Type 8640 AirLINE - Quickstart Deutsch Français
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2009 - 2012 Bürkert Werke GmbH Operating Instructions 1208/10_EU-ML_00804431 / Original DE
Type 8640 Contents 1. QUICKSTART......................................................................................................4 6. ASSEMBLY...........................................................................................................8 1.1. Definition of the Term “Device”...................................................... 4 6.1. Safety instructions............................................................................ 8 1.2. Symbols............................................................................................... 4 6.2. Assembly............................................................................................. 9 2. INTENDED USE.................................................................................................5 7. INSTALLATION................................................................................................ 12 2.1. Restrictions......................................................................................... 5 7.1. Fluid Installation...............................................................................12 7.2. Fluid deinstallation..........................................................................15 3. GENERAL SAFETY INFORMATION.........................................................5 7.3. Electrical Installation.......................................................................15 4. GENERAL INFORMATION............................................................................6 8. START-UP.......................................................................................................... 19 4.1. Contact address................................................................................ 6 4.2. Warranty.............................................................................................. 6 9. MAINTENANCE............................................................................................... 19 4.3. Informations in the Internet.............................................................. 6 10. TRANSPORT, STORAGE, DISPOSAL............................................... 19 5. TECHNICAL DATA............................................................................................7 5.1. Conformity.......................................................................................... 7 5.2. Standards............................................................................................ 7 5.3. General Technical Data................................................................... 7 english 3
Type 8640 Quickstart 1. QUICKSTART 1.2. Symbols The operating instructions describe the entire life cycle of the device. The following symbols are used in these instructions. Keep these instructions in a location which is easily accessible to DANGER! every user and make these instructions available to every new owner of the device. Warns of an immediate danger! • Failure to observe the warning may result in a fatal or serious Important Safety Information! injury. Read Quickstart carefully and thoroughly. Study in particular the chapters entitled “General safety information” and “Intended use”. WARNING! • Quickstart must be read and understood. Warns of a potentially dangerous situation! • Failure to observe the warning may result in serious injuries or death. The Quickstart explains, for example, how to install and start-up the device. A detailed description of the device can be found in the oper- CAUTION! ating instructions for Type 8640. Warns of a possible danger! The operating instructions can be found on the enclosed CD • Failure to observe this warning may result in a moderately severe and on the Internet at: or minor injury. www.burkert.com NOTE! 1.1. Definition of the Term “Device” Warns of damage to property! In these instructions, the term “device” always refers to the system AirLINE Type 8640. Important tips and recommendations. Refers to information in these operating instructions or in other documentation. →→designates a procedure which you must carry out. 4 english
Type 8640 Intended use 2. INTENDED USE 3. GENERAL SAFETY INFORMATION Non-intended use of the AirLINE Type 8640 may be a hazard to This safety information does not cover: people, nearby equipment and the environment. • Haphazard situations that can arise during installation, operation and • The device may be used for the control of pneumatically oper- maintenance of the use. ated units. • Locally applicable safety regulations which the operator and instal- • Do not use the device outdoors unprotected. lation personnel are obligated to follow. • Do not physically stress the housing (e.g. by placing objects on General Hazardous Situations. it or standing on it). To prevent injuries: • Use according to the authorized data, service and operating condi- tions specified in the contract documents and operating instruc- • Ensure that the system cannot be activated unintentionally. tions. These are described in the chapter entitled “Technical data”. • Note that pipes and valves must not become detached in systems • The device may be used only in conjunction with third-party devices which are under pressure. and components recommended and authorized by Bürkert. • Before reaching into the system, always switch off the power • Correct transportation, storage, and installation, as well as care- supply. ful use and maintenance are essential for reliable and faultless operation. • Design the pressure supply with the largest possible volume to prevent a pressure drop when the system is switched on. • Do not supply the medium connectors of the system with aggressive or flammable media. • Installation and maintenance work may be carried out only by authorized technicians with the appropriate tools. • Use the device only as intended. • After an interruption in the power supply or pneumatic supply, ensure that the process is restarted in a defined or controlled manner. 2.1. Restrictions • The device may be operated only when in perfect condition and If exporting the system/device, observe any existing restrictions. in consideration of the operating instructions. • The general rules of technology must be observed for application planning and operation of the device. english 5
Type 8640 General information Risk of burns/risk of fire if used continuously through hot device 4. GENERAL INFORMATION surface! 4.1. Contact address • Keep the device away from highly flammable substances and media and do not touch with bare hands. Germany Bürkert Fluid Control Systems Sales Center The Type 8640 AirLINE was developed with due consider- Christian-Bürkert-Str. 13-17 ation given to accepted safety rules and is state-of-the-art. D-74653 Ingelfingen Nevertheless, dangerous situations may occur. Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 NOTE! E-mail: info@de.buerkert.com Electrostatic sensitive components/modules! The device contains electronic components, which react sensitively International to electrostatic discharge (ESD). Contact with electrostatically charged persons or objects is hazardous to these components. In Contact addresses are found on the final pages of this operating the worst case scenario, they will be destroyed immediately or will manual. fail after start-up. And also on the Internet under: www.burkert.com • Observe the requirements in accordance with EN 61340-5-1 and 5-2 to minimize/avoid the possibility of damage caused by a 4.2. Warranty sudden electrostatic discharge! The warranty is only valid if the AirLINE Type 8640 is used as intended • Also, ensure that you do not touch electronic components when in accordance with the specified application conditions. the power supply voltage is present! 4.3. Informations in the Internet The operating manual and the data sheets on Type 8640 can be found on the Internet under: www.burkert.com 6 english
Type 8640 Technical data 5. TECHNICAL DATA 5.3.1. Rating plate 5.1. Conformity Type The AirLINE system Type 8640 conforms with the EC Directives Operating principle according to the EC Declaration of Conformity. Orifice 5.2. Standards The applied standards, which verify conformity with the EC Direc- MADE IN GERMANY 6525 H 4,0 tives, can be found on the EC-Type Examination Certificate and / or PN 2,5 - 7 bar the EC Declaration of Conformity. 24 V DC 1W 5.3. General Technical Data 450000Y W14UN Technical Data Pilot valve type 0460, Pilot valve type 0461, Identification number 6524, 6525 6526, 6527 Voltage (± 10 %), capacity Pressure range Vac. up to 10 bar Vac. up to 10 bar Pressure range Operating 24 V DC 24 V DC voltage Fig. 1: Location and description of the rating plate Voltage tolerance ± 10 % ± 10 % Ambient 0 ... +55 °C temperature (when using Type 0460 and 0461: 0 ... +50 °C) english 7
Type 8640 Assembly 5.3.2. Fluid connection 6. ASSEMBLY Type 6524 Type 6525 6.1. Safety instructions DANGER! Design the pressure supply with the largest possible Risk of injury from high pressure in the equipment! volume! • Before loosening lines or valves, turn off the pressure and vent X* the lines. X* 5/R 3/R 4/A Risk of injury due to electrical shock! 2/A 1/P 2/B • Before reaching into the device or the equipment, switch off the 1/P 3/S power supply and secure to prevent reactivation! X* - pilot control • Observe applicable accident prevention and safety regulations Fig. 2: Fluid connection. Types 6524 and 6525 for electrical equipment! 5.3.3. Fluid and electrical connection WARNING! Observe pin Type 6524 Risk of injury from improper assembly! assignment! (2 x 2/3-way valve) • Installation may only be carried out by authorized technicians with - Pin coil 12 12 Hand lever the appropriate tools! 14 assignment controlled via bit “n+1” Risk of injury from unintentional activation of the system and + Pin X* - pilot control uncontrolled restart! - Pin coil 14 X* • Secure system from unintentional activation. controlled via bit “n” 5/R 4/A • Following assembly, ensure a controlled restart. 1/P Bit “n” 2/B 3/S Bit “n+1” Fig. 3: Fluid and electrical connection. Type 6524 8 english
Type 8640 Assembly CAUTION! 6.2. Assembly DANGER! Escape of medium and malfunction! If the seals are not seated correctly, leaks and malfunctions may occur Danger of explosion! due to pressure losses. If systems in the explosion-protected area are installed in a control • Ensure that the seals are seated correctly in the area of the elec- cabinet, the following requirements must be met: tronics and pneumatics. • The control cabinet must be authorized for use in the explosion- Short-circuit, malfunction! protected area. The electrical connection requires exact contacting. • The control cabinet must be large enough to allow the resulting lost heat to be dissipated in a suitable manner to the outside. • Do not bend contacts. • The internal temperature of the control cabinet must not exceed • If connections are damaged or bent, replace the affected the max. permitted ambient temperature for the device. components. Risk of electric shock! • Do not switch on the system unless the components are in perfect condition. • Before reaching into the device or the equipment, switch off the power supply and secure to prevent reactivation! NOTE! 6.2.1. Installation on standard rail Operate the system with direct current only! To prevent damage to the system, use only direct current for the system power supply. Prevent a pressure drop! To prevent a pressure drop, design the system pressure supply with the largest possible volume. Fig. 4: Installation of a valve block into a control cabinet english 9
Type 8640 Assembly →→Fasten the standard rail firmly in the control cabinet. →→Position the valve terminal in the control cabinet on the prepared →→Establish a short, wide PE connection between the standard rail opening. and the control cabinet. →→From outside attach the stability plate to prevent distortion and The valve terminal must be freely accessible from above. secure with screws M 5 x 10 from the enclosed fastening set. Ensure good heat dissipation! Valve terminal Recommended distance when installing in a control cabinet: Type 8640 A 30 mm C 30 mm B 30 mm D 60 mm AirLINE Quick 6.2.2. Installation of AirLINE Quick adapter To install AirLINE Quick, a notch must be first of all provided on the base or the wall of the control cabinet, e.g. through lasing or punching. For the dimensions of the relevant flange image, refer to chapter “6.2.3. Dimensions of the flange images for AirLINE Quick”. Control cabinet The distances to the left, right, front and top depend on the selected Fig. 5: Placing the valve terminal in the control cabinet valve terminal configuration. Recommended distance in the control cabinet to the valve terminal: left right front top 30 mm 60 mm 30 mm 50 mm NOTE! Screws M 5 x 10 The opening on the control cabinet must be burr-free to prevent damage to the seal of the AirLINE Quick adapter. Stability plate →→Without damaging the seal of the AirLINE Quick adapter, insert it Fig. 6: Attaching the stability plate into the groove of the flange opening. 10 english
Type 8640 Assembly 6.2.3. Dimensions of the flange images for AirLINE Quick Inside wall control cabinet N4 N3 N2 t>=1.5 N1 Ø 5.3 ± 0.2 >=8 59 ± 0.3 73 ± 0.3 (96) R 6.5 only at O= 6 and O = 10 M G Space requirements reinforcing frame outside Fig. 7: Dimensions of the flange images for AirLINE Quick – for dimensions see “Tab. 1”, page 12 english 11
Type 8640 Installation Version 7. INSTALLATION 4-fold 8-fold 12-fold 16-fold 24-fold 7.1. Fluid Installation Feature – – – – on request DANGER! M 111 ±0.4 155 ±0.4 199 ±0.4 243 ±0.4 331 ±0.4 N1 114 ±0.4 54 ±0.3 68 ±0.3 123 ±0.4 66 ±0.3 Risk of injury from high pressure in the equipment! N2 – 158 ±0.4 202 ±0.4 246 ±0.4 200 ±0.4 • Before loosening lines or valves, turn off the pressure and vent N3 – – – – 334 ±0.4 the lines. N4 – – – – – • Design the connections with the largest possible volume. O (Number of • Close the open connections not required with lock screws. bores) 6 8 8 10 12 • The connections for the pilot control exhaust air (x) must not be G 148 192 236 280 368 sealed. Tab. 1: Dimensions of the flange images for AirLINE Quick. • Check correct assignment of the connections 1 and 3 or 5. They may by no means be interchanged. 7.1.1. Pneumatic connections - feed Exhaust air R/3, S/5 X channel: Standard version: Deaeration of the control valves Control assist air version: P connection for control valves Pressure supply connection P/1 Fig. 8: Pneumatic connections 12 english
Type 8640 Installation Procedure: 7.1.3. neumatic connections - P →→Depending on the version, plug the connections in the corre- AirLINE standard sponding working connections or screw them in. NOTE! For the plug-in connections the hose pipes must meet the following requirements: • Minimum hardness of 40 Shore D (in accordance with DIN Working connections 53505 or ISO 868); for 5/2-way and • Outer diameter in accordance with DIN 73378 (max. permitted 2 x 3/2-way valves deviation ± 0.1 mm of the nominal dimension); Working connections • Burr-free, cut off at right angles and undamaged on the outer for 3/2-way valves diameter; Fig. 9: Pneumatic connections - valve discs The hose pipes must be pressed all the way into the plug-in connections. Procedure: →→Depending on the version, plug the connections in the corre- sponding working connections (D6, D1/4) or screw them in (M7). 7.1.2. Removing the plug-in connections →→Connection nipples can be used for threaded versions. →→To detach the pipes, press in the thrust ring and pull out the hose Inscription of the connections: pipe. →→Label the inscription areas with the data of the valve connections. english 13
Type 8640 Installation 7.1.4. neumatic connections - P 7.1.5. Fluid connection AirLINE Quick AirLINE Quick Example of connection adapter Air discharge connection R/S Supply connection P Fig. 11: Fluid connection AirLINE Quick Procedure: →→Screw connection adapter G1/4” or NPT 1/4” to connections P and R/S. Fig. 10: Pneumatic connections – AirLINE Quick NOTE! Procedure: →→Depending on the version, plug the connections in the corre- Risk of leakage if screw connection is too tight! sponding working connections. • When fitting the fluid connection adapters to the connections P, R/S, observe the max. torque of 12 Nm. In doing so, counter with a suitable tool to prevent the connections from turning! 14 english
Type 8640 Installation 7.2. Fluid deinstallation 7.3. Electrical Installation NOTE! DANGER! Irreversible damage to the seal in the thread of the screw Risk of injury due to electrical shock! connection! • Before reaching into the device or the equipment, switch off the • When loosening the connection adapters, use a suitable tool to power supply and secure to prevent reactivation! prevent the corresponding supply or air discharge connection from turning. 7.3.1. onventional connection technology C (multipole and multiple connection) Module Configuration Multiple connection – Ground Functional earth Multi-pole connection Pin 1 Valve 1 for valve outputs Pin 241) Valve 24 Pin 25 Ground Multipole circuit Pin 1 Input 1 feedback indicator inputs Pin 32 Input 32 Pin 43 24 V Pin 44 Ground 1) In manual/automatic mode Pin 24 is constantly supplied with 24 V. english 15
Type 8640 Installation 7.3.2. Field bus technology connections male IP20 Socket RJ45 Pin Profibus DP CanOpen / DeviceNet Profinet, IP20 IP54 IP20 IP54 Ethernet/ IP, 12345678 Modbus D-SUB 9 TCP 1 n. c. +5 V n. c. Drain TX+ Pin 1 Pin 4 2 n. c. RxD/TxD-N/A- CAN LOW n. c. TX– line female 3 RxD/TxD-P/B- DGND GND GND RX+ line 7.3.3. Power supply connections 4 CNTR-P RxD/TxD-P/B- n. c. CAN HIGH n. c. (RTS) line Pin All models 5 DGND Shield n. c. CAN LOW n. c. IP20 IP54 6 +5 V n. c. RX– 1 GND Outputs 24 V DC Outputs 7 n. c. CAN HIGH n. c. 8 RxD/TxD-N/A- n. c. n. c. 2 24 V DC Outputs 24 V DC Logic line 3 GND Logic GND Logic 9 n. c. n. c. 4 24 V DC Logic GND Outputs D-SUB 9 5-pole M12 D-SUB 9 5-pole RJ45 female female male Micro 12 female (Reverse-Key) 16 english
Type 8640 Installation 7.3.4. DIP switch settings 7.3.5. RIO - internal bus extension Profibus-DP 24 V DC (2) Outputs 1 2 3 4 5 6 7 8 24 V DC (4) Logic Address of the profibus DP subscriber - 125 OFF Electronics Inputs Outputs DeviceNet / CanOpen GND (3) Logik 1 2 3 4 5 6 7 8 GND (1) Address of the field bus module 0 – 63 Baud rate Outputs Fig. 12: Power supply Baud rate DIP 7/8 DVN COP 0 125 kB 20 kB 1 250 kB 125 kB 2 500 kB 250 kB 3 - 500 kB 4 2 CAN LOW Internal field bus: 4-pole socket M8 3 1 CAN HIGH Field bus settings: DIP switches 1 2 3 4 5 6 7 8 Address on the in- Mode inputs Reserve Terminating ternal RIO bus always OFF resistors english 17
Type 8640 Installation 7.3.6. ddress on the internal RIO bus: A 7.3.7. Mode inputs: DIP switches 4 and 5 DIP switches 1 to 3 NOTE! Each peripheral terminal has a unique address. This address is set The input modes allow the entries (feedback indicator) to be on the valve terminal via DIP switches 1 to 3. assigned in different ways in the process image of the inputs DIP 1 DIP 2 DIP 3 Address Peripheral (PAE). terminal DIP 4 DIP 5 OFF OFF OFF 0 0 ON OFF OFF 1 1 No entries available OFF OFF OFF ON OFF 2 2 Normal mode ON OFF ON ON OFF 3 3 Mode: shifted inputs OFF ON OFF OFF ON 4 4 Mode: halved inputs ON ON ON OFF ON 5 5 OFF ON ON 6 6 CAUTION! ON ON ON 7 7 If there are no inputs available, both switches must be set to OFF. 18 english
Type 8640 Start-Up 8. START-UP 10. TRANSPORT, STORAGE, DISPOSAL WARNING! NOTE! Risk of injury from improper operation! Transport damages! Improper operation may result in injuries as well as damage to the Inadequately protected equipment may be damaged during transport. device and the area around it. • During transportation protect the device against wet and dirt in • Before start-up, ensure that the operating personnel are familiar shock-resistant packaging. with and completely understand the contents of the operating • Avoid exceeding or dropping below the permitted storage instructions. temperature. • Observe the safety instructions and intended use. • Only adequately trained personnel may start up the equipment/ Incorrect storage may damage the device! the device. • Store the device in a dry and dust-free location! NOTE! • Storage temperature: -20 ... +60 °C. • Switch on the supply pressure. Damage to the environment caused by device components • Only then switch on the power supply! contaminated with media! • Ensure the device and packaging are disposed of in an environ- Procedures before fluid start-up: mentally sound manner. →→Check connections, voltage and operating pressure. • Observe applicable regulations relating to refuse disposal and →→Ensure that max. operating data are not exceeded. the environment. →→Check correct assignment of the connections 1 and 3 or 5. They • Observe the national waste disposal regulations. may by no means be interchanged. →→Release manual actuation during electrical operation. 9. MAINTENANCE See “7.2. Fluid deinstallation”, page 15. english 19
Typ 8640 Inhaltsverzeichnis 1. DER QUICKSTART........................................................................................ 21 6. MONTAGE......................................................................................................... 25 1.1. Begriffsdefinition Gerät..................................................................21 6.1. Sicherheitshinweise........................................................................25 1.2. Darstellungsmittel............................................................................21 6.2. Montage............................................................................................26 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG2����������������������������������� 22 7. INSTALLATION................................................................................................ 29 2.1. Beschränkungen.............................................................................22 7.1. Fluidische Installation.....................................................................29 7.2. Fluidische Deinstallation................................................................32 3. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE.................................. 22 7.3. Elektrische Installation....................................................................32 4. ALLGEMEINE HINWEISE........................................................................... 23 8. INBETRIEBNAHME....................................................................................... 36 4.1. Kontaktadresse................................................................................23 4.2. Gewährleistung...............................................................................23 9. WARTUNG......................................................................................................... 36 4.3. Informationen im Internet...............................................................23 10. TRANSPORT, LAGERUNG, VERPACKUNG................................... 36 5. TECHNISCHE DATEN................................................................................. 24 5.1. Konformität........................................................................................24 5.2. Normen..............................................................................................24 5.3. Allgemeine technische Daten.......................................................24 20 deutsch
Typ 8640 Der Quickstart 1. DER QUICKSTART 1.2. Darstellungsmittel Der Quickstart beschreibt den gesamten Lebenszyklus des Geräts. In dieser Anleitung werden folgende Darstellungsmittel verwendet. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie für jeden Benutzer gut GEFAHR! zugänglich ist und jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur Verfügung steht. Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr! • Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Wichtige Informationen zur Sicherheit! Folge. Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Kapitel „Grundlegende Sicherheitshinweise“ und „Bestimmungs- WARNUNG! gemäße Verwendung“. Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation! • Der Quickstart muss gelesen und verstanden werden. • Bei Nichtbeachtung können schwere Verletzungen oder Tod die Folge sein. Der Quickstart erläutert beispielhaft die Montage und Inbetriebnahme VORSICHT! des Geräts. Die ausführliche Beschreibung des Geräts finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Typ 8640. Warnt vor einer möglichen Gefährdung! • Nichtbeachtung kann mittelschwere oder leichte Verletzungen Die Bedienungsanleitung finden Sie auf der beigelegten CD zur Folge haben. oder im Internet unter: www.buerkert.de HINWEIS! 1.1. Begriffsdefinition Gerät Warnt vor Sachschäden! Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht immer für das System AirLINE Typ 8640. Wichtige Tipps und Empfehlungen. Verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung oder in anderen Dokumentationen. →→markiert einen Arbeitsschritt den Sie ausführen müssen. deutsch 21
Typ 8640 Bestimmungsgemäße Verwendung 2. BESTIMMUNGSGEMÄSSE 3. GRUNDLEGENDE VERWENDUNG SICHERHEITSHINWEISE Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz der AirLINE Typ 8640 Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung und • Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung die Umwelt entstehen. der Geräte auftreten können. • Das Gerät darf zur Steuerung pneumatisch betriebener Geräte • ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung, auch eingesetzt werden. in Bezug auf das Montagepersonal, der Betreiber verantwortlich ist. • Das Gerät nicht ungeschützt im Außenbereich einsetzen. • Das Gehäuse nicht mechanisch belasten (z. B. durch Ablage von Gegenständen oder als Trittstufe). Allgemeine Gefahrensituationen. • Für den Einsatz die in den Vertragsdokumenten und der Bedie- Zum Schutz vor Verletzungen ist zu beachten: nungsanleitung spezifizierten zulässigen Daten, Betriebs- und Einsatzbedingungen beachten. Diese sind im Kapitel „Techni- • Dass die Anlage nicht unbeabsichtigt betätigt werden kann. sche Daten“ beschrieben. • In Systemen, die unter Druck stehen, dürfen Leitungen und Ventile • Das Gerät nur in Verbindung mit von Bürkert empfohlenen bzw. nicht gelöst werden. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten einsetzen. • Vor Eingriffen in das System in jedem Fall die Spannung abschalten. • Voraussetzungen für den sicheren und einwandfreien Betrieb sind • Druckversorgung möglichst großvolumig ausführen, um Druckabfall sachgemäßer Transport, sachgemäße Lagerung und Installation beim Schalten zu vermeiden. sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung. • Installations- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nur von auto- • In die Medienanschlüsse des Systems keine aggressiven oder risiertem Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug ausgeführt brennbaren Medien einspeisen. werden. • Setzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß ein. • Das Gerät darf nur in einwandfreiem Zustand und unter Beachtung der Bedienungsanleitung betrieben werden. • Nach einer Unterbrechung der elektrischen oder pneumatischen 2.1. Beschränkungen Versorgung ist ein definierter oder kontrollierter Wiederanlauf des Beachten Sie bei der Ausfuhr des Systems/Geräts gegebenenfalls Prozesses zu gewährleisten. bestehende Beschränkungen. • Für die Einsatzplanung und den Betrieb des Geräts müssen die allgemeinen Regeln der Technik eingehalten werden. 22 deutsch
Typ 8640 Allgemeine Hinweise Verbrennungsgefahr/Brandgefahr bei Dauerbetrieb durch 4. ALLGEMEINE HINWEISE heiße Geräteoberfläche! 4.1. Kontaktadresse • Das Gerät von leicht brennbaren Stoffen und Medien fernhalten und nicht mit bloßen Händen berühren. Deutschland Bürkert Fluid Control Systems Sales Center Der Typ 8640 AirLINE wurde unter Einbeziehung der aner- Christian-Bürkert-Str. 13-17 kannten sicherheitstechnischen Regeln entwickelt und ent- D-74653 Ingelfingen spricht dem Stand der Technik. Trotzdem können Gefahren Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 entstehen. Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 E-mail: info@de.buerkert.com HINWEIS! Elektrostatisch gefährdete Bauelemente / Baugruppen! International Das Gerät enthält elektronische Bauelemente, die gegen elektrosta- Die Kontaktadressen finden Sie auf den letzten Seiten der tische Entladung (ESD) empfindlich reagieren. Berührung mit elek- gedruckten Bedienungsanleitung. trostatisch aufgeladenen Personen oder Gegenständen gefährdet Außerdem im Internet unter: www.burkert.com diese Bauelemente. Im schlimmsten Fall werden sie sofort zerstört oder fallen nach der Inbetriebnahme aus. • Beachten Sie die Anforderungen nach EN 61340-5-1 und 5-2, 4.2. Gewährleistung um die Möglichkeit eines Schadens durch schlagartige elektro- Voraussetzung für die Gewährleistung ist der bestimmungsgemäße statische Entladung zu minimieren bzw. zu vermeiden! Gebrauch der AirLINE Typ 8640 unter Beachtung der spezifizierten Einsatzbedingungen. • Achten Sie ebenso darauf, dass Sie elektronische Bauelemente nicht bei anliegender Versorgungsspannung berühren! 4.3. Informationen im Internet Bedienungsanleitungen und Datenblätter zum Typ 8640 finden Sie im Internet unter: www.buerkert.de deutsch 23
Typ 8640 Technische Daten 5. TECHNISCHE DATEN 5.3.1. Typenschild 5.1. Konformität Typ Das AirLINE System Typ 8640 ist konform zu den EG-Richtlinien Wirkungsweise entsprechend der Konformitätserklärung. Nennweite 5.2. Normen Die angewandten Normen, mit denen die Konformität mit den EG- MADE IN GERMANY 6525 H 4,0 Richtlinien nachgewiesen wird, sind in der Baumusterprüfbeschei- PN 2,5 - 7 bar nigung und/oder der EG-Konformitätserklärung nachzulesen. 24 V DC 1W 450000Y W14UN 5.3. Allgemeine technische Daten Identnummer Technische Pilotventil Typ 0460, Pilotventil Typ 0461, Spannung (± 10 %), Leistung Daten 6524, 6525 6526, 6527 Druckbereich Druckbereich Vak. bis 10 bar Vak. bis 10 bar Bild 1: Lage und Beschreibung des Typenschildes Betriebs- 24 V DC 24 V DC spannung Spannungs- ± 10 % ± 10 % toleranz Umgebungs- 0 ... +55 °C temperatur (bei Verwendung des Typs 0460 und 0461: 0 ... +50 °C) 24 deutsch
Typ 8640 Montage 5.3.2. Fluidischer Anschluss 6. MONTAGE Typ 6524 Typ 6525 6.1. Sicherheitshinweise GEFAHR! Druckversorgung möglichst großvolumig ausführen! Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschal- X* 5/R ten und Leitungen entlüften. X* 3/R 4/A Verletzungsgefahr durch Stromschlag! 2/A 1/P 2/B • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage, Spannung abschal- 1/P 3/S ten und vor Wiedereinschalten sichern! X* - Vorsteuerabluft • Die geltenden Unfallverhütungs- und Sicherheitsbestimmungen Bild 2: Fluidischer Anschluss. Typen 6524 und 6525 für elektrische Geräte beachten! 5.3.3. luidischer und elektrischer F WARNUNG! Anschluss Typ 6524 Pinbelegung Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage! (2 x 2/3-Wege Ventil) beachten! • Die Montage darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeignetem Werkzeug durchführen! – Pol Spule 12 12 Handhebel- angesteuert über Bit „n+1“ 14 zuordnung Verletzungsgefahr durch ungewolltes Einschalten der Anlage + Pol und unkontrollierten Wiederanlauf! X* X* - Vorsteuerabluft • Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. – Pol Spule 14 angesteuert über Bit „n“ 5/R • Nach der Montage einen kontrollierten Wiederanlauf 4/A gewährleisten. 1/P Bit „n“ 2/B 3/S Bit „n+1“ Bild 3: Fluidischer und elektrischer Anschluss. Typ 6524 deutsch 25
Typ 8640 Montage VORSICHT! 6.2. Montage Mediumsaustritt und Fehlfunktion! GEFAHR! Bei mangelhaftem Sitz der Dichtungen können Undichtigkeiten und Explosionsgefahr! Funktionsbeeinträchtigungen durch Druckverluste auftreten. Bei Systemen im explosionsgeschützten Bereich, die in einem • Auf korrekten Sitz der Dichtungen im Bereich der Elektronik und Schaltschrank eingesetzt sind, muss folgendes sichergestellt sein: Pneumatik achten. • Der Schaltschrank muss für den Einsatz im explosionsgeschütz- Kurzschluss, Funktionsausfall! ten Bereich zugelassen sein. Der elektrische Anschluss erfordert exakte Kontaktierung. • Der Schaltschrank muss so groß dimensioniert werden, dass • Kontakte nicht verbiegen. die entstehende Verlustwärme in geeigneter Weise nach außen abgeführt werden kann. • Bei beschädigten oder verbogenen Anschlüssen die betroffenen Komponenten austauschen. • Die Innentemperatur des Schaltschranks darf die max. zulässige Umgebungstemperatur für das Gerät nicht überschreiten. • Das System nur bei einwandfreiem Zustand der Komponenten einschalten. Gefahr durch elektrische Spannung! • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage Spannung abschal- HINWEIS! ten und vor Wiedereinschalten sichern! System nur mit Gleichstrom betreiben! 6.2.1. Montage auf der Normschiene Um Schäden am System zu vermeiden für die Stromversorgung des Systems ausschließlich Gleichstrom einsetzen. Druckabfall vermeiden! Um einen Druckabfall zu vermeiden, die Druckversorgung des Systems möglichst großvolumig ausführen. Bild 4: Einbau des Ventilblocks in einen Schaltschrank 26 deutsch
Typ 8640 Montage →→Die Normschiene fest im Schaltschrank montieren. →→Die Ventilinsel im Schaltschrank auf den vorbereiteten Ausbruch →→Eine kurze, breite PE-Verbindung zwischen Normschiene und platzieren. Schaltschrank herstellen. →→Von außen das Stabilisierungsblech zur Vermeidung von Verwer- fungen anbringen und mit Schrauben M 5 x 10 des beiliegenden Die Ventilinsel muss nach oben frei zugänglich sein. Befestigungssatzes befestigen. Für gute Wärmeabfuhr sorgen! Abstandsempfehlung beim Einbau in den Schaltschrank: Ventilinsel Typ 8640 A 30 mm C 30 mm B 30 mm D 60 mm 6.2.2. Montage AirLINE Quick AirLINE Quick Zur Montage von AirLINE Quick muss zuerst ein Ausbruch am Schalt- Adapter schrankboden bzw. der Schaltschrankwand vorgesehen werden. Dies kann z. B. durch Lasern oder Stanzen erfolgen. Die Abmessungen des entsprechenden Flanschbildes siehe Kapitel „6.2.3. Abmessungen der Flanschbilder für AirLINE Quick“. Schaltschrank Die Abstände nach links, rechts, vorne und oben sind abhängig von Bild 5: Platzieren der Ventilinsel im Schaltschrank der gewählten Ventilinselkonfiguration. Empfehlung Abstand im Schaltschrank zur Ventilinsel: links rechts vorne oben 30 mm 60 mm 30 mm 50 mm HINWEIS! Der Ausbruch am Schaltschrank muss gratfrei sein, damit die Schrauben M 5 x 10 Dichtung des AirLINE Quick Adapters nicht beschädigt wird. Stabilisierungsblech →→Dichtung des AirLINE Quick Adapters beschädigungsfrei in die Bild 6: Befestigung des Stabilisierungsblechs Nut der Flanschöffnung einlegen deutsch 27
Typ 8640 Montage 6.2.3. Abmessungen der Flanschbilder für AirLINE Quick Schaltschrank-Innenwand N4 N3 N2 t>=1,5 N1 Ø 5,3 ± 0,2 >=8 59 ± 0,3 73 ± 0,3 (96) R 6,5 nur bei O= 6 und O = 10 M G Platzbedarf Versteifungsrahmen Außenseite Bild 7: Flanschbilder AirLINE Quick – Maße siehe Tab. 1 auf Seite 29 28 deutsch
Typ 8640 Installation Ausführung 7. INSTALLATION 4-fach 8-fach 12-fach 16-fach 24-fach 7.1. Fluidische Installation Besonderheit – – – – auf Anfrage GEFAHR! M 111 ±0,4 155 ±0,4 199 ±0,4 243 ±0,4 331 ±0,4 N1 114 ±0,4 54 ±0,3 68 ±0,3 123 ±0,4 66 ±0,3 Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage! N2 – 158 ±0,4 202 ±0,4 246 ±0,4 200 ±0,4 • Vor dem Lösen von Leitungen oder Ventilen den Druck abschalten N3 – – – – 334 ±0,4 und Leitungen entlüften. N4 – – – – – • Die Anschlüsse möglichst großvolumig ausführen. O (Anzahl • Nicht benötigte, offene Anschlüsse mit Verschlussschrauben Bohrungen) 6 8 8 10 12 schließen. G 148 192 236 280 368 • Die Anschlüsse für die Vorsteuerabluft (x) dürfen nicht verschlos- Tab. 1: Abmessungen Flanschbilder AirLINE Quick sen werden. • Die vorschriftsmäßige Belegung der Anschlüsse 1 und 3 bzw. 5 überprüfen. Diese dürfen auf keinen Fall vertauscht werden. 7.1.1. Pneumatische Anschlüsse – Einspeisung Abluft R/3, S/5 X-Kanal Standardausführung: Entlüftung der Steuerventile Steuerhilfsluftausführung: P-Anschluss für Steuerventile Druckversorgungsanschluss P/1 Bild 8: Pneumatische Anschlüsse deutsch 29
Typ 8640 Installation Vorgehensweise: 7.1.3. neumatische Anschlüsse – P →→Die Anschlüsse je nach Ausführung an den entsprechenden AirLINE Standard Arbeitsanschlüssen einstecken oder einschrauben. HINWEIS! Für die Steckanschlüsse müssen die Schlauchleitungen folgende Anforderungen erfüllen: • Mindesthärte von 40 Shore D (nach DIN 53505 bzw. ISO 868); Arbeitsanschlüsse bei • Außendurchmesser entsprechend DIN 73378 (max. zulässige 5/2-Wege- und Abweichung ± 0,1 mm vom Nennmaß); 2 x 3/2-Wege-Ventilen • Gratfrei, rechtwinklig abgeschnitten und am Außendurchmesser Arbeitsanschlüsse bei unbeschädigt; 3/2-Wege-Ventilen Die Schlauchleitungen sind bis zum Anschlag in die Steckanschlüsse einzudrücken. Bild 9: Pneumatische Anschlüsse - Ventilscheiben Vorgehensweise: →→Die Anschlüsse je nach Ausführung an den entsprechenden 7.1.2. Demontage der Steckanschlüsse Arbeitsanschlüssen einstecken oder einschrauben. →→Zum Lösen der Leitungen den Druckring eindrücken und die →→Bei Gewindeausführung können Anschlussnippel verwendet Schlauchleitung herausziehen. werden. Beschriftung der Anschlüsse: →→Die Beschriftungsfelder mit den Daten der Ventilanschlüsse beschriften. 30 deutsch
Typ 8640 Installation 7.1.4. neumatische Anschlüsse – P 7.1.5. Fluidischer Anschluss AirLINE Quick AirLINE Quick Beispiel für Anschlussadapter Entlüftungsanschluss R/S Versorgungsanschluss P Bild 11: Fluidischer Anschluss AirLINE Quick Vorgehensweise: →→Anschlussadapter G1/4“ bzw. NPT 1/4“ an Anschlüsse P und R/S schrauben. Bild 10: Pneumatische Anschlüsse – AirLINE Quick HINWEIS! Vorgehensweise: →→Die Anschlüsse an den entsprechenden Arbeitsanschlüssen Gefahr der Leckage bei zu starker Verschraubung! einstecken. • Bei Montage der fluidischen Anschlussadapter an die Anschlüsse P, R/S das max. Drehmoment von 12 Nm beachten. Hierbei durch Gegenhalten mit einem geeigneten Werkzeug das Verdrehen der Anschlüsse verhindern! deutsch 31
Typ 8640 Installation 7.2. Fluidische Deinstallation 7.3. Elektrische Installation HINWEIS! GEFAHR! Irreversible Beschädigung der Dichtung im Gewinde der Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Verschraubung! • Vor Eingriffen in das Gerät oder die Anlage Spannung abschalten • Beim Lösen der Anschlussadapter das Verdrehen des ent- und vor Wiedereinschalten sichern! sprechenden Versorgungs- oder Entlüftungsanschlusses mit geeignetem Werkzeug verhindern. 7.3.1. onventionelle Anschlusstechnik K (Multipol und Sammelanschluss) Modul Belegung Sammelanschluss – Ground Funktionserde Multipolanschaltung Pin 1 Ventil 1 Ventilausgänge Pin 241) Ventil 24 Pin 25 Ground Multipolanschaltung Pin 1 Eingang 1 mit Rückmelder- eingängen Pin 32 Eingang 32 Pin 43 24 V Pin 44 Ground 1) Bei Handautomatik ist Pin 24 konstant mit 24 V belegt. 32 deutsch
Typ 8640 Installation 7.3.2. Anschlüsse Feldbustechnik male IP20 Buchse RJ45 Pin Profibus DP CanOpen / DeviceNet Profinet, IP20 IP54 IP20 IP54 Ethernet/ IP, 12345678 Modbus D-SUB 9 TCP 1 n. c. +5 V n. c. Drain TX+ Pin 1 Pin 4 2 n. c. RxD/TxD-N/A- CAN LOW n. c. TX– Leitung female 3 RxD/TxD-P/B- DGND GND GND RX+ Leitung 7.3.3. Anschlüsse Spannungsversorgung 4 CNTR-P RxD/TxD-P/B- n. c. CAN HIGH n. c. (RTS) Leitung Pin Alle Ausführungen 5 DGND Schirm n. c. CAN LOW n. c. IP20 IP54 6 +5 V n. c. RX– 1 GND Outputs 24 V DC Outputs 7 n. c. CAN HIGH n. c. 2 24 V DC Outputs 24 V DC Logik 8 RxD/TxD-N/A- n. c. n. c. Leitung 3 GND Logik GND Logik 9 n. c. n. c. 4 24 V DC Logik GND Outputs D-SUB 9 5-polig M12 D-SUB 9 5-polig RJ45 female female male Micro 12 female (Reverse-Key) deutsch 33
Typ 8640 Installation 7.3.4. DIP-Schalter Einstellungen 7.3.5. Busmodul RIO-Slave Profibus-DP 24 V DC (2) Ausgänge 1 2 3 4 5 6 7 8 24 V DC (4) Logik Adresse des Profibus DP - Teilnehmers - 125 OFF Elektronik Eingänge Ausgänge DeviceNet / CanOpen GND (3) Logik 1 2 3 4 5 6 7 8 GND (1) Adresse des Feldbusmoduls 0 ... 63 Baudrate Ausgänge Bild 12: Spannungsversorgung Baudrate DIP 7/8 DVN COP 0 125 kB 20 kB 1 250 kB 125 kB 2 500 kB 250 kB 3 - 500 kB 4 2 CAN LOW Interner Feldbus: 4-polige Buchse M8 3 1 CAN HIGH Feldbus Einstellungen: DIP-Schalter 1 2 3 4 5 6 7 8 Adresse am Modus Reserve Abschlusswider- internen RIO-Bus Eingänge immer OFF stände 34 deutsch
Typ 8640 Installation 7.3.6. dresse am internen RIO-Bus: A 7.3.7. odus Eingänge: M DIP-Schalter 1 bis 3 DIP-Schalter 4 und 5 Jede Erweiterungsinsel hat eine eindeutige Adresse. An der Ventil- HINWEIS! insel wird diese Adresse über die DIP-Schalter 1 bis 3 eingestellt. Mit den Eingangs-Modi können die Einträge (Rückmelder) im DIP 1 DIP 2 DIP 3 Adresse Erweite- Prozessabbild der Eingänge (PAE) unterschiedlich zugeordnet rungsinsel werden. OFF OFF OFF 0 0 DIP 4 DIP 5 ON OFF OFF 1 1 Keine Einträge OFF OFF OFF ON OFF 2 2 vorhanden ON ON OFF 3 3 Normaler Modus ON OFF OFF OFF ON 4 4 ON OFF ON 5 5 Modus: Versetzte OFF ON Eingänge OFF ON ON 6 6 ON ON ON 7 7 Modus: Halbierte ON ON Eingänge VORSICHT! Sind keine Eingänge vorhanden, so sind die beiden Schalter auf OFF zu stellen. deutsch 35
Typ 8640 Inbetriebnahme 8. INBETRIEBNAHME 10. TRANSPORT, LAGERUNG, WARNUNG! VERPACKUNG HINWEIS! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb! Transportschäden! Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen, sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport • Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt beschädigt werden. der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten und vollständig verstanden wurde. Verpackung transportieren. • Die Sicherheitshinweise und die bestimmungsgemäße Verwen- • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertempe- dung müssen beachtet werden. ratur vermeiden. • Nur ausreichend geschultes Personal darf die Anlage/das Gerät in Betrieb nehmen. Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen. HINWEIS! • Gerät trocken und staubfrei lagern! • Schalten Sie den Versorgungsdruck ein. • Lagertemperatur: –20 ... +60 °C. • Schalten Sie erst danach die Spannung ein! Maßnahmen vor der fluidischen Inbetriebnahme: Umweltschäden durch von Medien kontaminierte Geräteteile. →→Anschlüsse, Spannung und Betriebsdruck überprüfen. • Gerät und Verpackung umweltgerecht entsorgen! →→Beachten, dass max. Betriebsdaten nicht überschritten werden. • Geltende Entsorgungsvorschriften und Umweltbestimmungen →→Die vorschriftsmäßige Belegung der Anschlüsse 1 und 3 bzw. 5 einhalten. überprüfen. Diese dürfen auf keinen Fall vertauscht werden. • Die nationalen Abfallbeseitigungsvorschriften beachten. →→Bei elektrischem Betrieb die Handbetätigung entriegeln. 9. WARTUNG Siehe „7.2. Fluidische Deinstallation“ auf Seite 32. 36 deutsch
Type 8640 Sommaire 1. QUICKSTART................................................................................................... 38 6. MONTAGE......................................................................................................... 42 1.1. Définition du terme appareil..........................................................38 6.1. Consignes de sécurité...................................................................42 1.2. Symboles..........................................................................................38 6.2. Montage............................................................................................43 2. UTILISATION CONFORME....................................................................... 39 7. INSTALLATION................................................................................................ 46 2.1. Restrictions.......................................................................................39 7.1. Installation fluidique........................................................................46 7.2. Désinstallation fluidique.................................................................49 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES...................................... 39 7.3. Installation électrique......................................................................49 4. INDICATIONS GÉNÉRALES..................................................................... 40 8. MISE EN SERVICE........................................................................................ 53 4.1. Adresse.............................................................................................40 4.2. Garantie légale.................................................................................40 9. ENTRETIEN....................................................................................................... 53 4.3. Information sur Internet..................................................................40 10. TRANSPORT, STOCKAGE, ÉLIMINATION...................................... 53 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES................................................. 41 5.1. Conformité........................................................................................41 5.2. Normes..............................................................................................41 5.3. Caractéristiques techniques générales.....................................41 français 37
Type 8640 Quickstart 1. QUICKSTART 1.2. Symboles Quickstart décrit le cycle de vie complet de l’appareil. Conservez-le Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans les présentes de sorte qu’il soit accessible à tout utilisateur et à disposition de tout instructions de service. nouveau propriétaire. DANGER ! Informations importantes pour la sécurité ! Met en garde contre un danger imminent ! Lisez attentivement Quickstart. Tenez compte en particulier des cha- • Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. pitres « Consignes de sécurité générales » et « Utilisation conforme ». AVERTISSEMENT ! • Les instructions de service Quickstart doivent être lues et comprises. Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse ! • Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. Quickstart explique par des exemples le montage et la mise en service de l’appareil. ATTENTION ! Vous trouverez la description détaillée de l’appareil dans le manuel Met en garde contre un risque possible ! d’utilisation du type 8640. • Le non-respect peut entraîner des blessures légères ou de moyenne gravité. Vous trouverez les instructions de service sur le cédérom joint ou sur internet sous : REMARQUE ! www.buerkert.fr Met en garde contre des dommages matériels ! 1.1. Définition du terme appareil Le terme « appareil » utilisé dans ces instructions désigne toujours le Conseils et recommandations importants. système AirLINE type 8640. Renvoie à des informations dans ces instructions de service ou dans d’autres documentations. →→identifie une opération que vous devez effectuer. 38 français
Type 8640 Utilisation conforme 2. UTILISATION CONFORME 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’utilisation non conforme de l’AirLINE du type 8640 peut pré- GÉNÉRALES senter des dangers pour les personnes, les installations proches Les présentes consignes de sécurité ne tiennent pas compte : et l’environnement. • Des circonstances fortuites et des événements qui peuvent survenir • L’appareil peut être utilisé pour commander des appareils à lors du montage, du fonctionnement et de la maintenance. entraînement pneumatique. • Des prescriptions de sécurité applicables au niveau local, dont le • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur sans protection. respect relève de la responsabilité de l’exploitant, y compris pour le • Lors de l’utilisation, il convient de respecter les données et condi- personnel de montage. tions d’utilisation et d’exploitation admissibles spécifiées dans les instructions de service et dans les documents contractuels. Situations dangereuses d’ordre général. Celles-ci sont décrites au chapitre « Caractéristiques techniques ». Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : • L’appareil peut être utilisé uniquement en association avec les • L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. appareils et composants étrangers recommandés et homologués par Bürkert. • Notez que, dans les systèmes sous pression, il est interdit de • Les conditions pour l’utilisation sûre et parfaite sont un transport, desserrer les conduites et les vannes. un stockage et une installation dans les règles ainsi qu’une parfaite • Avant d’intervenir dans le système, coupez en tous les cas la utilisation et maintenance. tension. • Ne pas alimenter les raccords du système en fluides agressifs • Dimensionnez la pression d’alimentation le plus généreusement ou inflammables. possible, afin d’éviter les chutes de pression lors de la commutation. • Ne pas soumettre le corps à des contraintes mécaniques (par ex. • Les travaux d’installation et de maintenance doivent être effectués pour déposer des objets ou en l’utilisant comme marche). uniquement par des techniciens qualifiés et habilités disposant de • Veillez à ce que l’utilisation de l’appareil soit toujours conforme. l’outillage approprié. • Après une interruption de l’alimentation électrique ou pneumatique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit être garanti. 2.1. Restrictions • L’appareil doit être utilisé uniquement en parfait état et en respec- Lors de l’exportation du système / de l’appareil, veuillez respecter les tant les instructions de service. restrictions éventuelles existantes. • Les règles générales de la technique sont d’application pour planifier l’utilisation et utiliser l’appareil. français 39
Type 8640 Indications générales Risque de brûlures/d’incendie en fonctionnement continu dû 4. INDICATIONS GÉNÉRALES à des surfaces d’appareils brûlantes ! 4.1. Adresse • Tenez les substances et les fluides facilement inflammables à l’écart de l’appareil et ne touchez pas ce dernier à mains nues. Allemagne Bürkert Fluid Control Systems Sales Center L’AirLINE du type 8640 a été développé dans le respect des Christian-Bürkert-Str. 13-17 règles reconnues en matière de sécurité et correspond à l’état D-74653 Ingelfingen actuel de la technique. Néanmoins, des risques peuvent se Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 présenter. Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 REMARQUE ! E-mail: info@de.buerkert.com Eléments/sous-groupes sujets aux risques électrostatiques ! International L’appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés Les adresses se trouvent aux dernières pages des présentes instruc- par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge tions de service. électrostatique. Au pire, ils sont immédiatement détruits ou tombent Également sur Internet sous : www.burkert.com en panne après mise en service. • Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 et 5-2 pour mini- 4.2. Garantie légale miser ou éviter la possibilité d’un dommage causé par une soudaine La condition pour bénéficier de la garantie légale est l’utilisation décharge électrostatique ! conforme de l’appareil type 8640 AirLINE dans le respect des condi- • Veillez également à ne pas toucher d’éléments électroniques tions d’utilisation spécifiées. lorsqu’ils sont sous tension d’alimentation ! 4.3. Information sur Internet Les manuels d’utilisation et les fiches techniques concernant le type 8640 peuvent être consultés sur Internet sous : www.buerkert.fr 40 français
Vous pouvez aussi lire