Novas ondas para os irmãos calema - EuroVelo, un réseau de pistes cyclables en Europe d'ici 2020 - Sapo
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
www.capmagellan.org Novembre 2014 n° 238 www.capmagellan.sapo.pt Novas ondas para os irmãos calema ISSN 1274-3569 - Prix 2 euros ROTEIRO acTuaLITé La Saint-Martin EuroVelo, un réseau de pistes s’invite en France ! cyclables en Europe d’ici 2020
SOMMAIRE 06 A c t u a lit é Mon novembre des solidarités EuroVelo : un réseau de pistes Quentes e boas.. Après ce mois d’octobre des plus incroyables, mélange de cyclables à travers l’Europe d’ici 2020 joie et tristesse, d’hommages mesurés et de fêtes réussies, s’approche le mois des solidarités avec la Fête des Châtaignes 08 É c onomie et de Sao Martinho/Saint Martin, en hommage à ce probable cavalier romain qui partagea sa cape avec le pauvre hère en Chineses investem plein froid, et le Gala annuel de la Misericordia de Paris, en ce 22 novembre à Valenton. Deux occasions d’agir pour les na castanha portuguesa autres, parfois aussi pour les nôtres. Avec ça, je ne résiste pas à la tentation de partager cette chanson « O 10 interview Homem das Castanhas », de Carlos do Carmo ;-) Novas ondas Na Praça da Figueira, ou no Jardim da Estrela, Quem quer quentes e boas, quentinhas? A estalarem cinzentas, na brasa. para os irmãos Calema num fogareiro aceso é que ele arde. Quem quer quentes e boas, quentinhas? Ao canto do Outono, Quem compra leva mais calor p'ra casa. à esquina do Inverno, 14 é v é nement o homem das castanhas é eterno. A mágoa que transporta Queima’14 : la seconde édition de Não tem eira nem beira, nem guarida, a miséria ambulante, e apregoa como um desafio. passeia na cidade o dia inteiro. É como se empurrasse o Outono diante; la Fête des diplômés débarque à Paris ! É um cartucho pardo a sua vida, é como se empurrasse o nevoeiro. e, se não mata a fome, mata o frio. Quem sabe a desventura do seu fado? Um carro que se empurra, Quem olha para o homem 27 s p ort um chapéu esburacado, das castanhas? Portugal campeão europeu no peito uma castanha que não arde. Tem a chuva nos olhos e tem o ar cansado Nunca ninguém pensou que ali ao lado ardem no fogareiro dores tamanhas. o homem que apregoa ao fim da tarde. de ténis de mesa por equipas Ao pé dum candeeiro acaba o dia, Quem quer quentes e boas, quentinhas? voz rouca com o travo da pobreza. A estalarem cinzentas, na brasa. 34 V o y a ge Apregoa pedaços de alegria, Quem quer quentes e boas, quentinhas? e à noite vai dormir com a tristeza. Quem compra leva mais amor p'ra casa. 10 Básicos Et voilà. Bom Magusto! de Moçambique Hermano Sanches Ruivo ROTEIRO 15 Cinéma 22 Sport 7 Festafilm : Festival du cinéma e Mudança lusophone et francophone de Montpellier para melhor? 16 Musique 23 Europe Catia Werneck 84e Foire Gastronomique De Dijon en concert au Duc des Lombards Le Portugal l’invité d’honneur ! 18 Littérature 24 Gastronomie Les petites anecdotes Origem do Bacalhau d'un grand homme com Natas 19 Expos 25 Vous et vos parents Les oeuvres de Vhils : La Saint-Martin plus qu’un simple « vestige » s’invite en France ! 20 Association 26 TV / Radio / Web L'AGRAFr organise la 2 Luso Journée e Rosa Fogo sur les Regards Extérieurs du Portugal arrive en France sur IDF1 MAIS ENCORE : 04 Tribune : Raquel Tavares, a voz que vem de Alfama! 05 Lecteurs : réagissez 09 Barómetro : Portugal eleito membro do Conselho de Direitos Humanos da ONU 28 Langue Portugaise : Quelles stratégies adopter pour développer l’enseignement du portugais en France ? 30 Pousada de Juventude : Penhas da Saúde 32 Nuits Lusophones : Soirée de Gala, tome 4! 36 Stages et emplois 38 Club Cap
TRIBuNE Raquel Tavares, a voz que vem de Alfama! O rosto e a voz de Raquel Tavares não lhe serão desconhecidos. Quem sabe, a inevitabilidade do Fado já lhe estava destinada quando nasceu. alfama foi o berço, e o seu fado assim se foi fazendo. NascEu em Lisboa, no dia “Atlantic Waves 2007 Festival Sampler”, da 11 de Janeiro de 1985, oriunda Calouste Gulbenkian Foundation, “Adriano, de uma família com ligação ao Aqui e Agora : O Tributo” e Fado : Sempre! Fado, e desde muito cedo fre- Ontem, Hoje e Amanhã = Always! Yesterday, quentou os “cantos” e “recantos” Today and Tomorrow”. De certeza que não a a que alguns poderão chamar confundirá! de “gueto” ou as “tertúlias do fado”. Quando se diz que o Fado é o seu fado, não nos enganamos: sente-se na voz, na pos- Aos 12 anos, Raquel Tavares tura, na forma de andar e no seu jeito de ser ganhou grande notoriedade que esta mulher nasceu em Alfama. E não é a nível nacional ao ganhar a representação, também essa que lhe está nas Grande Noite do Fado. Mais os veias, mas tão só o amor pela Alfama que a prémios que tem vindo a arreca- viu nascer e crescer. dar: em 2006 venceu o Prémio Revelação Amália Rodrigues, da Vive Alfama dia e noite, e é nas ruas do seu Fundação Amália Rodrigues. berço que se sente em casa. Aquelas ruas « Quando se diz que o Fado é o seu fado, não nos enganamos: sente-se na voz, na postura, na forma de andar e no seu jeito de ser que esta mulher nasceu em alfama. » L Nem só de Fado se faz a sua conhecem cada tom da sua voz, e sabem que à 1 carreira, pois representar Raquel Tavares não tem outro amor maior também lhe está nas veias: em que a canção mais portuguesa de todas. Cada 2005 fez parte do elenco de nota que lhe sai da garganta vem diretamente "Arre Potter que é demais!", no do coração. As cantigas são a sua vida! Muitos Parque Mayer. Um ano mais tarde, lançou o mais do que na calçada, Alfama está-lhe no e seu primeiro álbum homónimo, que teve na peito. produção Jorge Fernando. Dois anos mais tarde, nasceu “Bairro”, o seu Segundo álbum, É presença constante nos mais diver- produxido por Diogo Clemente. sos programas televisivos portugueses, e tem vindo a revelar as suas mais diversas E como fadista que é, Raquel Tavares facetas. Actriz, bailarina e mesmo júri passou já por várias casas de fados bem de concursos musicais, Raquel Tavares conhecidas dos lisboetas, como o Café tem vindo a mostrar de que pano são fei- Luso, Senhor Vinho, Arcadas do Faia, tos os seus “xailes”. E energia nunca lhe Adega Mesquita, Adega Machado, tornan- falta! De sorriso contagiante, presença 2 do-se uma presença regular na Casa de forte e voz enebriante, esta jovem voz do Linhares "Bacalhau De Molho”, ao lado de Fado tem vindo a demostrar que no seu outros grandes nomes do fado como Celeste sangue está toda a essência de Lisboa…e Rodrigues, Maria da Nazaré, Ana Moura, que é, sem sobra de dúvida, uma moça da Jorge Fernando, Manuel Bastos, Maria do Madragoa! n Carmo ou Vânia Duarte. b cristina Marques g Poderá ouvir a sua voz em algumas compila- Ilustração: Ricardo campus ções de Fado como “Novo Fado (Difference)”, capmag@capmagellan.org 4 *Prix T Nomb
LEcTEuRS Tiago, par mail CAPMag : Cher Tiago, FORMATION INTERNET GRATUITE Bonjour, Tout d’abord, merci pour votre message. Nous Je m’appelle Tiago, j’ai 20 ans sommes ravis de savoir que vous vous êtes et je suis en BTS Commerce amusés ! Nous organisons cette fête pour International à Saint-Maur les étudiants et il est important pour nous des Fossés. J’ai connu votre d’être sûrs que vous vous y retrouvez aussi. association grâce à la fête La Queima reviendra l'année prochaine et sera, des étudiants que vous avez nous le souhaitons, encore plus réussie ! Dans organisé à la Mairie du 14e. Je voulais vous les semaines qui viennent nous allons fêter la féliciter pour l’organisation de cette fête, pour São Martinho le 11 novembre à la Boule du les boissons gratuites et surtout pour les ani- Moulin Vert (Stade élisabeth - 7-15, avenue mations qui s’enchaînaient bien ! Paul Appell - Paris 14), dans la même bonne L'association Cap Magellan propose des humeur ! Mais il y aura aussi d'autres lieux formations informatique sous forme de J’avais entendu parlé de la « Queima » mais pour déguster ces châtaignes avec des anni- modules. Il en existe trois : je n’avais jamais vu de « Tuna » en vrai. En mation diverses et variés entre le 8 novembre 1 - Module Windows et Word : ` région parisienne, j’ai plutôt l’habitude de et le 13 décembre en Ile de France, vous Découverte rapide des différents éléments fréquenter le milieu du folklore mais je n’avais pourrez retrouver les détails sur nos sup- d`un ordinateur ; utilisation de base du trait- eu l'occasion de voir de la zumba et de la danse ports d’information et notre site internet : ement de texte word... folklorique dans un même événement non plus. www.capmagellan.sapo.pt. Pour ne rien rater 2 - Module Excel : Tout était réussi, dans une ambiance bonne de nos activités, n’hésitez pas à nous suivre Utilization de base du tableur excel... enfant ! Même si je n’aime pas trop la zumba, égalment sur notre page Facebook. Les pho- 3 - Module Internet : j’avoue que j’ai aussi dansé un peu… tos sont et seront publiées sur ces deux sites. Découverte de la navigation sur internet ; Nous espérons vous recroiser sur l’un de nos utilization d'une adresse email... Ces forma- Merci aussi de valoriser notre parcours sco- événements ! A très bientôt ! tions se déroulent au sein de l'association laire, même si le diplôme que vous donnez Cap Magellan Cap Magellan, le Samedi ou en semaine en n’est que symbolique. C’est assez rare qu’on fonction des disponibilités du formateur. ait un bal du lycée pour fêter notre diplôme du Si vous aussi souhaitez réagir, donner votre avis, Elles sont gratuites. BAC, donc du coup c’était l’occasion ! Quand pousser un coup de gueule, passer une annonce, Pour s'inscrire, il suffit de contacter est-ce que vous refaites une fête comme nous envoyer des photos : info@capmagellan.org l'association Cap Magellan par téléphone au celle-là ? Où pouvons-nous trouver les photos ou bien à l'adresse postale : Cap Magellan - 01 79 35 11 00. de la Queima ? Continuez comme ça ! 7, avenue de la Porte de Vanves - 75014 Paris Londres LONDRES ET PLUS DE 600 DESTINATIONS EN EUROPE à partir de 15€ * Vous aussi, voyagez moins cher ! en aller simple 2 bagages gratuits** Votre partenaire voyage depuis 30 ans. www.eurolines.fr/pt 0 892 89 90 91 (0,34€/min) 5 *Prix TTC « à partir de » valable pour un trajet Paris-Londres, réservé au moins 9 jours avant la date de voyage ; disponible sur certains départs uniquement; hors jours fériés et vacances scolaires. Nombre de places limité. Tarif valable jusqu’au 31/12/2014. **Sur la majorité de nos lignes. Renseignements en agence, par téléphone ou sur www.eurolines.fr.
AC T UA L I T É EuroVelo : un réseau de pistes cyclables à travers l’Europe verra le jour d’ici 2020 Près de 70 000 km de voies cyclables reliant 43 pays européens seront disponibles dans quelques années. A l’origine du projet EuroVelo, la Fédération Européenne des Cyclistes (ECF) souhaite développer le cyclotour- isme afin de faire découvrir les paysages d’Europe sous un autre angle tout en respectant l’environnement. En septembre dernier, les acteurs du réseau EuroVelo se sont réunis à Bâle (Suisse) dans le cadre d’une conférence pour échanger sur les dernières avancées du projet, notamment sur la route du Rhin EuroVelo 15, achevée cette année et ayant obtenue une certification européenne (ECS) pour des pistes cyclables longue-distance. C o -fina ncé par l’UE, le l’implémentation et du bon fonctionnement réseau EuroVelo est constitué du réseau EuroVelo) venant de 28 pays ont de 15 routes transcontinentales, partagé leur expérience et exposé les bonnes partant de l’océan Atlantique à pratiques européennes afin de renforcer leur la Mer Noire et de l’Arctique à stratégie collective de promotion auprès des la Méditerranée. Ces véloroutes décideurs politiques et du grand public. peuvent aussi bien être utilisées par des touristes pour des trajets Des candidatures pour de nouvelles pistes longue-distance, tout comme par cyclables ont également été présentées, notam- les habitants pour des déplace- ment une demande d’extension de l’Eurovélo ments quotidiens. 8 (route de la Méditerranée) de 322 km (de Bastia à Bonifacio) portée par le Comité Corse L’eurobaromètre de 2013 sur de Cyclisme. Ce dernier devra prouver d’ici fin les « attitudes des européens à 2015 que le projet est viable par des actions l’égard de la mobilité urbaine » concrètes. révèle que 49% des citoyens européens utili- BRÈVE sent le vélo régulièrement ; il y a donc un réel L’EuroVelo 1 (route de l’Atlantique) va être Gaspillage alimentaire : potentiel de développement du cyclotourisme prolongé sur 700 km, de la ville de Sagres un fléau mondial sur le vieux continent. Selon des estimations (Algarve) jusqu’à Caminha (Minho), suite à La journée mondiale de l’Alimentation du du Parlement Européen, 2,3 milliards de voya- la validation de la candidature de la Fédération 16 octobre dernier est venue nous rappeler ges à vélo sont réalisés pour une valeur de 44 Portugaise du Cyclotourisme et des Cyclistes l’existence d’un phénomène propre à une millions d’euros. (FPCUB) en juillet dernier. société de consommation : le gaspillage alimentaire. Voici des chiffres qui font froid dans le dos : « L’EuroVelo 1 (route de l’Atlantique) va - 1,3 milliards de tonnes d’aliments sont gaspillés dans le monde par an, soit un tiers être prolongé sur 700 km, de la ville de de la production mondiale, alors qu’il existe 925 millions de personnes sous-alimentées Sagres (Algarve) jusqu’à Caminha (Minho) » à travers le globe. En 2020, il sera possible de parcourir plus de Une partie du réseau est utilisable et dispose - 50 % de la nourriture jetée est compo- 10 000 km à travers 20 pays, en empruntant d’une signalisation compréhensible et recon- sée de fruits et légumes, ce gâchis étant l’EuroVelo n°13 qui relie la ville de Kirkenes naissable dans tous les pays européens pour en partie dû à la dictature des normes de (Norvège) et le village Rezovo, situé à la fron- renforcer la sécurité des cyclistes. Le site euro- qualité - concernant la forme, la couleur et tière entre la Bulgarie et la Turquie. Appelé Le velo.com met à disposition des plans interactifs le calibre de l’aliment – essentielles pour Rideau de Fer, cet itinéraire suit la frontière des itinéraires et délivre des informations sur pouvoir être commercialisée. ayant séparé le continent en deux pendant un les principaux lieux touristiques. - 5 milliards de tonnes de C02 (dioxyde demi-siècle. de carbone) émises émanent de l’activité Des initiatives de ce type existent également agricole chaque année. Les amateurs d’histoire pourront emprunter sur d’autres continents, notamment la Route les routes n°3 et n°5 qui suivent d’anciennes Verte de 5000 km au Québec et l’Underground Ces chiffres ont été recueillis par l’Organisa- voies de pélerinages et l’EuroVelo 2 qui par- Railroad Bicycle Road qui part de l’Alabama tion des Nations Unies pour l’Alimentation court plus de 5 km de capitales. (Etats-Unis) pour atteindre la ville de l’Ontario et l’Agriculture (FAO). n (Canada). n Lors de la conférence 2014 à Bâle, une Nathalie dos Reis capmag@capmagellan.org centaine de coordinateurs nationaux (respon- capmag@capmagellan.org sables de la communication locale, chargés de Sources : Exame, eurovelo.com, eurovelo.org 6
European Photo Exhibition Award 22. 10 > 20. 12.2 Fondation Calouste Gulbenkian Délégation en France 39, Bd. de La Tour Maubourg, 75007 Paris 014 T +33 (0) 1 53 85 93 93 www.gulbenkian-paris.org © Jan Brykczynski / courtoisie de l’artiste 7
éCONOMIE Chineses investem na castanha portuguesa O maior grupo produtor mundial de castanha, o American Lorain, de capitais chineses mas cotado na bolsa de Nova Iorque, vai apostar no Nordeste Transmontano para abastecer sobretudo o mercado francês, mas também o alemão e o holandês. O grupo adquiriu, recentemente, uma participação maioritária (51 %) da luso-francesa Conserverie Minerve, que já detinha uma unidade de produção em Vinhais, a Cacovin, que será agora recuperada depois de encerrada há dois anos após ter sido vendida pela autarquia. “Até hoje, a Minerve adquiria castanha Apesar de ser conhecido essencialmente portuguesa mas através de outros concor- pelo fumeiro, o concelho de Vinhais tem rentes locais. Na altura, quando se pensou na castanha uma das principais activida- em adquirir uma unidade aqui, seria para des económicas, que anima a região nesta servir, numa primeira fase, os interesses e altura do ano. De tal forma que, em 2006, as necessidades da Minerve e, numa segunda foi mesmo criada propositadamente uma fase, para tentarmos colocar o produto de feira para a promoção e venda da castanha, Vinhais no território português e noutros a Rural Castanea, que a autarquia pretende países como Espanha, Alemanha, Holanda vir a tornar num evento semelhante à Feira e no mercado do fresco em França, através do do Fumeiro. mercado de Paris”, explicou Filipe Pessanha, representante do accionista português, o Mas, apesar de concentrar grande parte da Grupo Branco. A unidade está a ultimar os produção nacional, o Nordeste Transmontano preparativos para retomar a laboração nos carece de unidades transformadoras. A próximos dias, a tempo da nova época de Cacovin, que agora será revitalizada pelo apanha de castanha, que começa agora a estar grupo chinês, era detida pela autarquia mas disponível nos soutos. De acordo com Filipe foi vendida há três anos ao grupo francês Pessanha, serão criados, numa primeira fase, Minerve. 14 postos de trabalho, mas o objetivo é fazer “um investimento interessante para a região” Filipe Pessanha espera agora que esta uni- de forma a que não seja apenas um trabalho dade industrial seja capaz de, “pelo menos, sazonal. assegurar as necessidades anuais da empresa”, « Serão criados, numa primeira fase, 14 postos de trabalho, mas o objetivo é fazer “um investimento interessante para a região” de forma a que não seja apenas um trabalho sazonal » Depois dos problemas sentidos em Itália que se cifram nas mil toneladas.Sobre o inte- com a vespa da galha, que dizimou grande resse chinês nesta área, o representante do parte da produção de castanha sativa nos grupo explica que não é diferente do interesse últimos três anos, Portugal passou a abas- na EDP ou na Fidelidade. “São negócios obvia- tecer grande parte do mercado europeu e o mente rentáveis mas a American Lorain tem preço pago ao produtor tem subido para perto mais facilidade em escoar os seus produtos dos dois euros por quilo. no mercado europeu. Por outro lado, os pro- dutos europeus são muitíssimo valorizados Só dos concelhos de Bragança e Vinhais no Oriente, incluindo a China. Entre um pro- sai, todos os anos, cerca de 75% da produ- duto europeu e um produto chinês, a maioria ção de castanha em Portugal. Na região dos chinesas que tem possibilidade de pagar produzem-se, actualmente, cerca de 15 mil vai sempre preferir o produto europeu. Essa é, toneladas mas o número de soutos plantados também, a razão que os leva a investir noutros cresceu bastante nos últimos anos pelo que países da Europa”, conclui. n a autarquia de Vinhais estima que o valor bruto possa chegar brevemente aos 26 mil- capmag@capmagellan.org hões de euros. Fonte: publico.pt 8 publ
Portugal Telecom BARÓMETRO Portugal eleito membro do Conselho de Direitos Humanos da s’effondre à la Bourse de Lisbonne ONU para 2015-2017 No total de 193 países membros da Assembleia Le titre de Portugal Un prêt de 897 millions d’euros accordé Geral da ONU, Telecom a chuté de plus par Portugal Telecom à Rioforte, avait semé a candidatura de 20% à la Bourse de la zizanie entre les deux opérateurs. L’échec portuguesa à Lisbonne, en raison du placement en redressement judiciaire de CDH recebeu des incertitudes sur son Rioforte rend encore plus improbable le rem- 184 dos 192 projet de fusion avec boursement de ce prêt. Depuis la découverte votos expressos. Um resultado que tra- l’opérateur brésilien Oi de cette dette, le titre de l’opérateur a chuté duz um reconhecimento da comunidade qui cherche à céder des de 65%, et sa capitalisation boursière a fondu, internacional. actifs de son partenaire portugais. Le titre passant de 2,5 milliards d’euros à moins d’un dévissait de 20,92% à 0,96 euro, atteignant milliard. O Conselho de Direitos Humanos da ONU un minimum historique, dans un marché en é um órgão intergovernamental do sistema baisse de 1,32% à 4.979,59 points. Oi a contraint son partenaire portugais à multilateral de protecção de direitos huma- signer un nouvel accord de fusion, au terme nos das Nações Unidas criado em 2005 a La fusion entre Portugal Telecom et Oi duquel le groupe portugais devrait voir sa funcionar em Genebra. devais créer un géant des télécommunications part dans la future entreprise réduite. Dans lusophone avec plus de 100 millions de clients les faits, les actifs de Portugal Telecom ont O CDH esteve por exemplo, na origem de et 30.000 collaborateurs. déjà été absorbés par son partenaire brésilien um inquérito inovador sobre a situação dos en mai, à l’occasion d’une augmentation de direitos humanos na Síria, confirmando Depuis la démission le 8 octobre du PDG de capital d’Oi. n as acusações dos opositores a Bashar- sa maison mère, Portugal Telecom a amorcé el-Assad. Reconhecimento e espaço de une chute à la Bourse de Lisbonne, perdant capmag@capmagellan.org negociação para desenvolver. plus de 30%. Source : liberation.fr Sol de Primavera. n 9 publacosta2012-capmag.indd 1 19/12/12 12:12:22
INTERVIEW Novas ondas para os irmãos Calema O duo calema, constituído pelos irmãos Fradique (27 anos) e antónio (22 anos) está de volta com um novo trabalho intitulado "Bomu Kêlé". a cap Magellan teve o privilégio de reencontrar este duo de talento. c ap m agEllaN: Como é A maior parte do público fora de São que a música surge nas vossas Tomé não nos conhece e tentamos atingi-lo vidas? através destes vídeos, dando a conhecer c alEma : Não fomos nós o nosso trabalho. Fazendo os covers, que escolhemos a música mas criamos uma base para que as pessoas foi a música que nos escolheu. se habituem ao nosso estilo musical e ao Desde pequenos, cantávamos nosso universo. na escola, quando íamos pes- car e quando íamos jogar à cm: Como é que està a correr a promoção bola na praia. Foi assim que do vosso novo trabalho ? veio a música, como algo c : Em São Tomé e em Portugal as coi- muito natural. Aliás, os nos- sas estão a correr bem com o nosso novo sos pais também ouvem muita trabalho. música crioula, brasileira, portuguesa, africana e isso As pessoas começam a partilhar e a comen- também influenciou a nossa tar os nossos vídeos. É uma verdadeira alegria cultura musical. quando as pessoas compram o nosso disco porque têm sempre uma música com a qual cm: Desde quando cantam se identificam e isso deixa-nos muito felizes, de maneira profissional? sabendo o que partilhamos com o publico c : Começámos a cantar é algo de muito íntimo. Quando as pessoas juntos a partir de 2006, mas gostam, é o maior presente que podemos profissionalmente só a partir receber. de 2011. Somos de São Tomé, vivemos durante 3 anos em Portugal e de hà 3 anos para cá que Estivemos há dois meses em São Tomé e estamos a viver em Paris. Príncipe fazer o lançamento do álbum e a gra- « é uma verdadeira alegria quando as pessoas compram o nosso disco porque têm sempre uma música com a qual se identificam e isso deixa- nos muito felizes » vação do vídeoclip "Bomu Kêlé". Foi muito impressionante porque já tínhamos lançado cm: Nas redes sociais, e sobretudo no you- o single "qual será?". Quando voltamos, a tube, são bastante conhecidos por terem feito música já estava a « bombar » em todos os interpretações de vários artistas portugueses sítios e inclusive vimos crianças cantar e a e brasileiros. Qual foi o motivo para começar dançar na rua. Foi muito bom sentir esse desta forma? gosto pela nossa música. c: Quando ainda estávamos em Portugal, víamos na internet vídeos de vários cantores cm : Como é que se pode definir o vosso que foram descobertos fazendo interpreta- estilo musical? ções e muitos deles tiveram sucesso depois. c: Nas nossas músicas, procuramos fazer Pareceu-nos ser uma boa forma de chegar uma mistura de vários estilos mas é sobre- aos fãs desses mesmos artistas, que têm uma tudo pop tradicional. Também temos outras cultura musical parecida à nossa. Por isso, influencias porque fazemos questão de com- começamos a fazer cover de cantores brasi- pôr musicas em português e em crioulo. Para leiros e depois de cantores portugueses como nós, é uma forma de mostrar às pessoas a Anselmo Ralph. nossa cultura e as nossas raízes. 10
18 - 21 déc. 2014 Montpellier E Ø E ƾ@
interview CM : Nos vossos The Voice participámos no Luso artist no ano v ideoclips, fazem passado e vencemos a competição. a promoção de São Tomé e Príncipe. As Para nós, foram experiências fantásticas. vossas raízes são Conseguimos ter uma equipa fantástica que muito importantes nos segue, que nos apoia em tudo e graças para vocês? à qual conseguímos ter oportunidades fan- C: As pessoas cos- tásticas a nível profissional e que se tornou tumam associar o a nível pessoal, uma família que partilha os artista ao país ao qual mesmos valores. ele pertence, com os seus valores. Desta CM : Receberam nos mês de outubro uma forma, é importante homenagem durante a Gala da Cap Magellan. guardar as nossas O que representa para vocês? raízes também são C : É mais uma conquista! Não estávamos elas que nos dife- a espera. Cada prémio que recebemos é para renciam dos outros nós uma maneira de darmos ainda mais. Não artistas. nos queremos iludir mas para nós é impor- « é importante guardar as nossas raízes, são elas que nos diferen- ciam dos outros artistas » CM: Quais são agora os vossos novos tante ser recompensados pelo nosso trabalho. objetivos? Também sabermos que ainda podemos fazer C: Agora o nosso objectivo é conquistar o mais e que há pessoas que acreditam em publico português e francês. nos. Estivemos no Mónaco no Salão do chocolate Costumamos dizer que somos uns soldados e também na abertura do Salão do chocolate sempre na luta. Aliás temos uma música que em Paris. O Salão do Chocolate é um lugar traduz bem isso : « Apesar de tudo não se muito importante porque foi o salão que nos esqueça de viver ». abriu as primeiras portas. O segundo objetivo que está a ser cumprido é a saída do nosso CM: Têm projetos para colaborar com primeiro CD. outros artistas ou concertos que gostariam de realizar? CM : Nov idades? Novos concer tos C: Vamos fazer uma música com a fadista programados? Shina e temos projetos com vários artistas C: Os concertos estão neste momento a ser angolanos e cabo-verdianos. agendados. Tivemos uma fase de promoção televisiva. O nosso objetivo é poder tocar Os nossos projetos futuros em relação aos em pequenas salas aqui em Paris, porque já concertos, se tudo correr bem, é de fazer no tivemos oportunidades de o fazer, prezamos próximo ano um concerto de Calema em São muito a qualidade do som. Tomé e Príncipe e filmá-lo, com mais de 3000 pessoas presentes. CM: Já agora, o que significa Calema? C : Calema é o nome dado às ondas de São CM: Uma última palavra para os nossos Tomé que trazem sol, boa música e claro, o leitores? amor. C: Convidamos todo o pessoal a seguir nos no Facebook, no Twitter e no Youtube ! CM: Como foram as vossas experiências Vai haver muitas novidades, estejam nas varias competições musicais em que esti- atentos :-) ! veram presentes em França? C : Em 2013, estivemos no programa The Um sincero obrigado ao António e ao Voice e tivemos a sorte de conhecer profissio- Fradique, que já conquistaram os corações nais de ponta. Além deles, conhecemos vários todos da equipa da Cap Magellan. Felicadades produtores e muitas pessoas que nos deram para eles votos de muito sucesso! imensas dicas porque nunca tivemos aulas, nunca estivemos numa escola de música. Entrevista realizada Continuamos em contacto com essas pessoas. por Monica Botelho Depois de termos participado no programa capmag@capmagellan.org 12
13
é v é nement Queima’14 : la seconde édition de la Fête des diplômés débarque à Paris ! Parce que l'obtention d'un diplôme marque un bouleversement dans la vie des jeunes diplômés, il faut célébrer cette transition de la meilleure manière qui soit. Et l’association Cap Magellan organise cette célébration pour vous ! ;-) Le dimanche 19 octobre dernier, dans la Au programme également, diverses anima- Salle des Fêtes de la Mairie du 14e a eu lieu tions, parmi lesquelles de la « zumba » avec la seconde édition de notre Queima’Paris. Desboa, Sylvie Martins et Teresa Velasco, Ce fut l'occasion pour les plus de 400 par- ainsi qu’une « Méga Rusga » animées par ticipants de partager un moment unique et les groupes folkloriques de Paris 7 et Paris festif, renvoyant à la tradition portugaise de 14. Merci à nos trois zumbeuses et aux prési- la "Queima das Fitas", et aussi, pour les plus dents des deux groupes folkoriques Henrique chanceux, de se voir offrir une cape tradi- Salgado et Leonilde Silva, sans qui la fête tionnelle et un diplôme honorifique. n’aurait pas pu être plus animée. Grâce à eux, nombreux furent les pas de danse appris, L’idée clef de cette fête est de ramener la même aux plus timides, aussi nombreux que tradition portugaise de remise des diplô- furent les sourires sur vos visages durant ce mes à Paris, en rendant hommage à tous bel et doux après-midi ensoleillé. les diplômés luso-descendants et étudiants dont le parcours est en lien avec la lusopho- Sans oublier que cette fête n’aurait pas été nie (lusophones, français, etc.), à travers possible sans nos partenaires, à qui nous une cérémonie à la fois symbolique, tradi- adressons nos plus sincères remerciements, tionnelle et festive. Tous les diplômés (du Eurolines, Sagrès, Sumol, la TAP Portugal, BAC au niveau Licence, Master, BTS, CAP, la Maire du 14e ainsi que la Caixa Geral de BEP…) et leur famille proche y étaient les Depósitos qui a été présente à nos côtés tout bienvenus. le dimanche après-midi. Lors de cet événement, les étudiants Merci également à la Mairie du 14e pour sa fraîchement diplômés ont pu rencontrer confiance, à la Tuna Javardémica pour son d’anciens diplômés et échanger ensem- talent indicible et sa bonne humeur, tout ble, l’idée étant aussi d’alimenter le réseau comme à vous d’être venus si nombreux et pour éventuellement favoriser l’insertion d’avoir contribué à faire de cet évènement professionnelle. une si belle réussite ! « Ce fut l'occasion pour les plus de 400 par- ticipants de partager un moment unique et festif, [...] et aussi, pour les plus chanceux, de se voir offrir une cape traditionnelle et un diplôme honorifique » Enfin, une pensée spéciale à nos supers photographes, Mario Cantarinha, Manuel Pour ce qui est des festivités, nous avons Fernandes et Jean-Marc Buatois, qui nous reçu, comme la tradition le prévoit, une ont concocté des souvenirs photos géniaux. « Tuna », sorte de chorale étudiante tra- Et, last but not least, un sincère merci à tous ditionnellement vêtue d’habits et capes nos bénévoles et à l’équip(age) Cap Magellan, noires académiques (cette année, exclu- encore une fois au rendez-vous, nombreux, sivement masculine, encore !), appelée motivés et souriants. Parfaits ! ;-) n « Javardémica », qui a fait le déplacement depuis Porto, offrant aux participants un Anna Martins concert haut en couleurs et une bonne dose capmag@capmagellan.org de rigolade ! Crédit photo : Mario Cantarinha et Cap magellan 14
Cin é m a R oteiro 7 Festafilm : Festival du cinéma e Rui Martins doublure de Brad Pitt lusophone et francophone de Montpellier Le cascadeur portugais Rui Martins a été choisi pour dou- bler la star américaine Brad En effet l'Hôtel Mercure Montpellier Pitt sur le tournage du film centre comédie, hôtel quatre fois étoilé «Go like hell ». sera partenaire du Festafilm en 2014 et accueillera des projections de films et 2 Le film inspiré du livre de A. expositions parmi lesquelles « Coupe J. Baumes du même nom et du monde 2014, regards brésiliens » réalisé par Joseph Kosinski, une exposition photographique d’André est une histoire de rivalité Porto, Carol Cury, Cristiana Giustino, entre les constructeurs Ford Hilton de Souza, Peter Ilicciev et et Ferrari, dans les années Reinaldo Canato. Dans le cadre sa 60, pendant les 25 Heures 7e édition, Festafilm a choisi de vous du Mans. faire découvrir à travers le regard de six photographes brésiliens, la ving- Tom Cruise sera également de tième édition de la coupe du monde de la partie et incarnera Caroll football. Il y aura également à l'Hôtel Shelby tandis que Brad Pitt Mercure Montpellier centre comédie devrait incarner un pilote de une autre exposition, cette fois-ci de Ferrari. C’est sur les scènes La 7e édition du Festafilm s’annonce sous de peinture, « Pictorialites » de l'artiste Montpelliérain de course de celui-ci que Rui bons auspices! Une nouvelle structure, une équipe Jean-Pierre Bigas. Martins prendra le relais. renforcée et toujours de nouveaux partenaires. Autant de signes qui nous poussent à espérer le Ces expositions seront présentées pendant « C’est la premiere fois que je meilleur pour le Festafilm. L'unique festival du 60 jours du 27 novembre 2014 au 27 janvier 2015 vais tourner avec deux mon- cinéma lusophone et francophone en France prend à l' Hôtel Mercure Montpellier centre comédie. stres du cinéma », se réjouit à nouveau rendez-vous avec son public, avec plus Rui Martins, qui a déjà tourné de 1300 personnes lors de la dernière édition. Un Grâce au travail acharné de l'équipe du Festafilm et dans « Taxi » et « La Mémoire événement toujours consacré au septième art, de sa directrice de programmation madame Flavia dans la peau » avec Matt accompagné d’expositions, de concerts et de débats. Vargas Pailhes, le long-métrage portugais Flobela Damon. Selon le cascadeur, le Du 18 au 21 décembre 2014 la lusophonie et la fran- biopique de la célèbre poétesse Florbela Espanca tournage devrait se dérouler au cophonie communieront dans les salles obscures possède désormais des sous-titres en français. La début 2015, sur le circuit du pour la 7ème fois à Montpellier. Le dessinateur et première diffusion de ce film en France aura lieu Mans, un tournage qu’il attend illustrateur de bande dessinée de science-fiction, à Montpellier pendant le festival, puis à Paris en avec impatience ! n monsieur Phillipe Caza a réalisé la 7e affiche du Janvier à l'occasion du deuxième rendez-vous du Festafilm, une autre marque de reconnaissance Festafilm avec le public parisien. capmag@capmagellan.org de festival qui a vu le jour en 2008. Il faut rappeler Source : www.lemans.maville.com que Phillipa Caza est l'auteur des affiches 2007 et La bataille de Tabato long-métrage du réalisateur 2013 du festival Rock en Seine. Portugais Joao Viana, prix spécial du jury en 2013 au festival de Berlina et membre du jury du Festafilm ADRESSES En 2014 le festival vous propose encore un pro- en 2013 fait également partie du programme. Le nouveau Latina gramme diversifié : long-métrages, documentaires, 20, rue du Temple court-métrages, rencontres avec les réalisateurs, 18 au 21 décembre 2014 75004 Paris Cedex concerts, expositions, conférences. Cette année c'est Lieux : Centre Rabelais, tél.: 01 42 78 47 86 plus de 80 films, brésiliens, angolais, français, bel- Cinéma Utopia, Cinéma St. André des Arts ges, portugais, bissau guinéen, et luxembourgeois, La Laiterie des Beaux Arts 30, rue St. André des Arts seront proposés au public. Les Long-métrages, Acfa Multimédia 75006 Paris documentaires et court-métrages que vous propose Hôtel Mercure Montpellier Centre Comédie tél.: 01 43 26 48 18 le festival seront accueillis dans différents lieux de Pour contacter les organisateurs du festival : Cinéma Arlequin projection : le centre Rabelais, ancien cinéma Pathé, contact@festafilm.fr n 76, rue de Rennes le cinéma Utopia et pour la première fois dans l'un Festafilm 75006 Paris des établissement de la chaîne hôtelière Mercure. www.festafilm.fr tél.: 0892 68 48 24 15
ROTEIRO MUSIQUE Catia Werneck Grenoble Le 29 novembre à 20h en concert au Duc des Lombards Zénith d'Auvergne - Plaine de Sarliève - 63800 Cournon d'Auvergne grande voix, un sourire, une dose d'énergie Le 30 novembre à 18h positive et rythmique. Halle Tony Garnier - 20, place Docteurs Mérieux - L e résultat de l'a lchimie A ndré 69007 Lyon Vasconcellos à la contrebasse, Lukmil Perez à la batterie et Vincent Bidal au piano, Katia Guerreiro permet aux incroyables compositions du Le 14 décembre à 16h répertoire de prendre toute leur ampleur Le fado de Katia, proche du pour le plus grand plaisir de nos oreilles. sublime, ne manque pas de déclencher les passions ; cer- A la frontière du jazz, de la bossa et de la tains affirment même qu’elle Soul, la chanteuse s’entoure d’une équipe n’est pas seulement l’héritière de musiciens hors pair pour délivrer sou- d’Amalia, mais sa réincarna- rire, soleil et bonne humeur. C’est la bande tion ! C atia Werneck fait partie de ces artistes originale parfaite de ce début d’hiver ! Le Palais des Congrès des hautes sphères où inclassable et musicale se 2, place de la Porte Maillot côtoient. Imaginez un univers où la bossa nova Catia Werneck en concert 75017 Paris aurait rencontré la Soûl, le Jazz et la Pop et conso- Samedi 29 novembre à 20h lidez le tout avec une équipe de musiciens hors Duc des Lombards >> Cap-Vert pair... 42 rue des Lombards Mayra Andrade 75001 Paris n Du 4 au 22 novembre Cette fusion est « TUDO BEM », nouvel album de Estelle Valente Née à Cuba de parents la chanteuse. Catia Werneck, c'est avant tout une capmag@capmagellan.org capverdiens, Mayra a vécu au Sénégal, en Angola et en Allemagne. Passant de la Morna au Funana et de la Agenda Xinobi Le 25 novembre Coladera au Batuque, elle est >> Portugal Du 10 au 29 novembre Trabendo - Parc de la devenue la figure de proue The Legendary Tigerman DJ Portugais de son vrai nom Villette - 211 avenue Jean de la nouvelle génération de Du 4 au 15 novembre Bruno Cardoso, fait partie Jaurès -Paris 75019 chanteurs de son pays. The Legendary Tigerman, de du fameux label portugais Le 4 novembre à 20h30 son vrai nom Paulo Furtado, Discotexas. Tony Carreira Théâtre de l'Hôtel de Ville - est un bluesman portugais, Le 10 novembre Du 21 au 30 novembre 33, place Jean XXIII -49124 multi-instrumentiste : guitare, L’Envers - 1, Ter du Général Très populaire au Portugal Saint-Barthélemy-d'Anjou batterie et harmonica. Il est en Hoche - 54000 Nancy et au sein de la diaspora, Le 5 novembre à 20h30 tournée en France au mois de Le 14 novembre Tony Carreira, de son vrai Espace Culturel Capellia - Novembre pour présenter son Telegramme nom António Manuel Mateus Chemin de Roche Blanche nouvel album « True ». 1, rue Gabriel Peri Antunes, est né dans la région - 44240 La Chapelle-sur- Le 4 novembre à 20h 31000 Toulouse de Coimbra en 1963. Sa Erdre La Dynamo - 6, rue Amélie - Le 29 novembre passion pour la chanson com- Le 15 novembre à 20h45 31000 Toulouse Social Club – 142, rue mence à s'exprimer en 1988, Salle des Fêtes - 7, rue de Le 6 novembre à 20h Montmartre - 75002 Paris il retourne alors au Portugal où Parme - 54500 Vandoeuvre- Ubu - 1, rue Saint-Hélier - ses premiers disques passent les-Nancy 35000 Rennes More Than a Thousand inaperçus. Ce n'est qu'en 1995 Le 22 novembre à 20h Le 12 novembre à 20h30 Du 21 au 25 novembre que sa carrière commence avec Le Granit - Scène Nationale La Clef - 46, rue de Mareil Groupe de Emocore/Métal le tube « Ai Destino ». 1, faubourg de Montbéliard - 78100 Saint-Germain-en- hardcore portugais portugais. Le 21 novembre à 20h 90000 Belfort Laye Le 21 novembre Zénith Arena - 1, bd des Le 14 novembre à 21h CCO - 39, rue Georges Cités Unies - 59000 Lille >> Brésil Le Brise Glace - 54 bis, rue Courteline - 69 100 Le 22 novembre à 20h Flávia Coelho des Marquisats - 74000 Villeurbanne Les Arènes de Metz Du 7 au au 28 novembre Annecy Le 24 novembre 5, avenue Louis le Débonnaire Flávia Coelho, née à Rio de Le 15 novembre à 21h Rock Shool Barbey 57000 Metz Janeiro, a grandi au son de Cave à Musique - 119, rue 18, cours barbey Le 28 novembre à 20h la samba et de la bossa-nova Boullay - 71000 Mâcon 33800 BORDEAUX Summum – Alpexpo - 38000 avant de s'installer à Paris 16
INDIGO PRODUCTIONS EN ACCORD AVEC UAU INTERNATIONAL PRÉSENTE en 2006. Un carnet de voy- Perpignan ages, c'est ainsi qu'elle décrit Le 8 novembre à 19h son premier album. Bossa Le Rockstore - 20, rue de Muffin, deuxième single après Verdun - 34000 Montpellier le très remarqué Sunshine, Le 12 novembre à 20h claque comme une déclara- Salle du KAO - 267, rue tion d'indépendance, qui Marcel Mérieux - 69007 prône avant tout les vertus du Lyon métissage et de la mondialisa- Le 15 novembre à 20h30 tion. Un mélange entre samba L’Atelier - 1325, avenue et bossa-nova, mélodies Georges Clémenceau - obsédantes des musiques 74300 Cluses populaires du Nordeste, une Le 22 novembre à 21h touche de reggae et les pulsa- La Ferme du Buisson - Allée tions des musiques africaines. de la Ferme - 77186 Noisiel Le tout relevé par la voix de Le 23 novembre à 16h Katia Flávia, qui fréquente la scène Espace Marcel Pagnol - Rue depuis l'âge de 14 ans. Gounod -95400 Villiers le Le 7 novembre à 21h Bel El Mediator -Avenue du Général Leclerc - 66000 Le 28 novembre à 21h Espace Culturel Marcel En Concert Guerreiro COUPS DE CŒUR 1. 2. 3. www.katiaguerreiro.com 1. Rodrigo Leão, « O Espírito de um País » (Sony, 2014) Disco gravado durante o concerto realizado na Assembleia da ELLE EST À LISBONNE República para a homenagem aos 40 anos do 25 de Abril. Com LA PLUS ADULÉE DES CHANTEUSES DE FADO Camané, que assinou uma intensa participação especial neste espectáculo, mas também com um quarteto de cordas e ainda o Elue en 2010 meilleure interprète de fado par la très pointue fondation Amalia Rodrigues, elle acordeão de Celina da Piedade, Rodrigo Leão volta a embrenhar-se a bouleversé le milieu particulièrement exigeant des professionnels Lisboètes. pela parte do seu repertório onde se encontram as mais fortes Depuis, Katia Guerreiro se produit sur les scènes du monde entier. ligações à sua ideia particular de portugalidade. Elle est aujourd’hui la plus présente des chanteuses de fado sur les grandes scènes et Indispensable! festivals de France. Le fado de Katia, proche du sublime, ne manque pas de déclencher les passions ; certains 2. Carminho, « Canto » (Warner, 2014) affirment même qu’elle n’est pas seulement l’héritière d’Amalia, mais sa réincarnation ! Terceiro album da fadista, produzido por Diogo Clemente, produtor, Lumineuse et habitée, sa générosité palpable et sa double vie de chanteuse et de médecin acompanhante e compositor de sempre. Dueto inédito com Marisa urgentiste lui donne l’expérience des souffrances et des joies humaines. Monte escrito com Arnaldo Antunes (“Coisas”) e participação dos En refusant la logique des paillettes, Katia aborde son art par le versant le plus exigeant pour instrumentistas Jaques Morelenbaum, Nana Vasconcelos, Carlinhos le plus grand bonheur de ceux qui l’écoutent. Brown, Javier Limón ou Carlos Barreto. Avec déjà six albums à son actif, Katia Guerreiro, “l’orfèvre du fado”, vous fera vivre un moment A découvrir ! inoubliable au Palais des Congrès de Paris. DIMANCHE 14 DÉCEMBRE 2014 - 16H00 3. Ana Claudia, « De Outuno » (NOS Discos, 2014) Um ano depois de ter integrado a colectânea Novos Talentos Fnac com o tema “O Caminho Dela”, a Ana Cláudia gravou uma versão de “João e o Pé de Feijão”, do brasileiro Cícero, que espelha parte da sonoridade do álbum com que se estreou em nome próprio, pela PALAIS DES CONGRÈS DE PARIS 2 Place de la Porte Maillot - 75017 Paris - Métro : Porte Maillot NOS Discos, “De Outono”. “Estamos perante o disco pop mais certeiro que uma voz feminina ameaça lançar desde o princípio da Licence 2 et 3 : 1068465 / 1068464 *0,33 euro/mn. 0892 683 622* www.fnac.com década de noventa. » nos adianta Pedro Troia. A Découvrir ! LOC. 0892 050 050* Réseau Billetel : FNAC - CARREFOUR - GÉANT 0892 390 100* www.ticketnet.fr www.viparis.com Réseau Ticketnet : LECLERC - AUCHAN - CULTURA PLUS D’INFOS SUR www.indigo-productions.fr 17 Design :
ROTEIRO LITTéRaTuRE Les petites anecdotes viennent à délivrer de lourds secrets. Iront-ils jusqu’au bout d'un grand homme de leur dialogue alors que leur existence, déjà précaire, som- bre inexorablement? "mENus souvENirs" de José position dès son plus jeune âge de Saramago publié aux éditions du manière intuitive. « Poésie ComPlète » Seuil plonge le lecteur dans une de Agostinho Neto multitude d'anecdotes appartenant Dans ce récit, nous retrouvons sa aux éditions Alexandrines. à son enfance et adolescence. C'est verve critique et parfois cynique L’ouvrage réunit, pour la pre- un voyage à travers la mémoire qu'il emploie dans ses romans. mière fois en langue française, de l'auteur que le lecteur se voit Saramago se montre aussi tendre et la trilogie poétique «Espérance débuter. Il y découvre des épiso- souvent drôle notamment lorsqu'il sacrée», «L’impossible renon- des délicieusement décousus sur s'emploie à décrire les supersti supersti- cement» et «L’aube». La la famille de ce dernier, sur la tions religieuses des membres de présente version est inté- tendresse qui le liait à ses grands- sa famille. Il dépeint également gralement reprise de l’édition parents maternels, sur la pauvreté, des épisodes qui laissent entre entre- spéciale trilingue (portugais, sur son village d'enfance Azinhaga voir son irrévérence précoce face français et anglais) “Espérance dans l'Alentejo, sur ses aventures de aux mondanités et aux inégalités sacrée” publiée à Luanda en petit garçon dans les oliveraies, sur sociales. Le jeune Saramago est 1986 et magistralement illus- ses premiers amours et sur ses pre- le témoin désolé de la soumission trée par le peintre Antonio mières déceptions aussi. Saramago des personnes face à un système Pimentel Domingues. n nous raconte son déménagement à Lisbonne, nous hiérarchique, autoritaire, injuste. Dès tout petit, il parle de son père fonctionnaire de police, de ces se trouve gêné face à la docilité de sa famille envers LES AdRESSES facilités d'apprentissage, de ses études à l'école les personnes dites de classe sociale plus élevées. industrielle et ébauche ainsi le parcours qui finit Une gène qui deviendra révolte, soif de savoir et LIBRAIRIE PORTUGAISE par le mener à l'écriture. qu'il finira par canaliser dans son œuvre. & BRéSILIENNE ChANdEIGNE 19/21, rue des Fossés Ce récit de souvenirs permet au lecteur de décou- Un voyage dans les souvenirs de Saramago, un Saint-Jacques, vrir le grand auteur qu'est José Saramago dans sa voyage qui éclaire sur l'homme et l'auteur, indénia- Place de l'Estrapade complexité, dans son intimité, ce qui peu troubler blement lié. Un exercice de style aussi, se souvenir, 75005 Paris par instant et, surtout, dans sa génialité ! Issue se jouer des tours que nous fait la mémoire, tenter tél. : 01 43 36 34 37 d'une famille pauvre, il apprendra en observant de se rappeler pour comprendre sans jamais savoir LIBRAIRIE PORTUGAL son entourage. Il s'initie seul à lecture grâce au jour- si ce dont on se souvient et bel est bien ce qui est 146, rue Chevaleret nal "Diário de Notícias" et s'intéresse très jeune arrivé. Le temps, l'oubli, la mémoire et l'imagination 75013 Paris aux événements qui bouleverseront l'histoire de se liant de manière intrinsèque… tél. : 01 45 85 07 82 l'Europe : la guerre civile en Espagne, l'implanta- INSTITUT CAMõES tion de la dictature salazariste, la prise de pouvoir Menus souvenirs 26, rue Raffet d'Hitler… Jeune garçon, il observe avec attention et de José Saramago - éditions du Seuil n 75016 Paris si sa conscience politique n'est pas celle que nous lui Mylène C. tél. : 01 53 92 01 00 connaîtrons adulte, elle se forge déjà et il prendra capmag@capmagellan.org CENTRE CULTUREL CALOUSTE GULBENKIAN 39, bd. de la Tour Maubourg LECTURE dre à l’usine... Devenu le dans un Mozambique encore 75007 Paris complice malgré lui d’un ter- à naître. tél. : 01 53 23 93 93 la Pluie ébahie rible secret, l’enfant n’a pas BIBLIOThÈqUE BUFFON de Mia Couto d’autre choix que de protéger tombe, tombe au fond 15bis, rue Buffon aux éditions Chandeigne sa mère de la fureur pater- de l'eau 75005 Paris À Senaller, un village dont on nelle. La présence aimante de Mia Couto tél. : 01 55 43 25 25 ne peut que partir, la pluie du grand-père est l’unique aux éditions Chandeigne. CENTRE EUROPéEN ne tombe plus, elle demeure refuge de l’enfant. Afin que Au Mozambique, au bord de dE dIFFUSION dE LA PRESSE en suspens. Le fleuve est à la pluie tombe à nouveau, la l’océan indien : Zeca Perpétuo, PORTUGAISE sec, la sécheresse menace. famille devra dérouler les fils un ancien pêcheur, n’a d’yeux 13, avenue de la Mésange Le village est-il la proie d’un de son histoire et revivre la que pour sa voisine, Dona 94100 Saint-Maur- châtiment divin ou des rejets légende des Ntowenis. Dans Luarmina qui passe le plus des-Fossés de l’usine installée à prox- ce récit hanté par le conte, clair de son temps à effeuiller tél. : 01 48 85 23 15 imité ? Devant l’impuissance Mia Couto déploie toute sa des fleurs invisibles. Leurs LIBRAIRIE PORTUGAL des commandeurs de nuages puissance poétique et créa- rencontres, à la fois cocasses 25, cours de la Marne et des villageois, la mère du trice pour toucher au plus et poignantes empruntent sou- 33800 Bordeaux narrateur décide de se ren- près la destinée des êtres vent des voies étranges. Ils en tél. : 05 56 92 53 07 18
Vous pouvez aussi lire