Claire Lejeune: Of Poetic Citizenship - Karen Bouwer Women in French Studies, Volume 4, Fall 1996, pp. 70-79 (Article) Published by Women in ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Claire Lejeune: Of Poetic Citizenship Karen Bouwer Women in French Studies, Volume 4, Fall 1996, pp. 70-79 (Article) Published by Women in French Association DOI: https://doi.org/10.1353/wfs.1996.0006 For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/496396/summary [ This content has been declared free to read by the pubisher during the COVID-19 pandemic. ]
Karen Bouwer70Women In French Studies Claire Lejeune: Of Poetic Citizenship Si on n'est pas apatride de nais- sance, on le devient par renais- sance. La patrie n'est pas à gagner, elle est à perdre: tel est l'enjeu de l'écriture. (L'Issue) Claire Lejeune, Üie self-taught poet, painter and photographer, was born in Havre-lez-Mons, Belgium, in 1926. She dedicated the first decade of her career to poetry: La Gangue et le feu (1963), Le Pourpre (1966), La Geste (1966), Le Dernier testament (1969), Elle (1969) and Mémoire de rien (1972). She has since produced highly poetic philosophical essays. She has founded two journals — Cahiers internationaux de symbolisme (1962) and Réseaux (1965), an interdisciplinary journal of moral and political philosophy — and has edited them since their inception. She is the permanent secretary to the Centre inter- disciplinaire d'études philosophiques at the LIniversity of Mons. In 1975 she was invited to participate in Üie Rencontre québécoise internationale des écrivains which dealt wiüi women and writing. In 1977 and 1978 she led writing work- shops at the LIniversity of Quebec in Montreal, an experience she reflects upon in L'Ai
Karen Bouwer71Women In French Studies die way in which Lejeune addresses the question of this double exclusion. Many poets have suffered from die experience of marginahty. In die introductory essay to his recent work Arpentage de la poésie contemporaine, Jacques Danas claims that poets do not receive recognition, that dieir poems are essentially soliloquies, that each one of them is stuck ruminating in his own cor- ner and that no one shares in their disillusionment (2).2 A woman poet, (Yvonne) Francesca Caroutch, contends mat the poet is not understood and appreciated because his contribution "est loin d' être reconnue d'utilité publique, puisque la notion d'oisiveté, de superflu, lui semble généralement attachée" (15). She is so sensitive to mis image of the "poètes maudits" Üiat she feels Üiat the very word "poet" is tinged "de nuances franchement péjoratives" (14). Unlike Lejeune, she prefers to leave Üie question of women poets and gender issues aside in her own poetic production, conceding only a laconic remark regarding the stigmatizing term used to refer to them: "Quant au terme de poétesse, mieux vaut le passer sous silence" (14). In Le Livre de la soeur (1992) Lejeune speaks of the "condi- tion de paria" (77) of poetry in our society but also insists on die special position of women writers by evoking, in L'Oeil de la lettre (1984), Üie "ghetto littéraire où la franche langue de la femme- auteur demeure encore en résidence surveil- lée" (50). The sociologist Piene Bourdieu would of course explain these percep- tions of marginahty as the result of the distribution of economic, cultural and symbolic capital (Choses dites 152). He explains that artists make up a domi- nated section of the dominant class (172). But it is the relationship among artists which is of more interest to as. In "Le champ intellectuel: un monde à part," Bourdieu states that the field of cultural production is "ce monde social tout à fait particulier qu'évoquait la vieille notion de république des lettres" (167), and con- centrates on the power struggles that ensue among artists, speaking of the con- stant battles that oppose "les avant-gardes toujours renaissantes à l'avant-garde consacrée" (170). La poésie est ainsi le lieu, en France, depuis le milieu du XIXe siècle, d'une révolution permanente [...]: les nouveaux entrants, qui sont aussi les plus jeunes, mettent en question ce qui a été opposé par la révolution précédente à l'orthodoxie antérieure (c'est par exemple, la révolte des Parnassiens contre le "lyrisme" romantique). (170) This diachronic view does not, however, account for the consistent exclusion of women poets. Recent anthologies do contain contributions by women.3 Yet, one has but to penise the numerous volumes devoted to poetry to become aware of the total absence of women poets in critical discourse. This omission apparent- ly raises no concern since it is never mentioned. An example: at a 1984 collo- quium witii the general title Espace et Poésie, papers were presented by poets and critics, both women and men, but no mention of poetry by women was made, not even by Marie-Claire Bancquart, herself a poet.4 Bourdieu elucidates the catch-22 position in wliich women find themselves by pointing out that exclusion
Karen Bouwer72Women In French Studies prevents one from participating in die very process of (re)definitioii wliich imposes the requirements for the "droit d'entrée" (172): En fait, un des enjeux majeurs des luttes qui se déroulent dans le champ lit- téraire ou artistique est la définition des limites du champ, c'est-à-dire de la par- ticipation légitime aux luttes. (171) He does acknowledge that "la condamnation ou la dénonciation [...] enferment une forme de reconnaissance" (Les règles de l'art 314): C'est déjà exister dans un champ que d'y produire des effets, fut-ce de simples réactions de résistance ou d'exclusion. (Règles 313-314) However, what if there is effective exclusion which is not accompanied by con- demnation or denunciation? For when it comes to the poetic establishment, one is struck by the silence sunounding the question of contemporary French women poets. The epigraphs to Lejeune's short essay "De la citoyenneté poétique" explain Üie double prohibition she faces as a woman poet: Plato banned poetry from die republic and Rimbaud acknowledged that women will be poets only once they have been dismissed by men. Plato's text does not disturb her inordi- nately and she attributes this to her "belgitude" which exempts her from having to "[sj'affrancliir du poids héréditaire d'un prestigieux modèle" (Age 14). She does, however, especially in recent years, join her voice to those of other poets who attempt to prove that poetry does in fact have a role to play in the republic. After all, Plato's exclusion is not unequivocal: si la poésie [...] peut prouver par quelque raison qu'elle doit avoir sa place dans une cité bien ordonnée, nous l'y ramènerons de grand coeur. (Age 13) Rimbaud's text, which she refers to repeatedly, is seminal: Quand sera brisé l'infini servage de la femme, quand elle vivra par elle et pour elle, l'homme — jusqu'ici, abominable, — lui ayant donné son renvoi, elle sera poète, elle aussi! La femme trouvera de l'inconnu! Ses mondes d'idées différeront-ils des nôtres? — Elle trouvera des choses étranges, insondables, repoussantes, délicieuses; nous les prendrons, nous les comprendrons. (Age 13- 14) Rimbaud's understanding tiiat it is women's position of servitude that prevents them from realizing dieir potential, from being both poets and citizens in their own right — not only by "procuration, en tant que fille, épouse ou mère d'un homme" (Le Livre de la soeur 122) — and his belief that the worlds they will discover, once freed, will be welcomed by all, constitutes Üie act of faith which has sustained her: "Cet acte de foi en la femme n'a cessé de tirer ma parole hors de sa propre matrice." (Soeur 141) How does Lejeune fight die battle of gaining "poetic citizenship" on the two fronts — getting her "renvoi" from men and
Karen Bouwer73Women In French Studies proving that she has a valuable contribution to make to the "republic"? Lejeune, of course, does not seek entry into the "Cité" at any cost. This would mean accepting die rules of the game, becoming like those who have made the rules, and collusion with die "coupeurs de langue" (Atelier 47), with the civilization which has erected its foundations on the very exclusion of women/the feminine: La vengeance la plus stupide du dominé: envahir le territoire du dominant pour lui prendre sa place. Comme si l'Autre pouvait singer le Même sans trahir sa propre cause! (Soeur 29) How then are we to understand the statement: "gagner la citoyenneté poétique devint [...] suprême ambition de mon écriture" (Age 14)? In order to answer the question, we need to backtrack, to return to Lejeune 's early texts so that we can retrace the steps of her voyage toward selfhood, toward others and finally to cit- izenship as she defines it. Two statements can guide us in this exploration: to the question "Mais le propre d'une femme accède-t-il à la pense du commun par la même voie que la pensée d'un homme?" (Age 11) she has provided the fol- lowing answer: "A force de s'intenoger, atteindre enfin ce point d'usure de l'his- toire personnelle où transparaît la corde de l'âme universelle" (Age 12). Her own story is therefore an essential starting point in the search for "la pensée du com- mun." Her intenogation of herself begins in January I960. Wife and mother of four, she undergoes an experience of a dizzying ascent to a point of blinding light. In an early volume of poetry which contains a significant nanative com- ponent, La Geste (1966), she recounts this experience of a total loss of self: Je cessais d'exister, je n'étais plus rien que cette évidence-là! Je courus devant un miroir: je n'y vis plus qu'une explosion lumineuse. Je n'avais plus de vis- age! Je n'existais donc plus! "Si ¡e n'existe pas, les autres existent!"; je courus dans la chambre où dormait la toute petite. Je vis son visage qui filait... (24) This near-mystical experience, which Lejeune will always liken to the transfor- mation a film undergoes when exposed to sunlight, leads her to "déserter la cui- sine" in order to frequent "une chambre à soi" (Age 91), to create, on a daily basis, "une page à soi" (Soeur 124) where she can (re)create herself. This (re)structuring of herself is also expressed in tenus of the birth of Üie city in her, which would presumably offer her citizenship simply as a human being: "Aujourd'hui je suis moi, un être humain. Je veux croire que je suis un être humain" (Geste 40): je croyais bien me rebâtir avec l'ancienne pierre
Karen B ouwer74Women In French Studies tout enfouir ensevelir ma ville sainte que tout pourrisse ne rien vouloir sauver ni ruines ni dévotion ni relique rien que mon oeil troue ce limon que mon oeil crève ensuite afin que s'y lise la loi que la loi se disloque afin que naisse la cité (Pourpre 18) This text also demonstrates, in addition to her resistance to immobility, to stag- nation, the complementary roles of destruction and creation. But references to the salutary role of writing predominate. "(M]e rendre une pesanteur" (Geste 24) becomes essential in the wake of this life-altering experience and writing helps her to gather the fragments of her being (25): j ' [ai] tenté de rassembler tout mon être et de le coincer là entre la feuille blanche et la pointe de mon crayon. L'écriture comme salut! (Geste 40) The trope of her consubstantiality witíi her text is reinforced by the abundance of references to parturition: "Tandis que j'accouchais d'un livre, ce livre accouchait d'une autre femme" (Soeur 142). Birth imagery is combined with spatial metaphors in order to create a rich network of images that represent psychic space and die space of relationship with others. The poet describes her books as being "circulaires, annulaires, concentriques" (Soeur 113). She speaks of expulsing her works and being expulsed by them, of rings, barriers, borders to be crossed, centripetal and centrifugal movements, both in her relationship to her- self and to others. Inside and outside are no longer clearly delineated, easily defined spaces. For her the voyage toward selfhood and relationship is la mise en circuit de soi à partir d'une position devenue invivable, vers une des- tination inconnue. Cette distance-là [...] se laisse éprouver [...] en anneaux fon- dant les sites entre eux. (Geste 69) She circulates, moving in and out of circles and spirals. In her last volume of poetry, Mémoire de rien, she states: "Le livre ainsi se préfigure en moi, se pré- face en anneau, en couronne..." (85), but as die completion of the book draws closer, she says: "Quand le jour se lev era il faut queje sois dans l'enceinte" (86), Üiat is, within the confines of Üie pages. And then, finally, "[dj'outre-livre" (the
Karen Bouwer75Women In French Studies title of the last part of Mémoire de rien), she writes these words: "Je fus expul- sée de ce livre au matin du 30 juin 1972." (109) She marks a transition period in her writing when in L'Atelier (1979) she states: "Jusqu'ici, j'ai écrit pour être." (35) Now diere is a new "enceinte" to face: the "problème d'audience [est] à résoudre" because, unfortunately, "[ê]tre compris ne va pas de soi..." (88), especially when one is a woman: Toute femme qui [ose s'écrire] se voue à la solitude, tenue pour folle, elle est à exclure, à corriger ou à interner. Telle qu'elle, elle n'a pas droit de cité. (Oeil 78) Having healed herself, having created herself as a woman and a poet, having dis- covered herself "telle quelle," she becomes aware of the distance separating her- self and otiiers: Mais au moment même où j'éprouve que mon éeartèlement intérieur s'est con- verti en source de lucidité, je vois se radicaliser la faille autour de moi. (Atelier 80) The "fossé circulaire" isolates and designates "l'étrangère, (...] celle qui ne parle pas comme tout le monde" (80). Bourdieu once again reminds us Üiat if a work "n'est pas doté d'un point de vue qui concorde ou coincide avec le point de vue fondateur du champ" (Règles 310-311), it will be excluded. As a result, she has felt herself quarantined (Atelier 81), ostracized. She explains that the logical principle of die "tiers exclu," by which eiüier a proposition or its nega- tion must be true, is applied to her words, thereby explaining the devalorization of her assertions: if she is disagreeing with well-accepted premises, she must inevitably be wrong according to this principle. The totalizing discourse ("uni- verselle," "toujours," "partout") and Üie emotive force of the adjectives in the following extract, effectively translate her pain and die experience of the inevo- cable nature of Üie exclusion: Telle est la destinée de cette juive universelle qu'est la pensée du tiers, toujours et partout exclue, exécrée. (81) Her first reaction to this imposed exile, is to join in the feminist battle of undermining patriarchy. Her goal is "la rapture de la chaîne de transmission du sens de l'Histoire, tradition que garantissait l'absence de testament féminin." (Age 31) It is in the disruption, through the act of writing, of bearing testimony, of Ulis tradition Üiat has excluded her that she finally experiences solidarity, starts feeling as if she herself belongs to a tradition: j'assistais à l'effondrement d'une Histoire minée de galeries souterraines [...]. Pour la première fois, je me sentais activement présente au sein de l'Histoire, spectatrice en même temps que coresponsable de son eventration. [...] m'auto- graphiant ponctuellement, je sais maintenant que j'authentifie l'histoire
Karen Bouwer76Women In French Studies anonyme de l'Autre; [...] je participe au minage décisif des fondements bibli- ographiques du Patriarcat. (Agi? 31) Ironically, what has given her the courage to develop her own voice is an extremely harsh dismissal of the usefulness of her work. M'écrivant "tu n'as rien à dire au siècle", tu m'as donné mon renvoi [...] Merci. Sans ta mécréance, le doute ne me serait pas devenu bénéfice. (Age 37) The word "renvoi" (Rimbaud's) is obviously heavily charged for Lejeune. She has already taken leave of die servitude of household tasks and here she is tak- ing her freedom a step further by refusing to accept the judgement of her inter- locutor and relying on her own faith in herself and on her belief tiiat what she has to say can in fact make a positive contribution to the republic. What role is poetic citizenship to play and how will she define it? It will not be a simple question of getting into Üie "Cité" as we have already seen, because what she is striving for is "fraternité," a concept which will become bet- ter-defined as we examine her definition of citizenship. Cesser de se leurrer quant au possible avènement de la fraternité dans la Cité patriarcale. (Soeur 66) If it is not possible to establish the kind of relationships she desires within the city and she does not seek entry at the cost of betraying her principles and her self, what fonn of resistance remains which is not simply destructive, but constructive, creative? In L'Issue (1980) she presents herself as "[m]oi- mitoyemie, citoyenne de nulle part et de partout" (74) and further qualifies the desirable forms of citizenship as "[mhtoyenne, apatride, étrangère" (277). The tenu "mitoyenne" recurs regularly, emphasizing that she does not want to be definitively inside or outside of the "Cité" but wants the freedom to move about freely so that she can create links between Üie two spaces. She wants to become "un éveilleur et un passeur, un être de transmission, citoyen agréé de tous les lieux et de tous les temps" (Oeil 34). Along with Ulis position comes a whole new definition of both citizenship and of the meaning of "poetic." She refuses absolutely a poetry of self-glorification which is geared towards creating a last- ing product (she takes a swipe at Eluard 's "dur désir de durer") rather than con- centrating on the process; she rejects a poetry which "tire jouissance platonique de nommer et de se renommer, c'est-à-dire de faire fond(s), défaire état de toute parole" (Issue 253), which requires submission "à la norme mortifère qui institue la lettre" (Oeil 75). The alternative üiat she ("moi-femme-poète, moi-la-soeur" [Issue 253]) then brings to the republic is " Facte poétique en tant qu'il est initi- ation de la conscience du tiers exclu à sa citoyenneté." (Oeil 77) She wants to create a dynamic space of freedom where "la citoyenneté xénophile puisse épanouir ses fonnes" (Oeil 147) because, she tells us, [j]e n'ai pas d'autre religion, d'autre philosophie, d'autre horizon de figuration
Karen Bouwer77Women In French Studies que celui du tiers; d'autre citoyenneté que celle de Yétranger. (Oeil 29) This is "la citoyenneté créatrice" (Oeil 93), this is what leads to a new era, die "âge poétique" (Oeil 100), which also has Üie political implications foreshad- owed by die symmetry of her 1987 tide: Age poétique, âge politique. This will break down die artificial barriers Üiat exist among different peoples and between women and men, so tiiat we can all be truly "human." Trouver le secret des points d'harmonie entre deux ordres qui s'excluent, c'est trouver la source de liberté créatrice qui caractérise cette citoyenneté faite de mitoyenneté qu'est l'ordre humain. (Oeil 192) This vision of hers is not simply theoretical. She relates an incident which took place at the Rencontre québécoise internationale des écrivains of 1975 wliich dealt with women and writing. This meeting, originally "de struc- ture traditionnelle, 'phallocratique'" (Issue 127), offers a moving account of sol- idarity, albeit predominandy among women, and of how it can deconstract the baniers of what one might call consecration by the literary establishment. This deconstniction was already anticipated in one of her very early works, Le Dernier testament (1969). What is missing from the early text is the sense of sol- idarity gained from joining her voice to those of oüier women: O Poète, je disloque l'hiver héréditaire où tu me scelles, toi, glacier menacé par un noyau de feu. Je travaille à fondre tes murailles, j'oeuvre à mon jaillisse- ment. (31) Her description of the encounter in Quebec once again draws on die spatial images so dear to her. Dès son début, la Rencontre fut cernée par la marge, interpellée, contestée du dehors par les non-invitées, par les évitées; perturbée par des interventions sauvages, scandaleuses au regard de l'Ordre. Ce grand carré où se tenaient nos assises fut bientôt cerclé d'une sorte d'anneau de violence, (issue 128) When one of the "invitées" finally addresses this artificial separation, one of the "évitées" responds with a traditional Québécois folk song ("ah, mon dieu, que l'papier coûte cher" [28]) and all the women join in. The words and the song "nous décloisonnaient, nous fondaient ensemble" and produced a "débandade spectaculaire" because "[1] 'univers de la représentation positiviste" had been "débordé, défoncé [...] par la puissance même de la relativité créatrice" (129). Just as the external structures were broken down, so too her personal defenses were destroyed: "je me suis trouvée défaite, cité ouverte" (131). This event, wliich valorizes Üie "et" by becoming inclusionary, has multiple implica- tions: Désenvoûtement du tiers. Eclatante simultanéité de l 'acte poétique, de l 'acte
Karen Bouwer78Women In French Studies critique et de l'acte politique dans ce décryptement, dans cet avènement de la différence. (129-130) She concludes the account of this incident by insisting tiiat "[i]l n'y a que s'écrire qui soit subversion créatrice" (136), bringing together in diis last expression the necessary resistance to alienating constructs and institutions while at die same time emphasizing the importance of creating spaces where we can all be free. The tide of her most recent book. Le Livre de la soeur, highlights sev- eral aspects of her thought: she is writing (herself) whiïe at die same time creat- ing the space of "fraternité." Now Üiat she, as a woman, can live "par elle et pour elle," she can be a true sister, Üiat is, someone who has been freed from Üie authority of what she calls Üie "Père-Mère" and can enter into relationships of tme equality with others. This, "poetic citizenship," she says, is what we "les soeurs" have to offer the republic. And the tone of her warning is didactic, not at all doubtful that she has, in fact, "[quelque chose] à dire au siècle": La réinsertion du poète interdit de séjour, irradie le tissu social cancéreux où elle s'opère. (Issue 251) Tant que [l]a citoyenneté [du poète] n'est pas légitimement reconnue de néces- sité publique, la santé sociale ne cessera de se dégrader. (Oeil 88) Karen BouwerUniversity of San Francisco Notes 1 Although pertinent to Üie present discussion, an examination of the relation- ship between gender and genre in Lejeune 's work would constitute a paper in itself. 1 would, however, like to quote a passage from the introduction to Poésies en France depuis 1960: 29 femmes. Liliane Giraudon and Henri Deluy make it clear that there are more questions than answers when it comes to these distinc- tions: "Certaines écrivent en vers, d'autres pratiquent ce qu'on a pu appeler ?a prose en poésie' . [...] La 'marge', la frontière 'prose/poésie' est-elle moins nette pour les poètes- femmes que pour les poètes-hommes? Faut-il insister, dans la mise en place et le fonctionnement du poème, sur l'écart entre la phrase et le ver - susT (14) 2 Similar opinions were expressed in discussions entiüed "Le statut du poète" during Üie Etats Généraux de la Poésie held in Marseille in 1992. Michel Deguy laments our era of "mauvaise visibilité de la poésie" (248); Marianne Alphant refers to poets as "[une] tribu paranoïaque" (250); Piene Gamier places himself "en dehors des portes de la ville" (253); Geneviève Huttin speaks of the "désin- térêt pour la production de la poésie en France" (261) and Denis Roche goes so far as to say diat poetry is considered to be "inadmissible" (264). 3 Citing numbers may appear somewhat reductionist, but is it not of interest to see what kind of representation women poets have in andiologies? Two recent
Karen Bouwer79Women In French Studies examples will suffice. There are seven women among die 120 poètes d'aujour - d'hui (1992) and eight among the 64 poets in Poésie 1 Vagabondages (1995). This also raises the question of Üie number of women who play an active role in Üie production of poetry: "combien de femmes diligent des collections de poésie? combien de femmes, dans les publications périodiques, tiennent une rubrique de poésie? combien de femmes dirigent des revues de poésie? Quelle est la situation des femmes dans les comités de rédaction? et dans l'édition de la poésie? Et celle des hommes: mauvaise, certes, mais moins que celle des femmes..." (Poésies en France depuis 1960: 29 femmes 14) 4 This is still true in 1992. Although there is a greater number of women par- ticipating in the discussions at die Etats Généraux de la Poésie, there are no allu- sions to women poets (with one exception: Liliane Giraudon's anecdotal refer- ence to Marie Redonnet, 301) and gender is apparently considered an inelevant issue since it is never raised. Marie Bancquart does, however, include five women poets in her very recent study, La poésie en France du surréalisme à nos jours (1996). Works Cited 120 poètes français d aujourd hui. Montpellier: Maison du livre et des écrivains, 1992. Bancquart, Marie-( 'laire. La poésie en France du surréalisme à nos jours. Paris: Ellipses, 1996. Bourdieu, Piene. Choses dites. Paris: Minuit, 1987. ___. Les règles de l'art: Genèse et structure du champ littéraire. Paris: Seuil, 1992. Caroutch, Yvonne Francesca. Ungaretti. Paris: Seghers, 1979. Collet, Michel, and Jean-Claude Mathieu, eds. Espace et Poésie: Actes du col- loque des 13, 14 et 15 juin 1984. Paris: Presses de l'Ecole Nonnale Supérieure, 1987. Danas, Jacques. Arpentage de la poésie moderne. Paris: Trois Cailloux, 1987. Etats Généraux de la Poésie: Marseille, 12-13-14 juin 1992. Marseille: Centre international de la poésie, Musées de Marseille, 1993. Giraudon, Liliane and Henri Deluy. Poésies en France depuis 1960: 29femmes: Une anthologie. Paris: Editions Stock, 1994. Lejeune, Claire. Age poétique, âge politique. Montréal: l'Hexagone, 1987. ___. L'Atelier. Bnixelles: Editions Le Connier; Montréal: l'Hexagone, 1992. ___. Le Dernier testament. Lausanne: Editions Rencontre, 1969. ___. La Geste. Paris: José Corti, 1966. ___. L'Issue. Bruxelles: Editions Le Connier, 1980. ___. Le Livre de la soeur. Montréal: l'Hexagone, 1992. ___. Mémoire de rien. Bruxelles: Editions Le Connier, 1972. ___. L'Oeil de la lettre. Bruxelles: Editions Le Connier, 1984. ___.Le Pourpre. Bruxelles: Editions Le Connier. 1 966. Poésie 1 Vagabondages: Demain la poésie l (1995).
Vous pouvez aussi lire