GETTING STARTED? EASY - NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZGG35214XA NL Gebruiksaanwijzing 2 Kookplaat FR Notice d'utilisation 17 Table de cuisson DE Benutzerinformation 32 Kochfeld NL FR DE
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplos- sen van problemen, onderhouds- en repara- tie-informatie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet. • Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd. • Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. • Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden gehouden. ALGEMENE VEILIGHEID • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd 2
kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. • Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. • WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. • LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. • Als het apparaat direct op de voeding wordt aangesloten, is er een scheidingsschakelaar met een contactopening nodig op alle polen. Complete afsluiting overeenkomstig de voorwaarden gespecificeerd in de overspanningscategorie III moet worden gegarandeerd. De aardekabel is hiervan uitgesloten. • Let er bij het leiden van de stroomkabel op dat de kabel niet direct in contact komt (bijvoorbeeld bij gebruik met isolatiehoes) met onderdelen die temperaturen kunnen bereiken van 50°C hoger dan kamertemperatuur. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat is geschikt voor de volgende markten: stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor zorgen dat de contactklem te heet wordt. NL FR DE • Gebruik de juiste stroomkabel. • Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken. INSTALLATIE • Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt geïnstalleerd. WAARSCHUWING! Alleen een • Gebruik het klem om spanning op het snoer te erkende installatietechnicus mag het voorkomen. apparaat installeren. • Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker (indien van toepassing) het hete apparaat of • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. op de nabijgelegen contactdozen aansluit • Volg de installatie-instructies op die zijn • Gebruik geen meerwegstekkers en meegeleverd met het apparaat. verlengsnoeren. • Houd de minimumafstand naar andere • Zorg dat u de hoofdstekker (indien van apparaten en units in acht. toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, contact op met onze service-afdeling of een want het is zwaar. Gebruik altijd elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. te vervangen. • Dicht de oppervlakken af met kit om te • De schokbescherming van delen onder stroom voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht. en geïsoleerde delen moet op zo'n manier • Bescherm de bodem van het apparaat tegen worden bevestigd dat het niet zonder stoom en vocht. gereedschap kan worden verplaatst. • Installeer het apparaat niet naast een deur of • Steek de stekker pas in het stopcontact als de onder een raam. Dit voorkomt dat heet installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het kookgerei van het apparaat valt als de deur of netsnoer na installatie bereikbaar is. het raam wordt geopend. • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse • Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades stroomaansluiting. zorg er dan voor dat de ruimte tussen de • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los onderkant van het apparaat en de bovenste lade te koppelen. Trek altijd aan de stekker. voldoende is voor luchtcirculatie. • Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: • De onderkant van het apparaat kan heet stroomonderbrekers, zekeringen worden. Wij raden aan om een onbrandbaar (schroefzekeringen moeten uit de houder scheidingspaneel te plaatsen onder het worden verwijderd), aardlekschakelaars en apparaat om te voorkomen dat de onderkant kan contactgevers. worden aangeraakt. • De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. WAARSCHUWING! Gevaar voor Het isolatieapparaat moet een contactopening brand en elektrische schokken. hebben met een minimale breedte van 3 mm. GASAANSLUITING • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Alle gasaansluitingen moeten door een • Dit apparaat moet worden aangesloten op een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. geaard stopcontact. • Controleer vóór de installatie of de plaatselijke • Verzeker u ervan dat de stekker uit het distributieomstandigheden (gassoort en -druk) stopcontact is getrokken, voordat u welke en de afstelling van het apparaat met elkaar te werkzaamheden dan ook uitvoert. combineren zijn. • Controleer of de elektrische informatie op het • Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het typeplaatje overeenkomt met de apparaat aanwezig is. stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact • Op het typeplaatje staat informatie over de op met een elektromonteur. gastoevoer. • Zorg ervoor dat het apparaat correct is • Dit apparaat mag niet aangesloten worden op geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of een inrichting dat producten afvoert voor 4
verbranding. Sluit het apparaat aan volgens de • Gebruik alleen stabiel kookgerei met de juiste geldende installatieregels. Let op de vereisten vorm en een diameter groter dan de afmetingen voor voldoende ventilatie. van de branders. • Zorg ervoor dat de pannen in het midden van de GEBRUIK branders staan. • Zorg dat de vlam niet uit gaat als u de knop snel WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, van de maximale stand naar de minimale stand brandwonden of elektrische schokken. draait. • Gebruik alleen de accessoires die zijn • Verwijder voor gebruik (indien van toepassing) meegeleverd met het apparaat. de verpakking, labels en beschermfolie. • Plaats geen vlamverdeler op de brander. • Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke • Het gebruik van een kookapparaat op gas leidt omgeving. tot de productie van warmte en vocht. Zorg voor • De specificatie van het apparaat mag niet een goede ventilatie in de ruimte waar het worden veranderd. apparaat is geïnstalleerd. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet • U moet bij langdurig intensief gebruik van het geblokkeerd zijn. apparaat waarschijnlijk meer ventileren, • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet bijvoorbeeld door een raam te openen, of onbeheerd achter. effectiever ventileren, bijvoorbeeld door het • Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik. niveau van de aanwezige, mechanische • Leg geen bestek of pannendeksels op de ventilatie op te voeren. kookzones. Deze kunnen heet worden. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te • Bedien het apparaat niet met natte handen of koken. Het mag niet worden gebruikt voor als het contact maakt met water. andere doeleinden, zoals het verwarmen van • Het apparaat mag niet worden gebruikt als een kamer. werkblad of aanrecht. • Laat geen zure vloeistoffen, zoals bijv. azijn, • Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten. citroensap of reinigingsmiddelen voor het verwijderen van kalkaanslag, in aanraking komen WAARSCHUWING! Risico op brand met de kookplaat. Hierdoor kunnen doffe en explosie plekken ontstaan. • Verkleuring van het email heeft geen ongewenst • Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare effect op de werking van het apparaat. damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er ONDERHOUD EN REINIGING mee kookt. • Reinig het apparaat regelmatig om te • De dampen die hete olie afgeeft kunnen voorkomen dat het materiaal van het oppervlak spontane ontbranding veroorzaken. achteruitgaat. • Gebruikte olie die voedselresten bevat kan • Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen brand veroorzaken bij een lagere temperatuur voordat u het schoonmaakt. dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt. • Trek voor onderhoudswerkzaamheden de • Plaats geen ontvlambare producten of stekker uit het stopcontact. gerechten die vochtig zijn gemaakt met • Gebruik geen waterstralen of stoom om het ontvlambare producten in, bij of op het apparaat te reinigen. apparaat. • Reinig het apparaat met een vochtige zachte WAARSCHUWING! Risico op doek. Gebruik alleen neutrale schade aan het apparaat. reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Zet geen heet kookgerei op het • De branders niet in de afwasautomaat reinigen. bedieningspaneel. • Laat kookgerei niet droogkoken. VERWIJDERING • Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen. WAARSCHUWING! Gevaar voor • Activeer de kookzones niet met lege pannen of letsel of verstikking. zonder pannen erop. • Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen. 5
• Neem contact met uw plaatselijke overheid voor SERVICEDIENST informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van • Neem contact op met een erkende het apparaat. servicedienst voor reparatie van het apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. • Maak de externe gasleidingen plat. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de Controleer of de gastoevoerdruk van hoofdstukken Veiligheid. het apparaat voldoet aan de aanbevolen waarden. De verstelbare VOOR MONTAGE aansluiting wordt op de uitbreidingsbrug bevestigd met behulp Voordat u de kookplaat installeert, dient u de van een schroefdraadmoer G 1/2". onderstaande informatie van het typeplaatje te Alle onderdelen die getoond worden noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de op de afbeelding zijn reeds in de kookplaat. fabriek gemonteerd. Het apparaat Model ....................................... werd voor het de fabriek verliet getest, Productnummer om voor u de beste resultaten te (PNC) ........................................ verzekeren. Serienummer ........................... GASAANSLUITING WAARSCHUWING! De volgende instructies over de installatie en het onderhoud moeten opgevolgd worden door vakkundig personeel in overeenstemming met de geldende voorschriften. A B C De aansluiting op de gastoevoer moet worden uitgevoerd met behulp van een AGB-kraan. Kies A. Einde van de as met moer (koppelkracht 10 ± vaste aansluitingen of gebruik een flexibele leiding 2 Nm) in AGB (roestvrij staal), in overeenstemming met de B. Sluitring meegeleverd met het apparaat voorschriften die van kracht zijn (NBN D 51.003). C. Elleboogverbindingsstuk meegeleverd met het Als u flexibele metalen leidingen gebruikt, moet u apparaat opletten dat deze niet in aanraking komen met Vloeibaar gas bewegende onderdelen, of dat ze niet vastgeklemd Gebruik de rubberen pijphouder voor vloeibaar gas. worden. Wees ook voorzichtig wanneer de Koppel altijd de pakking vast. Ga vervolgens door kookplaat in combinatie met een oven wordt met de gasaansluiting. geïnstalleerd. De flexibele leiding is klaar voor gebruik als de leiding: • niet warmer wordt dan kamertemperatuur, warmer dan 30°C; • de leiding niet langer is dan 1500 mm • geen knikken vertoont; • niet onderworpen is aan tractie of torsie; • niet in aanraking komt met scherpe randen of hoeken; • de leiding gemakkelijk onderzocht kan worden om de toestand ervan te controleren. 6
De controle van de staat van de flexibele leiding A bestaat erin te controleren of: • de leiding geen barsten, sneden, vlekken of brandsporen vertoont op de twee uiteinden en over de volledige lengte; • het materiaal niet gehard is, maar de juiste elasticiteit vertoont • de bevestigingsklemmen niet verroest zijn • de vervaldatum niet is verstreken. Als er één of meerdere defecten waarneembaar zijn, mag de leiding niet worden gerepareerd, maar 5. Als u overstapt: moet deze worden vervangen. • van aardgas G20/G25 20/25 mbar op vloeibaar gas, draai de instelschroef dan WAARSCHUWING! Controleer helemaal vast. wanneer de installatie is voltooid of • van vloeibaar gas op aardgas G20/G25 alle leidingfittingen goed zijn afgedicht. 20/25 mbar, draai de bypass-schroef dan Gebruik een zeepoplossing, geen ongeveer 1/4 draai los . vlam! WAARSCHUWING! Zorg dat de vlam VERVANGING SPUITMONDEN (ALLEEN niet uit gaat als u de knop snel van de VOOR BELGIË) maximale stand naar de minimale 1. Verwijder de pannendrager. stand draait. 2. Verwijder de branderkappen en -kronen. 3. Verwijder met een dopsleutel 7 de ELEKTRISCHE AANSLUITING hoofdsproeiers, en vervang ze door de • Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het sproeiers die vereist zijn voor het type gas dat u type stroom op het typeplaatje overeenkomen gebruikt (zie de tabel in het hoofdstuk met het voltage en stroomtype van uw lokale 'Technische gegevens'). stroomleverancier. 4. Zet de onderdelen in omgekeerde volgorde • Dit apparaat wordt geleverd met een netsnoer. terug. Dit moet zijn voorzien van een geschikte stekker, 5. Vervang het typeplaatje (naast de die geschikt is voor de belasting die vermeld is gastoevoerleiding) door het plaatje voor het op het identificatieplaatje. Zorg dat u de stekker nieuwe type gastoevoer. U kunt het plaatje in een goed stopcontact steekt. vinden in het zakje dat bij het apparaat geleverd • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd is. schokbestendig stopcontact. Als de toevoergasdruk aanpasbaar is of verschilt • Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie van de vereiste druk, moet u een geschikte bereikbaar is. drukregelaar op de gastoevoerleiding monteren. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. AANPASSING VAN HET MINIMALE NIVEAU • Er is brandgevaar als het apparaat verbinding (ALLEEN VOOR BELGIË) maakt met een verlengkabel, een adapter of een Het minimumniveau van de branders afstellen: meervoudige aansluiting. Zorg ervoor dat de 1. Steek de brander aan. aarde-aansluiting overeenkomt met de normen 2. Draai de knop naar de minimumstand. en regelgeving. 3. Verwijder de knop. • Laat de stroomkabel niet warmer worden dan 4. Pas de stand van de bypass-schroef aan met 90° C. een smalle schroevendraaier (A). AANSLUITKABEL Gebruik om de aansluitkabel te vervangen alleen de speciale kabel of een gelijksoortig type. Het kabeltype is: H05V2V2-F T90. Zorg ervoor dat de doorsnede van het snoer geschikt is voor het voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/groene aarddraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine (of zwarte) fasedraad. 7
L 400 mm 50 mm N 1. Sluit de groen/gele (aarde) draad aan op de Als er op een afstand van 400 mm eindklem gemarkeerd met de letter 'E' of het boven de kookplaat een aardesymbool , of groen/geel gekleurd. meubelstuk is geïnstalleerd, moet 2. Sluit de blauwe (nul) draad aan op de eindklem er een minimale veiligheidsafstand gemarkeerd met de letter 'N', of blauw van 50 mm aan beide zijden van gekleurd. de kookplaat zijn. 3. Sluit de bruine (onder spanning staande) draad 4. aan op de eindklem gemarkeerd met de letter 'L'. Deze moet altijd worden aangesloten op de netwerkfase. IN ELKAAR ZETTEN 1. 5. 6. 2. min. 100 mm 490+02 mm min. 650 mm 40-50 mm 55 mm 30 mm 270+02 mm 7. 3. 8
MOGELIJKHEDEN VOOR INBOUW Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet A eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is. Keukenmeubel met B A) meegeleverde afdichting B) meegeleverde steunen 8. min 6 mm A min 30 mm B min 5 mm 9. (max 150 mm) 60 mm A. Verwijderbaar paneel B. Ruimte voor aansluitingen Keukenmeubel met oven Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te maken, moeten de elektrische aansluitingen van de LET OP! Installeer het apparaat alleen kookplaat en de oven afzonderlijk geïnstalleerd op een werkblad met een plat worden. oppervlak. 9
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT INDELING KOOKPLAAT 1 Snelle brander 1 2 Sudderbrander 3 Bedieningsknoppen 2 3 BEDIENINGSKNOP Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving minimale gastoevoer geen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maximale gastoevoer DAGELIJKS GEBRUIK A. Branderdeksel WAARSCHUWING! Raadpleeg de B. Branderkroon hoofdstukken Veiligheid. C. Ontstekingsbougie D. Thermokoppeling BRANDEROVERZICHT ONTSTEKING VAN DE BRANDER Ontvlam de brander altijd vóór u het kookgerei erop plaatst. A WAARSCHUWING! Ga voorzichtig te werk bij het gebruik van branders (open vuur) in de keuken. De fabrikant B kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van onjuist gebruik van de vlam. C 1. Druk de bedieningsknop helemaal in en draai de knop linksom naar de maximale D gastoevoerstand ( ). 2. Houd de bedieningsknop ongeveer 10 seconden ingedrukt. Het thermokoppel kan dan 10
opwarmen. Als u dat niet doet, wordt de gastoevoer onderbroken. Draai als de brander per ongeluk uit 3. Stel de vlam af zodra deze regelmatig brandt. gaat de bedieningsknop naar de uit stand en probeer na minimaal 1 minuut Als de brander na enkele pogingen de brander weer aan te steken. niet aan gaat, controleer dan of de kroon en de branderdeksel goed op De vonkontsteking kan automatisch hun plaats zitten. starten wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, na de installatie of WAARSCHUWING! Houd de na een stroomonderbreking. Dat is bedieningsknop niet langer dan 15 normaal. seconden ingedrukt. Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, de DE BRANDER UITSCHAKELEN bedieningsknop loslaten en minstens Om de vlam te doven, de knop naar de off-positie 1 minuut wachten voordat u opnieuw probeert de vlam te ontsteken. draaien . WAARSCHUWING! Draai de vlam LET OP! Bij afwezigheid van altijd lager of schakel hem uit voordat elektrische stroom kunt u de brander u de pan van de brander haalt ontsteken zonder elektrische inrichting. Breng in dat geval een vlam in de buurt van de brander, draai de regelknop tegen de wijzers van de klok in naar de maximale gastoevoerstand en druk deze in. Houd de regelknop gedurende 10 seconden of korter ingedrukt om het thermokoppel op te laten warmen. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Raadpleeg de LET OP! Zorg dat de handvaten van hoofdstukken Veiligheid. de pot niet boven de voorste rand van het werkblad komen. KOOKGEREI LET OP! Zorg dat de potten zich in LET OP! Gebruik geen gietijzeren het midden van de brander bevinden, pannen, grillstenen, aardewerk of voor een maximum aan stabiliteit en grillplaten op gasbranders. Het lager gasverbruik. roestvrij staal kan beschadigen als het te heet wordt. DIAMETER VAN HET KOOKGEREI WAARSCHUWING! Zet één pan niet Gebruiken alleen kookgerei met een op twee branders. bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de plaat. WAARSCHUWING! Zet geen instabiele of beschadigde pannen op de brander om morsen en letsel te Diameter van de Brander voorkomen. pannen (mm) LET OP! Zorg dat de potten niet op Rapid (Snel) 180 - 260 de bedieningsknop staan, anders wordt de bedieningsknop heet. Sudderbrander 80 - 160 11
ONDERHOUD EN REINIGING 2. De emaillelaag kan scherpe randen hebben, WAARSCHUWING! Raadpleeg de dus wees voorzichtig tijdens het met de hand hoofdstukken Veiligheid. afwassen en afdrogen. Verwijder hardnekkige vlekken zo nodig met een pastareiniger. ALGEMENE INFORMATIE 3. Zorg er na het reinigen van de pansteunen voor • Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon. dat u ze in de juiste stand terugplaatst. • Gebruik altijd pannen met een schone bodem. 4. Om ervoor te zorgen dat de brander goed • Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte werkt, moeten de armen van de pannendrager hebben geen invloed op de werking van de in het midden van de brander worden kookplaat. geplaatst. • Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voor het oppervlak van de kookplaat. DE KOOKPLAAT SCHOONMAKEN Roestvrij staal • Verwijder direct: gesmolten plastic, gesmolten • Was de onderdelen van roestvrij staal af met folie, suiker en suikerhoudende gerechten. water en droog ze vervolgens met een zachte Anders kan het vuil de kookplaat beschadigen. doek. Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. • Laat aangebrande etensresten, vet en • Verwijder nadat de kookplaat voldoende hardnekkige vlekken voordat u deze reinigt een is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten paar minuten weken in een kleine hoeveelheid en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig mild reinigingsmiddel. de kookplaat met een vochtige doek en een • Gebruik schoonmaakproducten die speciaal zijn beetje niet-schurend reinigingsmiddel. Droog de ontwikkeld voor de reiniging van roestvrij staal kookplaat na reiniging af met een zachte doek. ter bescherming van het oppervlak. • Was de geëmailleerde delen, deksel en kroon • Gebruik geen schoonmaakproducten die met een warm sopje en laat ze goed drogen bijtende chemicaliën bevatten, zoals chloor. alvorens ze terug te plaatsen. Reinig het oppervlak ook niet met ontsmettende middelen, vlekken- of roestverwijderaars en REINIGEN VAN DE ONTSTEKINGSKNOP reinigingsmethoden waarbij het product moet Dit onderdeel is uitgerust met een keramische worden ondergedompeld. ontstekingsbougie met een metalen elektrode. Reinig deze onderdelen altijd grondig, om PANNENDRAGERS moeilijkheden bij het aansteken te voorkomen, en controleer of de branderkroonopeningen niet De pansteunen zijn niet bestand tegen verstopt zijn. afwassen in een afwasautomaat. Ze moeten met de hand worden PERIODIEK ONDERHOUD afgewassen. Raadpleeg regelmatig uw lokale serviceafdeling, 1. U kunt de pansteunen verwijderen voor een om de staat van de gastoevoerleiding en de gemakkelijke reiniging van het kookplaat. drukregelaar (indien gemonteerd) te controleren. Ga zeer voorzichtig te werk bij het vervangen van de pannendrager, dit om schade aan het oppervlak van de kookplaat te vermijden. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12
WAT MOET U DOEN ALS… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is geen vonk als de vonkont- De kookplaat is niet aangeslo- Controleer of de kookplaat steking wordt geactiveerd. ten op een stopcontact of is goed is aangesloten op het niet goed geïnstalleerd. lichtnet. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. De branderdeksel en kroon zit- Plaats de branderdeksel en de ten niet goed op hun plaats. kroon op juiste wijze. De vlam gaat meteen na de Het thermokoppel is niet vol- Na het ontsteken van de vlam, ontsteking uit. doende opgewarmd. de knop circa 10 sec. inge- drukt houden. De vlamring is ongelijk. De branderkroon is verstopt Controleer of de hoofdinspui- met etensresten. ter niet verstopt is en of de branderkroon schoon is. ALS U HET PROBLEEM NIET KUNT onderhoudstechnicus van de klantenservice of de OPLOSSEN... vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem garantieperiode. De instructies over het service dan contact op met uw verkoper of de center en de garantiebepalingen vindt u in het serviceafdeling. Zie voor deze gegevens het garantieboekje. typeplaatje. Verzeker u ervan dat u de kookplaat correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de 13
LABELS MEEGELEVERD IN DE ZAK MET ACCESSOIRES Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven: A B C MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Plak het op de garantiekaart en verstuur dit C. Plak het op het instructieboekje. deel (indien van toepassing). B. Plak het op de garantiekaart en bewaar dit deel (indien van toepassing). TECHNISCHE GEGEVENS AFMETINGEN KOOKPLAAT Breedte 290 mm Diepte 510 mm OVERIGE TECHNISCHE GEGEVENS G20/G25 (2E+) 20/25 mbar Gas origi- 4,0 kW (BE) neel: TOTAAL VER- G20 (2E) 20 mbar (LU) 4,0 kW MOGEN: Gasvervan- G30 (3+) 28-30 mbar 276 g/h ging: G31 (3+) 37 mbar 271 g/h Elektrische voe- 220-240 V ~ 50-60 Hz ding: Categorie appa- II2E+3+ (BE) raat: I2E (LU) 14
Gasaansluiting: R 1/2" Apparaatklasse: 3 BYPASSDIAMETERS BRANDER Ø BYPASS 1/100 mm Snel 42 Sudderbrander 28 GASBRANDERS VOOR AARDGAS G20/G25 20/25 mbar (BE) - G20 20 mbar (LU) NORMAAL VERMOGEN MINIMUM VERMOGEN INSPUITERMARKE- BRANDER kW kW RING 1/100 mm Snel 3,0 0,75 119 Sudderbrander 1,0 0,33 70 GASBRANDERS VOOR LPG G30/G31 28-30/37 mbar NOMINALE GASSTROMING g/h NORMAAL MINIMUM INSPUITER- BRANDER VERMOGEN VERMOGEN MARKERING kW kW 1/100 mm G30 28-30 mbar G31 37 mbar Snel 2,8 0,75 86 204 200 Sudderbran- 1,0 0,33 50 73 71 der ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTINFORMATIE VOLGENS EU-RICHTLIJN 66/2014 Modelidentificatie ZGG35214XA Type kooktoestel Ingebouwde kook- plaat Aantal gasbranders 2 Energiezuinigheid per gasbrander Middenachter - Snelle brander 60.4% (EE gas burner) Middenvoor - Sudderbrander niet van toepassing Energiezuinigheid voor de gaskook- 60.4% plaat (EE gas hob) EN 30-2-1: Huishoudelijke kooktoestellen op gas - Deel 2-1 : Energieverbruik - Algemeen 15
ENERGIE BESPAREN • Zorg er voor gebruik voor dat de branders en pansteunen goed worden geplaatst. • Gebruiken alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de plaat. • Zet de pan in het midden van de brander. • Warm alleen de hoeveelheid water op die u nodig heeft. • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan. • Wanneer de vloeistof begint te koken, draait u de vlam omlaag, totdat de vloeistof zachtjes pruttelt. • Gebruik indien mogelijk een hogedrukpan. Zie de gebruikshandleiding van de hogedrukpan. MILIEUBESCHERMING apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om symbool niet weg met het huishoudelijk afval. het te recycleren. Bescherm het milieu en de Breng het product naar het milieustation bij u in de volksgezondheid en recycleer op een correcte buurt of neem contact op met de gemeente. manier het afval van elektrische en elektronische 16
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d'utilisation, des bro- chures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez- les convenablement. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes. • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. • Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement. 17
SÉCURITÉ GÉNÉRALE • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson. • Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. • Si l'appareil est relié directement à l'alimentation électrique, installez un sectionneur avec une ouverture de contact. Il est indispensable de garantir une déconnexion complète conformément aux conditions de surtension de catégorie III. Le fil de terre n'est pas concerné. • Lorsque vous acheminez le câble d'alimentation, assurez-vous qu'il n'entre pas en contact direct (par exemple, à l'aide d'un manchon isolant) avec des parties pouvant atteindre des températures supérieures de 50 °C à la température ambiante. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme 18
adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cet appareil est adapté aux marchés suivants: • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles NL FR DE de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. INSTALLATION • Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une AVERTISSEMENT! L'appareil doit fiche (si présente) non serrée peuvent être à être installé uniquement par un l'origine d'une surchauffe des bornes. professionnel qualifié. • Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • Ne laissez pas le câble d'alimentation • N'installez pas et ne branchez pas un appareil s'emmêler. endommagé. • Assurez-vous qu'une protection anti- • Suivez scrupuleusement les instructions électrocution est installée. d'installation fournies avec l'appareil. • Utilisez un collier anti-traction sur le câble. • Respectez l'espacement minimal requis par • Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la rapport aux autres appareils et éléments. fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez les surfaces brûlantes de l'appareil ou les l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des récipients brûlants lorsque vous branchez gants de sécurité et des chaussures fermées. l'appareil à des prises électriques situées à • Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un proximité. matériau d'étanchéité pour éviter que la • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de moisissure ne provoque de gonflements. rallonges. • Protégez la partie inférieure de l'appareil de la • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si vapeur et de l'humidité. présente) ni le câble d'alimentation. Contactez • N'installez pas l'appareil près d'une porte ou notre centre de maintenance agréé ou un sous une fenêtre. Les récipients chauds électricien pour remplacer le câble risqueraient de tomber de l'appareil lors de d'alimentation s'il est endommagé. l'ouverture de celles-ci. • La protection contre les chocs des parties sous • Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, tension et isolées doit être fixée de telle manière assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils. entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur • Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de pour que l'air puisse circuler. courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous • Le dessous de l'appareil peut devenir très que la prise de courant est accessible une fois chaud. Veillez à installer un panneau de l'appareil installé. séparation ignifuge sous l'appareil pour en • Si la prise de courant est lâche, ne branchez bloquer l'accès. pas la fiche d'alimentation secteur. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. AVERTISSEMENT! Risque • N'utilisez que des systèmes d'isolation d'incendie ou d'électrocution. appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du • L'ensemble des branchements électriques doit support), un disjoncteur différentiel et des être effectué par un technicien qualifié. contacteurs. • L'appareil doit être relié à la terre. • L'installation électrique doit être équipée d'un • Avant toute intervention, assurez-vous que dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le l'appareil est débranché. dispositif d'isolement doit présenter une 19
distance d'ouverture des contacts d'au moins • L'huile qui a servi contient des restes d'aliments 3 mm. pouvant provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi. RACCORDEMENT AU GAZ • Ne placez pas de produits inflammables ou • Tous les raccordements au gaz doivent être d'éléments imbibés de produits inflammables à effectués par une personne qualifiée. l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur • Avant l'installation, vérifiez que les conditions de celui-ci. distribution locales (nature et pression du gaz) sont compatibles avec le réglage de l'appareil. AVERTISSEMENT! Risque • Assurez-vous que l'air circule autour de d'endommagement de l'appareil. l'appareil. • Les informations concernant l'alimentation en • Ne laissez pas de récipients chauds sur le gaz se trouvent sur la plaque signalétique. bandeau de commande. • Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif • Ne laissez pas le contenu des récipients de d'évacuation des produits de combustion. cuisson s'évaporer complètement. Assurez-vous de brancher l'appareil selon les • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets réglementations d'installation en vigueur. Veillez ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque à respecter les exigences en matière d'aération. d'être endommagée. • Ne faites jamais fonctionner les zones de UTILISATION cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson. AVERTISSEMENT! Risque de • Ne placez jamais de papier aluminium sur blessures, de brûlures ou l'appareil. d'électrocution. • Utilisez uniquement des récipients stables ayant une forme adaptée et un diamètre supérieur à • Avant la première utilisation, retirez les celui des brûleurs. emballages, les étiquettes et les films de • Assurez-vous que les récipients sont placés au protection (si présents). centre des brûleurs. • Utilisez cet appareil dans un environnement • Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas domestique. lorsque vous tournez rapidement la manette de • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet la position maximale à la position minimale. appareil. • N'utilisez que les accessoires fournis avec • Assurez-vous que les orifices de ventilation ne l'appareil. sont pas bouchés. • N'installez pas de diffuseur de flamme sur le • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance brûleur. pendant son fonctionnement. • L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz • Éteignez les zones de cuisson après chaque génère de la chaleur et de l'humidité. Veillez à utilisation. ce que la pièce où est installé l'appareil soit bien • Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur aérée. les zones de cuisson. Elles sont chaudes. • L'utilisation intensive et prolongée de l'appareil • N'utilisez jamais cet appareil avec les mains peut nécessiter une ventilation supplémentaire mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de comme l'ouverture d'une fenêtre, ou une l'eau. aération plus efficace en augmentant par • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail exemple la puissance de la ventilation ou comme plan de stockage. mécanique si la pièce en est dotée. • Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile • Cet appareil est exclusivement destiné à un chaude, elle peut éclabousser. usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été AVERTISSEMENT! Risque conçu, à des fins de chauffage par exemple. d'incendie et d'explosion. • Ne laissez pas de liquides acides, tels que du vinaigre, du jus de citron ou du produit • Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager détartrant, entrer en contact avec la table de des vapeurs inflammables. Tenez les flammes cuisson. Cela peut provoquer l'apparition de ou les objets chauds éloignés des graisses et taches mates. de l'huile lorsque vous vous en servez pour • La décoloration de l'émail est sans effet sur les cuisiner. performances de l'appareil. • Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. 20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Contactez votre service municipal pour obtenir • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de des informations sur la marche à suivre pour maintenir le revêtement en bon état. mettre l'appareil au rebut. • Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de • Débranchez l'appareil de l'alimentation le nettoyer. électrique. • Débranchez l’appareil de l'alimentation • Coupez le câble d'alimentation au ras de électrique avant toute opération de l'appareil et mettez-le au rebut. maintenance. • Aplatissez les tuyaux de gaz externes. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. MAINTENANCE • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Pour réparer l'appareil, contactez un service Utilisez uniquement des produits de lavage après-vente agréé. neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. • Ne lavez pas les brûleurs au lave-vaisselle. MISE AU REBUT AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. INSTALLATION également vigilant lorsque la table est installée avec AVERTISSEMENT! Reportez-vous un four. aux chapitres concernant la sécurité. Assurez-vous que la pression de AVANT L'INSTALLATION l'alimentation en gaz de l'appareil correspond aux valeurs Avant d'installer la table de cuisson, notez les recommandées. Le raccordement informations de la plaque signalétique ci-dessous. réglable est relié à la rampe complète La plaque signalétique se trouve au bas de la table par un écrou fileté G 1/2 po. Tous les de cuisson. composants apparaissant dans la Modèle ........................... figure ont déjà été assemblés en PNC ............................. usine. L'appareil a été testé avant de Numéro de série .................... quitter l'usine pour vous garantir les meilleurs résultats. RACCORDEMENT AU GAZ AVERTISSEMENT! Les instructions suivantes concernant l'installation, le raccordement et l'entretien de l'appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié selon les normes et règlements locaux en vigueur. Le raccordement à l'arrivée de gaz doit A B C obligatoirement être effectué par une vanne en acier AGB. Choisissez un raccordement fixe ou A. Extrémité du tuyau avec écrou (force de couple utilisez un tuyau flexible en AGB (acier inoxydable) 10 ± 2 Nm) conforme à la réglementation en vigueur (NBN D B. Joint fourni avec l'appareil 51.003). Si vous utilisez des tuyaux flexibles C. Coude fourni avec l'appareil métalliques, ils ne doivent pas entrer en contact avec des parties mobiles ni être comprimés. Soyez 21
Gaz liquéfié RÉGLAGE AU NIVEAU MINIMAL Utilisez un support de tuyau en caoutchouc pour le (UNIQUEMENT POUR LA BELGIQUE) gaz liquéfié. Intercalez toujours le joint. Continuez Pour régler le niveau minimal des brûleurs : alors le raccordement au gaz. 1. Allumez le brûleur. L'utilisation d'un tuyau flexible s'applique lorsque : 2. Tournez la manette en position minimale. • il ne peut pas devenir plus chaud que la 3. Retirez la manette. température ambiante, à savoir plus de 30 °C ; 4. À l'aide d'un tournevis fin, ajustez la position de • il n'est pas plus long que 1500 mm; la vis de réglage (A). • il ne montre aucun étranglement ; A • il n'est soumis à aucune traction ni aucune torsion ; • il n'entre pas en contact avec des bords ni des coins tranchants ; • il peut être facilement contrôlé sur toute sa longueur afin de vérifier son état. Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon état du tuyau flexible : • il ne présente aucune fente, coupure, marque de brûlure sur les deux extrémités et sur toute sa 5. Si vous passez : longueur ; • du gaz naturel G20/G25 20/25 mbar au • le matériau n'est pas durci, mais présente une gaz liquéfié, serrez entièrement la vis de élasticité correcte ; réglage. • les colliers de serrage ne sont pas rouillés ; • du gaz liquéfié au gaz naturel G20/G25 • la date d'expiration n'est pas dépassée. 20/25 mbar, dévissez la vis de réglage Si vous constatez au moins un de ces défauts, ne d'environ 1/4 de tour. réparez pas le tuyau, mais remplacez-le. AVERTISSEMENT! Assurez-vous AVERTISSEMENT! Lorsque que la flamme ne s'éteint pas lorsque l'installation est terminée, assurez-vous vous tournez rapidement la manette de que chaque raccord est étanche. la position maximale à la position Utilisez une solution savonneuse et minimale. pas de flamme ! RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE REMPLACEMENT DES INJECTEURS (POUR • Assurez-vous que la tension nominale et le type LA BELGIQUE UNIQUEMENT) d'alimentation sur la plaque signalétique 1. Démontez les supports des casseroles. correspondent bien à la tension et à la 2. Démontez les chapeaux et les couronnes du puissance de l'alimentation locale. brûleur. • Cet appareil est fourni avec un câble 3. À l'aide d'une clé de 7, démontez les injecteurs d'alimentation. Une fiche appropriée, capable de et remplacez-les par ceux qui sont nécessaires supporter la charge indiquée sur la plaque pour le type de gaz que vous utilisez (voir le signalétique, doit être adaptée au câble tableau dans le chapitre « Caractéristiques d'alimentation. Assurez-vous que la fiche est techniques »). branchée dans une prise correcte. 4. Assemblez les pièces et suivez la même • Utilisez toujours une prise de courant de procédure dans l'ordre inverse. sécurité correctement installée. 5. Remplacez la plaque signalétique (qui se • Assurez-vous que la prise de courant est trouve près du tuyau d'arrivée de gaz) par celle accessible une fois l'appareil installé. correspondant au nouveau type d'alimentation • Ne tirez pas sur le câble secteur pour en gaz. Vous trouverez cette plaque dans le débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche sachet fourni avec l'appareil. de la prise secteur. Si la pression de l'alimentation en gaz peut être • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un modifiée ou est différente de la pression prolongateur, d'un adaptateur ni d'une prise nécessaire, vous devez monter un système de multiple (risque d'incendie). Assurez-vous que le réglage de la pression sur le tuyau d'arrivée de gaz. raccordement à la terre est conforme aux normes et réglementations. 22
• Le câble d'alimentation ne doit pas être exposé 2. à une température supérieure à 90 °C. CÂBLE D'ALIMENTATION min. 100 mm Pour remplacer le câble d'alimentation, utilisez min. 650 mm 40-50 mm 490+02 mm uniquement le câble spécial ou son équivalent. Le 55 mm type de câble est : H05V2V2-F T90. 30 mm Assurez-vous que la section du câble convient à la 270+02 mm tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou 3. noir). L 400 mm 50 mm N Si un meuble est installé à 1. Reliez le fil vert et jaune (terre) à la borne 400 mm au-dessus de la table de portant la lettre « E » ou le symbole de terre cuisson, vous devez laisser une ou de couleur verte et jaune. distance de sécurité minimale de 2. Reliez le fil bleu (neutre) à la borne portant la 50 mm à gauche ou à droite du lettre « N » ou de couleur bleue. bord de la table de cuisson. 3. Reliez le fil marron (phase) à la borne portant la 4. lettre « L ». Il doit toujours être relié à la phase du réseau électrique. MONTAGE 1. 5. 23
6. ATTENTION! Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane. POSSIBILITÉS D'INSERTION Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facile à retirer et facilement accessible au cas où une intervention technique serait nécessaire. Élément de cuisine avec une porte 7. A min 6 mm B A) joint fourni B) équerres fournies A min 30 mm 8. B min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A. Panneau amovible B. Espace pour les branchements 9. Élément de cuisine avec four Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble. 24
DESCRIPTION DE L'APPAREIL DESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON 1 Brûleur rapide 1 2 Brûleur auxiliaire 3 Manettes de commande 2 3 MANETTE DE COMMANDE Symbole Description Symbole Description alimentation en gaz minimale pas d'alimentation en gaz / position Arrêt position d'allumage / alimen- tation en gaz maximale UTILISATION QUOTIDIENNE A. Chapeau du brûleur AVERTISSEMENT! Reportez-vous B. Couronne du brûleur aux chapitres concernant la sécurité. C. Bougie d'allumage D. Thermocouple VUE D'ENSEMBLE DES BRÛLEURS ALLUMAGE DU BRÛLEUR Allumez toujours le brûleur avant de poser un récipient dessus. A AVERTISSEMENT! Faites très attention lorsque vous utilisez une flamme nue dans une cuisine. Le B fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de la flamme. C 1. Enfoncez la manette et tournez-la vers la gauche jusqu'à la position d'arrivée de gaz D maximale ( ). 2. Maintenez la manette enfoncée pendant 10 secondes environ. Cela permet au 25
thermocouple de chauffer. Sinon, l'alimentation en gaz est interrompue. Si le brûleur s'éteint accidentellement, 3. Une fois que la flamme brûle régulièrement, tournez la manette de commande sur réglez son débit. la position Arrêt et attendez au moins 1 minute avant de réessayer d'allumer Si, après plusieurs tentatives, le le brûleur. brûleur ne s'allume pas, vérifiez que la couronne et son chapeau sont Le générateur d'étincelles peut correctement placés. s'activer automatiquement lorsque vous allumez l'alimentation secteur, AVERTISSEMENT! Ne maintenez après l'installation ou après une pas la manette de commande coupure de courant. C'est normal. enfoncée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de ARRÊT DU BRÛLEUR 15 secondes, relâchez la manette de Pour éteindre la flamme, tournez la manette sur la commande, tournez-la sur la position d'arrêt et attendez au moins 1 minute position Arrêt . avant de réessayer d'allumer le brûleur. AVERTISSEMENT! Abaissez ou coupez toujours la flamme avant de ATTENTION! En cas de coupure retirer les récipients du brûleur. d'électricité, vous pouvez allumer le brûleur sans dispositif électrique : pour cela, approchez une flamme du brûleur, tournez la manette vers la gauche jusqu'à la position d'arrivée de gaz maximale et enfoncez-la. Maintenez la manette de commande enfoncée pendant environ 10 secondes pour permettre au thermocouple de chauffer. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous ATTENTION! Assurez-vous que le aux chapitres concernant la sécurité. fond des récipients ne dépasse pas au-dessus de la manette de USTENSILES DE CUISSON commande sinon la flamme fait chauffer la manette. ATTENTION! N'utilisez pas de plats en fonte, en stéatite, en grès, de grils ATTENTION! Assurez-vous que les ou de plats à gratin. L'acier inoxydable poignées des récipients ne dépassent peut ternir s'il est trop chauffé. pas du devant de la table de cuisson. AVERTISSEMENT! Ne placez pas le ATTENTION! Assurez-vous que les même récipient sur deux brûleurs. récipients de cuisson sont bien centrés sur le brûleur afin de garantir leur stabilité et de réduire la AVERTISSEMENT! Ne placez pas de consommation de gaz. récipients instables ou déformés sur le brûleur afin d'éviter les débordements et les blessures. DIAMÈTRES DES RÉCIPIENTS Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux dimensions des brûleurs. 26
Vous pouvez aussi lire