2-WHEEL STROLLER KIT Keep these instructions - OWNER'S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL - Burley Design

La page est créée Aurélien Gonçalves
 
CONTINUER À LIRE
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL

 2-WHEEL STROLLER KIT
        Keep these instructions

          Kit              Compatible Trailers
                        2007-Current D’Lite
                        2007-Current Encore
 2-Wheel Stroller Kit   2007-Current Solo
                        2013-Current Cub
                        2008-Current Tail Wagon
Our legacy is to build the next generation
of riders, adventurers & explorers because
where we lead them is where their journey
begins. We learn to read the road, and
we find that every turn has a story. We
discover that hills build more than muscle,
they build character, and that the deeper
we dig, the higher we can climb. We
realize that every journey we take, takes
us, and what we pick up along the way
defines who we are. We understand that
the experiences we gain and the passions
we share become our legacy, so we lead
by example. We raise our flag and strive
to live better lives. We learn from the past
and we proudly protect the future. On
every road, we seek adventure and down
every trail we find our place in the world.
Outside there are no walls and no limits,      ALWAYS ORIGINAL. ALWAYS PRESENT. ALWAYS BURLEY.
so we learn to reach further than we ever
thought possible. From day to day and
generation to generation, the journey
never ends and the memories remain as
the story unfolds.
Table of Contents:                          Inhalt:                              Sommaire:                                 Índice:

1. Table of Contents                        1. Inhalt                            1. Sommaire                               1. Índice
2. Warning                                  3. Sicherheitshinweise               4. Avertissement de sécurité              5. Advertencias de seguridad
6. Attaching Wrist Tether/Maintenance       6. Den Sicherungsriemen für das      6. Arrimage du cordon de poignet/         6. Colocación de la fijación de
8. Installation Instructions                Handgelenk montieren/Wartung         Maintenance                               muñeca/Mantenimiento
9. Burley Accessory limited Warranty        8. Das Buggy-Set an Ihrem Anhänger   8. Installation de la poussette sur le    8. Instalación del Stroller en su
11. Connect with Burley                     montieren                            véhicule                                  cochecito
                                            9. Eingeschränkte Garantie für       10. Garantie limitée des accessoires      10. Garantía limitada de accesorios
                                            Burley-Zubehör                       Burley                                    de Burley
                                            11. Mit Burley verlinken             11. Comment contacter Burley              11. Contacte con Burley

         1                              OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL                                               BURLEY.COM
WARNING
Failure to comply with the instructions and warnings in this manual could
result in serious injury or death. Consult your child trailer manual for other
important safety warnings. you can always find Burley manuals on our
website www.burley.com.

• Never leave your child unattended.                                                  • Double stroller maximum load capacity;
• Ensure that all locking devices are engaged before use.                               Passengers + cargo = 100 lb (45 kg).
• To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and              • Cub = 95 lb (43 kg)
  folding this product.                                                               • Single stroller maximum load capacity;
• Do not let your child play with this product.                                         Passengers + cargo = 75 lb (34 kg).
• This seat unit is not suitable for children under 6 months.
    • Children must be able to sit upright without support and have               • DO NOT use accessories that are not approved for use on the
       adequate neck strength to support their head before being strapped           carrier.
       into the stroller seat with the 5-point harness. Consult a pediatrician    • DO NOT hang bags or any other weight from the handlebar as this
       to determine if a child is of sufficient developmental age to be carried     may cause the carrier to produce an unstable hazardous condition.
       directly in the stroller seat.                                             • Maximum age of passenger is 5 years old.
• Always use the restraint system.                                                • Check children frequently, especially during hot or cold weather.
• Check that the seat unit is securely attached before use.                       • The carrier operator must be a responsible adult.
• Always use wrist tether when pushing the carrier to prevent accidentally        • DO NOT make modifications to the carrier.
  being separated.
                                                                                  • DO NOT over-inflate the tires. Failure to comply with the rated tire
• DO NOT skate or roller blade with this product.                                   sidewall pressure may lead to explosion of the tire and possible injury.
• FALL HAZARD Wheel can detach and cause tip over. Before each use pull           • Recommended temperature limits for using this Burley are 20°F to
  on each wheel to assure it is properly and securely attached.                     100°F (-7°C to 38°C).
• DO NOT use with a total load that exceeds the maximum load capacities:

                                                                                  2 -WHEEL STROLLER KIT                                                2
WARNHINWEIS
Wenn die in dieser Bedienungsanleitung beinhalteten Anweisungen und            • NICHT Rollschuhlaufen oder Inlineskaten mit diesem Produkt.
Warnhinweise nicht eingehalten werden, kann dies schwere oder gar              • NICHT überbelasten (die maximale Zuladung nicht überschreiten):
tödliche Verletzungen zur Folge haben. Wichtige Sicherheitshinweise                • Maximale Zuladung von Doppelsitzern:
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Kinderanhängers.
                                                                               Passagiere + Ladung = 45 kg.
Bedienungsanleitungen von Burley stehen auf unserer Website zur
Verfügung: www.burley.com.                                                         • Cub = 43 kg
                                                                                   • Maximale Zuladung von Einsitzern:
• Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.                                     Passagier + Ladung = 34 kg
• Überprüfen Sie vor dem Einsatz, ob alle Verriegelungsvorrichtungen
  entsprechend verschlossen sind.                                              • KEIN Zubehör verwenden, das nicht für einen Einsatz mit dem
• Um Verletzungen zu vermeiden, sollte Ihr Kind sich beim Auf- und               Anhänger zugelassen ist.
  Zusammenfalten dieses Produkts nicht in der Nähe befinden.                   • KEINE Handtaschen an den Lenker hängen oder diesen anders
• Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen.                             belasten, da der Anhänger ansonsten in einen instabilen,
                                                                                 gefährlichen Zustand versetzt werden könnte.
• Diese Sitzkombination eignet sich nicht für Kinder unter 6 Monaten.
                                                                               • Das Höchstalter der Passagiere beträgt 5 Jahre.
     • Das 5-Punkt-Gurtsystem darf nur für Kinder verwendet werden,
  die bereits selbstständig aufrecht sitzen können. Besonders wichtig ist      • Regelmäßig das Wohlbefinden der Kinder überprüfen, insbesondere
  dabei eine ausreichend entwickelte Halsmuskulatur, um den Kopf ohne            bei Wärme oder Kälte.
  Stütze aufrecht halten zu können. Bitte lassen Sie grundsätzlich von         • Der Kinderanhänger muss von einem verantwortungsvollen
  einem Kinderarzt prüfen, ob ein Kind für einen Transport im Jogging-           Erwachsenen bedient werden.
  Kinderwagensitz das entsprechende Entwicklungsalter besitzt.                 • KEINE Änderungen am Anhänger vornehmen.
     • Schieben Sie keine Kinder im Buggy, die jünger sind als 6 Monate        • Die Reifen NICHT übermäßig aufpumpen. Bei einer Nichteinhaltung
  oder die nicht in der Lage sind, im Kinderwagensitz ohne Stütze zu sitzen.     des empfohlenen Seitenwand-Drucks der Reifen kann dies zur
• Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.                                       Explosion des Reifens und möglicherweise zu Verletzungen führen.
• Verwenden Sie beim Schieben des Kinderanhängers immer den                    • Die empfohlene Temperaturspanne für den Einsatz dieses Burley-
  Sicherungsriemen für das Handgelenk, um zu vermeiden, dass Sie                 Produkts liegt zwischen -7 °C bis 38 °C.
  möglicherweise unbeabsichtigt vom Anhänger getrennt werden.                  • Recommended temperature limits for using this Burley are 20°F to
                                                                                 100°F (-7°C to 38°C).

      3                            OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL                                               BURLEY.COM
AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements de ce manuel peut
entraîner des blessures graves, voire la mort. Consultez le manuel de la
remorque de votre enfant afin d’en connaître les avertissements importants.
L’ensemble des manuels Burley se trouve sur notre site Internet, à l’adresse
www.burley.com.

• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.                                 • Cub = 95 lb (43 kg)
• Vérifiez que les dispositifs de verrouillage sont bien engagés avant d’utiliser   • Capacité maximale de la poussette simple :
  ce matériel.                                                                      passager + charge = 75 lb (34 kg).
• Pour éviter les blessures, éloignez votre enfant lorsque vous pliez et dépliez
  votre matériel.                                                                   • N’UTILISEZ PAS d’accessoires non homologués pour le véhicule.
• Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce matériel.                               • NE PENDEZ PAS de sacs ou d’autres charges sur le guidon, afin de
• Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.                            ne pas déstabiliser le véhicule.
• Votre enfant doit être capable de tenir assis sans soutien et de tenir sa tête    • Ce matériel ne convient pas aux enfants de plus de 5 ans.
  seul avant de pouvoir être placé sur le siège et arrimé à l’aide du harnais à     • Surveillez fréquemment votre enfant, surtout par temps chaud ou
  5 points. Consultez un pédiatre qui vous aidera à déterminer si votre enfant        froid.
  est assez grand pour être placé directement sur le siège de la poussette.         • Seuls les adultes responsables peuvent utiliser ce matériel.
• Utilisez toujours le système de maintien.                                         • N’APPORTEZ PAS de modifications au véhicule.
• Utilisez toujours le cordon de poignet pour ne pas risquer d’être séparé du       • NE GONFLEZ PAS TROP les pneus. Le non-respect de la pression
  véhicule lors de son utilisation.                                                   nominale indiquée sur le flanc des pneus peut entraîner l’explosion
• N’UTILISEZ PAS de skates ni de roller blades avec ce matériel.                      de ces derniers et d’éventuelles blessures.
• Capacité maximale de la poussette double :                                        • Il est recommandé d’utiliser ce matériel Burley dans une plage de
passager + charge = 100 lb (45 kg).                                                   températures allant de -7°C à 38°C (20°F à 100°F)

                                                                                      2 -WHEEL STROLLER KIT                                             4
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones y advertencias de este manual
podría dar lugar a lesiones graves o la muerte. Consulte el manual de
su remolque para niños para conocer otras advertencias de seguridad
importantes. Puede encontrar siempre los manuales de Burley en nuestro
sitio web www.burley.com.

• No deje nunca al niño sin supervisión.                                        • Cub = 43 kg (95 lb)
• Asegúrese de que todos los dispositivos de fijación estén colocados antes     • Capacidad de carga máxima del cochecito sencillo;
  de su uso.                                                                    Pasajeros + carga = 34 kg (75 lb).
• Para evitar lesiones asegúrese de que el niño esté alejado al desplegar y
  plegar este producto.                                                         • NO utilice accesorios que no se hayan aprobado para su uso en el
• No permita que el niño juegue con este producto.                                cochecito.
• Este asiento no es adecuado para niños menores de seis meses.                 • NO cuelgue bolsos de mano ni coloque cualquier otro peso en el
• Los niños deben ser capaces de sentarse erguidos solos y tener fuerza           manillar, ya que esto podría provocar la inestabilidad del cochecito o
  suficiente en el cuello para soportar la cabeza antes de asegurarlos al         una situación de peligro.
  asiento del carrito de jogging con el arnés de cinco puntos Consulte al       • La edad máxima del pasajero es de cinco años.
  pediatra para determinar si el niño tiene un desarrollo suficiente para       • Compruebe con frecuencia el estado de los niños, especialmente si
  llevarlo directamente en el asiento del carrito de jogging.                     hace frío o calor.
• Utilice siempre el sistema de retención.                                      • El cochecito debe ser manejado por un adulto responsable.
• Utilice siempre la fijación de muñeca al empujar el carrito para evitar que   • NO realice modificaciones en el cochecito.
  se separe accidentalmente.
                                                                                • NO infle las ruedas en exceso. Si no se respeta la presión nominal
• NO utilice este producto con monopatines ni patines.                            de pared lateral de los neumáticos podría producirse la explosión
• NO lo utilice con una carga total que supere las capacidades de carga           del neumático y posibles lesiones.
  máximas:                                                                      • Los límites de temperatura recomendados para utilizar este
• Capacidad de carga máxima del cochecito doble;                                  producto Burley son de -7 °C a 38 °C (20 °F a 100 °F).
Pasajeros + carga = 45 kg (100 lb).                                             100°F (-7°C to 38°C).

      5                            OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL                                                  BURLEY.COM
Attaching the Wrist Tether                                                            Den Sicherungsriemen für das Handgelenk montieren
Around the handlebar center, slide the tether strap end through the loop on the       Den Sicherungsriemen um die Mitte des Lenkers wickeln, durch die Schlaufe auf
   other end of the strap and tighten securely.                                         der anderen Seite des Riemens führen und festziehen.

                                                                                      Wartung
Maintenance
                                                                                      Sicherstellen, dass alle Nuten und Bolzen fest sitzen. Bei Fragen in Bezug auf
Make sure all of the nuts and bolts are secure. If you have any questions about          die Bedienung und Wartung Ihres Jogging-Sets, kontaktieren Sie bitte Ihren
  the operation and maintenance of your Stroller, please contact your Authorized         offiziellen Burley-Händler.
  Burley Dealer.

Arrimage du cordon de poignet                                                        Colocación de la fijación de muñeca
Autour de la partie centrale du guidon, faites glisser l’extrémité de la sangle du   Hacia el centro del manillar, haga pasar el extremo de la correa de fijación por el
  cordon par la boucle située à l’autre extrémité de la sangle, puis serrez bien.      lazo del otro extremo y apriete de forma segura.

Maintenance                                                                          Mantenimiento
Vérifiez que tous les écrous et boulons sont bien sécurisés. Pour toute question
                                                                                     Asegúrese de que todas las tuercas y tornillos queden apretados. Si tiene alguna
   sur le fonctionnement et la maintenance de votre kit jogging, contactez votre
                                                                                       duda acerca del funcionamiento y mantenimiento del Jogger, póngase en
   revendeur Burley homologué.
                                                                                       contacto con su Distribuidor autorizado de Burley.

                                                                                       2 -WHEEL STROLLER KIT                                                     6
Figure 1                    Figure 2

                                                      2a   2b

                                                                                    2c

           1a

Figure 3                    Figure 4                        Figure 5

           7    OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL                    BURLEY.COM
2-Rad-Kinderwagen Montageanleitung:
2- Wheel Stroller Kit Instructions:
                                                                                   1. Zunächst die Fahrraddeichsel abmontieren.
1. Start by removing the bicycle tow bar.
                                                                                   2. Die Schutzkappen durch Drücken der Knöpfe (1a) oben und unten an den
2. Open the wheelguards by squeezing the buttons (1a) on top and bottom of         Schutzkappen öffnen [Abb. 1].
the wheel guards [Figure1].
                                                                                   3. Die Räder des Buggys in die Aufnahme einführen, sodass Bohrung (2a)
3. Slide the stroller wheels in to the receiver until hole (2a) or hole (2b) are   oder Bohrung (2b) auf Bohrung (2c) ausgerichtet ist [Figure 2].
aligned with hole (2c) [Figure2].
                                                                                   4. Den Sicherheitsbolzen von oben durch die aufeinander ausgerichteten
4. Insert the safety pin from the top through the aligned holes [Figure 3] and     Bohrungen [Abb. 3] schieben und verschließen. Die Schutzkappe ebenfalls
lock the pin closed. Then close the wheelguard until it clicks.                    schließen und einrasten lassen.
5. The stroller wheels are now secured by both the safety pin and the wheel-       5. Jetzt sind die Räder des Buggys durch Sicherheitsbolzen und Schutz-
guard. Make sure the pin is locked closed as shown [Figure 4]                      kappe gesichert. Überprüfen Sie, ob der Bolzen sicher verschlossen ist, wie
                                                                                   auf der Abbildung dargestellt [Abb. 4].

2- Instructions relatives au kit poussette roulant :                               Instrucciones del kit Stroller de dos ruedas:

1. Commencez par ôter la barre de remorquage du vélo.                              1. Empiece retirando la barra de remolque de bicicleta.

2. Ouvrez les garde-roues en appuyant sur les boutons (1a) du haut et du bas       2. Abra los guardabarros apretando los botones (1a) en la parte superior e
(Figure 1).                                                                        inferior de los guardabarros [Figura 1].

3. Faites glisser les roues de la poussette dans le réceptacle jusqu’à ce que les 3. Deslice las ruedas en el receptor hasta que el agujero (2a) o el agujero
orifices (2a) et (2b) soient alignés avec l’orifice (2c) (Figure2).               (2b) queden alineados con el agujero (2c) [Figura 2].

4. Insérez la broche de sécurité depuis le haut en passant par les orifices        4. Inserte el pasador de seguridad desde arriba a través de los agujeros
alignés (Figure 3) et fermez la broche de manière à ce qu’elle émette un « clic    alineados [Figura 3] y cierre el pasador. A continuación, cierre el guard-
».                                                                                 abarros hasta que haga clic.

5. Le bras est à présent sécurisé par la broche de sécurité et le garde-roue.      5. Las ruedas quedan ahora fijadas tanto por el pasador de seguridad como
Vérifiez que la broche est bien fermée, comme indiqué (Figure 4).                  por el guardabarros. Asegúrese de que el pasador quede cerrado como se
                                                                                   muestra [Figura 4]

                                                                                     2 -WHEEL STROLLER KIT                                             8
Burley Accessory Limited Warranty:                                                  Gewährleistung:
This Burley accessory is warranted from the date of purchase against defects        Dieses Zubehör von Burley bietet ab dem Kaufdatum die folgende Garantie auf Material-
in materials and workmanship as follows: fabric parts for one year, frame           und Fabrikationsfehler: Stoffelemente ein Jahr, Rahmen und Kunststoffteile zwei
and plastic parts for two years. Your original dated sales or delivery receipt      Jahre. Als Kaufbeleg gelten die original Kaufquittung oder der original Lieferschein.
showing the date of purchase is your proof of purchase. If a defect in materials    Sollte ein Material- oder Produktionsfehler während der begrenzten Gewährleistung
or workmanship is discovered during the Limited Warranty period,we will, at         festgestellt werden, so werden wir nach eigenem Ermessen Ihr Produkt kostenfrei
our sole option, repair or replace your product at no cost to you. This warranty    reparieren oder ersetzen. Diese Gewährleistung ist nur in dem Land gültig, in
is only valid in the country in which the product was purchased.The Limited         dem das Produkt erworben wurde. Die begrenzte Gewährleistung gilt nur für den
Warranty extends only to the original retail purchaser of this product and is not   ursprünglichen Käufer dieses Produkts und ist nicht auf eine Person übertragbar, die
transferable to anyone who obtains ownership of the product from the original       das Produkt vom ursprünglichen Käufer übernimmt. Die begrenzte Gewährleistung
purchaser. The Limited Warranty does not cover claims resulting from misuse,        gilt nicht für Ansprüche, die aus einem Missbrauch, einer Nichtbefolgung der
failure to follow the instructions, installation, improper maintenance and use,     Anweisungen, der Montageanleitung, einer unsachgemäßen Wartung und Nutzung,
abuse, alteration, involvement in an accident, and normal wear and tear. The        einer Zweckentfremdung, der Verwicklung in einen Unfall oder aus der normalen
Limited Warranty does not cover products which are used in rental operations        Abnutzung resultieren. Die begrenzte Gewährleistung gilt nicht für Produkte, die
and Burley will not be liable for any incidental or commercial damages relating     vermietet werden. Burley haftet nicht für jegliche unbeabsichtigte oder kommerzielle
to such use.                                                                        Schäden in Verbindung mit einer solchen Nutzung. SOWEIT PER GESETZ ERLAUBT,
TO THE GREATEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS LIMITED WARRANTY                      IST DIESE BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG EXKLUSIV UND ERSETZT JEDE ANDERE
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WRITTEN OR ORAL,                    GEWÄHRLEISTUNG, OB SCHRIFTLICH ODER MÜNDLICH, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OF                     NICHT BEGRENZT AUF JEGLICHE AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
MERCHANT- ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The duration                 ZUSICHERUNG DER GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
of any implied warranties, including any implied warranty of merchantability        Die Dauer jeglicher stillschweigender Gewährleistungen, einschließlich jeglicher
or fitness for a particular purpose that may exist during the express warranty      stillschweigender Zusicherung der Gebrauchstauglichkeit für einen bestimmten Zweck,
period is expressly limited to the limited warranty period. Some states and         die während des Gültigkeitszeitraums der ausdrücklichen Gewährleistung bestehen,
countries do not allow limitations on how long an implied warranty                  sind ausdrücklich auf den Gültigkeitszeitraum der begrenzten Gewährleistung begrenzt.
lasts; therefore, the above limitations and exclusions may not apply to you.        Einige Staaten und Länder erlauben keine Begrenzung der Gültigkeit einer
THE CUSTOMER’S EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH OF THIS LIMITED                          stillschweigenden, begrenzten Gewährleistung. Daher gelten die obigen Begrenzungen
WARRANTY OR OF ANY IMPLIED WARRANTY OR OF ANY OTHER OBLIGATION                      und Ausschlüsse möglicherweise nicht für Sie. DAS EXKLUSIVE RECHTSMITTEL
ARISING BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE SHALL BE LIMITED AS                        DES KUNDEN BEI EINER VERLETZUNG DIESER BEGRENZTEN GEWÄHRLEISTUNG,
SPECIFIED HEREIN TO REPAIR OR REPLACEMENT, AT OUR SOLE OPTION. IN                   EINER STILLSCHWEIGENDEN GEWÄHRLEISTUNG ODER EINER ANDEREN
ANY EVENT, RESPONSIBILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL                                   GESETZLICH ODER ANDERWEITIG HERVORGEHENDEN OBLIEGENHEIT IST
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXPRESSLY EXCLUDED.                                    WIE HIERIN SPEZIFIZIERT AUF EINE REPARATUR ODER EINEN ERSATZ NACH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or               UNSEREM EIGENEN ERMESSEN BEGRENZT. IN JEDEM FALL IST EINE HAFTUNG
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to        FÜR SPEZIELLE, UNBEABSICHTIGTE UND FOLGESCHÄDEN AUSDRÜCKLICH
you. This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you may have        AUSGESCHLOSSEN. Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss der Begrenzung
other rights that vary from state to state or country.                              von unbeabsichtigten oder Folgeschäden. Daher gelten die obigen Ausschlüsse und
For warranty service or replacement part information for the USA or Canada,         Begrenzungen möglicherweise nicht für Sie. Diese begrenzte Gewährleistung gewährt
please contact Burley directly by calling 800-311-5294 or emailing burley@          Ihnen spezielle Rechte. Sie haben möglicherweise andere Rechte, die von Staat zu
burley.com. For warranty service or replacement part information outside the        Staat oder Land variieren. Für Informationen zu Garantieleistungen oder Ersatzteilen
USA and Canada please contact the place of purchase for warranty service.           für die USA oder Kanada, kontaktieren Sie Burley bitte direkt unter 800-311-5294
Please be prepared to provide the product model, serial number and a                oder per E-Mail an burley@burley.com. Für Informationen zu Garantieleistungen
description of the warranty issue. Some replacement parts may be available for      oder Ersatzteilen außerhalb der USA und Kanada, kontaktieren Sie bitte den Ort,
purchase after this limited warranty expires.                                       an dem Sie das Produkt erworben haben. Bitte halten Sie das Produktmodell, die
Please visit us at www.burley.com or call us at 541-687-1644 for more               Seriennummer und eine Beschreibung des Garantiefalls bereit. Einige Ersatzteile
information.                                                                        stehen möglicherweise auch nach Ablauf dieser begrenzten Gewährleistung zum Kauf
                                                                                    zur Verfügung. Bitte besuchen Sie uns unter www.burley.com oder rufen Sie uns an
                                                                                    unter 541-687-1644 für weitere Informationen.

       9                              OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL                                                        BURLEY.COM
Garantie :                                                                                  Garantía:
Cet accessoire Burley est garanti, à compter de la date d’achat, contre les défauts         Se garantiza que este accesorio de Burley no presenta defectos en materiales
matériaux et les défauts de fabrication comme suit : parties en tissu : un an ; cadre       y fabricación desde la fecha de compra como se indica: un año de garantía en
et parties en plastique : deux ans. Le reçu indiquant la date d’achat d’origine ou le       tejidos, dos años de garantía en armazón y piezas de plástico. Como prueba de
bordereau de livraison mentionnant la date de l’achat constitue votre preuve d’achat. Si    compra se requiere una factura de compra o de entrega original que indique la
un défaut de matériaux ou de fabrication est découvert pendant la période de Garantie       fecha de adquisición. Si encuentra algún defecto en los materiales o la mano de
limitée, nous réparerons ou remplacerons, à nos frais, votre produit sans que cela          obra durante el periodo de la garantía limitada, nosotros, únicamente a discreción
implique de coût pour vous. Cette garantie est uniquement valable dans le pays dans         nuestra, repararemos o reemplazaremos su producto sin coste para usted. Esta
lequel le produit a été acheté. La Garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur      garantía es válida únicamente en el país en el que fue comprado el producto. La
d’origine de ce produit et n’est pas cessible à toute personne qui devient propriétaire     garantía limitada se extiende solamente al comprador inicial de este producto y
du produit de l’acheteur d’origine. La Garantie limitée ne couvre pas les réclamations      no es transferible a nadie que obtenga la propiedad del producto del comprador
suite à une mauvaise utilisation, un non-respect des instructions, une installation, un     inicial. La garantía limitada no cubre reclamaciones derivadas del uso incorrecto,
entretien ou une utilisation inapproprié(e), une modification abusive, une implication      incumplimiento de las instrucciones, instalación, uso y mantenimiento inadecuados,
dans un accident et une usure normale. La Garantie limitée ne couvre pas les produits       abuso, alteración, participación en un accidente y desgaste normal. La garantía
qui sont utilisés dans le cadre d’une location et Burley ne sera pas tenu responsable       limitada no cubre productos usados para alquiler y Burley no se responsabilizará
de tout dommage accessoire ou commercial relatif à ladite utilisation. DANS LA              de ningún daño fortuito o comercial relacionado con dicho uso. EN LA MEDIDA
PLUS GRANDE MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE LIMITÉE EST                         QUE ASÍ LO PERMITA LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE, DONT,                          REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA U ORAL, INCLUIDA, SIN
NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE                       LIMITACIÓN ALGUNA, CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE
OU DE CARACTÈRE APPROPRIÉ POUR UNE FIN PARTICULIÈRE. La durée de toute                      LA COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. La duración
garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou de           de cualquier garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita sobre la
caractère approprié pour une fin particulière qui peut exister pendant la période de        capacidad de comercialización o aptitud para un fin en particular que pueda existir
garantie explicite, est expressément limitée à la période de garantie.                      durante el periodo de la garantía expresa, está expresamente limitada al periodo de
Certains États et pays n’autorisent pas les limites de durée d’une garantie limitée         garantía limitada.
implicite ; par conséquent, la limitation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas        Algunos estados y países no permiten limitaciones sobre la duración de una
s’appliquer à vous. LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT EN CAS DE VIOLATION                       garantía limitada implícita; por lo tanto, es posible que la limitación y las
DE CETTE GARANTIE LIMITÉE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE TOUTE                        exclusiones no sean aplicables a su caso. EL RECURSO EXCLUSIVO DEL CLIENTE
OBLIGATION PAR APPLICATION DE LA LOI OU AUTREMENT EST LIMITÉ, COMME                         POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA
STIPULÉ DANS LA PRÉSENTE, À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT, À                             IMPLÍCITA O DE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN QUE SURJA CONFORME A LA LEY
NOTRE SEULE DISCRÉTION. DANS TOUS LES CAS, LA RESPONSABILITÉ QUANT                          ESTARÁ LIMITADO SEGÚN LO ESPECIFICADO ANTERIORMENTE PARA REPARAR
AUX DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES ET INDIRECTS EST EXPRESSÉMENT                            O REEMPLAZAR, ÚNICAMENTE A DISCRECIÓN NUESTRA. EN TODOS LOS CASOS,
EXCLUE. Certains États interdisent l’exclusion de la limite des dommages accessoires        LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, FORTUITOS E INDIRECTOS
ou indirects, la limite d’exclusion ci-dessus peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette    ESTÁ EXPRESAMENTE EXCLUIDA. Algunos estados no permiten la exclusión de la
Garantie limitée vous procure des droits légaux spéciaux et vous pouvez avoir d’autres      limitación de daños fortuitos o indirectos, por lo tanto, es posible que la limitación
droits qui varient d’un État à un autre ou d’un pays à un autre. Pour plus d’informations   mencionada no sea aplicable a su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos
sur le service de garantie ou les pièces de rechange pour les États-Unis ou le Canada,      legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado
veuillez contacter Burley directement en appelant le 800-311-5294 ou en envoyant un         a otro o de un país a otro. Para obtener información sobre el servicio de garantía
e-mail à burley@burley.com. Pour plus d’informations sur le service de garantie ou          o las piezas de recambio en los EE.UU. o el Canadá, póngase en contacto con
les pièces de rechange en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter le         Burley directamente llamando al 800-311-5294 o enviando un correo electrónico
lieu d’achat pour le service de garantie. Soyez prêt à indiquer le modèle de produit, le    a burley@burley.com. Para obtener información sobre el servicio de garantía o
numéro de série et une description du problème sous garantie. Certaines pièces de           las piezas de recambio fuera de los EE.UU. y el Canadá, póngase en contacto con
rechange peuvent être disponibles à l’achat après l’expiration de cette garantie limitée.   el establecimiento de compra sobre el servicio de garantía. Esté preparado para
Rendez-vous sur notre site à l’adresse www.burley.com ou appelez-nous au 541-687-           proporcionar el modelo del producto, el número de serie y una descripción del
1644 pour plus d’informations.                                                              problema de la garantía. Algunas piezas de recambio pueden comprarse una vez
                                                                                            finalizada esta garantía limitada. Visítenos en
                                                                                            www.burley.com o llámenos al 541-687-1644 para obtener más información.

                                                                                            2 -WHEEL STROLLER KIT                                                     10
CONNECT WITH BURLEY:
Whether you ride your bike all year long
or are a fair weather rider, Burley shares
your enthusiasm for making the most of
your bike. Thank you for your business.
We appreciate it.

RESTEZ CONNECTÉ AVEC BURLEY:
Que vous enfourchiez votre vélo toute
l’année ou uniquement par beau temps,
Burley partage votre enthousiasme à prof-
iter au maximum de votre vélo. Merci pour
votre confiance. Nous l’apprécions.

MIT BURLEY VERBINDEN:
Ob Sie Ihr Fahrrad ganzjährig fahren oder
eher ein Schönwetterfahrer sind, Burley
teilt Ihren Enthusiasmus, das Beste aus
Ihrem Fahrrad zu holen. Vielen Dank für
Ihren Kauf. Wir wissen es zu schätzen.

CONTACTO CON BURLEY:
Tanto si su hijo usa su bicicleta todo
el año como si lo hace solo cuando el
tiempo es bueno, Burley comparte su
entusiasmo por aprovechar su bicicleta       twitter.com/burleytrailers    facebook.com/burleytrailers       youtube.com/burleytrailers
al máximo. Gracias por elegirnos. Se lo
agradecemos.                                  instagram.com/burleydesign        pinterest.com/burleydesign           BURLEY.COM
BURLEY.COM

BURLEY DESIGN
1500 Westec Drive
Eugene, OR 97402

P. 541.687.1644 or 800.423.8445
F. 541.687.0436
burley@burley.com

©2015 Burley Design LLC
“Burley” is a registered trademark of Burley Design LLC
170235 Burley 2-Wheel Stroller Kit Rev 4
Vous pouvez aussi lire