend. den sollte. Die Familie Frossard hielt ihr Pferdetransporter. Eric Renaud bezeichnet sich selber als Versprechen und er bekam den willkomme- Als wir von der Familie Renaud ins Haus ehrgeizig, er ist ein Perfektionist. Er war nen Anruf als Malice 3 Jahre alt war. gebeten werden, wird die Leidenschaft früherer selber aktiver Sportler (Marathon- Mit Malice zusammen gewann er den Feld- der Familie für die Pferde und den Sport läufer), daher kennt er sich mit Trainings- test und absolvierte das Fahrbrevet. Wäh- augenscheinlich. Im Wohnzimmer sind alle methoden aus. Ein Pulsmesser für das rend der Arbeit mit Malice stellt er schnell N°124 APRIL 2012 05
PORTRAIT régulièrement des leçons de dressage avec un meneur professionnel. », raconte Eric L’aventure de Jarantow ses chevaux de compétition. Renaud. Plus elle montrait ce dont elle était capable, plus il arrivait à avancer. Quand il Aux championnats du monde en Une pouliche fascinante part à une épreuve avec Malice, elle sait ce attelage à un en 2008, à Jarantow Eric Renaud a vu Malice chez la famille qu’il attend d’elle et elle donne tout dans (Pologne), Eric Renaud a obtenu avec Frossard, des éleveurs, quand elle venait le parcours. Elle participe activement et sait Malice (Malaisie/Legato) la médaille d’être séparée de sa mère. Il connaissait la évaluer des situations ainsi que l’état du d’or en épreuve de maniabilité. mère de Malice, Malaisie. Au moment où le terrain. Tous les jours il s’entrainait avec Au classement par équipe, les Suisses poulain Malice s’est approché de lui, elle l’a Malice pour augmenter l’endurance et les (Eric Renaud, René Rahm, Michael fasciné. Il a demandé à la famille Frossard muscles ; l’alimentation de Malice a été Barbey) ont décroché la médaille de de l’informer en premier si Malice devait adapté en fonction et même l’entrainement bronze. être vendue un jour. La famille Frossard a sous la selle a été adapté : tous les exer- « Il faut partir avec le sourire et tenu sa promesse et l’a appelé quand elle cices du dressage attelé ont été préparés rentrer avec le sourire. », dit Eric avait trois ans. ainsi. Renaud. En partant à Jarantow, Eric Renaud a gagné le test en terrain et De tels succès en l’attelage au niveau Eric Renaud n’avait pas de grandes a réussi le brevet en attelage avec elle. international ne sont pas possibles sans ambitions. Il voulait simplement Il a rapidement constaté que leurs carac- une équipe performante. Bien qu’il soit au acquérir de l’expérience et espérait tères collaient bien ensemble et qu’il avait centre de l’intérêt, Eric Renaud estime être que sa jument Malice aurait du plaisir du plaisir à travailler avec elle. « L’éduca- la personne dont l’équipe pourrait se pas- à participer à cet évènement. Malice tion est importante pour le succès et il est ser le plus facilement. était consciente de participer à une nécessaire d’établir des bases solides. Il Grâce aux succès internationaux, la Fédé- épreuve particulière. Eric Renaud com- faut être constant et ferme et quand une ration Suisse des sports équestres les a prit vite que tout allait à merveille et étape n’est pas encore acquise, il ne faut découverts. Etant arrivé à la deuxième que Malice était prête à tout donner... pas passer à la prochaine. » Eric Renaud place des meneurs suisse ayant le plus eu Le dernier défi était l’épreuve de travaille un exercice aussi longtemps que du succès, Eric Renaud a été invité aux maniabilité. Malice partait après le cheval en a besoin. Selon lui, beaucoup championnats du monde. tous les autres membres de l’équipe de gens font l’erreur d’avancer trop rapi- Suisse. A ce moment, le Team Suisse dement. Dès que le cheval a compris une Barbara Heim et Tanja Kernen était à égalité avec le Team Alle- étape, la confiance s’installe. Ainsi, les liens www.mandoline-fm.de magne. Pour pouvoir atteindre la se resserrent comme ce fut le cas avec troisième place au classement par Malice. Dès le début, elle cherchait cette équipe, Eric Renaud devait tout don- relation avec lui, elle voulait tout donner ner. Avant de décider d’attaquer ou pour lui et n’a jamais fait des histoires. de jouer plutôt la sécurité, il observait Cette volonté de Malice d’apprendre et de la réaction de Malice en rentrant dans tout donner a permis de réussir, en trois le parcours. ans seulement, de passer les classes L, M Tout fonctionnait et les deux par- et S. A la première épreuve ils sont arrivés taient. Malice, toujours pleine- cinquièmes et ils ont montré qu’ils étaient ment concentrée, donnait tout. A la prêts à faire plus encore. Ils ont continué sortie du parcours tout le monde dans cette lignée et ont gagné la médaille les entoura en jubilant. C’est seule- de bronze puis d’argent. ment sur le chemin du retour qu’il réalisa son exploit : une victoire La famille a décidé de participer dans l’épreuve de maniabilité et la aussi à des compétitions troisième place au classement par internationales. équipe. « C’est aussi grâce à Malice que nous sommes arrivés si loin. Je n’étais pas La famille de Malice Malice et Lasting ainsi que leur frère, l’étalon L’Aura sont des descendants de Résultats des concours avec Malice l’étalon Legato. Ce dernier est également le père des étalons Lambswool, utilisé dans le sport pour les disciplines western, et Lester (les trois étalons sont pro- Eric Renaud continue de briller dans les priétés du Haras National). concours avec Malice : La jument Malaisie (Qui-Sait-Rivarol) a été remarquée il y a un bon moment déjà. 02.10.11 3e place 2e réduit de Lugano Elle est mère de nombreux franches-montagnes qui ont du succès. Elle est non 30.09.11 4e place au réduit de Lugano seulement la mère de Malice, Lasting et L’Aura qui réussissent dans le sport, 18.09.11 2e place aux supers promo- mais aussi de deux juments mères d’étalon. L’une, Mazurka, est mère de Vitali et tions d’Avenches l’autre, Mimi, est mère de Halloween. Ce dernier est particulièrement intéressant 21.08.11 champion suisse à Lausanne cas il réuni deux lignées connues de juments. Par Havanne, il a le sang de la 17.04.11 1re place à Berne lignée des juments de la famille Monin Colline, Carine, Comete, Cajoline. 01.08.10 Vice-champion du monde de maniabilité à Rome 06 N°124 AVRIL 2012
PORTRÄT fest, dass ihre Charaktere gut zusammen- Aus seiner Sicht machen manche den suchte von sich aus diese Beziehung, passten. Es machte Eric Renaud Spass, Fehler, viel zu früh weiterzugehen. Ist das wollte für ihn arbeiten und bot sich an. mit Malice zu arbeiten. « Die Ausbildung Pferd in einer Stufe sicher, besteht dort Sie war nie schwierig und rebellierte auch ist ein wichtiger Teil des Erfolgs. Es sollte gegenseitiges Vertrauen. So wächst die nicht. von Grund auf gut gearbeitet werden. Die Beziehung zum Pferd. Zu Malice Malices Lern- und Leistungsbereitschaft Erziehung sollte konstant und konsequent hatte er schnell eine machten es möglich, innerhalb von drei sein. Bevor ein Lernschritt nicht sitzt, Beziehung. Malice Jahren gemeinsam die Leistungsklassen L, erfolgt kein Neuer. » Eric Renaud bleibt so M und S zu bestehen. Bereits beim ers- lange an einer Ausbildungsstufe, bis sie ten gemeinsamen Turnier errangen sie auf vom Pferd bewältigt wurde. Anhieb den 5. Platz. Dies bestätigte, dass Malice écoute Eric parler sie zu mehr bereit waren. comme si elle comprenait Er fuhr weiter Turniere, konnte an den chaque mot Schweizer Meisterschaften Bronze, Silber Malice hört Eric’s Stimme wie sie jedes gewinnen. Wort verstehe Die Familie an internationalen Turnieren Durch die Erfolge wurde der Schweizer Sportverband auf Eric Renaud und Malice aufmerksam. Als er auf Platz 2 der erfolg- reichsten Schweizer Fahrer war, wurde er zu den Weltmeisterschaften eingeladen. « Dass ich so weit kam, war auch Malices Verdienst. Ich war kein Profifahrer », sagt Eric Renaud. Je mehr sie ihre Fähigkeiten zeigte, desto weiter konnte auch er sich Das Abenteuer Jarantow selber entwickeln. Wenn er auf Turniere geht, weiss sie einfach, worum es geht und Im Jahr 2008 gewann Eric Renaud mit Malice (Malaisie/Legato), bei der Einspänner hilft im Parcours immer mit. Sie denkt mit, Weltmeisterschaft in Jarantow (Polen) beim Hindernisfahren die Goldmedaille. In kann Situationen und Bodenbeschaffenhei- der Teamwertung gewann das Schweizer Team (Eric Renaud, René Rahm, Michael ten gut einschätzen. Zur Vorbereitung übte Barbey) die Bronzemedaille. er jeden Tag. Er baute Malice konditionell « Man muss mit einem Lächeln starten und auch heimkommen. », sagt Eric Renaud. und muskulär auf und passte die Fütte- Eric Renaud ging ohne grosse Erwartungen an die WM, er wollte einfach eine gute rung der Leistung an. Auch das Reittraining Erfahrung machen und hoffte darauf, dass seine Freibergerstute Malice Spass an wurde angepasst. Die Aufgaben für das der Sache hätte. Sie kamen sonntags an, donnerstags der kommenden Woche war Dressurfahren erarbeiten sich Eric Renaud die erste Prüfung. Malice wusste, dass sie an einer besonderen Prüfung teilnahm. und Malice auch reiterlich. Schnell war klar, dass alles stimmt und das Malice bereit war, auf dem fremden Platz Zu einem Erfolg im internationalen Fahr- alles zu geben. Dann kam zum Schluss das Hütchenfahren. Die anderen Fahrer des sport gehört ein gut funktionierendes Schweizer Teams waren bereits gestartet, als Malice an der Reihe war. Die Schweiz Team. Auch wenn er als Fahrer besonderes war mit dem deutschen Team gleichauf. Um den dritten Platz in der Teamwertung zu Interesse entgegengebracht bekommt, ist holen, musste Eric Renaud noch eins draufsetzen. Er wartete auf Malices Reaktion keiner im Team unwichtiger als er, sagt beim Einfahren in den Parcours. Erst dann wollte er entscheiden, ob er auf Sicherheit Eric Renaud. oder auf Risiko fahren würde. Das Gefühl stimmte, und die beiden legten los. Malice, voll bei der Sache, gab alles. Als er aus dem Parcours kam, liefen alle auf ihn zu und Barbara Heim und Tanja Kernen es gab einen riesigen Jubel. Erst auf der Fahrt nach Hause wurde ihm klar, was er ge- www.mandoline-fm.de schafft hat. Einen Sieg in Hindernisfahren und den dritten Platz in der Teamwertung. Die Familie von Malice Resultate der Concours mit Malice Malice, Lasting und ihr Vollbruder, der Zuchthengst Laura sind Nachkommen des Frei- bergerhengstes Legato. Dieser ist ebenfalls Vater des Zuchthengstes Lexter. (Alle drei Eric Renaud brilliert weiterhin mit Malice Hengste sind im Besitz des Nationalgestütes). an den Concours : Die Zuchtstute Malaisie (Qui-Sait-Rivarol) ist uns schon vor einiger Zeit aufgefallen, da 02.10.11 3. Rang 2. Réduit von Lugano sie Mutter von vielen erfolgreichen Freibergern ist. Neben der im Sport erfolgreichen 30.09.11 4. Rang Réduit von Lugano Malice und dem anerkannten Zuchthengst Laura sind zwei ihrer Töchter Hengstmütter. 18.09.11 2. Platz an der Super Mazurka als Mutter des Hengstes Vitali und Mimi als Mutter von Halloween. Promotion in Avenches Halloween ist insofern interessant, als sich in ihm zwei erfolgreiche Stutenlinien verei- 21.08.11 Schweizer Meister in Lausanne nen. Über Havane führt Halloween nämlich auch das Blut der erfolgreichen Stutenlinie 17.04.11 1. Rang in Bern der Familie Monin, Colline, Carine, Cometè, Cajoline. 01.08.10 Vize-Weltmeister Hindernisfahren in Rom N°124 APRIL 2012 07
RÉGIONS Haloa, un jeune étalon bien noté, très prometteur et facile Der gutbenotete, vielversprechende und umgängliche Junghengst Haloa (photo / Foto : Albrecht Dreier) Etalons reproducteurs Vielversprechende très prometteurs Zuchthengste PRÉSENTATION DES ÉTALONS AU BÜTSCHELEGG (BE) BÜTSCHELEGG (BE) HENGSTPRÄSENTATION LE 11 MARS AM 11. MÄRZ Comme le Président Albrecht Dreier l’a relevé lors Wie Präsident Albrecht Dreier an der HV auf de la présentation des étalons au Bütschelegg, der Bütschelegg bekanntgab, hat le syndicat d’élevage chevalin du district de Seftigen die Pferdezuchtgenossenschaft Amt Seftigen Glück a eu de la chance : les deux étalons de l’année gehabt : Nachdem die zwei letztjährigen dernière n’étant plus disponibles, c’est pour Hengste nicht mehr verfügbar waren, konnten la première fois Nagano (Nico-Alsacien-Vagabond, für die laufende Decksaison neu Nagano 1995) et Haloa (Hiro-Crépuscule-Haïti, 2009) qui (Nico-Alsacien-Vagabond, 1995) und Haloa ont pu être obtenus pour la saison de monte en cours. (Hiro-Crepuscule-Haiti, 2009) stationiert werden. Les deux étalons appartiennent au Haras National d’Avenches. Beide gehören dem Haras National in Avenches. Der vielverspre- Le jeune étalon très prometteur s’est classé deuxième en janvier chende Junghengst erreichte im Januar an der nat. Hengstselek- à la sélection nationale des étalons à Glovelier et a obtenu une tion in Glovelier den 2. Rang und beim Stationstest FM 2012 in bonne 5e place au test en station FM 2012 à Avenches. Les étalons Avenches den guten 5. Platz. Die Hengste wurden am 11. März ont été présentés le 11 mars au Bütschelegg, où la présentation auf der Bütschelegg, wo natürlich die Vorführung von Haloa d’Haloa était naturellement attendue avec impatience par les éle- mit Spannung erwartet wurde, den interessierten Züchtern und veurs intéressés et un nombreux public. einem grossen Publikum vorgestellt. Mais d’autres magnifiques étalons ont également pu être admi- Hier konnten aber auch weitere Prachtshengste bewundert rés : Lariboy (SEC Schwarzenburg/stationné chez la famille Gfeller, werden : Lariboy (PZG Schwarzenburg/stationiert bei Familie Bärenwart/Rüschegg), Hergé (famille Gfeller) et Quendal (famille Gfeller, Bärenwart/Rüschegg), Hergé (Familie Gfeller) und Quen- Maurer, Oberbalm). Bien que l’on constate une baisse d’intérêt dal (Familie Maurer, Oberbalm). Trotzdem bei der Pferdezucht pour l’élevage chevalin, également en rapport avec les nouvelles – auch im Zusammenhang mit neuen Vorschriften – ein sin- prescriptions, il y a malgré tout encore 133 éleveurs et éleveuses kendes Interesse feststellbar ist, sind der PZG überregional de différentes régions affiliés au SEC. D’ici à la fin de l’année, tous immer noch 133 Züchterinnen und Züchter angeschlossen. Bis les chevaux d’élevage doivent avoir un « passeport ». Le gérant Ende Jahr müssen alle Zuchtpferde über einen « Pass » verfügen. Fritz Trachsel a communiqué à ce propos que les chevaux seraient Geschäftsführer Fritz Trachsel teilte dazu mit, dass die Pferde enregistrés lors du test en terrain et du concours d’automne qui am Feldtest und an der Schau im Herbst erfasst werden, die am aura lieu le 4 septembre. – A la fin de la présentation des étalons, 4. September stattfindet. – Erika Nussbaum, Schweizermeisterin Erika Nussbaum, qui a remporté le titre de championne suisse de mit Larengo am Gymkhana in Avenches, wurde am Schluss der gymkhana à Avenches avec Larengo, a été saluée par des applau- HV mit grossem Beifall und einem Blumenstrauss geehrt. dissements nourris et un bouquet de fleurs. Fritz Sahli Fritz Sahli 08 N°124 AVRIL 2012
REGIONEN Nejack, Historique Nejack, Historique et Don Fenaco und Don Fenaco en Suisse orientale in der Ostschweiz BÜTSCHWIL (SG) : PRÉSENTATION DES ÉTALONS DU BÜTSCHWIL (SG): HENGSTPRÄSENTATION DER PFERDEZUCHT SYNDICAT D’ÉLEVAGE DES GRISONS GENOSSENSCHAFT GRAUBÜNDEN AM 18. FEBRUAR 2012 Le team Weber de Wattwil a une nouvelle fois organisé In der « Reithalle Soorpark » in Bütschwil organisierte une présentation des étalons FM stationnés en Suisse das Team Weber aus Wattwil wieder eine Hengstpräsen- orientale au manège « Soorpark » à Bütschwil. tation der in der Ostschweiz stationierten FM-Hengste. La moitié des 12 étalons présentés étaient des étalons du Haras. Die Hälfte der 12 vorgeführten Hengsten waren Gestütshengste. Nejack, Historique et Don Fenaco seront en station à Haag pour Nejack, Historique und Don Fenaco werden in der kommenden Saison la prochaine saison de monte. Les étalons Hapedro / station du in der Deckstation Haag stationiert. Auf die beiden Deckstationen Plantahof – Landquart et Emer- der PZG Graubünden werden die son / station de Clinica Alpina – Hengste Hapedro / Deckstation Scuol seront utilisés dans les Plantahof – Landquart und Emer- deux stations de monte du SEC son / Deckstation Clinica Alpina – des Grisons. Les deux étalons Scuol einziehen. Die zwei Privat- privés Hermitage et Littoral hengste Hermitage und Littoral sont à la station de « Kappen- stehen auf der Deckstation « Kap- sand » à Diepoldsau, tandis pensand » in Diepoldsau, wäh- que Ramzy et Nino F.W. sont rend Ramzy und Nino F.W. auf stationnés chez Rico Weber. der Deckstation von Rico Weber Les étalons privés Erode à stehen. Auch die Privathengste la famille Ochsner, Andwil et « Erode » der Fam. Ochsner, And- Henrique à Werner Pfister, wil und « Henrique » von Wer- Maisprach, ont également été ner Pfister, Maisprach wurden présentés. vorgestellt. Tous les étalons étaient en Alle Hengste zeigten sich in bes- pleine forme et ont été présen- ter Verfassung und wurden pro- tés de manière professionnelle fessionell unter dem Sattel oder sous la selle ou à l’attelage. am Wagen präsentiert. Cette présentation est très Diese Präsentation ist sehr wich- importante pour la saison de tig für die kommende Decksai- monte qui s’annonce, car elle son, bietet sie doch einen donne un bon aperçu des guten Einblick auf die zur Ver- étalons et lignées de sang à fügung stehenden Hengste und disposition. Zuchtlinien. Au nom du Comité SECGR Hapedro monté par Daniela Häuplte Für den Vorstand PZGGR Werner Keller Hapedro, geritten von Daniela Häuptle Werner Keller publicité / werbung Bitusag SA Hertzeisen SA Produits bitumineux Mazout-Chauffage Enduits superficiel (Styrelf 103) Diesel-Carburant Collage Emulsion Laque Transport Jean-Marie Paupe CP-2855 Glovelier / Tél: 032 426 77 94 / Fax: 032 426 83 55 Tél: 032 426 69 47 / Fax: 032 426 63 66 N°124 APRIL 2012 09
RÉGIONS Cheval de famille et Spécialement pour cette journée, ils se sont entraînés à sauter par-dessus des parap- luies et une bâche. Les deux étalons ont cheval de sport maîtrisé cela avec brio ! Pour terminer, Janine Hofer avec Houston et Regula Basler avec Hastragal ont pré- senté deux belles reprises de dressage et RUPPERSWIL/AG : PRÉSENTATION DES ÉTALONS DE LA CI ont ainsi prouvé que le franches-montagnes DU FRANCHES-MONTAGNES D’ARGOVIE – anciennement un cheval de ferme – est bien plus que cela, et qu’il est aujourd’hui A l’occasion de sa présentation des étalons, la Communauté d’intérêts reconnu non seulement comme cheval de pour le cheval franches-montagnes du canton d’Argovie a donné un famille, mais aussi comme cheval de sport. aperçu de son activité de loisirs passionnée et montré la fierté de quatre Tous les étalons se sont montrés dans une forme impeccable et prêts à accom- propriétaires d’étalons. plir des performances, faisant la meil- De nombreux amis des chevaux ont répondu (Hendrix), Houston (Hobby) et Hastragal leure des publicités pour l’élevage de à l’invitation de la CI du franches-montagnes (Hermitage) ont été présentés l’un après franches-montagnes ! d’Argovie en se rendant à Rupperswil, où la l’autre en liberté dans le manège, où ils Hermann Kaufmann a varié le programme présentation s’est déroulée dans le manège. ont bien pu faire valoir leurs mouvements avec la présentation de son chien et de ses Hansueli Schneeberger a parfaitement animé pleins d’allant et leur joie de vivre et jouer moutons. Le chien a fait une présentation cette journée qui se tient chaque année le de leur charme auprès des spectateurs. amusante, se montrant le chef du troupeau dernier dimanche de février. Verdicain a ensuite aussi montré ses talents de moutons. Andrea Hediger a également dans un attelage à deux, aux côtés de la suscité l’enthousiasme des spectateurs avec Houston à l’attelage à deux jument Vanillia, une de ses descendantes son ravissant attelage de mini-shetlands. Ce n’est pas moins que Hans Hediger, res- âgée de 4 ans. Pour terminer le programme, des franches- ponsable en chef, qui a ouvert la parade montagnes de 3 ans ont pu présenter en avec son étalon reproducteur Houston, Une énorme volonté groupe ce qu’ils avaient appris jusque-là attelé à un char marathon aux côtés d’un de performance et une grande sous la selle. Une tâche qui requiert beau- des ses descendants, le hongre Hazard, âgé capacité d’apprentissage coup d’engagement, d’ambition et de con- de 3 ans. Le franches-montagnes a montré Avec une présentation très insolite, Hen- fiance de la part du cavalier et du cheval. de manière impressionnante qu’il se sent rique et Calvaro ont suscité quelques inqui- bien et en harmonie avec ses congénères. études dans le public. Mais ils ont démon- Texte et photos Janine Hofer Puis les étalons franches-montagnes Ver- tré de manière impressionnante à quel Informations sur la CI du dicain (Vulcain), Calvaro (Chirac), Henrique point cette race est capable d’apprendre. FM d’Argovie sur : www.hedpau.ch Verdicain en attelage à deux avec une des ses filles de 4 ans Vanillia Janine Hofer avec Houston présente une belle Verdicain Zweiergespann mit der von ihm abstammenden 4-jährigen Stute Vanillia reprise de dressage 10 N°124 AVRIL 2012
REGIONEN Familienpferd Janine Hofer mit Houston sowie Regula Basler mit Hastragal zeigten anschlies- send zwei schöne Dressurvorführungen und Sportpferd und bewiesen damit, dass der Freiberger – das ehemalige Bauernpferd – weit mehr ist und heute als Familienpferd, aber auch im Sport gleichermassen anerkannt RUPPERSWIL/AG : HENGSTPRÄSENTATION DER IG FREIBERGER AARGAU ist. Die Interessengemeinschaft für das Freibergerpferd aus dem Kanton Alle Hengste zeigten sich in einer ein- wandfreien, leistungsbereiten Verfas- Aargau – kurz IG Freiberger Aargau genannt – zeigte anlässlich ihrer sung und machten beste Werbung für die Hengstvorführung einen Einblick in ihre leidenschaftliche Freizeitbeschäf- Freibergerzucht ! tigung und den Stolz von vier Hengstbesitzern. Abwechslung ins Geschehen brachte Her- mann Kaufmann mit seinem Hund und Zahlreiche Pferdefreunde folgten der Einla- Chirac), Henrique (v. Hendrix), Houston seinen Schafen. Eine amüsante Vorfüh- dung der IG Freiberger Aargau nach Rup- (v. Hobby) sowie Hastragal (v. Hermitage) rung zeigte den Hund als Herrscher in perswil, wo die Vorführung in der Reithalle nacheinander in der Halle frei gezeigt, wo einer Schafherde. Auch Andrea Hediger stattfand. Der Anlass, welcher übrigens sie ihre schwungvollen Bewegungen und wusste die Zuschauer mit ihrem herzigen jeweils am letzten Sonntag im Februar ihre Lebensfreude gut zum Ausdruck brin- Minishetty-Gespann zu begeistern. über die Bühne geht, wurde von Hansueli gen und den Zuschauern ihren Charme Den Schlusspunkt des Rahmenprogramms Schneeberger gekonnt moderiert. präsentieren konnten. setzte eine Gruppe 3-jähriger Freibergerp- Danach zeigte auch Verdicain seine Fähig- ferde, welche ihre bisher gelernten Kennt- Houston im Zweiergespann keiten im Zweiergespann mit der von ihm nisse unter dem Sattel zeigen durften. Kein geringerer als Gesamtverantwortli- abstammenden 4-jährigen Stute Vanillia. Eine Aufgabe, welche bei Reiter und Pferd cher, Hans Hediger, eröffnete die Parade ein grosses Engagement, Ehrgeiz und Ver- mit seinem vor den Marathonwagen Grosser Leistungswille trauen erfordert. gespannten Zuchthengst Houston und und Lernfähigkeit einem 3-jährigen Nachkommen, dem Wal- Mit einer sehr ausgefallenen Darbietung Text und Fotos Janine Hofer lach Hazard. Dass sich der Freiberger mit machten Henrique und Calvaro das Ter- Weitere Infos über die IG Freiberger seinen Artgenossen wohlfühlt und auch rain unsicher. Sie zeigten auf eindrückliche Aargau : www.hedpau.ch bestens harmoniert, wurde auf eindrück- Weise, wie lernfähig die Rasse ist. Spezi- liche Weise demonstriert. ell für diesen Tag wurden Sprünge über Im Anschluss wurden die Freiberger- Regenschirme und eine Blache trainiert. hengste Verdicain (v. Vulcain), Calvaro (v. Dies meisterten beide mit Bravour ! Janine Hofer mit Houston zeigt eine schöne Henrique saute par dessus des parapluies Dressurvorführung Henrique springt über Regenschirme N°124 APRIL 2012 11
RÉGIONS 12 N°124 AVRIL 2012
INFOS FSFM Epreuves de Sport et loisir FM : RESULTATS/Freizeit- und Sportprüfungen FM : RESULTATE Cheval / Pferd NO / Nr - ID Sexe Rang Cavalier-meneur / Reiter-Fahrer Lieu / Ort Gymkhana Oftringen, 17.03.12, Prüfung 1.1, Stufe I Départs / Gestartete FM : 2 Laquira Star GP 000072526 F 1 Kull Christine Unterkulm Oftringen, 17.03.12, Prüfung 1.2, Stufe II Départs / Gestartete FM : 13 Cynar 26AA807 M 1 Lendenmann Erika Saland Ruanda 27AA887 F 2 Bigler Suzanne Allmendingen Lea CH-970011978 F 3 Dermon Marianne Limpach Capri 05AA274 M 4 Leutenegger Andrea Fahrwangen Luco 21AA206 M 5 Lendenmann Erika Saland Heimo 02419921202 M 6 Mathieu Fabienne Grosswangen Fabrizia CH-13128495 F 7 Wyssen Marlyse Crémines Saut/Springen Wil, 25.03.12, Prüfung 8, FMI Départs / Gestartete FM : 3 Camara 000074957 F 1 Flammer Sarah Oberrindal Enrico 065083270 M 2 Enz Lea Gais Wil, 25.03.12, Prüfung 10, FMII Départs / Gestartete FM : 18 Samurai 48AA191 M 1 Bosshart Manuela Bettwiesen Luco 21AA206 M 2 Lendenmann Erika Saland Nike CH-980011360 M 3 Wagner Philipp Niederbüren Ramzy 29AA062 H 4 Weber-Alder Leni Wattwil Ferdinand CH-990010036 M 5 Flammer Sarah Oberrindal Nadia CH-980013323 F 6 Enz Lea Gais Merlin du Foncet CH-000012498 M 7 Sommerhalder Giulia Schweizersholz Linda 06AA090 F 8 Dähler Janine Sitterdorf Sandra 47AA824 F 9 Fischer Jasmin Oberlunkhofen Wil, 25.03.12, Prüfung 14, FMI Départs / Gestartete FM : 2 Camara 000074957 F 1 Flammer Sarah Oberrindal Wil, 25.03.12, Prüfung 16, FMII Départs / Gestartete FM : 16 Lolita CH-990010894 F 1 Kreis Anna Egnach Neptune-des-Champs 04AA409 E 2 Wagner Katja Niederbüren Jolene 49AA198 F 3 Tobler Monika Wolfhalden Nike CH-980011360 M 4 Wagner Philipp Niederbüren Samurai 48AA191 M 5 Bosshart Manuela Bettwiesen Heiko 47AA070 M 6 Siegenthaler Isabelle Stettfurt Derby 30AA153 M 7 Krüsi Lillian Rüti-Winkel Merlin du Foncet CH-000012498 M 8 Sommerhalder Giulia Schweizersholz Dressage/Dressur Wil, 25.03.2012, FMI Départs / Gestartete FM : 3 Dyuck 000074049 M Bucher Caroline Sarnen Belina 000070515 F Kunz Lotti Goldach Wil, 25.03.2012, FMII Départs / Gestartete FM : 14 Nino EK 49AA682 M Frick Yvonne Salez Quinto 18AA536 M Kunz Lotti Gossau Ramzy 29AA062 H Weber-Alder Leni Wattwil Hercule CH-000012506 M Hiestand Julia Zürich Dimitri 47AA267 M Huber-Müller Iris Oberbüren Florin CH-000012082 M Kehrli Franziska Wangen SZ Lora 29AA006 F Wegmann Allison Oberuzwil Fédération suisse d’élevage du cheval de la race des Franches-Montagnes Fédération suisse d’élevage du cheval de la race des Franches-Montagnes Schweizerischer Freibergerzuchtverband Schweizerischer Freibergerzuchtverband Federazione Svizzera d’allevamento Federazione Svizzera d’allevamento di razza Franches-Montagnes di razza Franches-Montagnes La Fédération suisse d’élevage du cheval de la race Der Schweizerische Freibergerzuchtverband sucht eine(n) des Franches-Montagnes recherche un /e stagiaire Praktikant(in) pour des travaux de secrétariat dans le cadre de l’organisation du für Aufgaben im Rahmen der Organisation des National FM, der vom National FM qui aura lieu du 14 au 16 septembre 2012. 14. bis 16. September 2012 stattfindet. Période d’engagement : Mi- juillet 2012 à mi-septembre 2012 Anstellungsdauer : Mitte Juli bis Mitte September 2012 (y compris le week-end du National FM) (inklusive dem Wochenende des National FM) Forme d’engagement : A l’heure, équivalent à un taux de max. Anstellungsmodus : stundenweise, entsprechend einer Stelle von 50%, horaire de travail à convenir maximal 50%, Arbeitsplan nach Absprache Lieu de travail : gérance de la FSFM à Avenches (Haras Arbeitsplatz : Geschäftsstelle des SFZV in Avenches National) (Nationalgestüt) Exigences : de langue maternelle allemande avec des Anforderungen : Deutsche Muttersprache mit guten Franzö- connaissances de la langue française sischkenntnissen Bonne connaissances des logiciels Gute Kenntnisse der Informatikprogramme informatiques Word et Excel Word und Excel Capacité de travailler de façon autonome Selbstständige Arbeitsweise Salaire : Rémunération à l’heure Lohn : Stundenlohn Les personnes intéressées sont priées d’envoyer leur dossier jusqu’au Die interessierten Personen werden gebeten, ihre Bewerbung bis 25.05.12 l’adresse suivante : 25.05.2012 an folgende Adresse zu schicken : FSFM, Stagiaire National, case postale 190, 1580 Avenches ; tél. SFZV, Praktikant National, Postfach 190, 1580 Avenches ; Tel. 026/676 63 43 info@fm-ch.ch 026/676 63 43 oder mail info@fm-ch.ch Avenches, le 29 mars 2012 Avenches, den 29. März 2012 N°124 APRIL 2012 13
INFOS FSFM Communications de la gérance Importation de chevaux trimestre, alors que cela se fait actuel- durée de la procédure administrative ne Le contingent d’importation de chevaux lement par année. Vu les problèmes qui l’a pas permis. qui est actuellement de 3’822 unités par pourraient en découler, notamment un an restera inchangé pour les trois pro- manque de contingent quatre fois par Présidence FSFM dès 2013 chains années, à savoir jusqu’en 2014. année et non seulement en fin d’année, Conformément aux dispositions statutaires Cette décision a été prise d’un commun cette demande a été retirée par les impor- de la FSFM, Bernard Beuret arrivera au accord entre l’Office fédéral de l’agri- tateurs. Pour annuler d’anciennes auto- terme de son mandat de président lors culture et les partenaires concernés, à risations provisoires d’importations, le de l’assemblée des délégués ordinaire du savoir les principales fédérations d’éle- Conseil fédéral devrait accorder un contin- mois d’avril 2013. Si, dans le cadre de la vages, dont la FSFM, et les importateurs gent supplémentaire unique de 400 unités révision actuellement en cours, les statuts de chevaux. Les importateurs ont fait une pour 2012. Cette augmentation aurait dû devaient subir une modification permet- demande d’attribution de contingents par entrer en force pour l’année 2011 mais la tant une prolongation de ce mandat, Ber- nard Beuret n’en ferait de toute manière pas usage. Cela étant, le comité FSFM a Deux nouvelles collaboratrices à FSFM d’ores et déjà engagé une réflexion au sujet des mesures à prendre pour pour- Deux nouvelles collaboratrices ont été voir ce poste de première importance pour engagées à la Fédération : Marie-José Godel l’avenir de l’élevage du cheval de la race à l’administration et Jeanne Häring comme des Franches-Montagnes et de la Fédéra- coordonnatrice du Stud-Book. Présentation : tion suisse. Marie-José Godel, trentenaire ayant grandi Etalons pour la saison dans une école d’agriculture a toujours de monte 2012 - correctif souhaité trouver un travail en relation avec Dans le Magazine FM du mois de mars les chevaux et son métier d’employée de 2012, une erreur s’est glissée à l’impri- commerce. C’est chose faite puisque depuis merie dans la légende du statut CLF des août 2011, cette petite-fille de paysan est étalons pour la saison de monte 2012. La nommée en tant que responsable de la Marie-José Godel couleur rouge ne signifie pas « CLF pas boutique FM et des résultats Sports et Loi- testé » mais signifie « Porteur CLF ». Quant sirs. Elle s’occupe également de la gestion des abonnements au magazine mensuel à la couleur bleue, elle ne signifie pas « Le Franches-Montagnes » et gère la logistique des stands lors des expositions. « porteur CLF » mais signifie « CLF pas Ayant travaillé durant 5 ans auprès d’une fédération suisse, elle apporte à la FSFM testé ». Le Magazine s’en excuse sincère- son expérience face à l’organisation d’une structure similaire. ment. En outre l’étalon Rimero est porteur Pratiquant l’équitation de loisir avec une jument FM de 6 ans (photo Lola appartenant de la CLF. à Jacqueline Schorderet de Zénauva), elle apprécie la complicité entre l’homme et le cheval. Elle s’intéresse notamment à la thérapie équestre et pense que les chevaux Sports et Loisirs 2012 – modifications ont beaucoup à nous apprendre. L’épreuve de saut de Rothenfluh du Aimant particulièrement le contact avec les gens, elle se fera un plaisir de vous 23.06.12 est annulée. accueillir à Avenches ou au stand de la FSFM à l’occasion d’une manifestation. BEA Pferd 2012 – journée FM Je m’appelle Jeanne Häring et je viens d’une famille d’agriculteurs du Jura bernois. Le cheval FM sera à nouveau à l’honneur Notre exploitation comprend des vaches mères, des chevaux et quelques chèvres. à la BEA Pferd. En effet, un show avec uni- L’élevage chevalin est ma passion et je participe régulièrement à des concours de quement des chevaux FM sera présenté saut, gymkhana, attelage, à des courses et à des manifestations d’élevage telles que dans la grande Arena le lundi 30 avril 2012 les tests en terrain et concours de poulains, ceci depuis mon plus jeune âge. J’étudie de 14 h 30 à 17 h. Nous remercions d’ores et actuellement l’agronomie avec spécialisation en sciences équines à Zollikofen. Si vous déjà toutes les personnes qui se sont enga- voulez plus d’information sur mon parcours, j’ai déjà eu l’occasion de me présenter gés pour faire une présentation et donnons dans le Magazine FM du mois de mai 2010. À côté de mes études je travaille depuis rendez-vous à chacun à Berne. le 5 mars à la FSFM. Je me réjouis d’ores et déjà de collaborer avec des éleveurs et éleveuses également passionnés. Je pense que le succès de notre élevage chevalin indigène nécessite une étroite collaboration de tous les intervenants et une large concertation de ceux-ci afin de trouver des solutions de commercialisation et de promotion de nos chevaux franches-montagnes. Je compte m’impliquer et m’appliquer dans cette tâche avec toute mon énergie. 14 N°124 AVRIL 2012
Vous pouvez aussi lire