W&DWINE & DINE GUIDE - Mont Cervin Palace
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Le Petit Cervin 6 Wine&Dine 1 3 14 Places to enjoy 4 Gornergrat-Bahn 5 sse 2 ofstra Erleben Sie die die vielfältige Kulinarik der Bahnh Michel Reybier Hospitality Zermatt. Geniessen Sie unser Bahnhof Zermatt Wine & Dine Angebot mit 14 Restaurants und Bars. Wir wünschen Ihnen einen guten Appetit! Mont Cervin Palace Myoko Teppan-Yaki & Sushi Experience the fantastic range of culinary delights at Hotel Monte Rosa Michel Reybier Hospitality Zermatt. Enjoy 14 restaurants 1818 Eat & Drink and bars with our wine & dine offer. Schweizerhof Zermatt Bon appétit! 6 Capri & Le Petit Cervin Découvrez l’art culinaire des hôtels Michel Reybier Hospitality Zermatt et savourez, grâce à notre offre «wine & dine», 14 restaurants et bars à Zermatt. Öffnungszeiten und Reservation: Scannen Sie den QR Code. Bon appétit! For opening times and reservation: Just scan the QR Code. Pour les heures d’ouverture et la réservation: Il suffit de scanner le code QR.
Grill Le Cervin MONT CERVIN PALACE Bestes Fleisch vom The finest meat from La meilleure viande cuite grössten Holzfeuergrill Zermatt’s biggest wood sur le plus grand barbecue in Zermatt, frische fire grill, fresh fish and au feu de bois de Zermatt, Fischspezialitäten, a fantastic selection of du poissonfrais et une abgerundet durch eine wines. An evening of carte desvins impression- eindrucksvolle Wein- indulgence awaits. nante. Une belle soirée karte. Ein Genussabend vous attend! erwartet Sie!
Le Restaurant MONT CERVIN PALACE «Le Restaurant» “Le Restaurant” is « Le Restaurant » est ist beeinflusst von influenced by mediterra- influencé par les spécia- mediterran-französi- nean-french specialities, lités méditerranéennes schen Spezialitäten offering a wide range of et françaises, offrant und bietet eine grosse fresh fish, seafood and une large gamme de Auswahl an frischem crustacean with carefully poissons, fruits de mer et Fisch, Meeresfrüchten sourced ingredients. The crustacées frais avec des und Krustentieren mit quality of the products is ingrédients soigneusement sorgfältig ausgewählten paramount. Soak in the sélectionnés. La qualité Zutaten. Die Qualität vibrant atmosphere and des produits est primor- der Produkte steht im enjoy the great culinary diale. Imprégnez-vous Vordergrund. Tauchen classics. de l’ambiance vibrante Sie ein in die pulsie- et dégustez les grands rende Atmosphäre und classiques culinaires. genießen Sie die großen kulinarischen Klassiker.
Joseph’s Bar & TERRASSE MONT CERVIN PALACE Kulinarische Angebote Culinary offers meet the Les offres culinaires treffen auf die besten best cocktails, wines rencontrent les meilleurs Cocktails, Weine and spirits. The Joseph’s cocktails, vins et und Spirituosen. Die Bar is a place to linger spiritueux. Le Joseph’s Joseph‘s Bar ist ein and to enjoy. Daily live Bar est un endroit où Ort zum Verweilen und music completes the offer il fait bon s’attarder et Geniessen. Tägliche perfectly. s’amuser. La musique live Musik rundet das live quotidienne complète Angebot perfekt ab. parfaitement l’offre.
MYOKO 13 TEPPANYAKI & SUSHI - TEMPEL 2 Frische Sushis und Fresh sushis and sashi- Sushis, sashimi, grill Sashimis, Erlebnis mis, experience the Teppan-Yaki et autres Teppan-Yaki-Grill und Teppan-Yaki grill and spécialités exquises du köstliche Spezialitäten other exquisite pays du soleil levant. aus dem Land der specialities from the aufgehenden Sonne. land of the rising sun.
t im Win ter Ristorante Capri Geöffne LE PETIT CERVIN W r in te Open in rt e n hiver Ouve Gourmet Dining mit der Gourmet Dining with the Dîner gourmet avec la Capri Palace Brigade. Capri Palace crew. Enjoy brigade du Capri Palace. Bei schöner Aussicht excellent, market-fresh Cuisine du marché exzellente, marktfrische mediterranean cuisine méditerranéenne avec vue mediterrane Küche and a beautiful view of the imprenable sur le village. geniessen. Mit 1 Michelin surrounding mountains. Restaurant couronné avec Stern und 17 Punkten Awarded with 1 Michelin 1 étoile Michelin et 17 Gault Millau. star and 17 Gault Millau points Gault Millau. points.
Capri Bar t im Win ter LE PETIT CERVIN Geöffne W r in te Open in rt e n hiver Ouve Vor dem knisternden Enjoy a drink and the Venez savourer une Kamin einen Drink und atmosphere in front of the boisson au coin de notre die Atmosphäre crackling fire – beautiful cheminée. Atmosphère geniessen – schöne view included. détendue avec vue Aussicht inklusive. imprenable sur le village.
1818 EAT & DRINK HOTEL MONTE ROSA Hier dreht sich alles um Here it is all about the Il s’agit du grill à charbon den Josper Holzkohle Josper charcoal grill. de bois Josper. Des Grill. Die Essenz: aus- Products from near and produits d’ici et d’ailleurs, gesuchte Produkte aus far, carefully composed une sélection de vins et Nah und Fern, sorgfältig selection of wines and de spiritueux soigneuse- zusammengestellte spirits and an atmosphere ment composée et une Weine und Spirituosen that is unique even for atmosphère unique, même sowie eine Atmosphäre Zermatt. pour Zermatt. die einmalig ist.
Edward’s Bar HOTEL MONTE ROSA In gemütlichem, Indulge in the cosy, Ambiance confortable et geschichtsträchtigem historic ambiance, feel the empreinte d’histoire qui Ambiente schwelgen early stage vous replongera à und auf die Anfänge des of alpinism and toast to it. l’époque des prémisses de Tourismus anstossen. Trendy bar offering l’alpinisme et des Beliebte Bar bekannt specialities such as tartar. pionniers qui ont conquis für Tatar. le Cervin. Bar très populaire. Spécialités : Tartares.
BELLE-ÉPOQUE MONTE ROSA Geniessen Sie Enjoy a cosy afternoon Profitez d’un après-midi einen gemütlichen in the Belle Epoque agréable au restaurant Nachmittag im Restaurant with our Belle Époque avec notre Restaurant Belle traditional English classique Afternoon Tea Epoque mit unserem Afternoon Tea. anglais. klassischen, englischen Afternoon Tea.
13 SCHWEIZERHOF KITCHEN HOTEL SCHWEIZERHOF ZERMATT Die Kulisse ist einzig- The backdrop is unique, Vous serez aux premières artig, die Showküche the show kitchen is like no loges pour observer la sucht seinesgleichen. other. Steaks and fillets maîtrise avec laquelle les Auf dem XXL-BBQ are prepared on a steaks et entrecôtes sont werden Steaks so BBQ-XXL, southern USA préparées sur le BBQ zubereitet, wie man es style. Smoky, juicy, tasty. version XXL. Découvrez aus den USA kennt. The pizzas are pure également nos pizzas Rauchig, saftig, gut. Italianità, cooked in our cuites au feu de bois. Die Pizzen stammen aus wood-fired oven. DJs internationaux tous dem eigenen Steinofen. International live DJ sets les soirs. Jeden Abend every evening. internationale Live-DJ-Sets.
LA MUÑA 13 ter t im Win Geöffne HOTEL SCHWEIZERHOF ZERMATT W r in te Open in rt e n hiver Ouve Peruanisch und Peruvian and Asian À l’inspiration péruvienne asiatisch inspirierte inspiration bears its name. et asiatique, porte son Küche prägen den La Muña’s cuisine tickles nom. La cuisine de La Namen. Die Küche von your taste buds – Muña titille les papilles. La Muña kitzelt die a celebration of the L’ultra frais est porté aux Geschmacksnerven. ultra-fresh sensations. nues. Im Mittelpunkt steht eine besonders grosse Frische.
CHEESE FACTORY HOTEL SCHWEIZERHOF ZERMATT Ein kulinarisches The Valais region is Une table aux allures de Erlebnis vom Typ eines honoured in each dish at véritable « stübli » suisse, echten Schweizer the Cheese Factory: a où la raclette et la fondue „Stübli“, wo vor dem setting with a traditional se partagent sur fond de Hintergrund der Alpen feel, where raclette and cor des Alpes et de und Schweizer fondue can be tasted in a musique folklorique Volksmusik gemeinsam cosy atmosphere. suisse. Raclette und Fondue genossen werden.
COCKTAIL BAR HOTEL SCHWEIZERHOF ZERMATT Das Team – Cocktailex- The team - experts in L’équipe - des mixologistes perten mit einzigartigem mixology with their unique au savoir-faire unique, des Know-how, Liebhaber skills, lovers of the art of amoureux de l’art des der Cocktailkunst – cocktail making - know cocktails - sait transmettre versteht es, einen how to convey the le goût salé de l’audace. wunderbar frivolen sumptuous taste of Laissez-vous transporter. Geschmack der audacity. Verwegenheit zu vermitteln. Lassen Sie sich begeistern.
BEACH BAR mer t im Som HOTEL SCHWEIZERHOF ZERMATT Geöffne su er m m Open in n été Ouv ee rt Ein Strand mit Blick auf A beach with a view of the Voir le Cervin depuis une das Matterhorn. Hier Matterhorn. This is where plage de sable fin. Des vereint sich das Beste the best of different worlds chaises longues, des aus verschiedenen come together. The Beach palmiers, les pieds dans le Welten. Ob zum Lunch, Bar Zermatt is the perfect sable, de la musique live… zum Apéro oder zum location for lunch, an Le Beach Bar Zermatt est Abendessen unter aperitif or dinner under a l‘endroit idéal pour Millionen von Sternen – million stars. déjeuner, prendre un die Beach Bar Zermatt apéritif ou dîner sous les ist die perfekte Location. étoiles.
Mont Cervin Palace Tel. +41 27 966 88 88 www.montcervinpalace.ch Hotel Monte Rosa Tel. +41 27 966 03 33 www.monterosazermatt.ch Schweizerhof Zermatt Tel. +41 27 966 00 00 www.schweizerhofzermatt.ch Myoko Teppan-Yaki & Sushi Tel. +41 27 966 87 39 www.myokozermatt.ch 1818 Eat&Drink Tel. +41 27 967 84 84 www.1818zermatt.ch www.michelreybier.com
Vous pouvez aussi lire