Hotel L' Edelweiss Jolie Auberge - Benvenuti a casa
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
CESANA-CEZANNE Hotel L’ Edelweiss Jolie Auberge Benvenuti a casa Bienvenue chez vous Welcome at home Jolie Auberge L ’ Hotel è situato nel cuore delle montagne olimpiche di Torino 2006, a 1354 mt. di altitudine, nella Via-Lattea, in Val di Susa nella conca dominata dal monte Chaberton. Nella valle più bella delle Alpi L ’ Hôtel se trouve au milieu des montagnes olympi- ques de Turin 2006, à 1350 mt d’altitude, au coeur de la Via-Lattea dans la Haute Vallée de Suse, dans le bassin du mont Chaberton. T he Hotel is located in the heart of 2006 Turin olympic mountains, at 1350 mt. a.s.l. in the Via-Lattea in the High Valle Susa in the basin under Chaberton mount.
CESANA-CEZANNE Hotel L’ Edelweiss Jolie Auberge La Via-Lattea 400 km di piste 400 km de domaine skiable 400 km of ski slopes L ’ Hotel è situato nel cuore delle montagne olimpiche di Torino 2006, a 1354 mt. di altitudine, nella Via-Lattea, in Val di Susa nella conca dominata dal monte Chaberton. L ’ Hôtel se trouve au milieu des montagnes olympi- ques de Turin 2006, à 1350 mt d’altitude, au coeur de la Via-Lattea dans la Haute Vallée de Suse, dans le bassin du mont Chaberton. T he Hotel is located in the heart of 2006 Turin olympic mountains, at 1350 mt. a.s.l. in the Via-Lattea in the High Valle Susa in the basin under Chaberton mount.
CESANA-CEZANNE Hotel L’ Edelweiss Jolie Auberge Benvenuti a casa Bienvenue chez vous Welcome at home L a direzione dell’Hotel L’Edelweiss porge il più cor- diale benvenuto ed augura un piacevole soggiorno. L a direction de L' Hôtel L’Edelweiss vous souhaite la plus cordiale bienvenue et un agréable séjour. T he management of Hotel L’Edelweiss welcomes you and whishes you a pleasant stay.
CESANA-CEZANNE Hotel L’ Edelweiss Jolie Auberge Cesana - Cezanne Le Village The City I n Cesana va segnalata la pregevole Chiesa Parroc- chiale dedicata a S. Giovanni Battista, provvista di un campanile risalente all’XI sec. L’interno si sostanzia in tre navate con soffitto a cassettoni della seconda metà del XVIII sec. ad opera di Françoise Roi. D ans Cesana noter la belle église paroissiale dédiée à Saint Jean-Baptiste, équipée d’un clocher datant du XIe siècle. L’intérieur est réalisé en trois nefs avec plafond à caissons de la deuxième moitié du dix-huitième siècle. Françoise Roi. I n Cesana is noteworthy the fine Parish Church dedi- cated to St. John the Baptist, provista of a bell tower da- ting from the eleventh century. The interior is divided into three naves with coffered ceiling of the second half of the eighteenth century made by Françoise Roi.
CESANA-CEZANNE Hotel L’ Edelweiss Jolie Auberge L’Hotel L’ Hôtel The Hotel L ’ Edelweiss Hotel de charme. Più che un hotel è un gran chalet di montagna, per stare bene insieme, come in una grande famiglia, per divertirsi e rilassarsi. L ’ Edelweiss Hôtel de charme. C’est un grand chalet de montagne où l’on peut s’amuser et se détendre. L ’ Edelweiss charming Hotel. It’s more than a hotel, it’s a big chalet where people could stay together, just like a big family, to have fun and to relax.
CESANA-CEZANNE Hotel L’ Edelweiss Jolie Auberge Lo Chalet Le Chalet The Chalet G razioso chalet di montagna, modernamente arredato, dotato di tutti i confort, vicinissimo agli impianti di risalita ed al centro del paese: raffinato, elegante, autentico ed a dimensioni umane. D èlicieux chalet de montagne, meublé de façon mo- derne, doté de tous les conforts, tous prés des remontées mécaniques et au centre du pays: élegant, raffiné, authen- tique et à l’échelle humaine. T he charming mountain chalet, is well-appointed with modern furniture, it has got all the comforts, the hotel is located near the skilifts and the heart of the town: elegant, nice and warm.
CESANA-CEZANNE Hotel L’ Edelweiss Jolie Auberge L'Accoglienza L'Accueil The Welcome C ocktail di benvenuto, assistenza tecnica, guida del luogo, scuola sci, deposito sci e scarponi, cena in baita con trasporto in motoslitta, fiaccolata, mountain bike, pia- no bar, cena di Natale e Gran Galà di Capodanno. C ocktail de bienvenue, assistance technique, guide lo- cal, école de ski, dépôt pour ski et chaussures de ski, dîner dans la loge avec transport en motoneige, retraite aux flam- beaux, mountain bike, piano-bar, diner de Noël et Grand Galà du Nouvel An. W elcome cocktail, technical assistance, local guide, ski school, deposit ski and boots room, dinner in the lodge with snowmobile transportation, torchlight procession, mountain bike, piano bar, Christmas dinner and New Year Grand Galà.
CESANA-CEZANNE Hotel L’ Edelweiss Jolie Auberge Le camere Les Chambres The Bed-room L e camere, arredate con gusto, dispongono di telefono, TV al plasma, satellitare e servizi. Diverse sono le tipo- logie a disposizione: a due letti o matrimoniale, singole, triple, quadruple e per i più esigenti possibilità di sistema- zione in suite. L e chambres, meublées avec goût, sont dotées de téléphone, télé et salle de bains. On vous offre des différentes formules: lit à une place, à deux places, triples et quadruples chambres, et pour qui le désire, installation en suite. T he rooms are well appointed, with telephone, plasma tv and bathroom. There are different types of rooms: single, double, triple, quadruple rooms, and for demanding people possibility of accomodation in suite.
CESANA-CEZANNE Hotel L’ Edelweiss Jolie Auberge Il Ristorante Le Restaurant The Restaurant L a cucina, vanto della casa, offre un menù interna- zionale e regionale piemontese, arricchito con le serate a tema. Ogni settimana una cena tipica al lume di candela. L a cuisine, orgueil de la maison, offre un menu inter- national et régional piemontais, enrichi avec des soirées à thème. Chaque semaine vous trouverez un dîner typi- quement local aux chandelles. O ur cuisine, offers an international menu and regional specialities, raclette, fondue, bourguignon, bagna cauda and food night. Every week you will find a typical local dinner by candlelight.
CESANA-CEZANNE Hotel L’ Edelweiss Jolie Auberge I Servizi Le Services The Services A disposizione dei Clienti, oltre al pulmino gratuito per raggiungere gli impianti di risalita di Cesana e per il trasfe- rimento da e per la stazione di Oulx, troverete anche un’am- pia Hall, il ristorante, terrazza ed un grande parcheggio. A disposition des Clients, une navette gratuite pour rejoindre les remontées mécaniques de Cesana et pour le déplacement de et pour le gare d’Oulx, vous trouverez aussi un grand Hall, réstaurant, terrasse solarium et un large parking. F or the Guests, free shuttle bus to reach the ski lifts in Cesana and to transfer from and to Oulx train station, you will also find a large Hall, restaurant, solarium and a large parking.
CESANA-CEZANNE Hotel L’ Edelweiss Jolie Auberge Attività Activités Activities Q ueste sono le attività che potrete praticare nella nostra valle, accanto ai classici sport di montagna quali trekking, mountain bike, alpinismo, oltre ovviamente a tutti gli sport invernali. Pesca alla trota, rafting lungo il fiume la Dora Riparia, campo da golf di 18 buche a Claviere e Sestriere e Balnéo & Spa a Montgenèvre. C e sont les activités que vous pouvez pratiquer dans no- tre vallée, en dehors des sports classiques comme trekking, mountain bike, alpinisme et bien sûr tous les sports d’hiver. Pêche à la truite, rafting le long de la Dora Riparia, terrain de golf de 18 trous à Claviere et à Sestriere et Balnéo & Spa à Montgenèvre. T hese are the activities witch you could practise in our valley, the traditional ones such as trekking, mountain bike, alpinism and all the winter sports. Trout fishing, rafting along Dora Riparia, 18 holes golf courses in Claviere and in Sestriere and Balnéo & Spa in Montgenèvre.
CESANA-CEZANNE Hotel L’ Edelweiss TORINO TORINO Jolie Auberge BARCELLONA 1h35 LONDRA 1h50 R I D E R E E I F I S K HE L In auto: • L’autostrada A-32 Torino-Bardonecchia-Frejus: uscire al casello di Oulx circonvallazione e proseguire per Cesana Torinese - Sestriere - Monginevro. • SS 24 del Monginevro In aereo: Se atterrate in aereo all’aereoporto di Caselle (To), proseguire per Torino in tangenziale e imboccare l’au- tostrada A32 Torino-Bardonecchia-Frejus o la SS 24 del Monginevro Consulta il sito ufficiale dell’ Aereo- porto torinese di Caselle Come raggiungerci In treno: Per raggiungere Cesana Torinese in treno prendere la linea ferroviaria Torino-Bussoleno-Bardonecchia e Plan d’accès scendere alla stazione di Oulx. How to reach us Consulta gli orari ferroviari: www.trenitalia.com
TORINO TORINO MILANO MILANO PARIGI ROMA MOSCA OSLO 1h35 1h10 3h25 2h40 En voiture Highway • Autoroute A 32-Torino-Bardonecchia-Fréjus; sortir à • A 32 of Frejus for Bardonecchia, exit Oulx Oulx circonvallazione, continuer pour Cesana Torinese, - Cesana Torinese - Sestriere - Claviere - Sestrière, Monginevro. Monginevro. • SS 24 du Monginevro • The SS 24 until Cesana Par avion Airport • Aéroport de Turin ; prendre la tangentielle direction • Torino - Caselle. Take north A32 Frejus. Turin, suivre les indications pour l’autoroute • Milan - Malpensa; A4 Milan - Torino - Take north A 32-Torino-Bardonecchia-Frejus ou SS 24 du A32 of Frejus Monginevro. Consultez le site de l’Aeroport de Turin: Visit the website: www.aeroportoditorino.it www.aeroportoditorino.it Par le train By train • Ligne Torino- Bardonecchia, descendre à la gare de • Oulx - Cesana - Claviere - Sestriere train station, Oulx. where you’ll find our free shuttle bus. Consultez le site de Ferrovie dello stato: Visit the website www.trenitalia.com www.trenitalia.com
1345 - 3130 Cesana T.se - P. zza degli Escartons, 6 Tel. +39.0122.89.450 Fax. +39.0122.89.72.07 Servizio di prenotazioni, numero riservato +39.0122.89.73.45
Vous pouvez aussi lire