E.T. L'EXTRA-TERRESTRE E.T. THE EXTRA-TERRESTRIAL - Orchestre symphonique de ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
MARDI 22 MAI 20 h FESTIVAL SCIENCE & FICTION E.T. L’EXTRA-TERRESTRE E.T. THE EXTRA-TERRESTRIAL ORCHESTRE SYMPHONIQUE DE MONTRÉAL DINA GILBERT, chef d’orchestre / conductor DEE WALLACE PETER COYOTE HENRY THOMAS dans / as ELLIOTT Musique de / Music by JOHN WILLIAMS Écrit par / Written by MELISSA MATHISON Produit par / Produced by STEVEN SPIELBERG & KATHLEEN KENNEDY Dirigé par / Directed by STEVEN SPIELBERG A UNIVERSAL PICTURE E.T. l’extra-terrestre est une marque de commerce d’Universal Studios qui détient également les droits d’auteur. Sous licence de Universal Studios Licencing LLC. Tous droits réservés. Disponible en Blu-ray et en DVD chez Universal Pictures Home Entertainment. E.T. The Extra-Terrestrial is a trademark and copyright of Universal Studios. Licensed by Universal Studios Licensing LLC. All Rights Reserved. Available on Blu-ray and DVD from Universal Pictures Home Entertainment. 7
Au programme de ce soir, une présentation intégrale du film E.T. l’extra-terrestre avec l’interprétation en direct de la musique originale complète par l’orchestre, incluant la musique du générique à la fin. Par respect pour les musiciens et les auditeurs, vous êtes priés de demeurer à votre place jusqu’à la fin des crédits. Chef-d’œuvre réconfortant du réalisateur Steven Spielberg, E.T. l’extra-terrestre figure parmi les plus brillantes étoiles de l’histoire du cinéma. Caractérisé par un pouvoir d’enchantement et une imagination incomparables, le film raconte l’histoire émouvante d’un extra-terrestre égaré qui se lie d’amitié avec un garçon de dix ans du nom d’Elliott. Ressentez avec eux le mystère et le plaisir de leur aventure inoubliable dans le film culte qui a captivé les publics de partout dans le monde. Concert présenté sans entracte. Tonight’s program is a presentation of the complete film E.T. The Extra-Terrestrial with a live performance of the film’s entire score, including music played by the orchestra during the end credits. Out of respect for the musicians and your fellow audience members, please remain seated until the conclusion of the credits. Director Steven Spielberg’s heartwarming masterpiece is one of the brightest stars in motion picture history. Filled with unparalleled magic and imagination, E.T. The Extra-Terrestrial follows the moving story of a lost little alien who befriends a 10-year-old boy named Elliott. Experience all the mystery and fun of their unforgettable adventure in the beloved movie that captivated audiences around the world. Concert presented without intermission. 8
LES ARTISTES © Nadia Zheng DINA GILBERT CHEF D’ORCHESTRE / CONDUCTOR Reconnue pour son énergie, sa précision et sa polyvalence, Recognized for her energy, precision, and versatility, Dina Gilbert aborde avec passion le grand répertoire Dina Gilbert brings great passion to the orchestral symphonique tout en accordant une place importante repertoire and a dedication to conducting new commissions à la création musicale. Originaire de la Beauce, elle est and works by Canadian composers. A native of Beauce, directrice musicale et chef de l’Orchestre symphonique Quebec, Dina Gilbert is Music Director and conductor of de l’Estuaire (Rimouski) de même que du Kamloops the Rimsouski-based Orchestre symphonique de l’Estuaire, Symphony Orchestra (Colombie-Britannique). as well as the Kamloops Symphony in British Columbia. De 2013 à 2016, Dina Gilbert a occupé le poste de chef From 2013 to 2016, Dina Gilbert was Assistant Conductor assistante à l’Orchestre symphonique de Montréal de of the Orchestre symphonique de Montréal under Maestro maestro Kent Nagano. À ce titre, elle a dirigé de nombreux Kent Nagano. During her residency, she conducted concerts et soutenu le directeur musical dans l’ensemble several rehearsals and performances, and assisted des répétitions, concerts, enregistrements et tournées Maestro Nagano in all OSM rehearsals, concerts, de l’orchestre, en plus de seconder de nombreux chefs recordings, and tours while also serving as an assistant invités tels Zubin Mehta, Sir Roger Norrington, Lawrence to guest conductors including Zubin Mehta, Sir Roger Foster et Giancarlo Guerrero. En avril 2016, elle a obtenu Norrington, Lawrence Foster, and Giancarlo Guerrero. un grand succès en remplaçant au pied levé le maestro In April 2016, she stepped in to replace Maestro Alain Alain Altinoglu dans trois concerts à l’OSM comprenant Altinoglu on short notice, conducting the OSM in a Les planètes de Gustav Holst. programme featuring Gustav Holst’s The Planets, to great critical acclaim. À l’étranger, elle a notamment dirigé le China Youth Symphony Orchestra, le Mihail Jora Philharmonic Overseas, Dina Gilbert has conducted the China Youth Orchestra (Roumanie), l’Estonian National Youth Symphony Orchestra, the Mihail Jora Philharmonic Orchestra et le Pärnu City Orchestra (Estonie). Lors Orchestra (Romania), and both the Estonian National des derniers mois, elle a fait ses débuts aux États-Unis Youth Orchestra and the Pärnu City Orchestra (Estonia). en dirigeant le Fayetteville Symphony Orchestra Last season, she made her USA debut with the Eugene (Caroline du Nord) et l’Eugene Symphony Orchestra Symphony (Oregon) and the Fayetteville Symphony (Oregon). En avril et mai 2017, elle a effectué une Orchestra (North Carolina). Dina Gilbert also made her tournée de cinq concerts avec le Sinfonia Varsovia Japanese debut, conducting a series of five concerts dans les villes de Niigata et Tokyo. Au cours de la saison with the Sinfonia Varsovia in both Niigita and Tokyo, in 2017-2018, elle a fait aussi ses débuts avec l’Orchestre April and May 2017. Highlights of the 2017-2018 season national de Lyon, l’Orchestre des Grands ballets canadiens included debuts with the Orchestre national de Lyon, the de Montréal, le Regina Symphony Orchestra et le Nouvel Orchestre des Grands ballets canadiens de Montréal, the Ensemble Moderne. Regina Symphony Orchestra and Nouvel Ensemble Moderne. Dina Gilbert est fondatrice et directrice artistique de In addition to conducting orchestras around the world, l’Ensemble Arkea, un orchestre de chambre montréalais, Dina Gilbert is the founder and Artistic Director of proposant des interprétations innovantes de la musique Ensemble Arkea, a Montreal-based chamber orchestra orchestrale. Avec cet ensemble, elle a créé plus d’une that performs innovative interpretations of orchestral trentaine d’œuvres de compositeurs canadiens en plus music. With this ensemble, she has collaborated many de prendre part à des enregistrements de musiques de times with young Canadian composers, premiering over films et de jeux vidéo. thirty works, and conducted studio recordings for film and video game soundtracks. Titulaire d’un baccalauréat en clarinette et d’une maîtrise en direction d’orchestre, Dina Gilbert a obtenu un Dina Gilbert holds a doctorate from the Université de doctorat de l’Université de Montréal où elle a étudié Montréal, where she studied with Jean-François Rivest auprès de Jean-François Rivest et Paolo Bellomia. and Paolo Bellomia. She also completed a bachelor’s Elle s’est perfectionnée lors de classes de maître avec degree in clarinet performance and a master’s in conducting. Kenneth Kiesler, Leonid Grin, Peter Eötvös, Johannes She perfected her conducting skills in masterclasses with Schlaefli, Pinchas Zukerman et Neeme Järvi. Kenneth Kiesler, Leonid Grin, Peter Eötvös, Johannes Schlaefli, Pinchas Zukerman, and Neeme Järvi. 9
LES ARTISTES JOHN WILLIAMS COMPOSITEUR / COMPOSER Au fil d’une carrière couvrant plus de cinq décennies, In a career spanning more than five decades, John Williams John Williams est devenu l’un des compositeurs de has become one of America’s most accomplished and musique de film et de concert les plus accomplis et les successful composers for film and for the concert stage, plus réputés d’Amérique. Aux États-Unis, il est reconnu and he remains one of our nation’s most distinguished comme un des plus distingués et productifs représentants and contributive musical voices. He has composed the de son art. Williams a signé la musique d’au-delà de music for more than one hundred films, including all cent films, y compris les huit épisodes de La guerre des eight Star Wars films, the first three Harry Potter films, étoiles, les trois premiers de Harry Potter, Superman, Superman, Memoirs of a Geisha, Home Alone and The Mémoires d’une geisha, Maman, j’ai raté l’avion et Book Thief. His 45-year artistic partnership with director La voleuse de livres. Depuis 45 ans, son partenariat Steven Spielberg has resulted in many of Hollywood’s artistique avec le réalisateur Steven Spielberg a permis most acclaimed and successful films, including la création d’un grand nombre de films à succès parmi Schindler’s List, E.T. the Extra-Terrestrial, Jaws, Jurassic les plus acclamés d’Hollywood, incluant La liste de Park, Close Encounters of the Third Kind, the Indiana Schindler, E.T. l’extra-terrestre, Les dents de la mer, Jones films, Saving Private Ryan, Lincoln, The BFG and Parc jurassique, Rencontres du troisième type, la série The Post. Mr. Williams has composed themes for four Indiana Jones, Il faut sauver le soldat Ryan, Lincoln, Olympic Games. He served as music director of the Le bon gros géant et Le Post. John Williams a écrit la Boston Pops Orchestra for fourteen seasons and remains musique pour quatre éditions des Jeux olympiques. their Laureate Conductor. He has composed numerous Directeur musical de l’Orchestre des Boston Pops durant works for the concert stage including two symphonies, quatorze saisons, il en demeure le chef émérite. Il a and concertos commissioned by many of America’s most composé de nombreuses œuvres pour le concert dont prominent orchestras. Mr. Williams has received five deux symphonies et des concertos commandés par Academy Awards and 51 Oscar nominations (making him plusieurs orchestres parmi les plus éminents d’Amérique. the second-most nominated person in the history of the M. Williams a obtenu 5 Academy Awards et 51 nominations Oscars), seven British Academy Awards, twenty-four aux Oscars (ce qui le place au deuxième rang des Grammys, four Golden Globes, and five Emmys. In 2003, personnalités les plus nommées de l’histoire des he received the Olympic Order (the IOC’s highest honor) Oscars), 7 British Academy Awards, 24 Grammy, for his contributions to the Olympic movement. In 2004, 4 Golden Globes et cinq Emmy. En 2003, il a reçu he received the Kennedy Center Honors, and in 2009 he l’Ordre olympique (le plus haut honneur décerné par received the National Medal of Arts, the highest award le CIO) pour sa contribution au mouvement olympique. given to artists by the U.S. Government. In 2016 he En 2004, il a été décoré des Kennedy Center Honors et, received the 44th Life Achievement Award from the en 2009, de la National Medal of Arts, la plus haute American Film Institute – the first time a composer récompense accordée à des artistes par le gouvernement was honored with this award. américain. En 2016, l’American Film Institute lui remettait le 44e Life Achievement Award – une première pour (January 2018) un compositeur. (Janvier 2018) 10
UN MOT DU COMPOSITEUR FROM THE COMPOSER Le film E.T. l’extra-terrestre de Steven Spielberg a Steven Spielberg’s film E.T. the Extra-Terrestrial has toujours été cher à mon cœur et, pour ma part, je le always held a special place in my heart, and I personally considère comme son chef-d’œuvre. En le revoyant think it’s his masterpiece. In looking at it today, it’s as aujourd’hui, je constate qu’il n’a rien perdu de la fresh and new as when it was made in 1982. Cars may fraîcheur et de la nouveauté qu’il affichait en 1982. change, along with hairstyles and clothes… but the La mode des voitures, des coiffures et des vêtements performances, particularly by the children and by E.T. change… mais les prestations d’acteurs, en particulier himself, are so honest, timeless and true, that the film celles des enfants et d’E.T. lui-même, sont si sincères, absolutely qualifies to be ranked as a classic. intemporelles et vraies que le film mérite sans contredit What’s particularly special about tonight’s concert is le titre de « classique du genre ». that we’ll hear one of our great symphony orchestras, Ce qui rend unique l’événement de ce soir, c’est que the Orchestre symphonique de Montréal, performing nous entendrons l’Orchestre symphonique de Montréal, the entire score live, along with the complete picture, un de nos grands orchestres, interpréter en direct la sound effects and dialogue. partition complète d’E.T. qui accompagnera le film dans I know I speak for everyone connected with the making sa forme intégrale, avec ses effets sonores et ses dialogues. of E.T. in saying that we’re greatly honored by this Toute l’équipe associée à la production d’E.T. se event… and I hope that tonight’s audience will find sent très honorée de la présentation… et j’espère great joy in experiencing this magical film. personnellement que le public éprouvera une grande joie au contact de ce film magique. 11
LES MUSICIENS DE L’OSM KENT NAGANO, directeur musical / music director ADAM JOHNSON, chef assistant / assistant conductor, 2016-2018 ANDREW MEGILL, chef de chœur de l’OSM / OSM chorus master Le poste de chef de chœur est généreusement parrainé par Mme F. Ann Birks, en mémoire de Barrie Drummond Birks. The chorus master chair is generously sponsored by Mrs. F. Ann Birks, in loving memory of Barrie Drummond Birks. SIMON LECLERC, chef associé de la série des concerts OSM Pop / associate conductor of the OSM Pop concert series OLIVIER LATRY, organiste émérite / organist emeritus JEAN-WILLY KUNZ, organiste en résidence / organist-in-residence WILFRID PELLETIER (1896-1982) & ZUBIN MEHTA, chefs émérites / conductors emeriti PIERRE BÉIQUE (1910-2003), directeur général émérite / general manager emeritus PREMIERS VIOLONS / ALTOS / VIOLAS FLÛTES / FLUTES CORS / HORNS FIRST VIOLINS NEAL GRIPP TIMOTHY HUTCHINS JOHN ZIRBEL RICHARD ROBERTS solo / principal 2 solo / principal solo / principal violon solo / concertmaster 1 VICTOR FOURNELLE-BLAIN ALBERT BROUWER DENYS DEROME ANDREW WAN associé / associate associé par intérim / associé / associate violon solo / concertmaster JEAN FORTIN interim associate CATHERINE TURNER 2 OLIVIER THOUIN 1er assistant / 1st assistant DENIS BLUTEAU 2e cor / 2nd horn violon solo associé / CHANTALE BOIVIN 2e flûte / 2nd flute NADIA CÔTÉ associate concertmaster 2 SOFIA GENTILE DANIÈLE BOURGET 4e cor / 4th horn MARIANNE DUGAL CHARLES PILON piccolo par intérim / 2 violon solo associé / e DAVID QUINN interim piccolo TROMPETTES / TRUMPETS 2nd associate concertmaster NATALIE RACINE RAMSEY HUSSER ROSE SHAW PAUL MERKELO HAUTBOIS / OBOES solo / principal 2e assistant / 2nd assistant THEODORE BASKIN JEAN-LUC GAGNON MARC BÉLIVEAU VIOLONCELLES / CELLOS solo / principal 2e trompette / 2nd trumpet MARIE DORÉ BRIAN MANKER 2 SOPHIE DUGAS 2 VINCENT BOILARD CHRISTOPHER P. SMITH solo / principal associé / associate MARIE LACASSE JEAN-MARC LEBLANC ANNA BURDEN ALEXA ZIRBEL associé / associate 2e hautbois / 2nd oboe TROMBONES INGRID MATTHIESSEN JAMES BOX MYRIAM PELLERIN GARY RUSSELL PIERRE-VINCENT PLANTE SUSAN PULLIAM 2e assistant / 2nd assistant cor anglais solo / solo / principal JEAN-SÉBASTIEN ROY KAREN BASKIN principal English horn VIVIAN LEE CLAIRE SEGAL SERGI GENEVIÈVE GUIMOND 2e trombone / 2nd trombone SYLVIE LAMBERT CLARINETTES / CLARINETS PIERRE BEAUDRY GERALD MORIN 2 trombone basse solo / SECONDS VIOLONS / SYLVAIN MURRAY TODD COPE principal bass trombone SECOND VIOLINS PETER PARTHUN solo / principal ALEXANDER READ ALAIN DESGAGNÉ TUBA solo / principal associé / associate MARIE-ANDRÉ CHEVRETTE 2 CONTREBASSES / MICHAEL DUMOUCHEL AUSTIN HOWLE associé / associate DOUBLE BASSES 2e et clarinette en mi bémol solo / principal BRIGITTE ROLLAND ALI KIAN YAZDANFAR 2nd and E-flat clarinet 1er assistant / 1st assistant solo / principal ANDRÉ MOISAN TIMBALES / TIMPANI JOSHUA PETERS BRIAN ROBINSON clarinette basse et saxophone / ANDREI MALASHENKO 2e assistant / 2nd assistant associé / associate bass clarinet and saxophone solo / principal ÉLIANE CHAREST-BEAUCHAMP ERIC CHAPPELL HUGUES TREMBLAY ANN CHOW assistant BASSONS / BASSOONS associé / associate MARY ANN FUJINO JACQUES BEAUDOIN SCOTT FELTHAM STÉPHANE LÉVESQUE Parrainée par Kenzo Ingram solo / principal PERCUSSIONS Dingemans / The Kenzo GRAHAM KOLLE PETER ROSENFELD MATHIEU HAREL SERGE DESGAGNÉS Ingram Dingemans Chair associé / associate JOHANNES JANSONIUS EDOUARD WINGELL solo / principal JEAN-MARC LECLERC MARTIN MANGRUM HUGUES TREMBLAY ISABELLE LESSARD 2e basson / 2nd bassoon ANDRÉ DUFOUR ALISON MAH-POY MICHAEL SUNDELL intérim / interim KATHERINE PALYGA contrebasson / contrabassoon MONIQUE POITRAS HARPE / HARP DANIEL YAKYMYSHYN JENNIFER SWARTZ solo / principal 1 Le violon Bergonzi 1744 d’Andrew Wan est généreusement prêté par le mécène David B. Sela. / Andrew Wan’s 1744 Bergonzi violin is generously loaned by philanthropist David B. Sela. PIANO & CÉLESTA 2 L e violon Antonio Stradivarius 1716 et l’archet Sartory de Marianne Dugal, le violon Michele Deconet 1754 d’Olivier Thouin, le OLGA GROSS violon Carlo Tononi 1700 de Marie-André Chevrette, le violon Vincenzo (Vincentius) Postiglione 1909 de Marie Lacasse, l’alto Jean-Baptiste Vuillaume 1861 de Victor Fournelle-Blain, le violoncelle Pietro Guarneri v. 1728-1730 et l’archet François Peccatte de Brian Manker, de même que le violoncelle Domenico Montagnana 1734 et l’archet Louis Gillet v. 1950 de Sylvain Murray sont MUSICOTHÉCAIRE / généreusement prêtés par Canimex. / Marianne Dugal’s 1716 Antonio Stradivarius violin and Sartory bow, Olivier Thouin’s 1754 Michele Deconet violin, Marie-André Chevrette’s 1700 Carlo Tononi violin, Marie Lacasse’s 1909 Vincenzo (Vincentius) MUSIC LIBRARIAN Postiglione violin, Victor Fournelle-Blain’s 1861 Jean-Baptiste Vuillaume viola, Brian Manker’s c.1728-1730 Pietro Guarneri cello MICHEL LÉONARD and François Peccatte bow as well as Sylvain Murray’s Domenico Montagnana 1734 cello and c.1950 Louis Gillet bow are generously loaned by Canimex. 12
LES OEUVRES O I n ne risque pas de se tromper en affirmant que t is probably safe to say that more people have John Williams a atteint un plus vaste auditoire heard the music of John Williams than that of any que n’importe quel autre compositeur dans other composer in history. Through more than one l’histoire. Après plus de cent musiques de film hundred film scores, many of them blockbusters dont plusieurs ont dominé le box-office – Rencontres du like Close Encounters of the Third Kind, Superman, troisième type, Superman, La liste de Schindler, Il faut Schindler’s List, Saving Private Ryan, The Poseiden sauver le soldat Ryan, L’aventure de Poséidon, Les dents Adventure, Jaws, two Jurassic Park films, three Harry de la mer, Parc jurassique (2 épisodes), Harry Potter (3), Potter films, four Indiana Jones films (soon to be five), Indiana Jones (bientôt 5) et La guerre des étoiles and eight Star Wars films (soon to be nine), the very (bientôt 9) –, le « son Williams » est devenu familier à sound of a Williams score is familiar to millions around des millions de personnes. Le film que nous visionnons the world. Right up there at the top of the list is the ce soir trône tout au sommet de la liste. film we see this evening. Dans l’enfilade des immenses succès dont John Williams E.T. the Extra-Terrestrial stands out among this vast a signé la musique, E.T. l’extra-terrestre se distingue par mountain range of super hits for its aura of innocence, son aura d’innocence, de simplicité et de pure beauté. simplicity and sheer beauty. Directed by Steven Spielberg Réalisé par Steven Spielberg et sorti en juin 1982, il a and released in June 1982, the film grossed nearly 800 dégagé un bénéfice de près de 800 millions de dollars million USD. It was nominated for nine Oscars at the américains. À l’occasion de la 55e cérémonie des Academy 55th Academy Awards and won four, including that for Awards, sur neuf nominations aux Oscars, le film décroche Best Original Score, which went to John Williams. For quatre prix, dont un décerné à Williams pour la meilleure his contribution to E.T., Williams also received a Golden partition originale. Pour sa contribution à E.T., le musicien Globe Award for Best Original Score, a BAFTA for Best a aussi reçu un prix Golden Globe et un BAFTA pour la Film Music, a Saturn for Best Music, and three Grammys: meilleure musique de film, un prix Saturn pour la meilleure for Best Score Soundtrack for Visual Media, for Best musique et trois prix Grammy (meilleure bande sonore pour Instrumental Composition (the “Flying Theme”), and for un média visuel, meilleure composition instrumentale et Best Instrumental Arrangement (the “Flying Theme”). In meilleur arrangement pour le « Flying Theme »). En 2005, 2005 the American Film Institute ranked it the fourteenth l’American Film Institute place E.T. au quatorzième rang greatest American movie score of all time. (Not surprisingly, des meilleures musiques de film américain de tous les the no. 1 spot also went to Williams, for the original Star temps. Sans surprise, au numéro un de ce palmarès Wars film of 1977). figure également le nom de Williams pour le premier épisode de La guerre des étoiles (1977). More amazing statistics: Williams’ E.T. score was only the fourth in the history of cinema to win the Academy Autres statistiques impressionnantes : la partition d’E.T. Award, Golden Globe, Grammy, and BAFTA all together. est la quatrième seulement dans l’histoire du cinéma à (Again, to little surprise, two of the previous three to remporter à la fois un Academy Award, un Golden Globe, accomplish this were also Williams scores: Star Wars un Grammy et un BAFTA – encore une fois, avant E.T., and Jaws.) In addition, he is the only person to have won deux des trois musiques qui ont cumulé ces quatre prix all these awards for the same score more than once. E.T. étaient aussi signées par Williams (La guerre des étoiles surpassed Star Wars (1977) as the highest-grossing film et Les dents de la mer). Qui plus est, le musicien est le of all time, a record it held for eleven years until it was seul à avoir décroché toutes ces récompenses pour la overtaken by Jurassic Park. By the end of its first run it même partition plus d’une fois. E.T. détrône le premier had grossed $359 million in North America and $619 épisode de La guerre des étoiles au titre de film le plus worldwide. Spielberg was earning half a million dollars rentable de tous les temps, un record qu’il détient pendant a day from his share of the profits, while the Hershey onze ans avant d’être surclassé par Parc jurassique. Au Company, which makes the candy (Reese’s Pieces) Elliott terme de son premier passage à l’écran, il a réalisé un used to lure E.T. into his home, saw its profits soar 65%. bénéfice de 359 millions de dollars en Amérique du Nord The film was re-released in 1985, then again in 2002, to et de 619 millions à l’échelle mondiale. Spielberg tire un celebrate its 20th anniversary, with altered shots and demi-million de dollars par jour de sa part de profits, additional scenes. tandis que la compagnie Hershey, qui fabrique le bonbon (les Reese’s Pieces) que le jeune Elliott utilise afin d’attirer E.T. dans sa maison, voit ses profits augmenter de 65 %. Le film sort en 1985, puis connaît une réédition en 2002 pour son vingtième anniversaire, avec des plans modifiés et des scènes additionnelles. 13
LES OEUVRES E.T. est devenu le quatrième film à avoir engrangé les E.T. has become the fourth-highest-grossing film of all plus grosses recettes de tous les temps au Canada et aux time in Canada and the U.S., with an estimated 142 million États-Unis, avec des entrées évaluées à 142 millions. En admissions. Worldwide, and adjusted for inflation as of 2014, en tenant compte de l’inflation, c’était le sixième 2014, it is the sixth highest-grossing. In 1994, it was plus lucratif au monde. En 1994, il a été sélectionné pour selected for preservation in the United States’ National la conservation par le National Film Registry des États-Unis, Film Registry as being “culturally, historically, or en raison de son importance culturelle, historique aesthetically significant.” et esthétique. E.T. is a modern fairy-tale, pure and simple. Elliott, a E.T. est un conte de fées des temps modernes, tout young boy living in a typical American suburban community, simplement. Elliott, un jeune garçon vivant dans une discovers an extraterrestrial accidently left behind when banlieue américaine typique, découvre un extra-terrestre its spaceship has to make a hasty departure. Elliott can laissé accidentellement derrière, son vaisseau spatial empathize with “E.T.” (as the creature comes to be ayant décollé en toute hâte. Elliott et « E.T. » (comme called) because both are alienated – Elliott from his on baptise la créature) sympathisent aisément, car tous father who is separated from the family, the extraterrestrial deux vivent un deuil : Elliott celui de son père, qui a quitté from his home three million light years away. Spielberg la famille, l’extra-terrestre de son chez-soi, éloigné de has suggested that although the film is essentially a trois millions d’années-lumière. Selon Spielberg, bien child’s fairy tale, we in the real world can all learn que le film s’adresse surtout aux enfants, chacun de something from it about tolerance, friendship, bonding, nous peut en tirer une leçon de tolérance, d’amitié, and how to work out our differences. The film’s basic d’attachement et de respect des différences. Le scénario storyline was based on an imaginary alien companion de départ est inspiré d’une expérience personnelle de Spielberg invented for himself as a thirteen-year-old boy Spielberg : à l’âge de treize ans et après le divorce de ses after his parents divorced – “a friend who could be the parents, il avait imaginé pour lui-même un compagnon brother [he] never had and a father that [he] didn’t feel extra-terrestre, « un ami qui pourrait être le frère que [he] had anymore.” je n’ai jamais eu et le père que j’avais le sentiment Critical response bordered on the ecstatic. Roger Ebert d’avoir perdu ». wrote that “this is not simply a good movie. It is one of La réception critique frôle le délire. Roger Ebert écrit : those movies that brush away our cautions and win our « Ce n’est pas seulement un bon film. C’est l’un de ces hearts.” Variety ventured that “it may be the best Disney films qui balaient toute réserve et gagnent les cœurs. » film Disney never made.” Bruce McCabe of The Boston Le magazine Variety avance qu’il pourrait s’avérer « le Globe called it “the best cinematic fairytale since The meilleur Disney que Disney n’a jamais produit ». Bruce Wizard of Oz.” The British film magazine Empire called McCabe du Boston Globe le qualifie de « meilleur conte the scene where Elliott and E.T. escape into the forest to de fées cinématographique depuis Le magicien d’Oz ». call home “the most magical moment in cinema history.” Le magazine anglais de cinéma Empire désigne la scène The very first music we hear draws us into a world of où Elliott entraîne E.T. dans la forêt pour qu’il appelle magic, mystery, and awe. An almost religious aura ses semblables comme « l’instant le plus magique de infuses the images of a vast forest seemingly far from l’histoire du cinéma ». human habitation. Throughout the two-hour film, La toute première musique du film nous attire dans un Williams finds, with uncanny instinct, just the right sound univers de magie, de mystère et de fascination. Les to enhance the visual of the moment. Most of the music images d’une vaste forêt apparemment loin de toute for E.T. is calm, gentle, comforting, dreamy or occasionally habitation baignent dans une aura presque religieuse. humorous (E.T. exploring the kitchen, for example). The Tout au long du film, Williams trouve avec un instinct only music of menace and danger is that associated with admirable le son parfait pour rehausser l’image. En intrusive adults who are tracking E.T.’s whereabouts. général, la musique d’E.T. est calme, douce, réconfortante, The latter is but one of several musical motifs that run rêveuse, parfois humoristique (par exemple quand E.T. through the score. Most memorable, and most often explore la cuisine). La seule musique laissant présager un heard, is the “Flying Theme,” which by extension danger est celle liée à la présence d’adultes envahissants becomes associated with almost any kind of motion lancés sur les traces d’E.T. Cette musique ne constitue (the first time we hear it Elliott is riding his bicycle), qu’un parmi plusieurs thèmes musicaux qui traversent la including the chase scene near the end where government partition. Le « Flying Theme », le plus remarquable et le men are being dragged through the streets behind E.T.’s plus souvent joué, est associé par extension à presque getaway vehicle, still encased in their plastic security toutes les scènes de mouvement. La première fois qu’on tube. The “Far from Home” music that opens the film l’entend, Elliott roule sur son vélo. Le thème revient au serves as another unifying device. moment de la course-poursuite, vers la fin du film, où les agents du gouvernement sont entraînés dans les rues 14
de la ville, toujours empêtrés à l’intérieur de leur tube In closing, the words of Derek Malcolm, critic for de sécurité en plastique accroché à l’arrière du véhicule the British daily The Guardian, well summarizes the où prend place l’extra-terrestre en fuite. La musique achievement of E.T. the Extra-Terrestrial: “E.T. is a de « Far from Home », jouée en ouverture, sert aussi superlative piece of popular cinema … a dream of de procédé unificateur. childhood, brilliantly orchestrated to involve not only children but anyone able to remember being one.” En conclusion, citons Derek Malcolm, critique au quotidien britannique The Guardian, qui propose l’explication © Robert Markow suivante au succès d’E.T. l’extra-terrestre : « E.T. est une Traduction : © Le Trait juste magnifique œuvre de cinéma populaire… un rêve d’enfant, brillamment orchestré pour toucher non seulement les enfants, mais tous ceux qui se souviennent de l’enfant qu’ils ont été. » CRÉDITS DE PRODUCTION / PRODUCTION CREDITS E.T. l’extra-terrestre : en concert est produit par Film Concerts Live!, une coentreprise d’IMG Artists, LLC et The Gorfaine/Schwartz Agency, Inc. E.T. The Extra-Terrestrial: In Concert produced by Film Concerts Live!, a joint venture of IMG Artists, LLC and The Gorfaine/Schwartz Agency, Inc. Producteurs / Producers: Steven A. Linder et/and Jamie Richardson Directeur de production / Production Manager: Rob Stogsdill Coordonnateur de production / Production Coordinator: Sophie Greaves Diffusion internationale / Worldwide Representation: IMG Artists, LLC Directeur technique / Technical Director: Matt Yelton Directeur technique superviseur / Supervising Technical Director: Mike Runice Musique composée par / Music Composed by John Williams Préparation de la musique / Music Preparation: Jo Ann Kane Music Service Préparation du film pour le concert / Film Preparation for Concert Performance: Ramiro Belgardt Conseiller technique / Technical Consultant: Laura Gibson Remixage sonore pour le concert / Sound Remixing for Concert Performance: Chace Audio by Deluxe La partition d’E.T. l’extra-terrestre a été adaptée pour une exécution en direct. / The score for E.T. The Extra-Terrestrial has been adapted for live concert performance. Remerciements particuliers à / With special thanks to: Universal Studios, Steven Spielberg, Kathleen Kennedy, John Williams, David Newman, Chris Herzberger, Tamara Woolfork, Adrienne Crew, Darice Murphy, Mark Graham ainsi qu’aux musiciens et au personnel de / and the musicians and staff of the Orchestre symphonique de Montréal. 15
ÉDITION 2018 MANUVIE LE PLUS PRESTIGIEUX CONCOURS NATIONAL D’INTERPRÉTATION PIANO & HARPE 13 AU 17 NOVEMBRE 2018 Présenté par En collaboration avec Partenaires publics 16 OSM.CA
FA I T E S PARTIE des Amis de l’OSM « Les activités éducatives destinées aux enfants sont un exemple concret du soutien de l’Orchestre à la relève et je suis fier d’encourager cette initiative. » “The educational activities intented for children are a concrete example of the Orchestra’s support for the youth, and I’m proud to support this initiative.” RAYMOND BEAUBIEN Ami de l’OSM depuis 2006 / Friend of the OSM since 2006 VOTRE DON FAIT LA DIFFÉRENCE POUR TOUT CONNAÎTRE SUR LE PROGRAMME DES AMIS DE L’OSM OSM.CA/ DON | 514 840-7464 17
L E G R A N D O RGUE PIERRE-BÉIQUE L’orgue de la Maison symphonique de Montréal, The organ at Maison symphonique de Montréal, inauguré le 28 mai 2014, a été réalisé par la maison inaugurated on May 28, 2014, was designed and built Casavant pour le compte de l’OSM qui en est le on behalf of the OSM by the organ builder Casavant propriétaire, avec la collaboration des architectes with the collaboration of architects Diamond Diamond Schmitt + Ædifica pour sa conception Schmitt + Ædifica for its visual design, and is the visuelle. Il s’agit d’un grand orgue d’orchestre, Orchestra’s property. This is a large organ intended inscrit dans les registres du facteur de Saint-Hyacinthe for orchestral use, and is recorded in the books of the comme opus 3900. Il comporte 109 registres, 83 jeux, Saint-Hyacinthe builder as Opus 3,900. It consists of 116 rangs et 6 489 tuyaux. 109 registers, 83 stops, 116 ranks and 6,489 pipes. Il porte le nom de Grand Orgue Pierre-Béique, en The instrument bears the name Grand Orgue hommage au fondateur et premier directeur général Pierre-Béique, in tribute to the OSM founder and de l’OSM (de 1939 à 1970). Ce mélomane engagé first general manager (from 1939 to 1970). An astute et gestionnaire avisé avait pris la relève de dame administrator and a committed music lover, Pierre Antonia Nantel, épouse de monsieur Athanase Béique took over from Dame Antonia Nantel, David, qui agissait depuis 1934 comme secrétaire wife of Mr. Athanase David, who had acted, since du conseil d’administration de la Société des 1934, as secretary of the Board of Directors of the Concerts symphoniques de Montréal, l’organisme Société des Concerts symphoniques de Montréal, ancêtre de l’OSM. the forerunner of the OSM. L’achat de cet orgue a été rendu possible par une Purchase of this organ was made possible, courtesy gracieuseté de feue madame Jacqueline Desmarais qui of the late Mrs. Jacqueline Desmarais, who assumed en a assumé le coût total et a voulu ainsi perpétuer the total cost and, in so doing, wished to keep alive par son appellation le souvenir de l’irremplaçable the memory of the lasting contribution made by contribution de monsieur Pierre Béique à la mission Mr. Pierre Béique to the OSM’s mission of excellence. d’excellence de l’OSM. LA MAISON SYMPHONIQUE DE MONTRÉAL La réalisation de la nouvelle résidence de l’OSM The construction of the OSM’s new home was made a été rendue possible grâce au gouvernement du possible thanks to the government of Québec which Québec, qui en assumera également les coûts, dans will also assume its cost as part of a public-private le cadre d’un partenariat public-privé entre le partnership between the Ministère de la Culture, ministère de la Culture, des Communications et des Communications et de la Condition féminine de la Condition féminine et Groupe immobilier and Groupe immobilier Ovation, a subsidiary of Ovation, une filiale de SNC-Lavalin. L’acoustique et SNC-Lavalin. The hall’s acoustics and theatre design la scénographie de la salle portent la signature de la bear the signature of the firm Artec Consultants firme Artec Consultants Inc., dirigée pour ce projet Inc., with this project headed by Tateo Nakajima. par Tateo Nakajima. L’architecture a été confiée à Its architecture was entrusted to a consortium un consortium constitué de Diamond and Schmitt consisting of Diamond and Schmitt Architects Inc. Architects Inc. et Ædifica Architectes, sous la and Ædifica Architects, under the direction of direction de Jack Diamond. Jack Diamond. 18
ADMINISTRATION DE L’OSM CONSEIL D’ADMINISTRATION ADMINISTRATEURS MARC-ANDRÉ BOUTIN*, Davies WardPhillips GÉRARD A. LIMOGES, C.M., F.C.P.A. administrateur de sociétés & Vineberg S.E.N.C.R.L., S.R.L. PAUL LOWENSTEIN, Les services de gestion OFFICIERS JEAN-GUY DESJARDINS*, Corporation CCFL Ltée Président Fiera Capital LOUISE MACDONALD, Conseillère en LUCIEN BOUCHARD* MARIE-JOSÉE DESROCHERS*, MBA, leadership de direction Davies Ward Phillips & Vineberg S.E.N.C.R.L., Orchestre symphonique de Montréal CHARLES MILLIARD, NATIONAL S.R.L. L’HONORABLE MARC GOLD*, sénateur J. ROBERT OUIMET, C.M., C.Q., Ph.D., Hon. C., Présidente déléguée PATRICK LAHAIE*, McKinsey & Compagnie MBA, Holding O.C.B. Inc. HÉLÈNE DESMARAIS* PATRICK LOULOU*, Domtar Inc. JEAN PARÉ, O.Q. Centre d’entreprises et d’innovation L. JACQUES MÉNARD*, C.C., O.Q., BMO CONSTANCE V. PATHY, C.M., C.Q., DMus, de Montréal Nesbitt Burns et BMO Groupe financier Les Grands Ballets Canadiens de Montréal Vice-présidents GEORGES E. MORIN* RICHARD PAYETTE, Manuvie MARIE-JOSÉ NADEAU* PIERRE RODRIGUE*, BCE-Bell ÉLISE PROULX, Hydro-Québec Conseil mondial de l’énergie JONATHAN TÉTRAULT*, Cirque du soleil ROBERT QUESNEL, Association des bénévoles NORMAN M. STEINBERG* RÉJEAN M. BRETON, ing. de l’OSM Norton Rose Fulbright Canada LILI DE GRANDPRÉ, CenCEO conseil NANCY ROSENFELD, Claudine and Stephen Trésorier LYNDA DURAND, Productions Ostar inc. Bronfman Family Foundation NICOLAS MARCOUX* JEAN-ANDRÉ ÉLIE STEPHEN ROSENHEK, Le Naturiste inc. PricewaterhouseCoopers LLP CATHERINE FERLAND TRUDEL, CPA, CMA, REGINALD WEISER, Positron Industries Secrétaire directrice, services financiers THIERRY DORVAL* PIERRE A. GOULET, Gestion Scabrini inc. MEMBRES D’OFFICE Norton Rose Fulbright Canada CAROLINE HEALEY, présidente, Club des jeunes JACQUES LAURENT, C.R., Borden Ladner Gervais Chef de la direction de l’OSM ambassadeurs de l’OSM S.E.N.C.R.L., S.R.L. MADELEINE CAREAU* SYLVAIN LAFRANCE, ASC,professeur STÉPHANE LÉVESQUE, musicien de l’OSM Orchestre symphonique de Montréal associé, HEC Montréal SYLVAIN MURRAY, musicien de l’OSM MATHIEU L. L’ALLIER, Mission Capital *Membre du comité exécutif PERSONNEL ADMINISTRATIF DOUGLAS N. BARNES chef accessoiriste VENTES ET SERVICE À LA CLIENTÈLE INES LENZI NICOLA LOMBARDO directrice, ventes et service à la clientèle DIRECTION GÉNÉRALE chef son LAURIE-ANNE DEILGAT MADELEINE CAREAU HENRY SKERRETT responsable, ventes et services à la clientèle chef de la direction chef éclairagiste YAZAN SHUKAIRY MARIE-JOSÉE DESROCHERS coordonnateur, ventes et chef de l’exploitation COMMANDITES opérations billetterie CATHERINE FERLAND TRUDEL, CPA, CMA, PATRICE ST-AMOUR ANNIE CALAMIA directrice, services financiers directeur, commandites conseillère, ventes de groupe MICHEL HAMELIN, CRIA, IMAQ VÉRONIQUE BUGEAUD CAROLINE BERTRAND directeur principal, ressources humaines conseillère principale, développement MÉLISSA TREMBLAY MARC WIESER ÉLYANNE BRETON LISE-MARIE RIBERDY chef, projets spéciaux artistiques chargée de comptes ANTOINE JEAN GENEVIÈVE BOLDUC SABRINA REMADNA MATHIEU DUFOUR assistante à la direction générale chargée de comptes BRUNO DUFORT SIMON OUELLETTE OPHÉLIE GEMME adjoint au chef de l’exploitation et chargé de MARKETING ET COMMUNICATIONS conseillers(ères), ventes et service à la clientèle projets spéciaux JONATHAN PRUNIER CHARLES BOYER BÉATRICE MILLE directeur, marketing-communications coordonnateur, campagnes d’abonnement et dons adjointe au directeur musical EVELYNE RHEAULT ALEX TREMBLAY chef, communications-marketing superviseur, salle d’appel ADMINISTRATION DE LA MUSIQUE PASCALE OUIMET JEAN-PIERRE BOURDEAU MARIANNE PERRON chef, relations publiques et relations médias CHRISTIANE POSSAMAI directrice, programmation musicale KARYNE DUFOUR ANASTASIA DOMEREGO SÉBASTIEN ALMON chef, marketing relationnel ALEXANDRA MARCIAL directeur, tournées et opérations artistiques KORALIE DEETJEN-WOODWARD MADELEINE PILOTE-CÔTÉ CAROLINE LOUIS coordonnatrice, contenu et médias sociaux CAMILLE GIRARD-MARCIL chef, éducation MICHÈLE-ANDRÉE LANOUE CLAUDIE DROLET MÉLANIE MOURA coordonnatrice, relations publiques CORALIE ROBINSON-THÉBERGE chef, éducation par intérim et relations médias ANTOINE CASSELOT-LE GROS ÉMILIE LAFORCE CLAUDINE CARON TREVOR HOY chargée de projets, artistique et rédactrice, coordonnatrice MARIANNE IEZZONI relation artistes invités GABRIEL PAQUIN-BUKI JUSTINE MARCIL MARIE-HÉLÈNE FOREST adjoint SONIA MOLINA chargée de projets, artistique WILLY VERRIER FRANÇOIS D’ANJOU-POMERLEAU CATHERINE DOYLE édimestre par intérim LAURENCE CARON coordonnatrice, projets éducatifs CAMILLE LAMBERT-CHAN EDUARDO MENA CHARLIE GAGNÉ SERVICES FINANCIERS coordonnateur, projets éducatifs par intérim chargées de projets, marketing ET ADMINISTRATIFS NATHALIE MALLET AFFAIRES GOUVERNEMENTALES FINANCEMENT ET FONDATION DE L’OSM contrôleure MAXIME LATAILLE ANNIE BOISCLAIR MANON BRISSON directeur, affaires gouvernementales directrice, financement technicienne comptable CATHERINE LUSSIER TUAN HUYNH ADMINISTRATION DE L’ORCHESTRE chef de projets – événements philanthropiques technicien comptable JEAN GAUDREAULT ÉLISABETH DAVID PATRICK GELOT directeur, personnel musicien chargée de projets – événements spéciaux chef, informatique ANNE-MARIE LOZIER par intérim CHOUKRI BELHADJ archiviste et coordonnatrice des chœurs BELLANDE MONTOUR technicien informatique KRYSTEL NADEAU conseillère, développement philanthropique – BRUNO VALET, CRHA archiviste et coordonnatrice artistique par intérim campagne grand public chef, ressources humaines BENOÎT GUILLEMETTE ADÈLE LACAS FREDDY EXCELLENT assistant à la musicothèque conseillère, développement philanthropique – messager/magasinier Cercle d’honneur PRODUCTION SUZIE BOUCHER ASSOCIATION DES BÉNÉVOLES MARIE-CLAUDE BRIAND coordonnatrice, soutien au financement ROBERT QUESNEL directrice, production et à la Fondation président CARL BLUTEAU PASCALE SANDAIRE chef machiniste coordonnatrice, gestion des dons 19
GRANDS DONATEURS / MAJOR DONORS Lucie Contant-Marcotte Drs Diane Francoeur et Francis Engel Dr Richard Cloutier Dr Stéphan Gagnon Cercle du Maestro / Maestro Circle André Dubuc Thérèse Gagnon Giasson Kappy Flanders André Gauthier et Sylvie Lavallée 1 000 000 $ ET PLUS / AND OVER Dr. R. Mackler Brenda & Samuel Gewurz Marie-Hélène Fox et Claude Morin† Nancy & Marc Gold The Rossy Family Foundation* + Louis Grenier Rena & Dr. Mervyn Gornitsky Le programme Artistes en résidence de l’OSM Marie-Claire Hélie Riva & Thomas Hecht est rendu possible grâce au généreux soutien Alexandra & Peter Hutchins Frank Hoffer de La fondation de la famille Rossy. / The OSM Louise Cérat et Gilles Labbé Vincent Jean-François Artist in Residence Programme is made possible Céline et Jacques Lamarre Fondation Pierre J. Jeanniot through the generous contribution of The Rossy Jean-Paul Lefebvre et Sylvie Trépanier Eva & Gabor Jellinek Family Foundation. Irving Ludmer Family Foundation Evelyn & Nathan Kalichman Pierrette Rayle & John H. Gomery Kwitko Family Foundation 100 000 $ – 249 999 $ Dr. W. Mark Roberts and Roula Drossis Serge Laflamme Pierre et Roxanne Robitaille Jean Lamarre et Diane Fugère Ann Birks* + In honour of Eni and Berni Rosenberg Denise Lambert Barbara Bronfman & Family* + Lyon & Dundi Sachs Émile Ghattas et Mona Latif-Ghattas Satoko & Richard Ingram + In memory of H. Arnold Steinberg Mimi et Jacques Laurent Kent Nagano Fondation Denise et Guy St-Germain Jean Leclerc David Sela Richard Taylor Solange Lefebvre et Jean Grondin Bill Tresham et Madeleine Panaccio Viateur Lemire 50 000 $ – 99 999 $ Lorraine Langevin et Jean Turmel Dre Suzanne Lépine et Gilles Lachance Martin Watier Dr André Levasseur Claudine & Stephen Bronfman Sue & Soren Wehner In memory of Lily Wollak Family Foundation* + Michael & Margaret Westwood Erna & Arnie Ludwick John Farrell et François Leclair + Anonyme (1) Carole & Ejan Mackaay Juliana Pleines* + Gaétan Martel Ariane Riou et Réal Plourde* + 3 000 $ – 4 999 $ Drs. Jonathan Meakins & Jacqueline McClaran Groupe Vo-Dignard Provost + Eric & Jane Molson Robert P. Bélanger et Francine Descarries Dr François-Pierre Mongeon 25 000 $ – 49 999 $ Sigrid et Gilles Chatel Caroline Montminy Drs Sylvia & Richard Cruess Caroline Ouellet The Azrieli Foundation Mr. & Mrs. Aaron Fish Daniel Perreault Bunny Berke & Lawrence Lusko Joan F. Ivory Richard Perron The Birks Family Foundation + Mrs Roslyn Joseph Wakeham Pilot Marina Gusti La Famille Jean C. Monty Gisèle Pilote Jack & Harriet Lazare Jean-Yves Noël Mr Jack Plaice Robert Raizenne Dr François Reeves Oana Predescu Ruth & David Steinberg Foundation* Guylaine Saucier, C.M., F.C.A. Thérèse et Peter Primiani David Tarr & Gisèle Chevrefils Ian & Helgi Soutar Shirley Quantz Vendôme Télévision In memory of Dr. Jack Ratner Anonyme (3) Cyril & Dorothy, Joe & Jill Reitman 10 000 $ – 24 999 $ Family Foundation Suzanne Rémy Benoît Bessette et Joël Arsenault 2 000 $ – 2 999 $ Dr. Michael & Doreen Rennert Réjean et Louise-Marie Breton* + Katherine & James Robb Susan Casey Brown Mme Nicole Beauséjour et Me Daniel Picotte Carmen Z. Robinson Bita & Paolo Cattelan The Lilliane & Jules Benjamin Foundation Famille Alain et Manon Roch Murray Dalfen Antje Bettin Dr. Harry & Delores Rosen Mina Drimaropoulos Suzanne Bisaillon Jean Remmer & Marvin Rosenbloom Shirley Goldfarb Joan & Hy Bloom Jeannine M. Rousseau Tom Little & Ann Sutherland Marlene G. Bourke Pat & Paul Rubin Eunice & Alexander (Bob) Mayers Maureen & Michael Cape Denys Saint-Denis et Mireille Brunet Michèle et Jean Paré* + Cecily Lawson & Robert S. Carswell Danielle Saint-Jean Constance V. Pathy Famille Louise et André Charron Jinder Sall Michel Phaneuf, C.M. Dre Louise Choinière Alexandra Scheibler Docteure Christiane Robert et M. André Côté Francine Cholette et Martin Ouellet Dr. & Mrs. Melvin Schloss Lillian Vineberg Rachel Côté et Paul Cmikiewicz Dr. Bernard & Lois Shapiro Anonyme (1) In loving memory of Fran Croll Dr. Ewa Sidorowicz Marie Mireille et Philippe Dalle David & Neysa Sigler Cercle d’honneur / Honour Circle Rona & Robert Davis Paul et Françoise Simard Marie-Louise Delisle Dr. Wendy Sissons 5 000 $ – 9 999 $ Dr Jacques Demers et Nicole Kirouac Norm Steinberg & Renee Kessler Doggone Foundation Fund de la Fondation Ronald & Carol Slater Susan Aberman et Louis Dzialowski du Grand Montréal Josephine Stoker Jocelyne et Louis Audet Monique Dupuis À la mémoire de Douglas H. Tees Renée et Pierre Béland Josée et Jean A. Élie Jacques & Hope Tetrault Naomi & Eric Bissell Marie Émond Julien Thibault-Roy Gilles Brassard Henry & Marina Etingin Anne-Marie Trahan Marjorie & Gerald Bronfman Foundation Karen Etingin Lise Lavoie et Jacques Tremblay Bernice Brownstein Sharron Feifer Lucie Vincelette Dr. Karen Buzaglo & Mr. Alexandre Abecassis Abe & Ruth Feigelson Foundation Colleen & Mirko Wicha J. Chang Charitable Fund and the Council for In memory of Lillian & Harold Felber Roslyn & Harvey Wolfe Canadian Amercian Relations Fogarty Étude Légale – Fogarty Law Firm Rhonda Wolfe & Gary Bromberg À la mémoire de Jean-Paul Cholette Louise Fortier Anonymes (7) *Dons dédiés à des projets spécifiques / Gifts dedicated to specific projects +Dons pluriannuels / Multi-year gifts 20
Club Wilfrid-Pelletier 15 000 $ – 24 999 $ Kruger Inc. McCarthy Tétrault S.E.N.C.R.L., s.r.l. Le Club Wilfrid-Pelletier reconnait les Anonyme Medisys Health Group Inc. généreux amoureux de la musique qui ont Birks Petra Ltée choisi d’inclure l’OSM dans leur testament Boralex Inc. Stingray Digital Group Inc. ou dans une autre forme de don différé. CIBC Word Markets Tourisme Montréal Informez-nous de votre démarche : nous Cogeco Transcontinental serons heureux de vous remercier et de Davies Ward Phillips & Vineberg WCPD Foundation, GIV Bahamas Inc. vous accueillir au sein du Club. Ernst & Young LLP The Wilfrid-Pelletier Club honours those Fonds de placement Immobilier Cominar * Dons dédiés à des projets spécifiques / generous music lovers who have opted to Groupe Conseil RES PUBLICA Gifts dedicated to specific projects include the OSM in their will or in another Ivanhoé Cambridge Inc. +Dons pluriannuels / Multi-year gifts form than a cash donation. Please let us Korn/Ferry International know about your plans. We will be delighted KPMG to thank you and welcome you to the Club. La Presse Letko, Brosseau & Associés Inc. don@osm.ca ou 514 840-7425 Manuvie McKinsey & Company Bita & Paolo Cattelan Metro Judith Dubé Moment Factory Paul Garvey Mouvement des caisses Desjardins Jean-Paul Lefebvre et Sylvie Trépanier Norton Rose Fulbright Jean-Pierre Primiani Peerless Clothing Chers Amis de l’OSM, Sue Wehner Pomerleau Inc Vous êtes près de 5000 donateurs Anonyme (2) Scotia Capitaux Inc. à contribuer au succès de SAQ l’Orchestre et à son engagement Dons testamentaires / dans la communauté. Bequests Saison 2015-2016 5 000 $ – 14 999 $ Merci très sincèrement ! Succession Bruce Bower Aimia Succession Margarita Ciurana Anonyme Dear Friends of the OSM, Succession Hélène DeCorwin Burgundy Asset Managment You are close to 5,000 donors Succession Francis Gutmann Cisco Canada who contribute to the OSM’s Succession Frank H. Hopkins Fondation Lucie et André Chagnon success and to its community Succession Gerry Lisser Fondation Mirella & Lino Saputo engagement. Fondation Sibylla Hesse Our heartfelt thanks! Événements-bénéfice Groupe Banque TD Groupe Germain 50 000 $ ET PLUS / AND OVER Louis Grenier Mercedes Benz-Rives Sud Bell Mina Drimaropoulos BMO Groupe financier RBC Banque Royale CGI Rio Tinto Alcan Hydro-Québec Société Radio-Canada Power Corporation du Canada The Gainey Foundation TFI International 25 000 $ – 49 999 $ Valeurs Mobilières TD inc. Via Rail Canada Banque Nationale du Canada Belden Canada 1 500 $ – 4 999 $ Canadien National Domtar Inc. Arden Holdings Financière Sun Life Borden Ladner Gervais RBC Marchés des Capitaux Constance V. Pathy Saputo Inc. Croix-Bleue Médavie SNC-Lavalin inc. Gestion Technolab Solotech Georges Morin Telus Québec Groupe Saint-Hubert The Aldo Group Inc. Langlois Avocats 2000 Les Produits Pétroliers Norcan s.e.n.c. Renseignements / Information : cercle@osm.ca ou / or 514 840-7448 21
Vous pouvez aussi lire