E.T. L'EXTRA-TERRESTRE E.T. THE EXTRA-TERRESTRIAL - Orchestre symphonique de ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MARDI
22
MAI
20 h
FESTIVAL SCIENCE & FICTION
E.T. L’EXTRA-TERRESTRE
E.T. THE EXTRA-TERRESTRIAL
ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE MONTRÉAL
DINA GILBERT, chef d’orchestre / conductor
DEE WALLACE
PETER COYOTE
HENRY THOMAS dans / as ELLIOTT
Musique de / Music by
JOHN WILLIAMS
Écrit par / Written by
MELISSA MATHISON
Produit par / Produced by
STEVEN SPIELBERG & KATHLEEN KENNEDY
Dirigé par / Directed by
STEVEN SPIELBERG
A UNIVERSAL PICTURE
E.T. l’extra-terrestre est une marque de commerce d’Universal
Studios qui détient également les droits d’auteur. Sous licence de
Universal Studios Licencing LLC. Tous droits réservés. Disponible en
Blu-ray et en DVD chez Universal Pictures Home Entertainment.
E.T. The Extra-Terrestrial is a trademark and copyright of Universal
Studios. Licensed by Universal Studios Licensing LLC. All Rights
Reserved. Available on Blu-ray and DVD from Universal Pictures
Home Entertainment.
7Au programme de ce soir, une présentation intégrale du film E.T. l’extra-terrestre avec l’interprétation en direct de la musique originale complète par l’orchestre, incluant la musique du générique à la fin. Par respect pour les musiciens et les auditeurs, vous êtes priés de demeurer à votre place jusqu’à la fin des crédits. Chef-d’œuvre réconfortant du réalisateur Steven Spielberg, E.T. l’extra-terrestre figure parmi les plus brillantes étoiles de l’histoire du cinéma. Caractérisé par un pouvoir d’enchantement et une imagination incomparables, le film raconte l’histoire émouvante d’un extra-terrestre égaré qui se lie d’amitié avec un garçon de dix ans du nom d’Elliott. Ressentez avec eux le mystère et le plaisir de leur aventure inoubliable dans le film culte qui a captivé les publics de partout dans le monde. Concert présenté sans entracte. Tonight’s program is a presentation of the complete film E.T. The Extra-Terrestrial with a live performance of the film’s entire score, including music played by the orchestra during the end credits. Out of respect for the musicians and your fellow audience members, please remain seated until the conclusion of the credits. Director Steven Spielberg’s heartwarming masterpiece is one of the brightest stars in motion picture history. Filled with unparalleled magic and imagination, E.T. The Extra-Terrestrial follows the moving story of a lost little alien who befriends a 10-year-old boy named Elliott. Experience all the mystery and fun of their unforgettable adventure in the beloved movie that captivated audiences around the world. Concert presented without intermission. 8
LES ARTISTES
© Nadia Zheng
DINA GILBERT
CHEF D’ORCHESTRE / CONDUCTOR
Reconnue pour son énergie, sa précision et sa polyvalence, Recognized for her energy, precision, and versatility,
Dina Gilbert aborde avec passion le grand répertoire Dina Gilbert brings great passion to the orchestral
symphonique tout en accordant une place importante repertoire and a dedication to conducting new commissions
à la création musicale. Originaire de la Beauce, elle est and works by Canadian composers. A native of Beauce,
directrice musicale et chef de l’Orchestre symphonique Quebec, Dina Gilbert is Music Director and conductor of
de l’Estuaire (Rimouski) de même que du Kamloops the Rimsouski-based Orchestre symphonique de l’Estuaire,
Symphony Orchestra (Colombie-Britannique). as well as the Kamloops Symphony in British Columbia.
De 2013 à 2016, Dina Gilbert a occupé le poste de chef From 2013 to 2016, Dina Gilbert was Assistant Conductor
assistante à l’Orchestre symphonique de Montréal de of the Orchestre symphonique de Montréal under Maestro
maestro Kent Nagano. À ce titre, elle a dirigé de nombreux Kent Nagano. During her residency, she conducted
concerts et soutenu le directeur musical dans l’ensemble several rehearsals and performances, and assisted
des répétitions, concerts, enregistrements et tournées Maestro Nagano in all OSM rehearsals, concerts,
de l’orchestre, en plus de seconder de nombreux chefs recordings, and tours while also serving as an assistant
invités tels Zubin Mehta, Sir Roger Norrington, Lawrence to guest conductors including Zubin Mehta, Sir Roger
Foster et Giancarlo Guerrero. En avril 2016, elle a obtenu Norrington, Lawrence Foster, and Giancarlo Guerrero.
un grand succès en remplaçant au pied levé le maestro In April 2016, she stepped in to replace Maestro Alain
Alain Altinoglu dans trois concerts à l’OSM comprenant Altinoglu on short notice, conducting the OSM in a
Les planètes de Gustav Holst. programme featuring Gustav Holst’s The Planets, to
great critical acclaim.
À l’étranger, elle a notamment dirigé le China Youth
Symphony Orchestra, le Mihail Jora Philharmonic Overseas, Dina Gilbert has conducted the China Youth
Orchestra (Roumanie), l’Estonian National Youth Symphony Orchestra, the Mihail Jora Philharmonic
Orchestra et le Pärnu City Orchestra (Estonie). Lors Orchestra (Romania), and both the Estonian National
des derniers mois, elle a fait ses débuts aux États-Unis Youth Orchestra and the Pärnu City Orchestra (Estonia).
en dirigeant le Fayetteville Symphony Orchestra Last season, she made her USA debut with the Eugene
(Caroline du Nord) et l’Eugene Symphony Orchestra Symphony (Oregon) and the Fayetteville Symphony
(Oregon). En avril et mai 2017, elle a effectué une Orchestra (North Carolina). Dina Gilbert also made her
tournée de cinq concerts avec le Sinfonia Varsovia Japanese debut, conducting a series of five concerts
dans les villes de Niigata et Tokyo. Au cours de la saison with the Sinfonia Varsovia in both Niigita and Tokyo, in
2017-2018, elle a fait aussi ses débuts avec l’Orchestre April and May 2017. Highlights of the 2017-2018 season
national de Lyon, l’Orchestre des Grands ballets canadiens included debuts with the Orchestre national de Lyon, the
de Montréal, le Regina Symphony Orchestra et le Nouvel Orchestre des Grands ballets canadiens de Montréal, the
Ensemble Moderne. Regina Symphony Orchestra and Nouvel Ensemble Moderne.
Dina Gilbert est fondatrice et directrice artistique de In addition to conducting orchestras around the world,
l’Ensemble Arkea, un orchestre de chambre montréalais, Dina Gilbert is the founder and Artistic Director of
proposant des interprétations innovantes de la musique Ensemble Arkea, a Montreal-based chamber orchestra
orchestrale. Avec cet ensemble, elle a créé plus d’une that performs innovative interpretations of orchestral
trentaine d’œuvres de compositeurs canadiens en plus music. With this ensemble, she has collaborated many
de prendre part à des enregistrements de musiques de times with young Canadian composers, premiering over
films et de jeux vidéo. thirty works, and conducted studio recordings for film
and video game soundtracks.
Titulaire d’un baccalauréat en clarinette et d’une maîtrise
en direction d’orchestre, Dina Gilbert a obtenu un Dina Gilbert holds a doctorate from the Université de
doctorat de l’Université de Montréal où elle a étudié Montréal, where she studied with Jean-François Rivest
auprès de Jean-François Rivest et Paolo Bellomia. and Paolo Bellomia. She also completed a bachelor’s
Elle s’est perfectionnée lors de classes de maître avec degree in clarinet performance and a master’s in conducting.
Kenneth Kiesler, Leonid Grin, Peter Eötvös, Johannes She perfected her conducting skills in masterclasses with
Schlaefli, Pinchas Zukerman et Neeme Järvi. Kenneth Kiesler, Leonid Grin, Peter Eötvös, Johannes
Schlaefli, Pinchas Zukerman, and Neeme Järvi.
9LES ARTISTES
JOHN WILLIAMS
COMPOSITEUR / COMPOSER
Au fil d’une carrière couvrant plus de cinq décennies, In a career spanning more than five decades, John Williams
John Williams est devenu l’un des compositeurs de has become one of America’s most accomplished and
musique de film et de concert les plus accomplis et les successful composers for film and for the concert stage,
plus réputés d’Amérique. Aux États-Unis, il est reconnu and he remains one of our nation’s most distinguished
comme un des plus distingués et productifs représentants and contributive musical voices. He has composed the
de son art. Williams a signé la musique d’au-delà de music for more than one hundred films, including all
cent films, y compris les huit épisodes de La guerre des eight Star Wars films, the first three Harry Potter films,
étoiles, les trois premiers de Harry Potter, Superman, Superman, Memoirs of a Geisha, Home Alone and The
Mémoires d’une geisha, Maman, j’ai raté l’avion et Book Thief. His 45-year artistic partnership with director
La voleuse de livres. Depuis 45 ans, son partenariat Steven Spielberg has resulted in many of Hollywood’s
artistique avec le réalisateur Steven Spielberg a permis most acclaimed and successful films, including
la création d’un grand nombre de films à succès parmi Schindler’s List, E.T. the Extra-Terrestrial, Jaws, Jurassic
les plus acclamés d’Hollywood, incluant La liste de Park, Close Encounters of the Third Kind, the Indiana
Schindler, E.T. l’extra-terrestre, Les dents de la mer, Jones films, Saving Private Ryan, Lincoln, The BFG and
Parc jurassique, Rencontres du troisième type, la série The Post. Mr. Williams has composed themes for four
Indiana Jones, Il faut sauver le soldat Ryan, Lincoln, Olympic Games. He served as music director of the
Le bon gros géant et Le Post. John Williams a écrit la Boston Pops Orchestra for fourteen seasons and remains
musique pour quatre éditions des Jeux olympiques. their Laureate Conductor. He has composed numerous
Directeur musical de l’Orchestre des Boston Pops durant works for the concert stage including two symphonies,
quatorze saisons, il en demeure le chef émérite. Il a and concertos commissioned by many of America’s most
composé de nombreuses œuvres pour le concert dont prominent orchestras. Mr. Williams has received five
deux symphonies et des concertos commandés par Academy Awards and 51 Oscar nominations (making him
plusieurs orchestres parmi les plus éminents d’Amérique. the second-most nominated person in the history of the
M. Williams a obtenu 5 Academy Awards et 51 nominations Oscars), seven British Academy Awards, twenty-four
aux Oscars (ce qui le place au deuxième rang des Grammys, four Golden Globes, and five Emmys. In 2003,
personnalités les plus nommées de l’histoire des he received the Olympic Order (the IOC’s highest honor)
Oscars), 7 British Academy Awards, 24 Grammy, for his contributions to the Olympic movement. In 2004,
4 Golden Globes et cinq Emmy. En 2003, il a reçu he received the Kennedy Center Honors, and in 2009 he
l’Ordre olympique (le plus haut honneur décerné par received the National Medal of Arts, the highest award
le CIO) pour sa contribution au mouvement olympique. given to artists by the U.S. Government. In 2016 he
En 2004, il a été décoré des Kennedy Center Honors et, received the 44th Life Achievement Award from the
en 2009, de la National Medal of Arts, la plus haute American Film Institute – the first time a composer
récompense accordée à des artistes par le gouvernement was honored with this award.
américain. En 2016, l’American Film Institute lui remettait
le 44e Life Achievement Award – une première pour (January 2018)
un compositeur.
(Janvier 2018)
10UN MOT DU COMPOSITEUR FROM THE COMPOSER
Le film E.T. l’extra-terrestre de Steven Spielberg a Steven Spielberg’s film E.T. the Extra-Terrestrial has
toujours été cher à mon cœur et, pour ma part, je le always held a special place in my heart, and I personally
considère comme son chef-d’œuvre. En le revoyant think it’s his masterpiece. In looking at it today, it’s as
aujourd’hui, je constate qu’il n’a rien perdu de la fresh and new as when it was made in 1982. Cars may
fraîcheur et de la nouveauté qu’il affichait en 1982. change, along with hairstyles and clothes… but the
La mode des voitures, des coiffures et des vêtements performances, particularly by the children and by E.T.
change… mais les prestations d’acteurs, en particulier himself, are so honest, timeless and true, that the film
celles des enfants et d’E.T. lui-même, sont si sincères, absolutely qualifies to be ranked as a classic.
intemporelles et vraies que le film mérite sans contredit What’s particularly special about tonight’s concert is
le titre de « classique du genre ». that we’ll hear one of our great symphony orchestras,
Ce qui rend unique l’événement de ce soir, c’est que the Orchestre symphonique de Montréal, performing
nous entendrons l’Orchestre symphonique de Montréal, the entire score live, along with the complete picture,
un de nos grands orchestres, interpréter en direct la sound effects and dialogue.
partition complète d’E.T. qui accompagnera le film dans I know I speak for everyone connected with the making
sa forme intégrale, avec ses effets sonores et ses dialogues. of E.T. in saying that we’re greatly honored by this
Toute l’équipe associée à la production d’E.T. se event… and I hope that tonight’s audience will find
sent très honorée de la présentation… et j’espère great joy in experiencing this magical film.
personnellement que le public éprouvera une
grande joie au contact de ce film magique.
11LES MUSICIENS DE L’OSM
KENT NAGANO, directeur musical / music director
ADAM JOHNSON, chef assistant / assistant conductor, 2016-2018
ANDREW MEGILL, chef de chœur de l’OSM / OSM chorus master
Le poste de chef de chœur est généreusement parrainé par Mme F. Ann Birks, en mémoire de Barrie Drummond Birks.
The chorus master chair is generously sponsored by Mrs. F. Ann Birks, in loving memory of Barrie Drummond Birks.
SIMON LECLERC, chef associé de la série des concerts OSM Pop / associate conductor of the OSM Pop concert series
OLIVIER LATRY, organiste émérite / organist emeritus JEAN-WILLY KUNZ, organiste en résidence / organist-in-residence
WILFRID PELLETIER (1896-1982) & ZUBIN MEHTA, chefs émérites / conductors emeriti
PIERRE BÉIQUE (1910-2003), directeur général émérite / general manager emeritus
PREMIERS VIOLONS / ALTOS / VIOLAS FLÛTES / FLUTES CORS / HORNS
FIRST VIOLINS NEAL GRIPP TIMOTHY HUTCHINS JOHN ZIRBEL
RICHARD ROBERTS solo / principal 2
solo / principal solo / principal
violon solo / concertmaster
1
VICTOR FOURNELLE-BLAIN ALBERT BROUWER DENYS DEROME
ANDREW WAN associé / associate associé par intérim / associé / associate
violon solo / concertmaster JEAN FORTIN interim associate CATHERINE TURNER
2
OLIVIER THOUIN 1er assistant / 1st assistant DENIS BLUTEAU 2e cor / 2nd horn
violon solo associé / CHANTALE BOIVIN 2e flûte / 2nd flute NADIA CÔTÉ
associate concertmaster
2
SOFIA GENTILE DANIÈLE BOURGET 4e cor / 4th horn
MARIANNE DUGAL CHARLES PILON piccolo par intérim /
2 violon solo associé /
e DAVID QUINN interim piccolo TROMPETTES / TRUMPETS
2nd associate concertmaster NATALIE RACINE
RAMSEY HUSSER ROSE SHAW PAUL MERKELO
HAUTBOIS / OBOES solo / principal
2e assistant / 2nd assistant
THEODORE BASKIN JEAN-LUC GAGNON
MARC BÉLIVEAU VIOLONCELLES / CELLOS solo / principal 2e trompette / 2nd trumpet
MARIE DORÉ BRIAN MANKER
2
SOPHIE DUGAS 2 VINCENT BOILARD CHRISTOPHER P. SMITH
solo / principal associé / associate
MARIE LACASSE
JEAN-MARC LEBLANC ANNA BURDEN ALEXA ZIRBEL
associé / associate 2e hautbois / 2nd oboe TROMBONES
INGRID MATTHIESSEN JAMES BOX
MYRIAM PELLERIN GARY RUSSELL PIERRE-VINCENT PLANTE
SUSAN PULLIAM 2e assistant / 2nd assistant cor anglais solo / solo / principal
JEAN-SÉBASTIEN ROY KAREN BASKIN principal English horn VIVIAN LEE
CLAIRE SEGAL SERGI GENEVIÈVE GUIMOND 2e trombone / 2nd trombone
SYLVIE LAMBERT CLARINETTES / CLARINETS PIERRE BEAUDRY
GERALD MORIN 2 trombone basse solo /
SECONDS VIOLONS / SYLVAIN MURRAY TODD COPE principal bass trombone
SECOND VIOLINS PETER PARTHUN solo / principal
ALEXANDER READ ALAIN DESGAGNÉ TUBA
solo / principal associé / associate
MARIE-ANDRÉ CHEVRETTE
2 CONTREBASSES / MICHAEL DUMOUCHEL AUSTIN HOWLE
associé / associate DOUBLE BASSES 2e et clarinette en mi bémol solo / principal
BRIGITTE ROLLAND ALI KIAN YAZDANFAR 2nd and E-flat clarinet
1er assistant / 1st assistant solo / principal ANDRÉ MOISAN TIMBALES / TIMPANI
JOSHUA PETERS BRIAN ROBINSON clarinette basse et saxophone / ANDREI MALASHENKO
2e assistant / 2nd assistant associé / associate bass clarinet and saxophone solo / principal
ÉLIANE CHAREST-BEAUCHAMP ERIC CHAPPELL HUGUES TREMBLAY
ANN CHOW assistant BASSONS / BASSOONS associé / associate
MARY ANN FUJINO JACQUES BEAUDOIN
SCOTT FELTHAM STÉPHANE LÉVESQUE
Parrainée par Kenzo Ingram solo / principal PERCUSSIONS
Dingemans / The Kenzo GRAHAM KOLLE
PETER ROSENFELD MATHIEU HAREL SERGE DESGAGNÉS
Ingram Dingemans Chair associé / associate
JOHANNES JANSONIUS EDOUARD WINGELL solo / principal
JEAN-MARC LECLERC MARTIN MANGRUM HUGUES TREMBLAY
ISABELLE LESSARD 2e basson / 2nd bassoon ANDRÉ DUFOUR
ALISON MAH-POY MICHAEL SUNDELL intérim / interim
KATHERINE PALYGA contrebasson / contrabassoon
MONIQUE POITRAS HARPE / HARP
DANIEL YAKYMYSHYN
JENNIFER SWARTZ
solo / principal
1 Le violon Bergonzi 1744 d’Andrew Wan est généreusement prêté par le mécène David B. Sela. / Andrew Wan’s 1744 Bergonzi violin
is generously loaned by philanthropist David B. Sela. PIANO & CÉLESTA
2 L e violon Antonio Stradivarius 1716 et l’archet Sartory de Marianne Dugal, le violon Michele Deconet 1754 d’Olivier Thouin, le OLGA GROSS
violon Carlo Tononi 1700 de Marie-André Chevrette, le violon Vincenzo (Vincentius) Postiglione 1909 de Marie Lacasse, l’alto
Jean-Baptiste Vuillaume 1861 de Victor Fournelle-Blain, le violoncelle Pietro Guarneri v. 1728-1730 et l’archet François Peccatte
de Brian Manker, de même que le violoncelle Domenico Montagnana 1734 et l’archet Louis Gillet v. 1950 de Sylvain Murray sont MUSICOTHÉCAIRE /
généreusement prêtés par Canimex. / Marianne Dugal’s 1716 Antonio Stradivarius violin and Sartory bow, Olivier Thouin’s 1754
Michele Deconet violin, Marie-André Chevrette’s 1700 Carlo Tononi violin, Marie Lacasse’s 1909 Vincenzo (Vincentius)
MUSIC LIBRARIAN
Postiglione violin, Victor Fournelle-Blain’s 1861 Jean-Baptiste Vuillaume viola, Brian Manker’s c.1728-1730 Pietro Guarneri cello MICHEL LÉONARD
and François Peccatte bow as well as Sylvain Murray’s Domenico Montagnana 1734 cello and c.1950 Louis Gillet bow are
generously loaned by Canimex.
12LES OEUVRES
O I
n ne risque pas de se tromper en affirmant que t is probably safe to say that more people have
John Williams a atteint un plus vaste auditoire heard the music of John Williams than that of any
que n’importe quel autre compositeur dans other composer in history. Through more than one
l’histoire. Après plus de cent musiques de film hundred film scores, many of them blockbusters
dont plusieurs ont dominé le box-office – Rencontres du like Close Encounters of the Third Kind, Superman,
troisième type, Superman, La liste de Schindler, Il faut Schindler’s List, Saving Private Ryan, The Poseiden
sauver le soldat Ryan, L’aventure de Poséidon, Les dents Adventure, Jaws, two Jurassic Park films, three Harry
de la mer, Parc jurassique (2 épisodes), Harry Potter (3), Potter films, four Indiana Jones films (soon to be five),
Indiana Jones (bientôt 5) et La guerre des étoiles and eight Star Wars films (soon to be nine), the very
(bientôt 9) –, le « son Williams » est devenu familier à sound of a Williams score is familiar to millions around
des millions de personnes. Le film que nous visionnons the world. Right up there at the top of the list is the
ce soir trône tout au sommet de la liste. film we see this evening.
Dans l’enfilade des immenses succès dont John Williams E.T. the Extra-Terrestrial stands out among this vast
a signé la musique, E.T. l’extra-terrestre se distingue par mountain range of super hits for its aura of innocence,
son aura d’innocence, de simplicité et de pure beauté. simplicity and sheer beauty. Directed by Steven Spielberg
Réalisé par Steven Spielberg et sorti en juin 1982, il a and released in June 1982, the film grossed nearly 800
dégagé un bénéfice de près de 800 millions de dollars million USD. It was nominated for nine Oscars at the
américains. À l’occasion de la 55e cérémonie des Academy 55th Academy Awards and won four, including that for
Awards, sur neuf nominations aux Oscars, le film décroche Best Original Score, which went to John Williams. For
quatre prix, dont un décerné à Williams pour la meilleure his contribution to E.T., Williams also received a Golden
partition originale. Pour sa contribution à E.T., le musicien Globe Award for Best Original Score, a BAFTA for Best
a aussi reçu un prix Golden Globe et un BAFTA pour la Film Music, a Saturn for Best Music, and three Grammys:
meilleure musique de film, un prix Saturn pour la meilleure for Best Score Soundtrack for Visual Media, for Best
musique et trois prix Grammy (meilleure bande sonore pour Instrumental Composition (the “Flying Theme”), and for
un média visuel, meilleure composition instrumentale et Best Instrumental Arrangement (the “Flying Theme”). In
meilleur arrangement pour le « Flying Theme »). En 2005, 2005 the American Film Institute ranked it the fourteenth
l’American Film Institute place E.T. au quatorzième rang greatest American movie score of all time. (Not surprisingly,
des meilleures musiques de film américain de tous les the no. 1 spot also went to Williams, for the original Star
temps. Sans surprise, au numéro un de ce palmarès Wars film of 1977).
figure également le nom de Williams pour le premier
épisode de La guerre des étoiles (1977). More amazing statistics: Williams’ E.T. score was only
the fourth in the history of cinema to win the Academy
Autres statistiques impressionnantes : la partition d’E.T. Award, Golden Globe, Grammy, and BAFTA all together.
est la quatrième seulement dans l’histoire du cinéma à (Again, to little surprise, two of the previous three to
remporter à la fois un Academy Award, un Golden Globe, accomplish this were also Williams scores: Star Wars
un Grammy et un BAFTA – encore une fois, avant E.T., and Jaws.) In addition, he is the only person to have won
deux des trois musiques qui ont cumulé ces quatre prix all these awards for the same score more than once. E.T.
étaient aussi signées par Williams (La guerre des étoiles surpassed Star Wars (1977) as the highest-grossing film
et Les dents de la mer). Qui plus est, le musicien est le of all time, a record it held for eleven years until it was
seul à avoir décroché toutes ces récompenses pour la overtaken by Jurassic Park. By the end of its first run it
même partition plus d’une fois. E.T. détrône le premier had grossed $359 million in North America and $619
épisode de La guerre des étoiles au titre de film le plus worldwide. Spielberg was earning half a million dollars
rentable de tous les temps, un record qu’il détient pendant a day from his share of the profits, while the Hershey
onze ans avant d’être surclassé par Parc jurassique. Au Company, which makes the candy (Reese’s Pieces) Elliott
terme de son premier passage à l’écran, il a réalisé un used to lure E.T. into his home, saw its profits soar 65%.
bénéfice de 359 millions de dollars en Amérique du Nord The film was re-released in 1985, then again in 2002, to
et de 619 millions à l’échelle mondiale. Spielberg tire un celebrate its 20th anniversary, with altered shots and
demi-million de dollars par jour de sa part de profits, additional scenes.
tandis que la compagnie Hershey, qui fabrique le
bonbon (les Reese’s Pieces) que le jeune Elliott utilise
afin d’attirer E.T. dans sa maison, voit ses profits
augmenter de 65 %. Le film sort en 1985, puis connaît
une réédition en 2002 pour son vingtième anniversaire,
avec des plans modifiés et des scènes additionnelles.
13LES OEUVRES
E.T. est devenu le quatrième film à avoir engrangé les E.T. has become the fourth-highest-grossing film of all
plus grosses recettes de tous les temps au Canada et aux time in Canada and the U.S., with an estimated 142 million
États-Unis, avec des entrées évaluées à 142 millions. En admissions. Worldwide, and adjusted for inflation as of
2014, en tenant compte de l’inflation, c’était le sixième 2014, it is the sixth highest-grossing. In 1994, it was
plus lucratif au monde. En 1994, il a été sélectionné pour selected for preservation in the United States’ National
la conservation par le National Film Registry des États-Unis, Film Registry as being “culturally, historically, or
en raison de son importance culturelle, historique aesthetically significant.”
et esthétique.
E.T. is a modern fairy-tale, pure and simple. Elliott, a
E.T. est un conte de fées des temps modernes, tout young boy living in a typical American suburban community,
simplement. Elliott, un jeune garçon vivant dans une discovers an extraterrestrial accidently left behind when
banlieue américaine typique, découvre un extra-terrestre its spaceship has to make a hasty departure. Elliott can
laissé accidentellement derrière, son vaisseau spatial empathize with “E.T.” (as the creature comes to be
ayant décollé en toute hâte. Elliott et « E.T. » (comme called) because both are alienated – Elliott from his
on baptise la créature) sympathisent aisément, car tous father who is separated from the family, the extraterrestrial
deux vivent un deuil : Elliott celui de son père, qui a quitté from his home three million light years away. Spielberg
la famille, l’extra-terrestre de son chez-soi, éloigné de has suggested that although the film is essentially a
trois millions d’années-lumière. Selon Spielberg, bien child’s fairy tale, we in the real world can all learn
que le film s’adresse surtout aux enfants, chacun de something from it about tolerance, friendship, bonding,
nous peut en tirer une leçon de tolérance, d’amitié, and how to work out our differences. The film’s basic
d’attachement et de respect des différences. Le scénario storyline was based on an imaginary alien companion
de départ est inspiré d’une expérience personnelle de Spielberg invented for himself as a thirteen-year-old boy
Spielberg : à l’âge de treize ans et après le divorce de ses after his parents divorced – “a friend who could be the
parents, il avait imaginé pour lui-même un compagnon brother [he] never had and a father that [he] didn’t feel
extra-terrestre, « un ami qui pourrait être le frère que [he] had anymore.”
je n’ai jamais eu et le père que j’avais le sentiment Critical response bordered on the ecstatic. Roger Ebert
d’avoir perdu ». wrote that “this is not simply a good movie. It is one of
La réception critique frôle le délire. Roger Ebert écrit : those movies that brush away our cautions and win our
« Ce n’est pas seulement un bon film. C’est l’un de ces hearts.” Variety ventured that “it may be the best Disney
films qui balaient toute réserve et gagnent les cœurs. » film Disney never made.” Bruce McCabe of The Boston
Le magazine Variety avance qu’il pourrait s’avérer « le Globe called it “the best cinematic fairytale since The
meilleur Disney que Disney n’a jamais produit ». Bruce Wizard of Oz.” The British film magazine Empire called
McCabe du Boston Globe le qualifie de « meilleur conte the scene where Elliott and E.T. escape into the forest to
de fées cinématographique depuis Le magicien d’Oz ». call home “the most magical moment in cinema history.”
Le magazine anglais de cinéma Empire désigne la scène The very first music we hear draws us into a world of
où Elliott entraîne E.T. dans la forêt pour qu’il appelle magic, mystery, and awe. An almost religious aura
ses semblables comme « l’instant le plus magique de infuses the images of a vast forest seemingly far from
l’histoire du cinéma ». human habitation. Throughout the two-hour film,
La toute première musique du film nous attire dans un Williams finds, with uncanny instinct, just the right sound
univers de magie, de mystère et de fascination. Les to enhance the visual of the moment. Most of the music
images d’une vaste forêt apparemment loin de toute for E.T. is calm, gentle, comforting, dreamy or occasionally
habitation baignent dans une aura presque religieuse. humorous (E.T. exploring the kitchen, for example). The
Tout au long du film, Williams trouve avec un instinct only music of menace and danger is that associated with
admirable le son parfait pour rehausser l’image. En intrusive adults who are tracking E.T.’s whereabouts.
général, la musique d’E.T. est calme, douce, réconfortante, The latter is but one of several musical motifs that run
rêveuse, parfois humoristique (par exemple quand E.T. through the score. Most memorable, and most often
explore la cuisine). La seule musique laissant présager un heard, is the “Flying Theme,” which by extension
danger est celle liée à la présence d’adultes envahissants becomes associated with almost any kind of motion
lancés sur les traces d’E.T. Cette musique ne constitue (the first time we hear it Elliott is riding his bicycle),
qu’un parmi plusieurs thèmes musicaux qui traversent la including the chase scene near the end where government
partition. Le « Flying Theme », le plus remarquable et le men are being dragged through the streets behind E.T.’s
plus souvent joué, est associé par extension à presque getaway vehicle, still encased in their plastic security
toutes les scènes de mouvement. La première fois qu’on tube. The “Far from Home” music that opens the film
l’entend, Elliott roule sur son vélo. Le thème revient au serves as another unifying device.
moment de la course-poursuite, vers la fin du film, où
les agents du gouvernement sont entraînés dans les rues
14de la ville, toujours empêtrés à l’intérieur de leur tube In closing, the words of Derek Malcolm, critic for
de sécurité en plastique accroché à l’arrière du véhicule the British daily The Guardian, well summarizes the
où prend place l’extra-terrestre en fuite. La musique achievement of E.T. the Extra-Terrestrial: “E.T. is a
de « Far from Home », jouée en ouverture, sert aussi superlative piece of popular cinema … a dream of
de procédé unificateur. childhood, brilliantly orchestrated to involve not only
children but anyone able to remember being one.”
En conclusion, citons Derek Malcolm, critique au quotidien
britannique The Guardian, qui propose l’explication © Robert Markow
suivante au succès d’E.T. l’extra-terrestre : « E.T. est une
Traduction : © Le Trait juste
magnifique œuvre de cinéma populaire… un rêve d’enfant,
brillamment orchestré pour toucher non seulement les
enfants, mais tous ceux qui se souviennent de l’enfant
qu’ils ont été. »
CRÉDITS DE PRODUCTION / PRODUCTION CREDITS
E.T. l’extra-terrestre : en concert est produit par Film Concerts Live!, une coentreprise d’IMG Artists, LLC et
The Gorfaine/Schwartz Agency, Inc.
E.T. The Extra-Terrestrial: In Concert produced by Film Concerts Live!, a joint venture of IMG Artists, LLC and
The Gorfaine/Schwartz Agency, Inc.
Producteurs / Producers: Steven A. Linder et/and Jamie Richardson
Directeur de production / Production Manager: Rob Stogsdill
Coordonnateur de production / Production Coordinator: Sophie Greaves
Diffusion internationale / Worldwide Representation: IMG Artists, LLC
Directeur technique / Technical Director: Matt Yelton
Directeur technique superviseur / Supervising Technical Director: Mike Runice
Musique composée par / Music Composed by John Williams
Préparation de la musique / Music Preparation: Jo Ann Kane Music Service
Préparation du film pour le concert / Film Preparation for Concert Performance: Ramiro Belgardt
Conseiller technique / Technical Consultant: Laura Gibson
Remixage sonore pour le concert / Sound Remixing for Concert Performance: Chace Audio by Deluxe
La partition d’E.T. l’extra-terrestre a été adaptée pour une exécution en direct. / The score for E.T. The Extra-Terrestrial
has been adapted for live concert performance.
Remerciements particuliers à / With special thanks to: Universal Studios, Steven Spielberg, Kathleen Kennedy,
John Williams, David Newman, Chris Herzberger, Tamara Woolfork, Adrienne Crew, Darice Murphy, Mark Graham
ainsi qu’aux musiciens et au personnel de / and the musicians and staff of the Orchestre symphonique de Montréal.
15ÉDITION
2018
MANUVIE
LE PLUS PRESTIGIEUX CONCOURS NATIONAL D’INTERPRÉTATION
PIANO & HARPE
13 AU 17 NOVEMBRE 2018
Présenté par En collaboration avec
Partenaires publics
16
OSM.CAFA I T E S
PARTIE
des
Amis
de
l’OSM
« Les activités éducatives destinées aux enfants sont un
exemple concret du soutien de l’Orchestre à la relève et je suis fier
d’encourager cette initiative. »
“The educational activities intented for children are a concrete example
of the Orchestra’s support for the youth, and I’m proud to support this initiative.”
RAYMOND BEAUBIEN
Ami de l’OSM depuis 2006 / Friend of the OSM since 2006
VOTRE DON FAIT LA DIFFÉRENCE
POUR TOUT CONNAÎTRE SUR LE PROGRAMME
DES AMIS DE L’OSM
OSM.CA/ DON | 514 840-7464
17L E G R A N D O RGUE
PIERRE-BÉIQUE
L’orgue de la Maison symphonique de Montréal, The organ at Maison symphonique de Montréal,
inauguré le 28 mai 2014, a été réalisé par la maison inaugurated on May 28, 2014, was designed and built
Casavant pour le compte de l’OSM qui en est le on behalf of the OSM by the organ builder Casavant
propriétaire, avec la collaboration des architectes with the collaboration of architects Diamond
Diamond Schmitt + Ædifica pour sa conception Schmitt + Ædifica for its visual design, and is the
visuelle. Il s’agit d’un grand orgue d’orchestre, Orchestra’s property. This is a large organ intended
inscrit dans les registres du facteur de Saint-Hyacinthe for orchestral use, and is recorded in the books of the
comme opus 3900. Il comporte 109 registres, 83 jeux, Saint-Hyacinthe builder as Opus 3,900. It consists of
116 rangs et 6 489 tuyaux. 109 registers, 83 stops, 116 ranks and 6,489 pipes.
Il porte le nom de Grand Orgue Pierre-Béique, en The instrument bears the name Grand Orgue
hommage au fondateur et premier directeur général Pierre-Béique, in tribute to the OSM founder and
de l’OSM (de 1939 à 1970). Ce mélomane engagé first general manager (from 1939 to 1970). An astute
et gestionnaire avisé avait pris la relève de dame administrator and a committed music lover, Pierre
Antonia Nantel, épouse de monsieur Athanase Béique took over from Dame Antonia Nantel,
David, qui agissait depuis 1934 comme secrétaire wife of Mr. Athanase David, who had acted, since
du conseil d’administration de la Société des 1934, as secretary of the Board of Directors of the
Concerts symphoniques de Montréal, l’organisme Société des Concerts symphoniques de Montréal,
ancêtre de l’OSM. the forerunner of the OSM.
L’achat de cet orgue a été rendu possible par une Purchase of this organ was made possible, courtesy
gracieuseté de feue madame Jacqueline Desmarais qui of the late Mrs. Jacqueline Desmarais, who assumed
en a assumé le coût total et a voulu ainsi perpétuer the total cost and, in so doing, wished to keep alive
par son appellation le souvenir de l’irremplaçable the memory of the lasting contribution made by
contribution de monsieur Pierre Béique à la mission Mr. Pierre Béique to the OSM’s mission of excellence.
d’excellence de l’OSM.
LA MAISON SYMPHONIQUE DE MONTRÉAL
La réalisation de la nouvelle résidence de l’OSM The construction of the OSM’s new home was made
a été rendue possible grâce au gouvernement du possible thanks to the government of Québec which
Québec, qui en assumera également les coûts, dans will also assume its cost as part of a public-private
le cadre d’un partenariat public-privé entre le partnership between the Ministère de la Culture,
ministère de la Culture, des Communications et des Communications et de la Condition féminine
de la Condition féminine et Groupe immobilier and Groupe immobilier Ovation, a subsidiary of
Ovation, une filiale de SNC-Lavalin. L’acoustique et SNC-Lavalin. The hall’s acoustics and theatre design
la scénographie de la salle portent la signature de la bear the signature of the firm Artec Consultants
firme Artec Consultants Inc., dirigée pour ce projet Inc., with this project headed by Tateo Nakajima.
par Tateo Nakajima. L’architecture a été confiée à Its architecture was entrusted to a consortium
un consortium constitué de Diamond and Schmitt consisting of Diamond and Schmitt Architects Inc.
Architects Inc. et Ædifica Architectes, sous la and Ædifica Architects, under the direction of
direction de Jack Diamond. Jack Diamond.
18ADMINISTRATION DE L’OSM
CONSEIL D’ADMINISTRATION ADMINISTRATEURS
MARC-ANDRÉ BOUTIN*, Davies WardPhillips
GÉRARD A. LIMOGES, C.M., F.C.P.A.
administrateur de sociétés
& Vineberg S.E.N.C.R.L., S.R.L. PAUL LOWENSTEIN, Les services de gestion
OFFICIERS JEAN-GUY DESJARDINS*, Corporation CCFL Ltée
Président Fiera Capital LOUISE MACDONALD, Conseillère en
LUCIEN BOUCHARD* MARIE-JOSÉE DESROCHERS*, MBA, leadership de direction
Davies Ward Phillips & Vineberg S.E.N.C.R.L., Orchestre symphonique de Montréal CHARLES MILLIARD, NATIONAL
S.R.L. L’HONORABLE MARC GOLD*, sénateur J. ROBERT OUIMET, C.M., C.Q., Ph.D., Hon. C.,
Présidente déléguée PATRICK LAHAIE*, McKinsey & Compagnie MBA, Holding O.C.B. Inc.
HÉLÈNE DESMARAIS* PATRICK LOULOU*, Domtar Inc. JEAN PARÉ, O.Q.
Centre d’entreprises et d’innovation L. JACQUES MÉNARD*, C.C., O.Q., BMO CONSTANCE V. PATHY, C.M., C.Q., DMus,
de Montréal Nesbitt Burns et BMO Groupe financier Les Grands Ballets Canadiens de Montréal
Vice-présidents GEORGES E. MORIN* RICHARD PAYETTE, Manuvie
MARIE-JOSÉ NADEAU* PIERRE RODRIGUE*, BCE-Bell ÉLISE PROULX, Hydro-Québec
Conseil mondial de l’énergie JONATHAN TÉTRAULT*, Cirque du soleil ROBERT QUESNEL, Association des bénévoles
NORMAN M. STEINBERG* RÉJEAN M. BRETON, ing. de l’OSM
Norton Rose Fulbright Canada LILI DE GRANDPRÉ, CenCEO conseil NANCY ROSENFELD, Claudine and Stephen
Trésorier LYNDA DURAND, Productions Ostar inc. Bronfman Family Foundation
NICOLAS MARCOUX* JEAN-ANDRÉ ÉLIE STEPHEN ROSENHEK, Le Naturiste inc.
PricewaterhouseCoopers LLP CATHERINE FERLAND TRUDEL, CPA, CMA, REGINALD WEISER, Positron Industries
Secrétaire directrice, services financiers
THIERRY DORVAL* PIERRE A. GOULET, Gestion Scabrini inc. MEMBRES D’OFFICE
Norton Rose Fulbright Canada CAROLINE HEALEY, présidente, Club des jeunes JACQUES LAURENT, C.R., Borden Ladner Gervais
Chef de la direction de l’OSM ambassadeurs de l’OSM S.E.N.C.R.L., S.R.L.
MADELEINE CAREAU* SYLVAIN LAFRANCE, ASC,professeur STÉPHANE LÉVESQUE, musicien de l’OSM
Orchestre symphonique de Montréal associé, HEC Montréal SYLVAIN MURRAY, musicien de l’OSM
MATHIEU L. L’ALLIER, Mission Capital
*Membre du comité exécutif
PERSONNEL ADMINISTRATIF DOUGLAS N. BARNES
chef accessoiriste
VENTES ET SERVICE À LA CLIENTÈLE
INES LENZI
NICOLA LOMBARDO directrice, ventes et service à la clientèle
DIRECTION GÉNÉRALE chef son LAURIE-ANNE DEILGAT
MADELEINE CAREAU HENRY SKERRETT responsable, ventes et services à la clientèle
chef de la direction chef éclairagiste YAZAN SHUKAIRY
MARIE-JOSÉE DESROCHERS coordonnateur, ventes et
chef de l’exploitation COMMANDITES opérations billetterie
CATHERINE FERLAND TRUDEL, CPA, CMA, PATRICE ST-AMOUR ANNIE CALAMIA
directrice, services financiers directeur, commandites conseillère, ventes de groupe
MICHEL HAMELIN, CRIA, IMAQ VÉRONIQUE BUGEAUD CAROLINE BERTRAND
directeur principal, ressources humaines conseillère principale, développement MÉLISSA TREMBLAY
MARC WIESER ÉLYANNE BRETON LISE-MARIE RIBERDY
chef, projets spéciaux artistiques chargée de comptes ANTOINE JEAN
GENEVIÈVE BOLDUC SABRINA REMADNA MATHIEU DUFOUR
assistante à la direction générale chargée de comptes BRUNO DUFORT
SIMON OUELLETTE OPHÉLIE GEMME
adjoint au chef de l’exploitation et chargé de MARKETING ET COMMUNICATIONS conseillers(ères), ventes et service à la clientèle
projets spéciaux JONATHAN PRUNIER CHARLES BOYER
BÉATRICE MILLE directeur, marketing-communications coordonnateur, campagnes d’abonnement et dons
adjointe au directeur musical EVELYNE RHEAULT ALEX TREMBLAY
chef, communications-marketing superviseur, salle d’appel
ADMINISTRATION DE LA MUSIQUE PASCALE OUIMET JEAN-PIERRE BOURDEAU
MARIANNE PERRON chef, relations publiques et relations médias CHRISTIANE POSSAMAI
directrice, programmation musicale KARYNE DUFOUR ANASTASIA DOMEREGO
SÉBASTIEN ALMON chef, marketing relationnel ALEXANDRA MARCIAL
directeur, tournées et opérations artistiques KORALIE DEETJEN-WOODWARD MADELEINE PILOTE-CÔTÉ
CAROLINE LOUIS coordonnatrice, contenu et médias sociaux CAMILLE GIRARD-MARCIL
chef, éducation MICHÈLE-ANDRÉE LANOUE CLAUDIE DROLET
MÉLANIE MOURA coordonnatrice, relations publiques CORALIE ROBINSON-THÉBERGE
chef, éducation par intérim et relations médias ANTOINE CASSELOT-LE GROS
ÉMILIE LAFORCE CLAUDINE CARON TREVOR HOY
chargée de projets, artistique et rédactrice, coordonnatrice MARIANNE IEZZONI
relation artistes invités GABRIEL PAQUIN-BUKI JUSTINE MARCIL
MARIE-HÉLÈNE FOREST adjoint SONIA MOLINA
chargée de projets, artistique WILLY VERRIER FRANÇOIS D’ANJOU-POMERLEAU
CATHERINE DOYLE édimestre par intérim LAURENCE CARON
coordonnatrice, projets éducatifs CAMILLE LAMBERT-CHAN
EDUARDO MENA CHARLIE GAGNÉ SERVICES FINANCIERS
coordonnateur, projets éducatifs par intérim chargées de projets, marketing ET ADMINISTRATIFS
NATHALIE MALLET
AFFAIRES GOUVERNEMENTALES FINANCEMENT ET FONDATION DE L’OSM contrôleure
MAXIME LATAILLE ANNIE BOISCLAIR MANON BRISSON
directeur, affaires gouvernementales directrice, financement technicienne comptable
CATHERINE LUSSIER TUAN HUYNH
ADMINISTRATION DE L’ORCHESTRE chef de projets – événements philanthropiques technicien comptable
JEAN GAUDREAULT ÉLISABETH DAVID PATRICK GELOT
directeur, personnel musicien chargée de projets – événements spéciaux chef, informatique
ANNE-MARIE LOZIER par intérim CHOUKRI BELHADJ
archiviste et coordonnatrice des chœurs BELLANDE MONTOUR technicien informatique
KRYSTEL NADEAU conseillère, développement philanthropique – BRUNO VALET, CRHA
archiviste et coordonnatrice artistique par intérim campagne grand public chef, ressources humaines
BENOÎT GUILLEMETTE ADÈLE LACAS FREDDY EXCELLENT
assistant à la musicothèque conseillère, développement philanthropique – messager/magasinier
Cercle d’honneur
PRODUCTION SUZIE BOUCHER ASSOCIATION DES BÉNÉVOLES
MARIE-CLAUDE BRIAND coordonnatrice, soutien au financement ROBERT QUESNEL
directrice, production et à la Fondation président
CARL BLUTEAU PASCALE SANDAIRE
chef machiniste coordonnatrice, gestion des dons
19GRANDS DONATEURS / MAJOR DONORS Lucie Contant-Marcotte Drs Diane Francoeur et Francis Engel
Dr Richard Cloutier Dr Stéphan Gagnon
Cercle du Maestro / Maestro Circle André Dubuc Thérèse Gagnon Giasson
Kappy Flanders André Gauthier et Sylvie Lavallée
1 000 000 $ ET PLUS / AND OVER Dr. R. Mackler Brenda & Samuel Gewurz
Marie-Hélène Fox et Claude Morin† Nancy & Marc Gold
The Rossy Family Foundation* + Louis Grenier Rena & Dr. Mervyn Gornitsky
Le programme Artistes en résidence de l’OSM Marie-Claire Hélie Riva & Thomas Hecht
est rendu possible grâce au généreux soutien Alexandra & Peter Hutchins Frank Hoffer
de La fondation de la famille Rossy. / The OSM Louise Cérat et Gilles Labbé Vincent Jean-François
Artist in Residence Programme is made possible Céline et Jacques Lamarre Fondation Pierre J. Jeanniot
through the generous contribution of The Rossy Jean-Paul Lefebvre et Sylvie Trépanier Eva & Gabor Jellinek
Family Foundation. Irving Ludmer Family Foundation Evelyn & Nathan Kalichman
Pierrette Rayle & John H. Gomery Kwitko Family Foundation
100 000 $ – 249 999 $ Dr. W. Mark Roberts and Roula Drossis Serge Laflamme
Pierre et Roxanne Robitaille Jean Lamarre et Diane Fugère
Ann Birks* + In honour of Eni and Berni Rosenberg Denise Lambert
Barbara Bronfman & Family* + Lyon & Dundi Sachs Émile Ghattas et Mona Latif-Ghattas
Satoko & Richard Ingram + In memory of H. Arnold Steinberg Mimi et Jacques Laurent
Kent Nagano Fondation Denise et Guy St-Germain Jean Leclerc
David Sela Richard Taylor Solange Lefebvre et Jean Grondin
Bill Tresham et Madeleine Panaccio Viateur Lemire
50 000 $ – 99 999 $ Lorraine Langevin et Jean Turmel Dre Suzanne Lépine et Gilles Lachance
Martin Watier Dr André Levasseur
Claudine & Stephen Bronfman Sue & Soren Wehner In memory of Lily Wollak
Family Foundation* + Michael & Margaret Westwood Erna & Arnie Ludwick
John Farrell et François Leclair + Anonyme (1) Carole & Ejan Mackaay
Juliana Pleines* + Gaétan Martel
Ariane Riou et Réal Plourde* + 3 000 $ – 4 999 $ Drs. Jonathan Meakins & Jacqueline McClaran
Groupe Vo-Dignard Provost + Eric & Jane Molson
Robert P. Bélanger et Francine Descarries Dr François-Pierre Mongeon
25 000 $ – 49 999 $ Sigrid et Gilles Chatel Caroline Montminy
Drs Sylvia & Richard Cruess Caroline Ouellet
The Azrieli Foundation Mr. & Mrs. Aaron Fish Daniel Perreault
Bunny Berke & Lawrence Lusko Joan F. Ivory Richard Perron
The Birks Family Foundation + Mrs Roslyn Joseph Wakeham Pilot
Marina Gusti La Famille Jean C. Monty Gisèle Pilote
Jack & Harriet Lazare Jean-Yves Noël Mr Jack Plaice
Robert Raizenne Dr François Reeves Oana Predescu
Ruth & David Steinberg Foundation* Guylaine Saucier, C.M., F.C.A. Thérèse et Peter Primiani
David Tarr & Gisèle Chevrefils Ian & Helgi Soutar Shirley Quantz
Vendôme Télévision In memory of Dr. Jack Ratner
Anonyme (3) Cyril & Dorothy, Joe & Jill Reitman
10 000 $ – 24 999 $ Family Foundation
Suzanne Rémy
Benoît Bessette et Joël Arsenault 2 000 $ – 2 999 $ Dr. Michael & Doreen Rennert
Réjean et Louise-Marie Breton* + Katherine & James Robb
Susan Casey Brown Mme Nicole Beauséjour et Me Daniel Picotte Carmen Z. Robinson
Bita & Paolo Cattelan The Lilliane & Jules Benjamin Foundation Famille Alain et Manon Roch
Murray Dalfen Antje Bettin Dr. Harry & Delores Rosen
Mina Drimaropoulos Suzanne Bisaillon Jean Remmer & Marvin Rosenbloom
Shirley Goldfarb Joan & Hy Bloom Jeannine M. Rousseau
Tom Little & Ann Sutherland Marlene G. Bourke Pat & Paul Rubin
Eunice & Alexander (Bob) Mayers Maureen & Michael Cape Denys Saint-Denis et Mireille Brunet
Michèle et Jean Paré* + Cecily Lawson & Robert S. Carswell Danielle Saint-Jean
Constance V. Pathy Famille Louise et André Charron Jinder Sall
Michel Phaneuf, C.M. Dre Louise Choinière Alexandra Scheibler
Docteure Christiane Robert et M. André Côté Francine Cholette et Martin Ouellet Dr. & Mrs. Melvin Schloss
Lillian Vineberg Rachel Côté et Paul Cmikiewicz Dr. Bernard & Lois Shapiro
Anonyme (1) In loving memory of Fran Croll Dr. Ewa Sidorowicz
Marie Mireille et Philippe Dalle David & Neysa Sigler
Cercle d’honneur / Honour Circle Rona & Robert Davis Paul et Françoise Simard
Marie-Louise Delisle Dr. Wendy Sissons
5 000 $ – 9 999 $ Dr Jacques Demers et Nicole Kirouac Norm Steinberg & Renee Kessler
Doggone Foundation Fund de la Fondation Ronald & Carol Slater
Susan Aberman et Louis Dzialowski du Grand Montréal Josephine Stoker
Jocelyne et Louis Audet Monique Dupuis À la mémoire de Douglas H. Tees
Renée et Pierre Béland Josée et Jean A. Élie Jacques & Hope Tetrault
Naomi & Eric Bissell Marie Émond Julien Thibault-Roy
Gilles Brassard Henry & Marina Etingin Anne-Marie Trahan
Marjorie & Gerald Bronfman Foundation Karen Etingin Lise Lavoie et Jacques Tremblay
Bernice Brownstein Sharron Feifer Lucie Vincelette
Dr. Karen Buzaglo & Mr. Alexandre Abecassis Abe & Ruth Feigelson Foundation Colleen & Mirko Wicha
J. Chang Charitable Fund and the Council for In memory of Lillian & Harold Felber Roslyn & Harvey Wolfe
Canadian Amercian Relations Fogarty Étude Légale – Fogarty Law Firm Rhonda Wolfe & Gary Bromberg
À la mémoire de Jean-Paul Cholette Louise Fortier Anonymes (7)
*Dons dédiés à des projets spécifiques / Gifts dedicated to specific projects
+Dons pluriannuels / Multi-year gifts
20Club Wilfrid-Pelletier 15 000 $ – 24 999 $ Kruger Inc.
McCarthy Tétrault S.E.N.C.R.L., s.r.l.
Le Club Wilfrid-Pelletier reconnait les Anonyme Medisys Health Group Inc.
généreux amoureux de la musique qui ont Birks Petra Ltée
choisi d’inclure l’OSM dans leur testament Boralex Inc. Stingray Digital Group Inc.
ou dans une autre forme de don différé. CIBC Word Markets Tourisme Montréal
Informez-nous de votre démarche : nous Cogeco Transcontinental
serons heureux de vous remercier et de Davies Ward Phillips & Vineberg WCPD Foundation, GIV Bahamas Inc.
vous accueillir au sein du Club. Ernst & Young LLP
The Wilfrid-Pelletier Club honours those Fonds de placement Immobilier Cominar * Dons dédiés à des projets spécifiques /
generous music lovers who have opted to Groupe Conseil RES PUBLICA Gifts dedicated to specific projects
include the OSM in their will or in another Ivanhoé Cambridge Inc. +Dons pluriannuels / Multi-year gifts
form than a cash donation. Please let us Korn/Ferry International
know about your plans. We will be delighted KPMG
to thank you and welcome you to the Club. La Presse
Letko, Brosseau & Associés Inc.
don@osm.ca ou 514 840-7425 Manuvie
McKinsey & Company
Bita & Paolo Cattelan Metro
Judith Dubé Moment Factory
Paul Garvey Mouvement des caisses Desjardins
Jean-Paul Lefebvre et Sylvie Trépanier Norton Rose Fulbright
Jean-Pierre Primiani Peerless Clothing Chers Amis de l’OSM,
Sue Wehner Pomerleau Inc Vous êtes près de 5000 donateurs
Anonyme (2) Scotia Capitaux Inc. à contribuer au succès de
SAQ l’Orchestre et à son engagement
Dons testamentaires / dans la communauté.
Bequests Saison 2015-2016 5 000 $ – 14 999 $
Merci très sincèrement !
Succession Bruce Bower Aimia
Succession Margarita Ciurana Anonyme
Dear Friends of the OSM,
Succession Hélène DeCorwin Burgundy Asset Managment You are close to 5,000 donors
Succession Francis Gutmann Cisco Canada who contribute to the OSM’s
Succession Frank H. Hopkins Fondation Lucie et André Chagnon success and to its community
Succession Gerry Lisser Fondation Mirella & Lino Saputo engagement.
Fondation Sibylla Hesse Our heartfelt thanks!
Événements-bénéfice Groupe Banque TD
Groupe Germain
50 000 $ ET PLUS / AND OVER Louis Grenier
Mercedes Benz-Rives Sud
Bell Mina Drimaropoulos
BMO Groupe financier RBC Banque Royale
CGI Rio Tinto Alcan
Hydro-Québec Société Radio-Canada
Power Corporation du Canada The Gainey Foundation
TFI International
25 000 $ – 49 999 $ Valeurs Mobilières TD inc.
Via Rail Canada
Banque Nationale du Canada
Belden Canada 1 500 $ – 4 999 $
Canadien National
Domtar Inc. Arden Holdings
Financière Sun Life Borden Ladner Gervais
RBC Marchés des Capitaux Constance V. Pathy
Saputo Inc. Croix-Bleue Médavie
SNC-Lavalin inc. Gestion Technolab
Solotech Georges Morin
Telus Québec Groupe Saint-Hubert
The Aldo Group Inc. Langlois Avocats 2000
Les Produits Pétroliers Norcan s.e.n.c.
Renseignements / Information : cercle@osm.ca ou / or 514 840-7448
21Vous pouvez aussi lire