2-WHEEL STROLLER KIT Keep these instructions - OWNER'S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL - Burley Design
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL 2-WHEEL STROLLER KIT Keep these instructions Kit Compatible Trailers 2007-Current D’Lite 2007-Current Encore 2-Wheel Stroller Kit 2007-Current Solo 2013-Current Cub 2008-Current Tail Wagon
Our legacy is to build the next generation of riders, adventurers & explorers because where we lead them is where their journey begins. We learn to read the road, and we find that every turn has a story. We discover that hills build more than muscle, they build character, and that the deeper we dig, the higher we can climb. We realize that every journey we take, takes us, and what we pick up along the way defines who we are. We understand that the experiences we gain and the passions we share become our legacy, so we lead by example. We raise our flag and strive to live better lives. We learn from the past and we proudly protect the future. On every road, we seek adventure and down every trail we find our place in the world. Outside there are no walls and no limits, ALWAYS ORIGINAL. ALWAYS PRESENT. ALWAYS BURLEY. so we learn to reach further than we ever thought possible. From day to day and generation to generation, the journey never ends and the memories remain as the story unfolds.
Table of Contents: Inhalt: Sommaire: Índice: 1. Table of Contents 1. Inhalt 1. Sommaire 1. Índice 2. Warning 3. Sicherheitshinweise 4. Avertissement de sécurité 5. Advertencias de seguridad 6. Attaching Wrist Tether/Maintenance 6. Den Sicherungsriemen für das 6. Arrimage du cordon de poignet/ 6. Colocación de la fijación de 8. Installation Instructions Handgelenk montieren/Wartung Maintenance muñeca/Mantenimiento 9. Burley Accessory limited Warranty 8. Das Buggy-Set an Ihrem Anhänger 8. Installation de la poussette sur le 8. Instalación del Stroller en su 11. Connect with Burley montieren véhicule cochecito 9. Eingeschränkte Garantie für 10. Garantie limitée des accessoires 10. Garantía limitada de accesorios Burley-Zubehör Burley de Burley 11. Mit Burley verlinken 11. Comment contacter Burley 11. Contacte con Burley 1 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM
WARNING Failure to comply with the instructions and warnings in this manual could result in serious injury or death. Consult your child trailer manual for other important safety warnings. you can always find Burley manuals on our website www.burley.com. • Never leave your child unattended. • Double stroller maximum load capacity; • Ensure that all locking devices are engaged before use. Passengers + cargo = 100 lb (45 kg). • To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and • Cub = 95 lb (43 kg) folding this product. • Single stroller maximum load capacity; • Do not let your child play with this product. Passengers + cargo = 75 lb (34 kg). • This seat unit is not suitable for children under 6 months. • Children must be able to sit upright without support and have • DO NOT use accessories that are not approved for use on the adequate neck strength to support their head before being strapped carrier. into the stroller seat with the 5-point harness. Consult a pediatrician • DO NOT hang bags or any other weight from the handlebar as this to determine if a child is of sufficient developmental age to be carried may cause the carrier to produce an unstable hazardous condition. directly in the stroller seat. • Maximum age of passenger is 5 years old. • Always use the restraint system. • Check children frequently, especially during hot or cold weather. • Check that the seat unit is securely attached before use. • The carrier operator must be a responsible adult. • Always use wrist tether when pushing the carrier to prevent accidentally • DO NOT make modifications to the carrier. being separated. • DO NOT over-inflate the tires. Failure to comply with the rated tire • DO NOT skate or roller blade with this product. sidewall pressure may lead to explosion of the tire and possible injury. • FALL HAZARD Wheel can detach and cause tip over. Before each use pull • Recommended temperature limits for using this Burley are 20°F to on each wheel to assure it is properly and securely attached. 100°F (-7°C to 38°C). • DO NOT use with a total load that exceeds the maximum load capacities: 2 -WHEEL STROLLER KIT 2
WARNHINWEIS Wenn die in dieser Bedienungsanleitung beinhalteten Anweisungen und • NICHT Rollschuhlaufen oder Inlineskaten mit diesem Produkt. Warnhinweise nicht eingehalten werden, kann dies schwere oder gar • NICHT überbelasten (die maximale Zuladung nicht überschreiten): tödliche Verletzungen zur Folge haben. Wichtige Sicherheitshinweise • Maximale Zuladung von Doppelsitzern: finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Kinderanhängers. Passagiere + Ladung = 45 kg. Bedienungsanleitungen von Burley stehen auf unserer Website zur Verfügung: www.burley.com. • Cub = 43 kg • Maximale Zuladung von Einsitzern: • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. Passagier + Ladung = 34 kg • Überprüfen Sie vor dem Einsatz, ob alle Verriegelungsvorrichtungen entsprechend verschlossen sind. • KEIN Zubehör verwenden, das nicht für einen Einsatz mit dem • Um Verletzungen zu vermeiden, sollte Ihr Kind sich beim Auf- und Anhänger zugelassen ist. Zusammenfalten dieses Produkts nicht in der Nähe befinden. • KEINE Handtaschen an den Lenker hängen oder diesen anders • Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen. belasten, da der Anhänger ansonsten in einen instabilen, gefährlichen Zustand versetzt werden könnte. • Diese Sitzkombination eignet sich nicht für Kinder unter 6 Monaten. • Das Höchstalter der Passagiere beträgt 5 Jahre. • Das 5-Punkt-Gurtsystem darf nur für Kinder verwendet werden, die bereits selbstständig aufrecht sitzen können. Besonders wichtig ist • Regelmäßig das Wohlbefinden der Kinder überprüfen, insbesondere dabei eine ausreichend entwickelte Halsmuskulatur, um den Kopf ohne bei Wärme oder Kälte. Stütze aufrecht halten zu können. Bitte lassen Sie grundsätzlich von • Der Kinderanhänger muss von einem verantwortungsvollen einem Kinderarzt prüfen, ob ein Kind für einen Transport im Jogging- Erwachsenen bedient werden. Kinderwagensitz das entsprechende Entwicklungsalter besitzt. • KEINE Änderungen am Anhänger vornehmen. • Schieben Sie keine Kinder im Buggy, die jünger sind als 6 Monate • Die Reifen NICHT übermäßig aufpumpen. Bei einer Nichteinhaltung oder die nicht in der Lage sind, im Kinderwagensitz ohne Stütze zu sitzen. des empfohlenen Seitenwand-Drucks der Reifen kann dies zur • Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Explosion des Reifens und möglicherweise zu Verletzungen führen. • Verwenden Sie beim Schieben des Kinderanhängers immer den • Die empfohlene Temperaturspanne für den Einsatz dieses Burley- Sicherungsriemen für das Handgelenk, um zu vermeiden, dass Sie Produkts liegt zwischen -7 °C bis 38 °C. möglicherweise unbeabsichtigt vom Anhänger getrennt werden. • Recommended temperature limits for using this Burley are 20°F to 100°F (-7°C to 38°C). 3 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM
AVERTISSEMENT Le non-respect des instructions et avertissements de ce manuel peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Consultez le manuel de la remorque de votre enfant afin d’en connaître les avertissements importants. L’ensemble des manuels Burley se trouve sur notre site Internet, à l’adresse www.burley.com. • Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. • Cub = 95 lb (43 kg) • Vérifiez que les dispositifs de verrouillage sont bien engagés avant d’utiliser • Capacité maximale de la poussette simple : ce matériel. passager + charge = 75 lb (34 kg). • Pour éviter les blessures, éloignez votre enfant lorsque vous pliez et dépliez votre matériel. • N’UTILISEZ PAS d’accessoires non homologués pour le véhicule. • Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce matériel. • NE PENDEZ PAS de sacs ou d’autres charges sur le guidon, afin de • Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois. ne pas déstabiliser le véhicule. • Votre enfant doit être capable de tenir assis sans soutien et de tenir sa tête • Ce matériel ne convient pas aux enfants de plus de 5 ans. seul avant de pouvoir être placé sur le siège et arrimé à l’aide du harnais à • Surveillez fréquemment votre enfant, surtout par temps chaud ou 5 points. Consultez un pédiatre qui vous aidera à déterminer si votre enfant froid. est assez grand pour être placé directement sur le siège de la poussette. • Seuls les adultes responsables peuvent utiliser ce matériel. • Utilisez toujours le système de maintien. • N’APPORTEZ PAS de modifications au véhicule. • Utilisez toujours le cordon de poignet pour ne pas risquer d’être séparé du • NE GONFLEZ PAS TROP les pneus. Le non-respect de la pression véhicule lors de son utilisation. nominale indiquée sur le flanc des pneus peut entraîner l’explosion • N’UTILISEZ PAS de skates ni de roller blades avec ce matériel. de ces derniers et d’éventuelles blessures. • Capacité maximale de la poussette double : • Il est recommandé d’utiliser ce matériel Burley dans une plage de passager + charge = 100 lb (45 kg). températures allant de -7°C à 38°C (20°F à 100°F) 2 -WHEEL STROLLER KIT 4
ADVERTENCIA El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de este manual podría dar lugar a lesiones graves o la muerte. Consulte el manual de su remolque para niños para conocer otras advertencias de seguridad importantes. Puede encontrar siempre los manuales de Burley en nuestro sitio web www.burley.com. • No deje nunca al niño sin supervisión. • Cub = 43 kg (95 lb) • Asegúrese de que todos los dispositivos de fijación estén colocados antes • Capacidad de carga máxima del cochecito sencillo; de su uso. Pasajeros + carga = 34 kg (75 lb). • Para evitar lesiones asegúrese de que el niño esté alejado al desplegar y plegar este producto. • NO utilice accesorios que no se hayan aprobado para su uso en el • No permita que el niño juegue con este producto. cochecito. • Este asiento no es adecuado para niños menores de seis meses. • NO cuelgue bolsos de mano ni coloque cualquier otro peso en el • Los niños deben ser capaces de sentarse erguidos solos y tener fuerza manillar, ya que esto podría provocar la inestabilidad del cochecito o suficiente en el cuello para soportar la cabeza antes de asegurarlos al una situación de peligro. asiento del carrito de jogging con el arnés de cinco puntos Consulte al • La edad máxima del pasajero es de cinco años. pediatra para determinar si el niño tiene un desarrollo suficiente para • Compruebe con frecuencia el estado de los niños, especialmente si llevarlo directamente en el asiento del carrito de jogging. hace frío o calor. • Utilice siempre el sistema de retención. • El cochecito debe ser manejado por un adulto responsable. • Utilice siempre la fijación de muñeca al empujar el carrito para evitar que • NO realice modificaciones en el cochecito. se separe accidentalmente. • NO infle las ruedas en exceso. Si no se respeta la presión nominal • NO utilice este producto con monopatines ni patines. de pared lateral de los neumáticos podría producirse la explosión • NO lo utilice con una carga total que supere las capacidades de carga del neumático y posibles lesiones. máximas: • Los límites de temperatura recomendados para utilizar este • Capacidad de carga máxima del cochecito doble; producto Burley son de -7 °C a 38 °C (20 °F a 100 °F). Pasajeros + carga = 45 kg (100 lb). 100°F (-7°C to 38°C). 5 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM
Attaching the Wrist Tether Den Sicherungsriemen für das Handgelenk montieren Around the handlebar center, slide the tether strap end through the loop on the Den Sicherungsriemen um die Mitte des Lenkers wickeln, durch die Schlaufe auf other end of the strap and tighten securely. der anderen Seite des Riemens führen und festziehen. Wartung Maintenance Sicherstellen, dass alle Nuten und Bolzen fest sitzen. Bei Fragen in Bezug auf Make sure all of the nuts and bolts are secure. If you have any questions about die Bedienung und Wartung Ihres Jogging-Sets, kontaktieren Sie bitte Ihren the operation and maintenance of your Stroller, please contact your Authorized offiziellen Burley-Händler. Burley Dealer. Arrimage du cordon de poignet Colocación de la fijación de muñeca Autour de la partie centrale du guidon, faites glisser l’extrémité de la sangle du Hacia el centro del manillar, haga pasar el extremo de la correa de fijación por el cordon par la boucle située à l’autre extrémité de la sangle, puis serrez bien. lazo del otro extremo y apriete de forma segura. Maintenance Mantenimiento Vérifiez que tous les écrous et boulons sont bien sécurisés. Pour toute question Asegúrese de que todas las tuercas y tornillos queden apretados. Si tiene alguna sur le fonctionnement et la maintenance de votre kit jogging, contactez votre duda acerca del funcionamiento y mantenimiento del Jogger, póngase en revendeur Burley homologué. contacto con su Distribuidor autorizado de Burley. 2 -WHEEL STROLLER KIT 6
Figure 1 Figure 2 2a 2b 2c 1a Figure 3 Figure 4 Figure 5 7 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM
2-Rad-Kinderwagen Montageanleitung: 2- Wheel Stroller Kit Instructions: 1. Zunächst die Fahrraddeichsel abmontieren. 1. Start by removing the bicycle tow bar. 2. Die Schutzkappen durch Drücken der Knöpfe (1a) oben und unten an den 2. Open the wheelguards by squeezing the buttons (1a) on top and bottom of Schutzkappen öffnen [Abb. 1]. the wheel guards [Figure1]. 3. Die Räder des Buggys in die Aufnahme einführen, sodass Bohrung (2a) 3. Slide the stroller wheels in to the receiver until hole (2a) or hole (2b) are oder Bohrung (2b) auf Bohrung (2c) ausgerichtet ist [Figure 2]. aligned with hole (2c) [Figure2]. 4. Den Sicherheitsbolzen von oben durch die aufeinander ausgerichteten 4. Insert the safety pin from the top through the aligned holes [Figure 3] and Bohrungen [Abb. 3] schieben und verschließen. Die Schutzkappe ebenfalls lock the pin closed. Then close the wheelguard until it clicks. schließen und einrasten lassen. 5. The stroller wheels are now secured by both the safety pin and the wheel- 5. Jetzt sind die Räder des Buggys durch Sicherheitsbolzen und Schutz- guard. Make sure the pin is locked closed as shown [Figure 4] kappe gesichert. Überprüfen Sie, ob der Bolzen sicher verschlossen ist, wie auf der Abbildung dargestellt [Abb. 4]. 2- Instructions relatives au kit poussette roulant : Instrucciones del kit Stroller de dos ruedas: 1. Commencez par ôter la barre de remorquage du vélo. 1. Empiece retirando la barra de remolque de bicicleta. 2. Ouvrez les garde-roues en appuyant sur les boutons (1a) du haut et du bas 2. Abra los guardabarros apretando los botones (1a) en la parte superior e (Figure 1). inferior de los guardabarros [Figura 1]. 3. Faites glisser les roues de la poussette dans le réceptacle jusqu’à ce que les 3. Deslice las ruedas en el receptor hasta que el agujero (2a) o el agujero orifices (2a) et (2b) soient alignés avec l’orifice (2c) (Figure2). (2b) queden alineados con el agujero (2c) [Figura 2]. 4. Insérez la broche de sécurité depuis le haut en passant par les orifices 4. Inserte el pasador de seguridad desde arriba a través de los agujeros alignés (Figure 3) et fermez la broche de manière à ce qu’elle émette un « clic alineados [Figura 3] y cierre el pasador. A continuación, cierre el guard- ». abarros hasta que haga clic. 5. Le bras est à présent sécurisé par la broche de sécurité et le garde-roue. 5. Las ruedas quedan ahora fijadas tanto por el pasador de seguridad como Vérifiez que la broche est bien fermée, comme indiqué (Figure 4). por el guardabarros. Asegúrese de que el pasador quede cerrado como se muestra [Figura 4] 2 -WHEEL STROLLER KIT 8
Burley Accessory Limited Warranty: Gewährleistung: This Burley accessory is warranted from the date of purchase against defects Dieses Zubehör von Burley bietet ab dem Kaufdatum die folgende Garantie auf Material- in materials and workmanship as follows: fabric parts for one year, frame und Fabrikationsfehler: Stoffelemente ein Jahr, Rahmen und Kunststoffteile zwei and plastic parts for two years. Your original dated sales or delivery receipt Jahre. Als Kaufbeleg gelten die original Kaufquittung oder der original Lieferschein. showing the date of purchase is your proof of purchase. If a defect in materials Sollte ein Material- oder Produktionsfehler während der begrenzten Gewährleistung or workmanship is discovered during the Limited Warranty period,we will, at festgestellt werden, so werden wir nach eigenem Ermessen Ihr Produkt kostenfrei our sole option, repair or replace your product at no cost to you. This warranty reparieren oder ersetzen. Diese Gewährleistung ist nur in dem Land gültig, in is only valid in the country in which the product was purchased.The Limited dem das Produkt erworben wurde. Die begrenzte Gewährleistung gilt nur für den Warranty extends only to the original retail purchaser of this product and is not ursprünglichen Käufer dieses Produkts und ist nicht auf eine Person übertragbar, die transferable to anyone who obtains ownership of the product from the original das Produkt vom ursprünglichen Käufer übernimmt. Die begrenzte Gewährleistung purchaser. The Limited Warranty does not cover claims resulting from misuse, gilt nicht für Ansprüche, die aus einem Missbrauch, einer Nichtbefolgung der failure to follow the instructions, installation, improper maintenance and use, Anweisungen, der Montageanleitung, einer unsachgemäßen Wartung und Nutzung, abuse, alteration, involvement in an accident, and normal wear and tear. The einer Zweckentfremdung, der Verwicklung in einen Unfall oder aus der normalen Limited Warranty does not cover products which are used in rental operations Abnutzung resultieren. Die begrenzte Gewährleistung gilt nicht für Produkte, die and Burley will not be liable for any incidental or commercial damages relating vermietet werden. Burley haftet nicht für jegliche unbeabsichtigte oder kommerzielle to such use. Schäden in Verbindung mit einer solchen Nutzung. SOWEIT PER GESETZ ERLAUBT, TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS LIMITED WARRANTY IST DIESE BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG EXKLUSIV UND ERSETZT JEDE ANDERE IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WRITTEN OR ORAL, GEWÄHRLEISTUNG, OB SCHRIFTLICH ODER MÜNDLICH, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF NICHT BEGRENZT AUF JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE MERCHANT- ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The duration ZUSICHERUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. of any implied warranties, including any implied warranty of merchantability Die Dauer jeglicher stillschweigender Gewährleistungen, einschließlich jeglicher or fitness for a particular purpose that may exist during the express warranty stillschweigender Zusicherung der Gebrauchstauglichkeit für einen bestimmten Zweck, period is expressly limited to the limited warranty period. Some states and die während des Gültigkeitszeitraums der ausdrücklichen Gewährleistung bestehen, countries do not allow limitations on how long an implied warranty sind ausdrücklich auf den Gültigkeitszeitraum der begrenzten Gewährleistung begrenzt. lasts; therefore, the above limitations and exclusions may not apply to you. Einige Staaten und Länder erlauben keine Begrenzung der Gültigkeit einer THE CUSTOMER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED stillschweigenden, begrenzten Gewährleistung. Daher gelten die obigen Begrenzungen WARRANTY OR OF ANY IMPLIED WARRANTY OR OF ANY OTHER OBLIGATION und Ausschlüsse möglicherweise nicht für Sie. DAS EXKLUSIVE RECHTSMITTEL ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE SHALL BE LIMITED AS DES KUNDEN BEI EINER VERLETZUNG DIESER BEGRENZTEN GEWÄHRLEISTUNG, SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR REPLACEMENT, AT OUR SOLE OPTION. IN EINER STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNG ODER EINER ANDEREN ANY EVENT, RESPONSIBILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL GESETZLICH ODER ANDERWEITIG HERVORGEHENDEN OBLIEGENHEIT IST AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUDED. WIE HIERIN SPEZIFIZIERT AUF EINE REPARATUR ODER EINEN ERSATZ NACH Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or UNSEREM EIGENEN ERMESSEN BEGRENZT. IN JEDEM FALL IST EINE HAFTUNG consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to FÜR SPEZIELLE, UNBEABSICHTIGTE UND FOLGESCHÄDEN AUSDRÜCKLICH you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have AUSGESCHLOSSEN. Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss der Begrenzung other rights that vary from state to state or country. von unbeabsichtigten oder Folgeschäden. Daher gelten die obigen Ausschlüsse und For warranty service or replacement part information for the USA or Canada, Begrenzungen möglicherweise nicht für Sie. Diese begrenzte Gewährleistung gewährt please contact Burley directly by calling 800-311-5294 or emailing burley@ Ihnen spezielle Rechte. Sie haben möglicherweise andere Rechte, die von Staat zu burley.com. For warranty service or replacement part information outside the Staat oder Land variieren. Für Informationen zu Garantieleistungen oder Ersatzteilen USA and Canada please contact the place of purchase for warranty service. für die USA oder Kanada, kontaktieren Sie Burley bitte direkt unter 800-311-5294 Please be prepared to provide the product model, serial number and a oder per E-Mail an burley@burley.com. Für Informationen zu Garantieleistungen description of the warranty issue. Some replacement parts may be available for oder Ersatzteilen außerhalb der USA und Kanada, kontaktieren Sie bitte den Ort, purchase after this limited warranty expires. an dem Sie das Produkt erworben haben. Bitte halten Sie das Produktmodell, die Please visit us at www.burley.com or call us at 541-687-1644 for more Seriennummer und eine Beschreibung des Garantiefalls bereit. Einige Ersatzteile information. stehen möglicherweise auch nach Ablauf dieser begrenzten Gewährleistung zum Kauf zur Verfügung. Bitte besuchen Sie uns unter www.burley.com oder rufen Sie uns an unter 541-687-1644 für weitere Informationen. 9 OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL BURLEY.COM
Garantie : Garantía: Cet accessoire Burley est garanti, à compter de la date d’achat, contre les défauts Se garantiza que este accesorio de Burley no presenta defectos en materiales matériaux et les défauts de fabrication comme suit : parties en tissu : un an ; cadre y fabricación desde la fecha de compra como se indica: un año de garantía en et parties en plastique : deux ans. Le reçu indiquant la date d’achat d’origine ou le tejidos, dos años de garantía en armazón y piezas de plástico. Como prueba de bordereau de livraison mentionnant la date de l’achat constitue votre preuve d’achat. Si compra se requiere una factura de compra o de entrega original que indique la un défaut de matériaux ou de fabrication est découvert pendant la période de Garantie fecha de adquisición. Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de limitée, nous réparerons ou remplacerons, à nos frais, votre produit sans que cela obra durante el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discreción implique de coût pour vous. Cette garantie est uniquement valable dans le pays dans nuestra, repararemos o reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta lequel le produit a été acheté. La Garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur garantía es válida únicamente en el país en el que fue comprado el producto. La d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute personne qui devient propriétaire garantía limitada se extiende solamente al comprador inicial de este producto y du produit de l’acheteur d’origine. La Garantie limitée ne couvre pas les réclamations no es transferible a nadie que obtenga la propiedad del producto del comprador suite à une mauvaise utilisation, un non-respect des instructions, une installation, un inicial. La garantía limitada no cubre reclamaciones derivadas del uso incorrecto, entretien ou une utilisation inapproprié(e), une modification abusive, une implication incumplimiento de las instrucciones, instalación, uso y mantenimiento inadecuados, dans un accident et une usure normale. La Garantie limitée ne couvre pas les produits abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste normal. La garantía qui sont utilisés dans le cadre d’une location et Burley ne sera pas tenu responsable limitada no cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará de tout dommage accessoire ou commercial relatif à ladite utilisation. DANS LA de ningún daño fortuito o comercial relacionado con dicho uso. EN LA MEDIDA PLUS GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST QUE ASÍ LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT, REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUIDA, SIN NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE OU DE CARACTÈRE APPROPRIÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE. La durée de toute LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de de cualquier garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la caractère approprié pour une fin particulière qui peut exister pendant la période de capacidad de comercialización o aptitud para un fin en particular que pueda existir garantie explicite, est expressément limitée à la période de garantie. durante el periodo de la garantía expresa, está expresamente limitada al periodo de Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée d’une garantie limitée garantía limitada. implicite ; par conséquent, la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una s’appliquer à vous. LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION garantía limitada implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y las DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE exclusiones no sean aplicables a su caso. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE OBLIGATION PAR APPLICATION DE LA LOI OU AUTREMENT EST LIMITÉ, COMME POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA STIPULÉ DANS LA PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA CONFORME A LA LEY NOTRE SEULE DISCRÉTION. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITÉ QUANT ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA REPARAR AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS, EXCLUE. Certains États interdisent l’exclusion de la limite des dommages accessoires LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS ou indirects, la limite d’exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA. Algunos estados no permiten la exclusión de la Garantie limitée vous procure des droits légaux spéciaux et vous pouvez avoir d’autres limitación de daños fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible que la limitación droits qui varient d’un État à un autre ou d’un pays à un autre. Pour plus d’informations mencionada no sea aplicable a su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos sur le service de garantie ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le Canada, legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado veuillez contacter Burley directement en appelant le 800-311-5294 ou en envoyant un a otro o de un país a otro. Para obtener información sobre el servicio de garantía e-mail à burley@burley.com. Pour plus d’informations sur le service de garantie ou o las piezas de recambio en los EE.UU. o el Canadá, póngase en contacto con les pièces de rechange en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter le Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à indiquer le modèle de produit, le a burley@burley.com. Para obtener información sobre el servicio de garantía o numéro de série et une description du problème sous garantie. Certaines pièces de las piezas de recambio fuera de los EE.UU. y el Canadá, póngase en contacto con rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette garantie limitée. el establecimiento de compra sobre el servicio de garantía. Esté preparado para Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous au 541-687- proporcionar el modelo del producto, el número de serie y una descripción del 1644 pour plus d’informations. problema de la garantía. Algunas piezas de recambio pueden comprarse una vez finalizada esta garantía limitada. Visítenos en www.burley.com o llámenos al 541-687-1644 para obtener más información. 2 -WHEEL STROLLER KIT 10
CONNECT WITH BURLEY: Whether you ride your bike all year long or are a fair weather rider, Burley shares your enthusiasm for making the most of your bike. Thank you for your business. We appreciate it. RESTEZ CONNECTÉ AVEC BURLEY: Que vous enfourchiez votre vélo toute l’année ou uniquement par beau temps, Burley partage votre enthousiasme à prof- iter au maximum de votre vélo. Merci pour votre confiance. Nous l’apprécions. MIT BURLEY VERBINDEN: Ob Sie Ihr Fahrrad ganzjährig fahren oder eher ein Schönwetterfahrer sind, Burley teilt Ihren Enthusiasmus, das Beste aus Ihrem Fahrrad zu holen. Vielen Dank für Ihren Kauf. Wir wissen es zu schätzen. CONTACTO CON BURLEY: Tanto si su hijo usa su bicicleta todo el año como si lo hace solo cuando el tiempo es bueno, Burley comparte su entusiasmo por aprovechar su bicicleta twitter.com/burleytrailers facebook.com/burleytrailers youtube.com/burleytrailers al máximo. Gracias por elegirnos. Se lo agradecemos. instagram.com/burleydesign pinterest.com/burleydesign BURLEY.COM
BURLEY.COM BURLEY DESIGN 1500 Westec Drive Eugene, OR 97402 P. 541.687.1644 or 800.423.8445 F. 541.687.0436 burley@burley.com ©2015 Burley Design LLC “Burley” is a registered trademark of Burley Design LLC 170235 Burley 2-Wheel Stroller Kit Rev 4
Vous pouvez aussi lire