Les EPI pour rayonnements ionisants PBM's voor ioniserende straling La réglementation actuelle De huidige regelgeving - BVS-ABR

La page est créée Sylvain Mercier
 
CONTINUER À LIRE
Les EPI pour rayonnements ionisants PBM's voor ioniserende straling La réglementation actuelle De huidige regelgeving - BVS-ABR
Les EPI pour rayonnements ionisants
           PBM’s voor ioniserende straling

                    La réglementation actuelle
                      De huidige regelgeving

  Opledingsdag BVS over het gebruik van PBM’s voor ioniserende straling
Journée de formation ABR concernant les EPI pour rayonnements ionisants
                             22/09/2017

    Patrick DROESCH
    Inspecteur nucléaire

    patrick.droesch@fanc.fgov.be
Les EPI pour rayonnements ionisants PBM's voor ioniserende straling La réglementation actuelle De huidige regelgeving - BVS-ABR
RGPRI                               ARBIS

Arrêté royal du 20 juillet 2001      Koninklijk besluit van 20 juli 2001
portant règlement général de la      houdende algemeen reglement op
protection de la population, des     de bescherming van de bevolking,
travailleurs et de l'environnement   van de werknemers en het
contre le danger des rayonnements    leefmilieu tegen het gevaar van de
ionisants                            ioniserende stralingen
RGPRI - Chapitre III                                ARBIS – Hoofdstuk III
               Protection générale                                Algemene bescherming

Section III – Dispositifs et procédés                    Afdeling III - Algemene
généraux de protection                                   beschermingsmiddelen en -procédés
Art. 27. - Facteur de sécurité                           Art. 27. - Veiligheidsfactor
(…)                                                      (…)
Sans préjudice des dispositions de l'article 20.1, il    Onverminderd de bepalingen van artikel 20.1 dient
est donné priorité, lors de l'étude et de la             bij de studie en het ontwerp van
conception des moyens de protection, ainsi que lors      beschermingsmiddelen, evenals bij hun gebruik in
de leur utilisation dans les installations existantes,   de bestaande installaties, bij voorrang beroep
aux moyens de protection collectifs qui limitent         gedaan te worden op collectieve
les niveaux de rayonnements et de contamination          beschermingsmiddelen die het stralings- en
plutôt que de faire appel à des équipements              besmettingsniveau beperken, eerder dan op
de protection individuels.                               individuele beschermingsmiddelen.
RGPRI - Chapitre III                                         ARBIS – Hoofdstuk III
                  Protection générale                                         Algemene bescherming

Section II - Contrôle physique et médical                          Afdeling II - Fysische en medische controle

Art. 23. - Contrôle physique                                       Art. 23. - Fysische controle
23.1 L'exploitant, et par défaut le chef d'entreprise est          23.1 De exploitant, en bij ontstentenis het
tenu d'organiser un service de contrôle physique qui               ondernemingshoofd moet een dienst voor fysische
est chargé, d'une manière générale, de l'organisation              controle inrichten, die op een algemene wijze belast
et de la surveillance des mesures nécessaires pour                 is met de inrichting van en het toezicht over de
assurer l'observation des dispositions du présent                  nodige maatregelen om de naleving te verzekeren
règlement, ainsi que des arrêtés et décisions de l'Agence,         van de bepalingen van dit reglement, alsook van de
pris en application du présent règlement, concernant la            besluiten en beslissingen van het Agentschap, genomen met
sécurité et l'hygiène du travail, la sécurité et la salubrité du   toepassing van dit reglement, betreffende de veiligheid en
voisinage à l'exclusion des dispositions réservées au              de gezondheid van de arbeid, de veiligheid en de salubriteit
contrôle médical.                                                  van de buurt, uitgezonderd de bepalingen
                                                                   voorbehouden aan de medische controle.
Ce contrôle comporte notamment :
                                                                   Die controle omvat onder meer :
(…)
                                                                   (…)
2°l'examen et le contrôle des dispositifs et des
moyens de protection existants;                                    2°het onderzoek en de controle van de bestaande
                                                                   beschermingsinrichtingen en -middelen;
3°la proposition des moyens de protection
complémentaires et de procédures appropriées que ce                3°het voorstellen van de aanvullende
service juge nécessaires; il tiendra compte du principe de         beschermingsmiddelen en aangepaste werkprocedures
l'optimisation visé à l'article 20.1.1.1;                          welke die dienst nodig acht; hierbij houdt hij rekening met
                                                                   het optimaliseringsprincipe bedoeld in artikel 20.1.1.1.
(…)
                                                                   (…)
RGPRI - Chapitre III                                         ARBIS – Hoofdstuk III
                 Protection générale                                         Algemene bescherming

Section II - Contrôle physique et médical                         Afdeling II - Fysische en medische controle

Art. 25 - Information et formation des                            Art. 25 - Informatie en vorming van de
travailleurs, apprenti(e)s, étudiant(e)s et                       werknemers, leerlingen, studenten en
personnes susceptibles d'être exposées aux                        personen die kunnen worden blootgesteld
rayonnements ionisants                                            aan ioniserende stralingen
(..), l'exploitant, et par défaut le chef d'entreprise organise   (..), zorgt de exploitant, en bij ontstentenis het
l'information des travailleurs susceptibles d'être exposés aux    ondernemingshoofd, voor de informatie van de werknemers
rayonnements ionisants, avant leur affectation au poste           die kunnen blootgesteld worden aan ioniserende stralingen,
de travail.                                                       en dit vóór hun tewerkstelling op de werkpost.

L'information porte notamment sur :                               De informatie heeft in het bijzonder betrekking op :

a) les risques du travail pour la santé et les premiers soins     a) de arbeidsrisico's op het vlak van de gezondheid en de
   éventuels;                                                        eventuele eerste hulp;

b) les normes de base concernant la protection contre             b) de basisnormen in verband met de bescherming tegen de
   l'exposition aux rayonnements ionisants, telles que               blootstelling aan ioniserende stralingen, zoals bepaald in
   décrites dans la Section I du présent chapitre;                   Afdeling I van dit hoofdstuk;

c) les règles de bonne pratique assurant une protection           c) de regels van goede praktijk die een doeltreffende
   efficace et les précautions collectives et individuelles          bescherming waarborgen en de te nemen collectieve en
   à prendre;                                                        individuele voorzorgen;

(…)                                                               (…)
RGPRI - Chapitre III                                      ARBIS – Hoofdstuk III
                 Protection générale                                      Algemene bescherming

Section II - Contrôle physique et médical                      Afdeling II - Fysische en medische controle

Art. 26 - Devoirs des travailleurs et                          Art. 26 - Plichten van de werknemers en
          travailleurs externes                                          externe werkers
Tout travailleur ou travailleur extérieur doit se conformer    Elke werknemer en externe werker moet de bovenstaande
aux instructions ci-dessus et aux dispositions du présent      onderrichtingen en de bepalingen van dit reglement
règlement.                                                     naleven.

Il lui est interdit de s'exposer inutilement aux radiations,   Het is hem verboden zich onnodig aan straling bloot te
et de détériorer ou d'enlever les dispositifs de               stellen, de beveiligingsmiddelen te beschadigen of
protection.                                                    weg te nemen.

Il doit signaler immédiatement, au moins au service de         Hij meldt onmiddellijk, ten minste aan de dienst voor
contrôle physique, toute anomalie ou tout défaut aux           fysische controle, elke onregelmatigheid of defect aan
dispositifs de protection.                                     de beschermingsmiddelen.

En outre, il est tenu, d'apporter, dans la mesure du           Bovendien moet hij, voor zover mogelijk, zijn eigen
possible, son concours à sa propre protection                  bijdrage leveren tot zijn eigen radiologische
radiologique.                                                  bescherming.

(…)                                                            (…)
RGPRI - Chapitre III                                      ARBIS – Hoofdstuk III
                Protection générale                                      Algemene bescherming

Section III – Dispositifs et procédés généraux                 Afdeling III - Algemene
de protection                                                  beschermingsmiddelen en –procédés
Art. 30. - Protection individuelle des                         Art. 30. - Individuele bescherming van de
personnes                                                      personen
30.3. - Equipement de protection individuelle                  30.3. - Individuele beschermingsuitrusting
(1/3)                                                          (1/3)
Toute personne pénétrant dans une zone contrôlée doit          Iedere persoon die een gecontroleerde zone betreedt
être pourvue d'un équipement de protection individuelle        wordt voorzien van een aangepaste individuele
approprié qu'elle doit quitter à la sortie.                    beschermingsuitrusting die hij achterlaat bij de uitgang.

Toute personne pénétrant dans une zone contrôlée d'un          Iedere persoon die een gecontroleerde zone in een inrichting
établissement de classe I ou II où sont manipulées des         van klasse I of II betreedt, waar niet ingekapselde bronnen
sources non scellées doit porter des vêtements de protection   behandeld worden, draagt een aangepaste
appropriés.                                                    beschermingskledij.

Les vêtements et équipements de protection doivent être        De beschermingskledij en -uitrusting moeten kunnen
identifiables et chaque service en possède un type             geïdentificeerd worden en elke dienst bezit een herkenbaar
reconnaissable en fonction du niveau d'activité envisagé.      type ervan met betrekking tot het beoogde activiteitsniveau.

Ils doivent être rangés au sas d'entrée, dans un vestiaire     Ze worden bij het ingangssas, in een ander kleedhokje
différent du vestiaire destiné aux vêtements de ville.         dan dat voor de stadskledij, geborgen. Ze mogen in
Ils ne doivent en aucun cas être portés en dehors des          geen geval gedragen worden buiten de lokalen
locaux pour lesquels ils sont prévus.                          waarvoor ze bestemd zijn.
RGPRI - Chapitre III                                       ARBIS – Hoofdstuk III
                 Protection générale                                       Algemene bescherming

30.3. - Equipement de protection individuelle                   30.3. - Individuele beschermingsuitrusting
(2/3)                                                           (2/3)
Des gants imperméables sont portés lors des                     Ondoordringbare handschoenen worden gedragen
manipulations risquant de provoquer la contamination des        tijdens de bewerking waarbij gevaar voor besmetting van de
mains.                                                          handen bestaat.

Lorsqu'ils ne sont pas fixés aux appareils ou aux               Wanneer ze niet aan de beschermingstoestellen of -
dispositifs de protection, ces gants sont lavés avant           middelen bevestigd zijn, worden die handschoenen
d'être enlevés, aussitôt la manipulation terminée.              gewassen voor ze uitgetrokken worden, zodra de
                                                                behandeling beëindigd is.
Toute personne présentant une plaie ou une lésion
cutanée aux mains est tenue de la signaler                      Iedere persoon die een wonde of huidletsel aan de
immédiatement. Elle ne peut être admise aux manipulations       handen vertoont, meldt dit onmiddellijk. Hij mag geen
sans autorisation médicale.                                     bewerkingen uitvoeren zonder geneeskundige
                                                                machtiging.
Les vêtements de travail et le matériel de protection (gants,
masques, etc...) sont périodiquement contrôlés quant à          De werkkledij en het beschermingsmaterieel (handschoenen,
leur efficacité et à leur niveau de contamination.              maskers, enz...), worden geregeld getest met het oog op
                                                                hun doeltreffendheid en hun besmettingsniveau.
Ils font l'objet de précautions particulières au cours de
leur nettoyage et de leur blanchissage éventuel et ils          Ze zijn het voorwerp van bijzondere
subissent les décontaminations appropriées.                     voorzorgsmaatregelen tijdens het reinigen en het
                                                                gebeurlijk wassen en ze ondergaan de gepaste
                                                                ontsmettingen.
RGPRI - Chapitre III                                     ARBIS – Hoofdstuk III
                Protection générale                                     Algemene bescherming

30.3. - Equipement de protection individuelle                30.3. - Individuele beschermingsuitrusting
(3/3)                                                        (3/3)

Toute personne portant un tablier plombé en guise de         Iedere persoon die een loodschort als beschermingsmiddel
protection accordera une attention particulière à la         draagt, zal bijzondere aandacht besteden aan de extra
protection supplémentaire de certains tissus (par            bescherming van bepaalde weefsels (bijvoorbeeld de
exemple le cristallin) ou organes (par exemple la            ooglens) of organen (bijvoorbeeld de schildklier), of van
thyroïde) ou de parties spécifiques du corps (par            specifieke lichaamsdelen (bijvoorbeeld de handen).
exemple les mains).
                                                             Deze extra bescherming zal in ieder geval voorzien
Cette protection supplémentaire sera en tout cas             worden indien, door toepassing van artikel 30.6, 3de lid, de
prévue si, en application de l'article 30.6. 3e alinéa,      bestraling kan leiden tot doses die groter zijn dan drie
l'irradiation peut entraîner des doses supérieures à trois   tienden van de in artikel 20.1.3 vastgestelde effectieve
dixièmes de la limite de dose efficace fixée à l'article     dosislimiet of indien de bestraling kan leiden tot doses die
20.1.3 ou supérieures à trois dixièmes d'une des limites     groter zijn dan drie tienden van één van de in artikel
de dose équivalente fixée à l'article 20.1.3.                20.1.3 vastgestelde equivalente-dosislimieten.
RGPRI - Chapitre VI                                       ARBIS - Hoofdstuk VI
 Applications de radiations ionisantes en                    Geneeskundige en diergeneeskundige
    médecine humaine et vétérinaire                         toepassingen van ioniserende stralingen

Art. 52. - Dispositions générales concernant                Art. 52. - Algemene bepalingen betreffende
les établissements et les locaux                            de inrichtingen en de lokalen

Art. 52.2. - Locaux                                         Art. 52.2. - Locaux
(…)                                                         (…)

4°Les membres du personnel, ainsi que toute                 4°de personeelsleden, evenals elke persoon die zich
personne se trouvant dans le voisinage de l'utilisateur     in de omgeving van de gebruiker bevindt zijn
sont protégés au moyen des dispositifs et procédés prévus   beschermd door middel van de in hoofdstuk III, afdeling
au chapitre III, section III.                               III, opgelegde beschermingsmiddelen en procédés.

L'équipement de protection individuelle est                 De individuele beschermingsuitrusting is beschikbaar
disponible dans les locaux d'utilisation et de              in de lokalen van bewaring of gebruik.
détention.
                                                            (…)
(…)
RGPRI - Chapitre III                                        ARBIS – Hoofdstuk III
                 Protection générale                                        Algemene bescherming
Section VI - Protection opérationnelle des                       Afdeling VI - Operationele bescherming van
travailleurs extérieurs exposés à un risque de                   de externe werkers die zijn blootgesteld aan
rayonnements ionisants au cours de leur                          een risico van ioniserende stralingen tijdens
intervention en zone contrôlée (1/2)                             hun werkzaamheden in een gecontroleerde
                                                                 zone (1/2)
Art. 37ter. - Dispositions générales
                                                                 Art. 37ter. - Algemene bepalingen
Le système de surveillance radiologique des travailleurs
extérieurs assure une protection équivalente à celle             Het radiologisch controlesysteem van de externe werkers
dont disposent les travailleurs employés à titre                 zorgt voor een equivalente bescherming als die
permanent par l'exploitant.                                      waarover de werknemers beschikken die door de
                                                                 exploitant permanent zijn tewerkgesteld.
Art. 37quater. - Obligations de l'entreprise
                 extérieure                                      Art. 37quater. - Verplichtingen van de externe
                                                                                  onderneming
L'entreprise extérieure veille, soit directement, soit au
travers d'accords contractuels avec l'exploitant, à la           De externe onderneming ziet toe, hetzij rechtstreeks,
protection radiologique de ses travailleurs,                     hetzij via contractuele overeenkomsten met de
conformément aux dispositions prévues au chapitre III, et        exploitant, op de radiologische bescherming van zijn
notamment :                                                      werkers, overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III,
                                                                 en meer bepaald :
a) assure le respect des principes généraux en matière de
radioprotection et des limitations de dose;                      a) staat ervoor in dat de algemene beginselen inzake
                                                                 stralingsbescherming en de beperking van de doses worden
b) fournit dans le domaine de la radioprotection l'information   nageleefd;
et la formation visées à l'article 25.
                                                                 b) verstrekt op het gebied van de stralingsbescherming de
                                                                 informatie en vorming die is bepaald in artikel 25.
RGPRI - Chapitre III                                                    ARBIS – Hoofdstuk III
                     Protection générale                                                    Algemene bescherming
Section VI - Protection opérationnelle des                                     Afdeling VI - Operationele bescherming van
travailleurs extérieurs exposés à un risque de                                 de externe werkers die zijn blootgesteld aan
rayonnements ionisants au cours de leur                                        een risico van ioniserende stralingen tijdens
intervention en zone contrôlée (2/2)                                           hun werkzaamheden in een gecontroleerde
                                                                               zone (2/2)
Art. 37quinquies. - Obligations de l'exploitant
                                                                               Art. 37quinquies. - Verplichtingen van de
L'exploitant d'une zone contrôlée dans laquelle des
                                                                               exploitant
travailleurs extérieurs interviennent est responsable, soit
directement, soit au travers d'accords contractuels,                           De exploitant van een gecontroleerde zone waarin externe
des aspects opérationnels de leur protection                                   werkers werkzaam zijn is verantwoordelijk, rechtstreeks
radiologique qui sont directement en relation avec la                          of via contractuele overeenkomsten, voor de
nature de la zone contrôlée et de l'intervention.                              operationele aspecten van hun radiologische
                                                                               bescherming die rechtstreeks in verband staan met de aard
En particulier, pour chacun des travailleurs extérieurs qui
                                                                               van de gecontroleerde zone en met hun werkzaamheden..
intervient en zone contrôlée, l'exploitant doit :

a) s'assurer qu'outre la formation de base en radioprotection visée au
                                                                               Voor elke externe werker die werkzaam is in een
chapitre III section II, il a reçu une formation spécifique en relation avec   gecontroleerde zone, moet de exploitant meer in het
les particularités tant de la zone contrôlée que de l'intervention;            bijzonder :

b) s'assurer que ce travailleur dispose des équipements                        a) er zich van vergewissen dat, naast de basisvorming op het gebied van
nécessaires de protection individuelle;                                        stralingsbescherming bepaald in hoofdstuk III, afdeling II, hij een
                                                                               specifieke vorming heeft gehad in verband met de bijzonderheden zowel
c) faire respecter les principes généraux en matière de radioprotection et     van de gecontroleerde zone als van de werkzaamheden;
les limitations de doses.
                                                                               b) er zich van vergewissen dat de werker beschikt over de
                                                                               nodige individuele beschermingsmiddelen;

                                                                               c) de algemene beginselen inzake stralingsbescherming en de beperking
                                                                               van de doses doen naleven.
Mise sur le marché d’EPI                  Het op de markt brengen
                                                     van PBM

SPF Economie, P.M.E., Classes moyennes et    FOD Economie, K.M.O., Middenstand en
Energie                                      Energie

Les dispositions générales et les            De algemene bepalingen en
prescriptions de sécurité pour les EPI       veiligheidsvoorschriften voor PBM
sont décrites dans le Code de droit          worden beschreven in het Wetboek
économique, livre IX relatif à la sécurité   economisch recht, boek IX betreffende de
des produits et des services.                veiligheid van producten en diensten.

L’AR du 31 décembre 1992 concernant la       Specifiekere eisen en procedures zijn
mise sur le marché des équipements de        verder uitgewerkt in het KB van 31
protection individuelle précise les          december 1992 betreffende het op de
exigences spécifiques et les procédures.     markt brengen van persoonlijke
                                             beschermingsmiddelen.

(Directive 89/686/CEE)                       (Richtlijn 89/686/EEG)
Mise sur le marché d’EPI                    Het op de markt brengen
                                                        van PBM

Certains EPI sont expressément exclus           Sommige beschermingsmiddelen zijn uit
de cette réglementation (1/2) :                 deze reglementering uitgesloten (1/2) :
•   les casques et visières destinés aux        •   helmen en vizieren voor gebruikers van
    usagers de véhicules à moteur à deux ou         motorvoertuigen met 2 of 3 wielen ;
    trois roues;
                                                •   de beschermingsmiddelen voor de
•   les EPI conçus et fabriqués                     strijdkrachten of de ordediensten ;
    spécifiquement pour les forces armées ou
    le maintien de l'ordre;                     •   de beschermingsmiddelen bestemd voor
                                                    het redden van personen aan boord van
•   les EPI destinés au sauvetage des               schepen of luchtvaartuigen (en die niet
    personnes embarquées à bord des navires         permanent worden gedragen), zoals de
    ou aéronefs (et qui ne sont pas portés en       reddingsvesten aan boord ;
    permanence), tels les gilets de sauvetage
    à bord;                                                                               (…)

                                         (…)
Mise sur le marché d’EPI                    Het op de markt brengen
                                                        van PBM

Certains EPI sont expressément exclus           Sommige beschermingsmiddelen zijn uit
de cette réglementation (2/2) :                 deze reglementering uitgesloten (2/2) :
•   les EPI d'auto-défense contre des           •   de beschermingsmiddelen voor
    agresseurs tels que les générateurs             zelfverdediging tegen aanvallers zoals
    aérosols, les armes individuelles de            spuitbussen en individuele
    dissuasion;                                     afschrikkingswapens;
•   les EPI couverts par une autre              •   de beschermingsmiddelen die vallen
    réglementation spécifique, comme par            onder een andere specifieke
    exemple les appareils respiratoires pour        reglementering, bijvoorbeeld de
    pompiers;                                       ademhalingsapparatuur voor
                                                    brandweermannen,
•   les EPI conçus et fabriqués pour un usage
    privé contre certaines conditions           •   de beschermingsmiddelen voor particulier
    atmosphériques, l'humidité, l'eau et la         gebruik die beschermen tegen bepaalde
    chaleur. Exemples : parapluies, gants de        weersomstandigheden, vocht, water en
    ménage, gants pour le four, etc.                hitte. Bijvoorbeeld: paraplu’s,
                                                    afwashandschoenen, ovenwanten, …
Mise sur le marché d’EPI                       Het op de markt brengen
                                                          van PBM

Les producteurs (fabricant, représentant du       De producenten (fabrikant,
fabricant, importateur, etc.) doivent veiller à   vertegenwoordiger van de fabrikant,
ce que les EPI qu’ils mettent sur le marché       invoerder, …) moeten ervoor zorgen dat de
répondent aux exigences essentielles en           PBM die ze op de markt brengen aan de
matière de sécurité et de santé.                  essentiële veiligheids- en
                                                  gezondheidsvoorschriften voldoen.
Par ailleurs, tous les EPI mis sur le marché
doivent être pourvus du marquage CE et de         Bovendien moeten alle PBM die op de markt
la déclaration de conformité CE.                  gebracht worden voorzien zijn van de CE-
                                                  markering en van de bijhorende EG-
Cela signifie que, en fonction du type de         conformiteitsverklaring.
conception, des procédures diverses doivent
être suivies avant la mise sur le marché des      Dit houdt in dat, afhankelijk van het type
EPI.                                              ontwerp, een aantal procedures doorlopen
                                                  moeten worden alvorens een PBM op de
                                                  markt mag gebracht worden.
Les principales différences entre les             De belangrijkste verschillen qua procedures
procédures sont les suivantes :                   zijn de volgende :
Mise sur le marché d’EPI                          Het op de markt brengen
                                                              van PBM
EPI de conception simple (classe I)                   PBM van eenvoudig ontwerp (klasse I)
•   appliquer la procédure d’auto-                    •   autocertificatieprocedure toepassen.
    certification.
                                                      PBM met een andere dan eenvoudig of
EPI de conception autre que simple ou                 complex ontwerp (klasse II)
complexe (classe II)
                                                      •   het product onderwerpen aan een EG-
•   soumettre le produit à un examen CE de                typeonderzoek door een aangemelde
    type par un organisme notifié.                        instantie.
EPI de conception complexe (classe III)               PBM van complex ontwerp (klasse III)
•   soumettre le produit à un examen CE de            •   het product onderwerpen aan een EG-
    type;                                                 typeonderzoek door een aangemelde instantie;

•   effectuer un contrôle de la qualité de            •   een controle door een aangemelde instantie van
    fabrication,                                          de kwaliteit van fabricage uitvoeren, via

     –   soit par un système de garantie CE pour la        –   ofwel een EG-garantiesysteem voor de
         qualité du produit final,                             kwaliteit van het eindproduct;

     –   soit par un système de garantie CE de la          –   ofwel een EG-kwaliteitsgarantiesysteem
         qualité de production avec surveillance.              van de productie met toezicht.
Mise sur le marché d’EPI                   Het op de markt brengen
                                                     van PBM

Le 31 mars 2016, le Règlement (UE)           Op 31 maart 2016 werd de verordening
2016/425 du Parlement européen et du         (EU) 2016/425 van het Europees Parlement
Conseil du 9 mars 2016 relatif aux           en de Raad van 9 maart 2016 betreffende
équipements de protection individuelle       persoonlijke beschermingsmiddelen
a été publié.                                gepubliceerd.

Ce règlement est applicable à partir du 21   Deze wordt van toepassing op 21 april
avril 2018.                                  2018.

Abrogation de la directive 89/686/CEE        Intrekking van Richtlijn 89/686/EEG
du Conseil.                                  van de Raad.
Mise sur le marché d’EPI                                   Het op de markt brengen
                                                                       van PBM
Règlement (UE) 2016/425                                        Verordening (EU) 2016/425
(applicable à partir du 21 avril 2018)                         (van toepassing op 21 april 2018).
CATÉGORIES DE RISQUES DES EPI                                  RISICOCATEGORIEËN VAN PBM
Catégorie I                                                    Categorie I
La catégorie I comprend exclusivement les risques              Categorie I omvat uitsluitend de volgende minimale
minimaux suivants:                                             risico's:
a) agression mécanique superficielle;                          a) oppervlakkig mechanisch letsel;
b) contact avec des produits d'entretien peu nocifs ou         b) contact met vrij onschadelijke schoonmaakmiddelen of
contact prolongé avec de l'eau;                                langdurig contact met water;
c) contact avec des surfaces chaudes dont la température       c) contact met warme oppervlakken van niet meer dan 50
n'excède pas 50 °C;                                            °C;
d) lésion oculaire due à une exposition à la lumière solaire   d) schade aan de ogen als gevolg van blootstelling aan
(autre que celles survenant pendant une observation du         zonlicht (anders dan tijdens observatie van de zon);
soleil);                                                       e) weersomstandigheden die niet extreem van aard zijn.
e) conditions atmosphériques qui ne sont pas extrêmes.

                                                               Categorie II
Catégorie II
                                                               Categorie II omvat andere risico's dan die vermeld in de
La catégorie II inclut les risques autres que ceux énumérés    categorieën I en III;
dans les catégories I et III.
Mise sur le marché d’EPI                                   Het op de markt brengen
                                                                       van PBM
Catégorie III                                                  Categorie III
La catégorie III comprend exclusivement les risques qui        Categorie III omvat uitsluitend de risico's die zeer ernstige
peuvent avoir des conséquences très graves comme la            gevolgen kunnen hebben, zoals overlijden of
mort ou des dommages irréversibles pour la santé et se         onomkeerbare schade aan de gezondheid, en die
rapportant à des:                                              betrekking hebben op het volgende:
a) substances et mélanges dangereux pour la santé;             a) stoffen en mengsels die gevaarlijk zijn voor de
b) atmosphères présentant un déficit en oxygène;               gezondheid;
c) agents biologiques nocifs;                                  b) ademlucht met te weinig zuurstof;
d) rayonnements ionisants;                                     c) schadelijke biologische agentia;
e) ambiances chaudes dont les effets sont comparables à        d) ioniserende straling;
ceux d'une température d'air égale ou supérieure à 100 °C;     e) warme omgeving met effecten die vergelijkbaar zijn met
f) ambiances froides dont les effets sont comparables à ceux   die van een luchttemperatuur van minstens 100 °C;
d'une température d'air inférieure ou égale à – 50 °C;         f) koude omgeving met effecten die vergelijkbaar zijn met
g) chutes de hauteur;                                          die van een luchttemperatuur van – 50 °C of minder;
h) chocs électriques et travaux sous tension;                  g) naar beneden vallen van grote hoogte;
i) noyades;                                                    h) elektrische schok en onder spanning werken;
j) coupures par scie à chaîne tenue à la main;                 i) verdrinking;
k) jets d'eau haute pression;                                  j) snijwonden door kettingzagen;
l) blessures par balles ou coups de couteau;                   k) hogedrukstralen;
m) bruits nocifs.                                              l) schotwonden of messteken;
                                                               m) schadelijk lawaai.
La loi du 4 août 1996                        De wet van 4 augustus 1996
relative au bien-être des travailleurs              betreffende het welzijn van de
  lors de l'exécution de leur travail              werknemers bij de uitvoering van
                                                              hun werk

La loi du 4 août 1996 relative au bien-être        De wet van 4 augustus 1996 betreffende
des travailleurs lors de l'exécution de leur       het welzijn van de werknemers bij de
travail est la loi de base dans le domaine de      uitvoering van hun werk, ook de
la sécurité et de la santé au travail.             "welzijnswet" genoemd, is de basiswet op het
                                                   vlak van de veiligheid en de gezondheid op
                                                   het werk.

Cette loi, également appelée la "loi bien-être",   Deze wet schept namelijk een kader op basis
crée en effet un cadre sur la base duquel des      waarvan uitvoeringsbesluiten worden
arrêtés d'exécution ont été pris.                  genomen.

La plupart de ces arrêtés d'exécution sont         Het merendeel van deze uitvoeringsbesluiten
rassemblés dans le Code sur le bien-être           werd gecodificeerd in de codex over het
au travail (code).                                 welzijn op het werk.
Le Code                                        De codex
  sur le bien-être au travail                       over het welzijn op het
                                                             werk
Le code est élaboré selon une philosophie         De codex is opgebouwd volgens een
qui est innovatrice par rapport à celle du        filosofie die vernieuwend is ten opzichte
Règlement général pour la protection du           van deze waarvan uitgegaan werd in het
travail (RGPT), qui était la codification         Algemeen Reglement voor de
antérieure des prescriptions concernant la        Arbeidsbescherming (ARAB), de vroegere
sécurité et la santé au travail.                  codificatie van voorschriften inzake
                                                  arbeidsveiligheid en -gezondheid.
Là où dans l'actuelle réglementation sur le
bien-être on se base sur des prescriptions        Daar waar in de huidige
d'objectifs, le RGPT comprenait                   welzijnsreglementering uitgegaan wordt van
principalement des prescriptions détaillées en    doelvoorschriften, bevat het ARAB
termes de moyens. La loi sur le bien-être et le   voornamelijk gedetailleerde
code comportent donc des prescriptions            middelenvoorschriften. De welzijnswet en de
techniques détaillées moins amplement.            codex houden dus minder uitvoerig
                                                  omschreven technische voorschriften in.
Le Code                                     De codex
  sur le bien-être au travail                    over het welzijn op het
                                                          werk
On travaille selon une structure plus          Er wordt gewerkt volgens een lossere
flexible avec principalement des normes        structuur met voornamelijk rechtsnormen
juridiques auxquelles l'employeur peut         waaraan de werkgever op zijn eigen
donner une interprétation concrète à sa        manier concrete invulling kan geven.
manière.
                                               Het ARAB is reeds grotendeels uitgehold en
Le RGPT a déjà été vidé en majeure partie et   zal binnen afzienbare tijd helemaal
d'ici peu il disparaîtra complètement étant    verdwijnen doordat ook de resterende
donné que les dispositions restantes du RGPT   bepalingen uit het ARAB zullen worden
seront transférées vers le code, ou lorsque    overgeheveld naar de codex of, wanneer dat
cela n'est pas possible, abrogées.             niet mogelijk is, worden opgeheven.
Code                                               Codex
         du bien-être au travail                          over het welzijn op het werk
             28 avril 2017                                       28 april 2017
•   en vigueur depuis le 12 juin 2017.
•   comprend tous les arrêtés d'exécution de la loi du 4 août 1996 relative au bien-
    être de travailleurs lors de l’exécution de leur travail
                            (excepté l’AR du 25 janvier 2001 relatif aux chantiers temporaires ou mobiles).

•   10 livres (chiffre romain) divisés en titres (chiffre arabe), chapitres, sections et
    sous-sections (tiret horizontal + numérotation continue).
•   Nouvelle structure et numérotation : une table de concordance pour chaque livre.

•   in werking sinds 12 juni 2017.
•   bevat alle uitvoeringsbesluiten van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het
    welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk
      (met uitzondering van het KB van 25 januari 2001 betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen).

•   10 boeken (Romeins cijfer) onderverdeeld in titels (Arabisch cijfer), hoofdstukken,
    afdelingen en onderafdelingen (horizontale streep + doorlopende nummering).
•   Nieuwe structuur en nummering : een concordantietabel per boek.
Code du bien-être au travail
                          Structure

LIVRE Ier:    PRINCIPES GENERAUX
LIVRE II:     STRUCTURES ORGANISATIONNELLES ET CONCERTATION SOCIALE
LIVRE III:    LIEUX DE TRAVAIL
LIVRE IV:     ÉQUIPEMENTS DE TRAVAIL
LIVRE V:      FACTEURS D’ENVIRONNEMENT ET AGENTS PHYSIQUES
LIVRE VI:     AGENTS CHIMIQUES, CANCÉRIGÈNES ET MUTAGÈNES
LIVRE VII:    AGENTS BIOLOGIQUES
LIVRE VIII:   CONTRAINTES ERGONOMIQUES
LIVRE IX:     PROTECTION COLLECTIVE ET ÉQUIPEMENT INDIVIDUEL
LIVRE X:      ORGANISATION DU TRAVAIL ET CATÉGORIES SPÉCIFIQUES DE
              TRAVAILLEURS
Codex over het welzijn op het werk
                         Structuur

BOEK I:       ALGEMENE BEGINSELEN
BOEK II:      ORGANISATORISCHE STRUCTUREN EN SOCIAAL OVERLEG
BOEK III:     ARBEIDSPLAATSEN
BOEK IV:      ARBEIDSMIDDELEN
BOEK V:       OMGEVINGSFACTOREN EN FYSISCHE AGENTIA
BOEK VI:      CHEMISCHE, KANKERVERWEKKENDE EN MUTAGENE AGENTIA
BOEK VII:     BIOLOGISCHE AGENTIA
BOEK VIII:    ERGONOMISCHE BELASTING
BOEK IX:      COLLECTIEVE BESCHERMING EN INDIVIDUELE UITRUSTING
BOEK X:       WERKORGANISATIE EN BIJZONDERE WERKNEMERSCATEGORIEEN
AR 30 août 2013
    fixant des dispositions
générales relatives au choix, à
    l'achat et à l'utilisation
 d'équipements de protection
           collective

       AR 13 juin 2005               Code du bien-être au travail
   relatif à l’utilisation des             AR 28 avril 2017
  équipements de protection           Livre I Principes généraux
          individuelle             Livre IX Protection collective et
                                        équipement individuel

         AR 6 juillet 2004
relatif aux vêtements de travail
KB 30 augustus 2013
tot vaststelling van algemene
  bepalingen betreffende de
  keuze, de aankoop en het
    gebruik van collectieve
    beschermingsmiddelen

      KB 13 juni 2005           Codex over het welzijn op het werk
betreffende het gebruik van              KB 28 april 2017
        persoonlijke               Boek I Algemene beginselen
  beschermingsmiddelen           Boek IX Collectieve bescherming
                                     en individuele uitrusting

     KB van 6 juli 2004
 betreffende de werkkledij
Code du bien-être au travail                 Codex over het welzijn op het werk
      Livre I.- Principes généraux                   Boek I.- Algemene beginselen
  Titre 1.- Dispositions introductives               Titel 1.- Inleidende bepalingen

I.1.-4, 24°équipement de travail :                 I.1.-4, 24°arbeidsmiddelen :

toute machine, tout appareil, outil ou toute       alle op de arbeidsplaats gebruikte machines,
installation utilisés sur le lieu de travail;      apparaten, gereedschappen en installaties;

I.1.-4, 26°vêtement de travail :                   I.1.-4, 26°werkkledij :
soit une salopette, soit un ensemble composé       hetzij een overall, hetzij een pak bestaand uit
d’un pantalon et d’une veste ou d’un blouson,      een broek en een jas of wind-pak, hetzij een
soit une blouse ou un cache-poussière,             kiel of stofjas, bestemd om te vermijden
destiné à éviter que le travailleur ne se          dat de werknemer zich vuil maakt door
salisse du fait de la nature de ses activités et   de aard van zijn activiteiten en die niet
qui n’est pas considéré comme un                   beschouwd wordt als
vêtement de protection;                            beschermingskledij;
Code du bien-être au travail                  Codex over het welzijn op het werk
      Livre I.- Principes généraux                    Boek I.- Algemene beginselen
  Titre 1.- Dispositions introductives                Titel 1.- Inleidende bepalingen

I.1.-4, 25°équipement de protection                 I.1.-4, 25°collectief beschermingsmiddel,
collective, ci-après dénommé « EPC » :              hierna « CBM » genoemd :

tout équipement de protection destiné à             elke beschermingsuitrusting die tot doel heeft de
protéger le travailleur contre un ou plusieurs      werknemer te beschermen tegen één of meerdere
dangers susceptibles de menacer sa sécurité ou sa   gevaren die zijn veiligheid of gezondheid op het
santé au travail, ainsi que tout complément ou      werk kunnen in het gedrang brengen evenals alle
accessoire destiné à cet objectif, et qui répond    aanvullingen of accessoires die hiertoe bestemd zijn,
simultanément aux caractéristiques suivantes        en die gelijktijdig de volgende kenmerken
:                                                   vertonen:

a) il est conçu et installé de manière à agir le    a) ze is dermate ontworpen en geïnstalleerd
    plus directement possible sur la source du          dat ze zo rechtstreeks mogelijk inwerkt op
    risque de manière à réduire ce risque au            de oorzaak van het risico zodat dit risico
    maximum;                                            maximaal wordt beperkt;

b) il est destiné à être installé préalablement à   b) ze is bestemd om, voorafgaand aan de
    l’exécution du travail;                             uitvoering van het werk te worden
                                                        geïnstalleerd;
c) il est de nature à permettre au travailleur de   c) ze is van die aard dat de werknemer niet
     ne pas intervenir activement pour assurer          actief moet tussenkomen om zijn
     sa sécurité et sa santé au travail;                veiligheid en gezondheid op het werk te
                                                        verzekeren;
Code du bien-être au travail              Codex over het welzijn op het werk
     Livre I.- Principes généraux                Boek I.- Algemene beginselen
 Titre 1.- Dispositions introductives            Titel 1.- Inleidende bepalingen

I.1.-4, 27°équipement de protection            I.1.-4, 27°persoonlijk
individuelle, ci-après dénommé « EPI » :       beschermingsmiddel, hierna « PBM »
                                               genoemd :
                                               iedere uitrusting die, behoudens de
tout équipement, sous réserve des exceptions   reglementair bepaalde uitzonderingen,
réglementaires, destiné à être porté ou        bestemd is om door de werknemer
tenu par le travailleur en vue de le           gedragen of vastgehouden te worden
protéger contre un ou plusieurs risques        ten einde hem te beschermen tegen één of
susceptibles de menacer sa sécurité ou sa      meer risico's die zijn veiligheid of gezondheid
santé au travail, ainsi que tout complément    op het werk kunnen bedreigen, alsmede alle
ou accessoire destiné à cet objectif;          aanvullingen of accessoires die daartoe
                                               kunnen bijdragen;
AR 13 juin 2005 relatif à      Code du bien-être au travail
     l’utilisation des       AR 28 avril 2017 - Livre IX – Titre 2
équipements de protection    Protection collective et équipement
        individuelle                      individuel
KB 13 juni 2005       Codex over het welzijn op het werk
betreffende het gebruik   KB 28 april 2017 - Boek IX – Titel 2
   van persoonlijke          Collectieve bescherming en
beschermingsmiddelen            individuele uitrusting
Code du bien-être au travail
         Livre IX.- Protection collective et équipement individuel
             Titre 2.- Equipements de protection individuelle

   Directive européenne 89/656/CEE
du Conseil, du 30 novembre 1989, concernant
           les prescriptions minimales
              de sécurité et de santé
 pour l'utilisation par les travailleurs au travail
d'équipements de protection individuelle

             AR 13 juin 2005                           Code du bien-être au travail
          relatif à l’utilisation des                         AR 28 avril 2017
       équipements de protection                         Livre I Principes généraux
                individuelle                          Livre IX Protection collective et
                                                           équipement individuel
Codex over het welzijn op het werk
   Boek IX.- Collectieve bescherming en individuele uitrusting
         Titel 2.– Persoonlijke beschermingsmiddelen

     Europese richtlijn 89/656/EEG
    van de Raad van 30 november 1989
  betreffende de minimumvoorschriften
       inzake veiligheid en gezondheid
         voor het gebruik op het werk
van persoonlijke beschermingsmiddelen
               door werknemers

                                         Codex over het welzijn op het werk
            KB 13 juni 2005                       KB 28 april 2017
       betreffende het gebruik van          Boek I Algemene beginselen
              persoonlijke               Boek IX Collectieve bescherming en
        beschermingsmiddelen                    individuele uitrusting
Code du bien-être au travail                Codex over het welzijn op het werk
 Livre IX.- Protection collective et équipement      Boek IX.- Collectieve bescherming en
                    individuel                                individuele uitrusting
Titre 2.- Equipements de protection individuelle Titel 2.– Persoonlijke beschermingsmiddelen

d’application aux EPI visés à l’article I.1-4,          van toepassing op de PBM bedoeld in
27°, à l’exception :                                    artikel I.1-4, 27°, met uitzondering van :
•   des vêtements de travail ordinaires et uniformes    •   gewone en uniforme werkkledij die niet
    qui ne sont pas spécifiquement destinés à               specifiek bedoeld is om de veiligheid en de
    protéger la sécurité et la santé du travailleur;        gezondheid van de werknemer te beschermen;

•   des EPI spécifiques aux militaires, aux policiers   •   PBM specifiek voor militairen, politieagenten en
    et aux services de maintien de l'ordre;                 personeel van de ordediensten;

•   des EPI des moyens de transports routiers;          •   PBM van wegvervoermiddelen;

•   du matériel de sport;                               •   sportuitrusting;

•   du matériel d'autodéfense ou de dissuasion;         •   zelfverdedigings- of afschrikkingsmateriaal;

•   des appareils portatifs de détection et de          •   draagbare apparaten voor het opsporen
    signalisation des risques et des nuisances.             en het signaleren van risico's en
                                                            belastingsfactoren.
CODE - Livre IX. - Titre 2.                         CODEX - Boek IX. - Titel 2.
       Equipements de protection                        Persoonlijke beschermingsmiddelen
              individuelle

             Principes généraux                                    Algemene beginselen
L’employeur est tenu de :                               De werkgever is er toe gehouden :

•   déceler les risques inhérents au travail et de      •   de risico's inherent aan de arbeid op te
    prendre les mesures matérielles                         sporen en de geëigende materiële
    appropriées pour y obvier.                              maatregelen te treffen om hieraan te
                                                            verhelpen.
    Lorsque les risques ne peuvent pas être
    éliminés à la source ou suffisamment limités            Wanneer de risico's niet uitgeschakeld kunnen
    par des mesures, des méthodes ou des                    worden aan de bron of niet voldoende beperkt
    procédés d'organisation du travail, ou par des          kunnen worden met maatregelen, methodes of
    moyens techniques de protection collective, les         procedés op het gebied van de
    EPI sont utilisés.                                      arbeidsorganisatie of met collectieve technische
                                                            beschermingsmiddelen, worden de PBM
                                       (Art. IX.2-2.)       gebruikt.
•   mettre les EPI à disposition sans frais pour                                               (Art. IX.2-2.)
    les travailleurs.
                                                        •   de PBM ter beschikking stellen zonder kosten
                                       (Art. IX.2-3.)       voor de werknemers.

                                                                                               (Art. IX.2-3.)
CODE - Livre IX. - Titre 2. – EPI                       CODEX - Boek IX. - Titel 2. - PBM

         Analyse des risques (1/2)                                    Risicoanalyse (1/2)
L’employeur :                                           De werkgever :

•   identifie les dangers qui peuvent donner lieu       •     bepaalt welke gevaren aanleiding kunnen
    à l’utilisation d’EPI,                                    geven tot het gebruik van PBM,
                 (Schéma indicatif en annexe IX.2-2)                     (indicatief schema in bijlage IX.2-2)
•   détermine les conditions dans lesquelles un         •     bepaalt de omstandigheden waaronder een
    EPI doit être utilisé (durée du port,…).                  PBM gebruikt moet worden (de duur van het
                                                              dragen,…).
•   demande l’avis du conseiller en
    prévention sécurité du travail, ainsi que           •     vraagt het advies van de
    celui du conseiller en prévention-médecin                 preventieadviseur-arbeidsveiligheid,
    du travail.                                               evenals dat van de preventieadviseur-
                                                              arbeidsgeneesheer.
Ces conditions sont déterminées en fonction :
                                                        Deze omstandigheden worden bepaald in functie
•   de la gravité du risque,                            van :
•   de la fréquence de l'exposition au risque,          • de ernst van het risico,
•   des caractéristiques du poste de travail de         • de frequentie van de blootstelling aan het risico,
    chaque travailleur,                                 • de kenmerken van de werkpost van iedere
•   de l’efficacité de l'EPI.                               werknemer afzonderlijk,
                              (Art. IX.2-4., IX.2-5.)   • de doeltreffendheid van het PBM.
                                                                                     (Art. IX.2-4., IX.2-5.)
CODE - Livre IX. - Titre 2. – EPI                  CODEX - Boek IX. - Titel 2. - PBM

         Analyse des risques (2/2)                                Risicoanalyse (2/2)

En tout cas, pour les activités et dans les           In elk geval is de werkgever ertoe gehouden voor
circonstances de travail définies dans                de activiteiten en arbeidsomstandigheden
l'annexe IX.2-2, l’employeur est tenu de mettre       bepaald in bijlage IX.2-2, de PBM vermeld in
les EPI repris dans cette annexe à la disposition     die bijlage ter beschikking te stellen van de
des travailleurs.                                     werknemers.

                                     (Art. IX.2-6.)                                        (Art. IX.2-6.)

Comité est associé à l’analyse des risques (avis      Comité is betrokken bij de risicoanalyse
préalable).                                           (voorafgaandelijk advies).

                                     (Art. IX.2-7.)                                         (Art. IX.2-7.)
CODE - Livre IX. - Titre 2. – EPI                     CODEX - Boek IX. - Titel 2. - PBM

    Conditions auxquelles les EPI doivent                    Voorwaarden waaraan PBM moeten
               répondre (1/3)                                      beantwoorden (1/3)

•    en matière de conception et de fabrication, aux    •     inzake ontwerp en constructie, aan de
     prescriptions des arrêtés transposant les                bepalingen van de besluiten tot omzetting
     directives communautaires relatives à la                 van de communautaire richtlijnen
     fabrication des EPI.                                     betreffende de fabricage van PBM.

•    Lorsque les compléments ou accessoires ne          •     Wanneer de aanvullingen of de accessoires
     sont pas soumis à une directive                          niet onderworpen zijn aan een Europese
     européenne relative à leur conception et leur            richtlijn die betrekking heeft op hun ontwerp
     fabrication : veiller à leur fabrication sur             en hun constructie : zorgen voor hun
     base de guides de bonnes pratiques                       vervaardigheid op basis van de meest
     reconnus les plus adaptés.                               geschikte erkende regels van goed
                                                              vakmanschap.
                                       (Art. IX.2-8.)
                                                                                               (Art. IX.2-8.)
CODE - Livre IX. - Titre 2. – EPI                   CODEX - Boek IX. - Titel 2. - PBM

 Conditions auxquelles les EPI doivent                   Voorwaarden waaraan PBM moeten
            répondre (2/3)                                     beantwoorden (2/3)

Les EPI mis en service avant le 1er juillet            De PBM die in gebruik genomen zijn vóór 1
1995 et qui ne sont pas conformes aux                  juli 1995 en die niet in overeenstemming zijn
dispositions des arrêtés transposant les               met de bepalingen van de besluiten tot
directives communautaires relatives à la               omzetting van de communautaire richtlijnen
fabrication des EPI, peuvent toujours être mis         betreffende de fabricage van PBM, mogen verder
à disposition des travailleurs s’ils satisfont aux     ter beschikking van de werknemers gesteld worden
exigences définies à l’article IX.2-9.                 indien ze voldoen aan de eisen omschreven in
                                                       artikel IX.2-9.
                                      (Art. IX.2-8.)
                                                                                            (Art. IX.2-8.)
CODE - Livre IX. - Titre 2. – EPI                CODEX - Boek IX. - Titel 2. - PBM

 Conditions auxquelles les EPI doivent                    Voorwaarden waaraan PBM moeten
            répondre (3/3)                                      beantwoorden (3/3)
Art. IX.2-9.- Tout EPI doit dans tous les cas :      Art. IX.2-9.- Ieder PBM moet in elk geval :

1.   être approprié aux risques à prévenir, sans     1. geschikt zijn voor de te voorkomen risico’s,
     induire lui-même un risque accru;                  zonder zelf een verhoogd risico in te
                                                        houden;
2. répondre aux conditions existantes sur le
   lieu de travail;                                  2. beantwoorden aan de heersende
                                                        omstandigheden op de arbeidsplaats;
3.   tenir compte des exigences ergonomiques,
     de confort et de santé du travailleur;          3.   afgestemd zijn op de vereisten met betrekking
                                                          tot de ergonomie, het comfort en de
4. convenir au porteur, après tout                        gezondheid van de werknemer;
   ajustement nécessaire.
                                                     4. na de nodige afstelling geschikt zijn voor
En cas de risques multiples nécessitant le port         de drager.
simultané de plusieurs EPI, ces équipements
sont compatibles et maintiennent leur                Indien de aanwezigheid van meerdere risico’s
efficacité par rapport aux risques correspondants.   het nodig maakt tegelijkertijd meerdere PBM te
                                                     dragen, dan zijn deze op elkaar afgestemd en
                                                     blijven zij doeltreffend voor de betrokken
                                                     risico’s.
CODE - Livre IX. - Titre 2. – EPI                        CODEX - Boek IX. - Titel 2. - PBM

               Choix des EPI (1/2)                                        Keuze van PBM (1/2)

§ 1er Appréciation de la réponse des EPI aux                 § 1er Beoordeling van het PBM om na te gaan in
conditions prescrites par les articles IX.2-8 et             hoeverre dit beantwoordt aan de in de artikelen
IX.2-9.                                                      IX.2-8 en IX.2-9 gestelde voorwaarden.

Prise en considération des personnes qui ont un              Rekening houden met personen met een handicap
handicap ou un défaut physique, pour qu’il soit              of een lichamelijk gebrek, zodat bijvoorbeeld met
tenu compte par exemple, de la nécessité du port             de noodzaak om correctieglazen of
de verres correcteurs ou de semelles                         orthopedische schoenen te dragen.
orthopédiques.
                                                             Deze beoordeling omvat :
Cette appréciation comprend :
                                                             1.   een analyse van de risico's die niet met andere
1.   une analyse des risques qui ne peuvent être                  middelen kunnen worden voorkomen;
     prévenus par d'autres moyens;
                                                             2.   de omschrijving van de kenmerken die de PBM
2.   la définition des caractéristiques que les EPI               moeten bezitten om de onder 1. vermelde risico's
     doivent posséder pour remédier aux risques visés             te kunnen ondervangen, rekening houdend met
     au point 1. compte tenu des éventuelles sources de           eventuele risicobronnen die de PBM zelf kunnen
     risques que les EPI peuvent constituer par eux-              vormen;
     mêmes;
                                                             3.   de evaluatie van de kenmerken van de beschikbare
3.   l'évaluation des caractéristiques des EPI                    PBM, in vergelijking met de in 2. vermelde kenmerken.
     disponibles, comparées avec les caractéristiques
     visées au point 2.                                                                                 (Art. IX.2-10.)

                                           (Art. IX.2-10.)
CODE - Livre IX. - Titre 2. – EPI                   CODEX - Boek IX. - Titel 2. - PBM

             Choix des EPI (2/2)                                   Keuze van PBM (2/2)

L’appréciation revue chaque fois qu’un                 De beoordeling wordt herzien telkens een
changement intervient dans l’un des éléments de        wijziging optreedt in één van de onderdelen van
cette appréciation.                                    deze beoordeling.

                                     (Art. IX.2-10.)                                        (Art. IX.2-10.)

§ 2. Pour l'établissement de l'appréciation            § 2. Voor het opstellen van de in § 1 bedoelde
     prévue au § 1er, l'employeur sollicite l'avis          beoordeling, vraagt de werkgever het advies
     du conseiller en prévention sécurité du                van de preventieadviseur
     travail, ainsi que celui du conseiller en              arbeidsveiligheid, evenals dat van de
     prévention-médecin du travail.                         preventieadviseur-arbeidsgeneesheer.

§ 3. Les rapports et les éléments sur lesquels         § 3. De verslagen en de elementen waarop deze
     se base cette appréciation sont tenus à la             beoordeling is gebaseerd, worden ter
     disposition des fonctionnaires chargés                 beschikking gehouden van de met het
     de la surveillance.                                    toezicht belaste ambtenaren.

                                     (Art. IX.2-10.)                                        (Art. IX.2-10.)

Comité associé lors du choix des EPI (avis             Comité is betrokken bij de keuze van de PBM
préalable).                                            (voorafgaandelijk advies).

                                     (Art. IX.2-11.)                                        (Art. IX.2-11.)
CODE - Livre IX. - Titre 2. – EPI                    CODEX - Boek IX. - Titel 2. - PBM

             Achat des EPI (1/5)                                  Aankoop van PBM (1/5)

                     IX.2-12                                                IX.2-12

Chaque achat d'un EPI fait l'objet d'un bon de          Voor iedere aankoop van een PBM wordt een
commande qui mentionne :                                bestelbon gemaakt die vermeldt :

1°que l'EPI doit satisfaire aux conditions              1°dat het PBM moet voldoen aan de voorwaarden
visées à l’article IX.2-8, alinéa 1er;                  bedoeld in artikel IX.2-8, eerste lid;

2°que les compléments et accessoires visés à            2°dat de aanvullingen en accessoires bedoeld
l’article IX.2-8, alinéa 2, doivent répondre aux        in artikel IX.2-8, tweede lid, moeten voldoen
guides de bonnes pratiques reconnus les plus            aan de meest geschikte erkende regels van goed
adaptés, dont la référence peut être précisée           vakmanschap, waarvan de referentie nader kan
dans le bon de commande;                                worden bepaald in de bestelbon;

3° que l'EPI doit satisfaire aux exigences              3° dat het PBM moet voldoen aan de
complémentaires, qui ne sont pas nécessairement         bijkomende vereisten, die niet noodzakelijk zijn
imposées par les prescriptions susdites, mais qui       opgelegd door bovenstaande bepalingen, maar die
sont indispensables pour atteindre l'objectif visé à    onontbeerlijk zijn om de doelstelling te bereiken
l’article 5 de la loi et aux articles I.2-6 et I.2-7    vooropgesteld in artikel 5 van de wet en van de
(politique de prévention adéquate).                     artikelen I.2-6 en I.2-7 (geschikte preventie
                                                        politiek).
                                      (Art. IX.2-12.)
                                                                                             (Art. IX.2-12.)
CODE - Livre IX. - Titre 2. – EPI                 CODEX - Boek IX. - Titel 2. - PBM

            Achat des EPI (2/5)                                Aankoop van PBM (2/5)

                    IX.2-12                                             IX.2-12

Le conseiller en prévention sécurité du travail       De preventieadviseur arbeidsveiligheid en de
et le conseiller en prévention-médecin du             preventieadviseur-arbeidsgeneesheer nemen
travail participent à la préparation de               deel aan de voorbereiding van het opstellen
l’établissement du bon de commande.                   van de bestelbon.

Le bon de commande est revêtu du visa du              De bestelbon wordt “voor gezien” getekend door
conseiller en prévention chargé de la                 de preventieadviseur belast met de leiding
direction du service interne, ou le cas échéant,      van de interne dienst of, in voorkomend geval,
de la section du service interne.                     van de afdeling van de interne dienst.

                                    (Art. IX.2-12.)                                    (Art. IX.2-12.)
CODE - Livre IX. - Titre 2. – EPI                    CODEX - Boek IX. - Titel 2. - PBM

             Achat des EPI (3/5)                                  Aankoop van PBM (3/5)

                     IX.2-13                                                 IX.2-13

EPI pour lesquels les exigences visées à l’article      PBM waarvoor de vereisten bedoeld in artikel IX.2-
IX.2-12 sont prescrites dans le bon de commande :       12 worden voorgeschreven in de bestelbon :

1. Lors de la livraison, le fournisseur remet à         1. Bij de levering geeft de leverancier aan de
   son client un document qui confirme le                  klant een document waarin wordt verklaard
   respect des obligations imposées par l’article          dat de verplichtingen opgelegd door artikel
   IX.2-12;                                                IX.2-12 werden nageleefd;

2. Avant toute mise en service, l'employeur est         2. Vóór elke indienststelling is de werkgever in
   en possession d'un rapport constatant le                het bezit van een verslag dat de naleving
   respect des dispositions visées au point                vaststelt van de bepalingen bedoeld in het
   précédent.                                              vorige punt.

  Le rapport est établi par le conseiller en              Het verslag wordt opgesteld door de
  prévention sécurité du travail.                         preventieadviseur arbeidsveiligheid.

  L’avis du conseiller en prévention-médecin              Het advies van de preventieadviseur-
  du travail y est annexé.                                arbeidsgeneesheer wordt erbij gevoegd.

                                      (Art. IX.2-13.)                                         (Art. IX.2-13.)
Vous pouvez aussi lire