Zillertaler BergSOMMER - Das beste vom The Best of the Zillertal Mountain Summer. Découvrez le Zillertal sous son meilleur jour en été - Innradweg
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Das beste vom Zillertaler BergSOMMER The Best of the Zillertal Mountain Summer. Découvrez le Zillertal sous son meilleur jour… en été.
Lass deine Urlaubsträume wahr werden. Nur ein paar Kuhglocken unterbrechen die friedliche Stille am Berg. Auf saftigen Almweiden duften frische Kräuter und bunte Blumen. In rauschenden Quellen und Bächen funkelt glas- klares Wasser. Durch die frische Bergluft wirft die Sonne ihre warmen Strahlen und lässt die majestätischen Alpengipfel golden aufleuchten. Magische Momente, die keiner je vergisst, der seinen Traum vom perfekten Bergsommer im Zillertal erlebt hat. Let your holiday dreams come true. Just a few cow bells interrupt the peaceful tranquility of the mountains. The lush meadows are full of the fragrance of fresh herbs and colourful flowers. Crystal clear water sparkles in babbling brooks and springs. The sun’s warm rays permeate the fresh mountain air, bathing the majestic peaks in a golden glow. These are magical moments you’ll never forget once you’ve fulfilled your dream of the perfect Summer in the Mountains in the Zillertal. Réalise tes rêves de vacances. Seul le tintement des cloches des vaches interrompt le calme paisible des montagnes. Les plantes aromatiques et les fleurs colorées embaument les alpages verdoyants. L‘eau cristalline des sources et torrents bouillonnants scintille sous le soleil, qui réchauffe l‘air frais des montagnes et pare les majestueux sommets alpins de ses rayons dorés. Voici les moments magiques d‘un été absolument parfait dans les montagnes du Zillertal, un rêve devenu réalité, dont les souvenirs accompagnent toute une vie. 02 03
Mountain adventures and enjoyment in a magnificent natural landscape. Welcome to the “first holiday region in the Zillertal”. The holiday paradise in the Fügen-Kaltenbach holiday region lies at the entrance to the Zillertal, where the valley’s at its widest and the sun shines longest. Excellent mountain hut cuisine, gourmet restaurants in the valley, outdoor swimming pools and bathing lakes, top events, superb Wellness offers and an amazing range of accommodation ensure that our guests enjoy lots of wonderful experiences and an unforgettable summer holiday. Découvrez le plaisir de la montagne dans un paysage grandiose. Bienvenue dans la «première région touristique du Zillertal». Le paradis des vacances de la région touristique de Fügen-Kaltenbach se situe au début du Zillertal, en son point le plus large, là où le soleil brille le plus longtemps. Nos hôtes y passeront des vacances d‘été aussi animées qu‘inoubliables grâce à l‘excellente gastronomie des refuges de montagne, aux restaurants gourmets dans la vallée, aux piscines en plein air et lacs de baignade naturels, aux événements exceptionnels, aux fantastiques offres de bien-être ainsi qu‘à la grande diversité d‘hébergements. Bergerlebnis und Genuss in grandioser Naturlandschaft. Willkommen in der „Ersten Ferienregion im Zillertal”. Am Eingang des Zillertals, dort, wo das Tal am breitesten ist und die Sonne am längsten scheint, liegt das Urlaubsparadies der Ferienregion Fügen-Kaltenbach. Gediegene Hütten- gastronomie auf den Bergen, Gourmet-Restaurants im Tal, Freischwimmbäder und Natur- badeseen, Top-Events, tolle Wellness-Angebote und eine bunte Vielfalt an Unterkünften garantieren unseren Gästen einen erlebnisreichen und unvergesslichen Sommerurlaub. 04 05
Away from the everyday. Évadez-vous du quotidien. Raus aus dem Alltag. Up and away into the mountains. Partez à l’assaut des montagnes. Rauf auf den Berg. Take the Spieljochbahn lift and in no time at all you’re at Rien de plus simple grâce au téléphérique du Spieljochbahn, the heart of a magnificent natural landscape. qui vous conduira en pleine nature. The Spieljoch in Fügen is known far beyond the Zillertal as a family- Le Spieljoch est une véritable montagne d‘aventure familiale connue friendly adventure mountain, popular with young and old alike. Hikers, bien au-delà du Zillertal et appréciée des petits comme des grands. mountain bikers, paragliders and many more will find this to be the Les randonneurs, vététistes, parapentistes, et bien d’autres encore, Mit der Spieljochbahn spielend einfach mitten in die Natur. perfect place for their activities. The ascent is quick and easy with the trouvent ici des conditions optimales pour leurs activités Spieljochbahn lift. Als familienfreundlicher Erlebnis-Berg in Fügen ist das Spieljoch weit über das Zillertal hinaus La station d‘altitude du téléphérique du Spieljochbahn est le point de bekannt und bei Alt und Jung gleichermaßen beliebt. Wanderer, Mountainbiker, Paraglider The Spieljochbahn top station is the starting point for numerous hiking départ de nombreux itinéraires de randonnée et de VTT. Le «premier und viele mehr finden hier optimale Bedingungen für ihre Aktivitäten. Mit Hilfe der Spieljoch- and bike routes. Young children can enjoy the “first children’s rock jardin d’escalade pour enfants du Zillertal», un parc de jeux d‘eau et un bahn lässt sich der Aufstieg rasch und völlig mühelos bewältigen. climbing area in the Zillertal”, a water play area and the barefoot trail chemin à pratiquer pieds nus jusqu‘à la croix sommitale sont spéciale- to the summit cross. A downhill run on monster-rollers, a visit to the ment destinés à nos petits hôtes. La descente en trottinette tout terrain, Die Bergstation der Spieljochbahn ist Ausgangspunkt für zahlreiche Wander- und Bikerouten. high-ropes park or crossing the spectacular Nepal Bridge all promise le circuit accrobranche ou la traversée du spectaculaire pont népalais Kleine Gäste erwartet der „Erste Kinder-Klettergarten im Zillertal“, ein Wasserspielpark und pure adrenaline. A top-flight destination for the whole family that sont la promesse d’adrénaline pure. Une fantastique destination der Barfußweg zum Gipfelkreuz. Adrenalin pur verspricht die Abfahrt mit Monsterrollern, eine guarantees an unforgettable experience. d’excursion pour les familles qui garantit des moments inoubliables. Runde im Hochseilgarten oder die Überquerung der spektakulären Nepalbrücke. Ein Top-Aus- flugsziel für die ganze Familie, das unvergessliche Erlebnisse garantiert. 06 07
Hike and enjoy the view of fifty 3,000-metre peaks. From easy to challenging. More than 400 kilometres of hiking routes to satisfy every requirement. From gentle trails for an enjoyable stroll across flat, well maintained routes for the whole family to challenging tours for passionate climbers – everyone’s sure to find their personal hiking paradise in the Fügen-Kaltenbach holiday region. More than 400 kilometres of trails form a dense network from the wide valley floor to the rocky peaks, providing the perfect way to explore the Zillertal’s magnificent natural and cultural landscape on Shanks’s pony. The High Mountain Nature Park in the Zillertal Alps is a highlight for every nature lover. The conservation area measuring 379 km² extends over all the altitude levels of the central Alps, offering a unique insight into the mountains’ flora and fauna. Worth knowing: All summer long the programme includes more than 200 guided hikes on the widest range of issues. The Nature Park’s 8 shelters and refuge huts make multi-day tours possible. Randonner en admirant les 50 sommets culminant à plus de 3000 m. De la course facile à exigeante. Plus de 400 km de chemins de randonnée de tous niveaux. De l‘agréable promenade à la course exigeante de haute montagne pour les passionnés d‘alpinisme en passant par les chemins plats et bien aménagés pour toute la famille – dans la région touristique de Fügen-Kaltenbach, chacun trouvera à coup sûr son paradis de la randonnée personnel. Plus de 400 km de chemins forment un réseau dense qui s‘étend du Wandern mit Blick auf 50 Dreitausender. large fond de la vallée aux sommets rocheux et invitent à parcourir à pied les magnifiques paysages naturels et culturels du Zillertal. Le parc naturel de haute montagne «Hochgebirgs-Naturpark Zillertaler Alpen» est ainsi un must pour tous les amoureux de Von leicht bis anspruchsvoll. la nature. Cette réserve naturelle s‘étend sur 379 km² à tous les niveaux d‘altitude des Alpes centrales et offre un aperçu exceptionnel de la faune et de la flore des montagnes. Bon à savoir: plus de 200 randonnées guidées sont proposées durant tout l‘été sur les thèmes les plus variés. Le parc naturel comporte également 8 refuges, parfaits pour des randonnées de plusieurs jours. Mehr als 400 km Wanderrouten für jeden Anspruch. Von angenehmen Genussstrecken über flache, gut ausgebaute Routen für die ganze Familie bis hin zu anspruchsvollen Touren für leidenschaftliche Alpinisten – in der Ferienregion Fügen- Kaltenbach findet garantiert jeder sein persönliches Wanderparadies. Mehr als 400 km Wege bilden ein dichtes Netz vom breiten Talboden bis in die felsigen Gipfelregionen und laden dazu ein, die herrliche Natur- und Kulturlandschaft des Zillertals auf Schusters Rappen zu erkunden. Ein Highlight für jeden Naturliebhaber ist dabei der Hochgebirgsnaturpark Zillertaler Alpen. Auf 379 km² Fläche erstreckt sich die Schutzzone über alle Höhenstufen der Zentralalpen und bietet einzigartige Einblicke in die Flora und Fauna der Berge. Gut zu wissen: Den ganzen Sommer über stehen mehr als 200 geführte Wanderungen zu verschiedensten Themen am Programm. 8 Schutzhütten im Naturpark laden auch zu mehrtägigen Touren ein. 08 09
At the very heart of the bikers’ paradise in the Zillertal. One of the most varied biking regions in the Alps. The Zillertal has for many years been internationally regarded as an absolutely top destination for biking enthusiasts. More than 800 kilometres of routes guarantee that everyone, from beginner to ambitious amateur biker to professional, really will find their own favourites here. Mountain bikers have the choice between the Kaltenbach single trail, high routes posing a real physical challenge and fitness tours offering variety. The well-known mountain roads such as the Zillertaler Höhenstraße are ideal for racing bikers. Families can enjoy nice, gentle tours on the Zillertal cycle path on the wide, sunny valley floor. And those wanting to reach their destination with a little less exertion can simply get on an E-Bike and enjoy the wind in their face without working up a sweat. En plein cœur du paradis du VTT du Zillertal Une des régions de VTT les plus variées des Alpes. Depuis de nombreuses années, les amateurs de VTT du monde entier considèrent le Zillertal comme une destination des superlatifs. Plus de 800 km de pistes garantissent à tout un chacun, du débutant au sportif professionnel en passant par l‘amateur ambitieux, d‘y trouver ses parcours favoris. Les vététistes ont le choix entre le singletrail de Kaltenbach, des itinéraires de haute montagne particulièrement sportifs et des circuits de fitness variés. Les célèbres routes des Alpes, telle que la route d’altitude « Zillertaler Höhenstraße », sont idéales pour les cyclistes. Les familles peuvent profiter de circuits faciles et tranquilles sur la piste cyclable de la large vallée ensoleillée de Zillertal. Quant aux partisans du moindre effort qui souhaitent atteindre leur but sans s’essouffler, ils n’auront qu‘à enfourcher un vélo électrique. Mitten drin im Bikeparadies Zillertal. Eine der vielfältigsten Bike-Regionen der Alpen. Das Zillertal gilt seit vielen Jahren international als absolute Top-Destination für Radsport- freunde. Über 800 km Routen garantieren, dass hier vom Einsteiger über den ambitionierten Hobbyfahrer bis zum Profi wirklich jeder seine persönlichen Lieblingsstrecken findet. Mountainbike-Fahrer haben die Wahl zwischen dem Singletrail Kaltenbach, sportlich engagier- ten Höhenrouten und abwechslungsreichen Fitness-Touren. Ideal für Rennradfahrer sind die bekannten Alpenstraßen wie die Zillertaler Höhenstraße. Familien genießen ruhige, bequeme Touren auf dem Zillertal Radweg am breiten, sonnigen Talboden. Und wer besonders mühelos ans Ziel kommen möchte, steigt einfach auf ein E-Bike und genießt den Fahrtwind, ohne ins Schwitzen zu geraten. 10 11
Climbing a steep wall in the tree tops. An exciting challenge for young and old. The Fügen-Kaltenbach holiday region is the perfect place for those wanting to master the steepest walls and follow in the footholds of legendary climbers such as Luis Trenker. In Kalten- bach a spectacular adventure park with natural high ropes course offers plenty of action and no giddiness: Seven different courses, a via ferrata across the waterfall, Flying Fox and lots more provide thrills aplenty. The “Kletterzentrum Zillertal – the Climbing Centre” (in the Aufenfeld Adventure and Leisure Park in Aschau) leaves nothing to be desired thanks to its more than 1,300m² of indoor and outdoor climbing and bouldering surfaces. Around 150 routes of all difficulty levels take you up to a height of 16m – a highlight in any weather. And the children’s climbing garden by the Spieljoch lights up the eyes of even the youngest climbing fan. À l’ascension de falaises abruptes, entre les cimes des arbres. Un défi de taille pour petits et grands. La région touristique de Fügen-Kaltenbach est idéale pour tous ceux qui souhaitent se lancer à l‘assaut des falaises les plus abruptes, sur les traces d‘alpinistes légendaires tels que Luis Trenker. À Kaltenbach, le spectaculaire parc naturel d‘accrobranche est synonyme d‘aventure à des hauteurs vertigineuses: frissons garantis avec les sept parcours différents, la via ferrata au-dessus de la cascade, la tyrolienne et bien d‘autres encore. Avec plus de 1300 m² de surfaces d’escalade et de blocs, en intérieur et en extérieur, le centre d’escalade de Zillertal (situé directement au sein du parc de loisirs d’Aufenfeld, à Aschau) répond à toutes les attentes. Environ 150 parcours, présentant tous les niveaux de difficulté, permettent de grimper jusqu’à une hauteur de 16 m – un must accessible par tous les temps. Enfin, les petits grimpeurs pourront aussi s’en donner à cœur joie sur le jardin d’escalade pour enfants du Spieljoch. Klettern in steiler Wand und zwischen Baumwipfeln. Eine packende Herausforderung für Klein und Groß. Wer auf den Spuren von legendären Alpinisten wie Luis Trenker die steilsten Wände bezwin- gen möchte, ist in der Ferienregion Fügen-Kaltenbach genau richtig. In Kaltenbach verspricht ein spektakulärer Abenteuerpark mit Naturhochseilgarten schwindelfreie Action: Sieben verschiedene Parcours, ein Klettersteig über den Wasserfall, Flying Fox u.v.m. sorgen für Nervenkitzel. Im Kletterzentrum Zillertal (direkt im Freizeitpark Aufenfeld in Aschau) bleiben mit über 1.300m² Kletter- und Boulderflächen in- und outdoor keine Wünsche offen. Ca. 150 Routen führen in allen Schwierigkeitsgraden auf bis zu 16 m Höhe – ein Highlight bei jeder Witterung. Und der Kinderklettergarten am Spieljoch sorgt auch bei den kleinsten Kletter- freunden für leuchtende Augen. 12 13
On nature‘s trail: themed trails for young and old. Der Natur auf der Spur: New sights, educational experiences and fun for the whole family. Varied themed trails combine hiking, learning and shared experiences, offering children in particular new sights and Themenwege für Groß und Klein. educational eureka moments. An ideal leisure pursuit for the whole family. • Gipfelbarfußweg (“Barefoot mountain trail”), Spieljoch • “Putzi and the Magic Nut”, Fügen • Bird Nature Trail, Hart • Nature Trail, Hart • “The Miracle of Nature”, Fügen • Hubertus Wildtierpfad (“Wildlife trail”), Hochzillertal Neue Eindrücke, lehrreiche Erlebnisse und Spaß für die ganze Familie. Sur les traces de la nature : sentiers à thème pour les grands et les petits Abwechslungsreiche Themenwege verbinden das Wandern, das Erfahren und das gemein- Nouvelles impressions, découvertes instructives et divertissement pour toute la famille. same Erlebnis und bieten vor allem Kindern neue Eindrücke und lehrreiche Aha-Momente. Ein ideales Freizeitangebot für die ganze Familie. Les sentiers à thème variés associent randonnée, nouvelles expériences et découverte en commun, et offrent, en particulier aux enfants, de nouvelles impressions et des moments forts et instructifs. Une offre de loisirs idéale pour • Gipfelbarfußweg, Spieljoch • „Putzi sucht die Wundernuss”, Fügen • Vogellehrpfad, Hart toute la famille. • Naturerlebnisweg, Hart • „Die Wunder der Natur”, Fügen • Hubertus-Wildtierpfad, Hochzillertal • Chemin des sommets à pratiquer pieds nus (« Gipfelbarfußweg »), Spieljoch • « Putzi à la recherche de la noix magique », Fügen • Sentier didactique des oiseaux, Hart • Sentier de découverte de la nature, Hart • « La magie de la nature », Fügen • Chemin des animaux sauvages d’Hubertus (« Hubertus-Wildtierpfad »), Hochzillertal 14 15
Nothing but the best for our young guests: Fun, action and an abundance of nature. Everything to make a holiday with children a great experience. The Fügen-Kaltenbach holiday region is a real paradise for children and youngsters. With a great lineup of fun and active- packed programmes, adventure mountain tours, lots of adventure playgrounds, the Aufenfeld Adventure and Theme Park in Aschau, the „Erlebnistherme Zillertal” thermal spa in Fügen, open-air swimming pools, bathing lakes and the unique natural surroundings, the region ranks among the most attractive family destinations in the Zillertal. There’s all kinds of fun and action to be had at the big children’s festivals in Aschau and Fügen. The village tour with bread-baking session promises sheer delight. And a dairy tour lets you experience milk’s transformation into cheese with all your senses. Nous faisons les choses en grand pour nos petits hôtes: action et divertissement en pleine nature. Tout ce qui transforme les vacances avec des enfants en véritable aventure. La région touristique de Fügen-Kaltenbach est un véritable paradis pour les enfants et adolescents. Avec ses programmes ludiques et pleins d‘action, ses courses de découverte dans le fantastique univers des montagnes, ses nombreux espaces de jeux et d‘aventure, le parc de loisirs d‘Aufenfeld à Aschau, le centre thermal «Erlebnistherme Zillertal» à Fügen, ses piscines en plein air, ses lacs de baignade et une nature exceptionnelle, cette région compte parmi les plus attrayantes du Zillertal pour les familles. Il y a beaucoup d’action et de divertissement lors des grandes fêtes des enfants d’Aschau et de Fügen. La visite guidée du village, avec cuisson du pain, est la promesse de pur plaisir, et la visite de la fromagerie est l’occasion de découvrir au travers de tous ses sens le chemin menant du lait au fromage. Das Größte für unsere kleinen Gäste: Action, Spaß und viel Natur. Alles, was Urlaub mit Kindern zum Erlebnis macht. Die Ferienregion Fügen-Kaltenbach ist ein wahres Paradies für Kinder und Jugendliche. Mit actionreichen und lustigen Programmen, Erlebnistouren in die Bergwelt, zahlreichen Abenteuer-Spielplätzen, dem Freizeitpark Aufenfeld in Aschau, der Erlebnistherme Zillertal in Fügen, Freischwimmbädern, Badeseen und einer einmaligen Natur zählt die Region zu den attraktivsten Familien-Destinationen im Zillertal. Bei den großen Kinderfesten in Aschau und Fügen gibt es jede Menge Spaß und Action. Puren Genuss verspricht die Dorfrundfahrt mit Brotbacken. Und bei einer Sennerei- Besichtigung lässt sich der Weg von der Milch zu Käse mit allen Sinnen erleben. 16 17
The Zillertal Activcard: The key to mountain experiences. Discover the entire valley with one card. The Zillertal Activcard is the ideal holiday companion for everyone wanting to enjoy and experience the Zillertal mountain summer with all their senses. The Zillertal Activcard is the key to extraordinary mountain adventures, opening the doors to selected mountain attractions such as the Spieljoch adventure mountain with its water park or the Spruce Tree Castle. It’s also your ticket to all the outdoor swimming pools in the Zillertal valley. The Activcard gives you practically unlimited mobility on the cable cars and public transport, so you can get from one highlight to another stress-free. La Zillertal Activcard : la clé pour accéder à tous les événements de la vallée. Découvrir toute la vallée avec une seule carte. La Zillertal Activcard est le compagnon de vacances idéal de tous ceux qui veulent découvrir et profiter avec tous leurs sens des montagnes de la vallée du Zillertal. Véritable clé permettant d’accéder aux événements exceptionnels de la vallée, la Zillertal Activcard ouvre les portes menant aux attractions de premier choix de la région, telles que, par exemple, la montagne d’aventures de Spieljoch avec son parc de jeux d’eau, ou bien le château en bois de sapin. Mais elle est également le ticket d’entrée pour toutes les piscines en plein air présentes dans la vallée du Zillertal. Pour passer sans stress d’un événement à un autre, la Zillertal Activcard offre une mobilité quasi illimitée avec un accès aux remontées mécaniques et aux moyens de transport publics. Die Zillertal Activcard: Der Schlüssel zu den Bergerlebnissen. Das ganze Tal mit einer Karte entdecken. Die Zillertal Activcard ist der ideale Urlaubsbegleiter für alle, die den Sommer in den Zillertaler Bergen mit allen Sinnen genießen und erleben wollen. Als Schlüssel zu außergewöhnlichen Bergerlebnissen öffnet die Zillertal Activcard die Türen zu ausgesuchten Attraktionen am Berg wie z.B. dem Erlebnisberg Spieljoch mit Wasserspielpark oder dem Fichtenschloss. Gleichzeitig ist sie Eintrittskarte zu allen Freischwimmbädern im Zillertal. Um stressfrei von einem High- light zum anderen zu gelangen, ermöglicht die Activcard nahezu unbegrenzte Mobilität mit den Bergbahnen und den öffentlichen Verkehrsmitteln. 18 19
Wellness and Water Action: A highlight for the whole family. Treat yourself to the best at the “Erlebnistherme Zillertal” thermal spa in Fügen. A highlight for every visitor is the “Erlebnistherme Zillertal” thermal spa in Fügen, featuring large areas for families and children, salt-water pools, restaurant, relaxation zones and lots more. The longest adventure slide in Western Austria, 133 m in length and with time measurement, and the 134 m tyre slide provide lots of fun and excitement in the water. The wellness and sauna area offers a variety of eight cabins providing various forms of wellness treatment. In addition: The Fügen outdoor swimming pool is right next to the “Erlebnistherme Zillertal” thermal spa. Bien-être et bienfaits de l’eau: pour toute la famille. Offrez-vous ce qu’il y a de mieux au centre thermal «Erlebnistherme Zillertal» à Fügen. Le centre thermal «Erlebnistherme Zillertal» à Fügen offre à tous les visiteurs des moments inoubliables avec ses grands Wellness und Wasser-Action: espaces pour les familles et les enfants, ses bassins d’eau salée, son restaurant, ses zones de relaxation et bien plus encore. Le toboggan aquatique le plus long de toute l’Autriche occidentale, avec ses 133 mètres et son chronomètre, et le toboggan tube à bouées d’une longueur de 134 mètres vous procureront des sensations inédites. Laissez-vous Ein Highlight für die ganze Familie. choyer dans les huit cabines de soins différentes de l’espace wellness et sauna. À propos: La piscine en plein air de Fügen se trouve directement à côté du centre thermal «Erlebnistherme Zillertal». Gönn dir das Beste – in der Erlebnistherme Zillertal in Fügen. Ein Höhepunkt für jeden Besucher ist die Erlebnistherme Zillertal in Fügen mit großzügigen Familien- und Kinderbereichen, Solebecken, Gastronomie, Relaxzonen und vielem mehr. Die längste Erlebnisrutsche Westösterreichs mit 133 m und Zeitmessung und die Reifenrutsche mit 134 m sorgen für packenden Wasserspaß. Der Wellness- und Saunabereich verwöhnt mit acht verschiedenen Anwendungskabinen. Übrigens: Das Erlebnisfreibad Fügen liegt direkt an der Erlebnistherme Zillertal. 20 21
1 2 1 3 4 Die schönste Erfrischung: The most delightful refreshment: fun in the pool under a clear sky. Le plus agréable des rafraîchissements: les joies de la baignade en plein air. Badespaß unter freiem Himmel. Outdoor swimming pools and natural bathing lakes set in a magnificent landscape. Piscines en plein air et lacs de baignade naturels au cœur d‘un paysage magnifique. On a hot summer’s day there’s surely nothing nicer than jumping into Quoi de plus agréable qu‘un saut dans l‘eau fraîche lors d‘une chaude Freischwimmbäder und Natur-Badeseen in herrlicher Landschaft. cool refreshing water. There are bathing lakes in Schlitters (1) with a journée d‘été? Le lac de baignade de Schlitters (1) possède un terrain beach volleyball court and a large open area for children. The Aufenfeld de beach volleyball et beaucoup d‘espace pour les enfants. L‘espace An einem heißen Sommertag gibt es wohl nichts Schöneres als einen Sprung ins kühle Nass. leisure park in Aschau (2) is a real paradise for all those who come from de loisirs d‘Aufenfeld, à Aschau, (2) est un véritable paradis pour les Badeseen gibt es in Schlitters (1) mit Beachvolleyballplatz und viel Freiraum für Kinder. Die far and wide to enjoy water activities, and there are lots of extra passionnés de la baignade d‘ici et d‘ailleurs avec de nombreuses Erlebnisanlage Aufenfeld in Aschau (2) gilt als Dorado für aktive Wasserratten aus nah und fern, attractions such as skate park, climbing gym, wild west fort, attractions dont un skate parc, une salle d‘escalade, un village mit vielen Attraktionen wie Skaterpark, Kletterhalle, Westerndorf, Trampolin etc. trampoline etc. western, un trampoline, etc. Das Freischwimmbad neben der Erlebnistherme in Fügen (3) lädt zu actionreichen Rutsch- La piscine en plein air située à côté du centre thermal de Fügen (3) The outdoor swimming pool next to the Erlebnistherme thermal spa partien und vielen anderen Aktivitäten ein. Gemütlich und mit großer Liegewiese präsentiert est une véritable invitation aux parties de glissade endiablées et à in Fügen (3) boasts action-packed fun and plenty of other activities. sich die Badewelt in Stumm (4). de nombreuses autres activités. The Badewelt Stumm bathing world (4) Le parc aquatique de Stumm (4) est quant à lui des plus agréable et with its large sunbathing lawn is a great place to relax. possède une grande pelouse où s‘allonger. 22 23
The finest activity holiday: everything from sport to adventure. The “world’s most active valley” has so much to offer. For a long time now it’s not just hiking, climbing, biking and swimming which make a holiday in the Fügen-Kaltenbach holiday region an active experience. Tennis courts, beach volleyball courts, crazy golf, boat trips, fitness centres and a shooting range ensure that there’s a great variety of sporting activities. Adventurous types can take on their first tandem flight or challenge them- selves and their entire families to scale new heights in the high-rope park. Whether you’re climbing in Aschau or white-water rafting down the Ziller, our outdoor professionals guarantee very special – and of course safe – action adventures. Du sport à l’aventure: le meilleur des vacances actives. La «vallée la plus active du monde» possède un programme exceptionnel: randonnée, escalade, VTT et baignade ne sont que quelques-unes des innombrables activités qui transformeront vos vacances dans la région touristique de Fügen-Kaltenbach en une véritable aventure sportive. Terrains de tennis, de beach volleyball, minigolf, promenades en bateau, cours de fitness et stand de tir garantissent un programme sportif varié pour chaque journée de vos vacances. Les amateurs de sensations fortes peuvent vivre leur premier vol en tandem ou bien braver de nouvelles hauteurs avec toute leur famille au sein du circuit accrobranche. Que ce soit pour de l’escalade à Aschau ou des descentes en rafting vertigineuses sur la rivière Ziller, nos professionnels de l’outdoor garantissent de l’action exceptionnelle – mais, bien entendu, en toute sécurité. Von sportlich bis abenteuerlich: Erlebnisurlaub vom Feinsten. Das „aktivste Tal der Welt” hat eine ganze Menge zu bieten. Wandern, Klettern, Biken und Baden sind längst nicht alle Aktivitäten, die einen Urlaub in der Ferienregion Fügen-Kaltenbach zum Aktiv-Erlebnis machen. Tennisanlagen, Beachvolley- ballplätze, Minigolfbahnen, Bootstouren, Fitnesstreffs und ein Schießstand sorgen an jedem Urlaubstag für sportliche Abwechslung. Abenteuerlustige erleben ihren ersten Tandemflug oder fordern sich und die ganze Familie im Hochseilgarten zu neuen Höhen heraus. Ob beim Klettern in Aschau oder auf rasanten Raftingtouren am Ziller, unsere Outdoor-Profis garantieren ganz besondere – und natürlich sichere – Action-Erlebnisse. 24 25
For many people it’s quite simply the most beautiful golf course in the Alps. Elegant and exclusive – a highlight for beginners and professionals. Since 2014 golf enthusiasts have been able to enjoy an exclusive 18-hole championship course in the Zillertal. Enjoying an idyllic location and perfectly integrated into the landscape, Golfclub Zillertal in Uderns has exceptional fairways beautifully laid out amongst gentle hills with orchards, ponds, numerous bunkers and undulating greens. In addition to the championship course, a spacious practice area, covered driving range, pitching and chipping area, GPA golf school and a club house with adjacent hotel. This is where a golfing holiday becomes an experience of a very special kind – for any age and any ability level. Bon nombre de golfeurs le considèrent tout simplement comme le plus beau terrain de golf des Alpes. Élégant et exclusif – le summum pour les débutants comme pour les professionnels. Für viele schlicht und einfach Depuis 2014, le Zillertal propose aux amateurs de golf un parcours de championnat de 18 trous. Le club de golf de Zillertal, à Uderns, possède une situation idyllique, parfaitement intégrée dans le paysage, des parcours exceptionnels sur un terrain der schönste Golfplatz der Alpen. magnifique, légèrement vallonné, parsemé de vergers, d‘étangs, de nombreux bunkers et de greens ondulés. En plus du parcours de championnat, le vaste practice avec postes couverts, l‘aire de jeu court, l‘école de golf PGA et le club house avec hôtel attenant ne manquent pas de susciter l‘enthousiasme. Ici, vos vacances de golf se transforment en un séjour absolument exceptionnel – quels que soient votre handicap et votre âge. Elegant und exklusiv – ein Highlight für Anfänger und Profis. Seit 2014 steht Golffreunden im Zillertal ein exklusiver 18-Loch Meisterschaftsplatz zur Verfü- gung. Idyllisch gelegen und perfekt in die Landschaft integriert, bietet der Golfclub Zillertal in Uderns einzigartige Bahnen in einer wunderschön angelegten, leicht hügeligen Spiellandschaft mit Obsthainen, Teichlandschaften, zahlreichen Bunkern und bewegten Greens. Neben dem Championshipcourse begeistern eine großzügig angelegte Übungsanlage, über- dachte Abschläge, Kurzspielareal, GPA Golfschule und ein Clubhaus mit angrenzendem Hotel. Hier wird jeder Golfurlaub zu einem Erlebnis der ganz besonderen Art – und das für jedes Können und jedes Alter. 26 27
Exquisite dining in the valley and on the mountain. Hearty or refined – but always typical Zillertal. The landlords of our unique lifestyle mountain restaurants and mountain huts offer a variety of delicacies, ranging from refined gourmet dishes to hearty regional specialities, all created with regional and natural products. The perfect way to round off a perfect holiday is to relax on a marvellous sun terrace and enjoy the breathtaking panoramic view and culinary delights. La gastronomie par excellence, en montagne, comme dans la vallée. Saveurs authentiques ou cuisine raffinée: le Zillertal séduira tous les gourmets. Des menus gourmets raffinés aux spécialités du terroir, les restaurateurs de nos restaurants de montagne uniques en leur genre, de nos refuges et de nos alpages gardés célèbrent les produits naturels de notre région en vous proposant un vaste éventail de délices gastronomiques. Toutes les conditions sont donc réunies pour passer une journée de vacances parfaite: magnifique terrasse ensoleillée, panorama de rêve et cuisine de haute voltige. Gediegene Hüttenkulinarik am Berg und im Tal. Deftig oder raffiniert – aber immer typisch Zillertal. Von raffinierten Gourmet-Menüs bis zu deftigen Schmankerln zelebrieren die Wirte unserer einzigartigen Lifestyle-Bergrestaurants, Hütten und bewirtschafteten Almen einen Mix an Gaumenfreuden aus regionalen, naturbelassenen Produkten. So wird der perfekte Ferientag auf der herrlichen Sonnenterrasse mit traumhaftem Panorama zum kulinarischen Höhenflug. 28 29
Rest, sleep, dining, enjoyment. Just the thing to suit every taste. We all have our own preconceptions of what makes a perfect summer holiday. Just as our guests are all very different, so too are their accommodation requirements. In the Fügen-Kaltenbach holiday region everyone will find the right “home from home”, whether it’s a private B&B, a holiday apartment, a holiday on a farm or camping. Numerous owner-managed 3- and 4-star hotels combine the best of Tyrolean hospitality with top-class hotel comforts. • 6 4-star superior hotels • 26 4-star hotels • 21 3-star hotels • 270 private rooms • 1,121 holiday flats • 4 campsites • traditional huts and chalets Se loger, dormir, manger, être bien. Des vacances parfaites pour tous les goûts. Chacun a sa propre idée des vacances d’été idéales. Pour que chacun de nos visiteurs puisse trouver son bonheur, nous proposons des formes d’hébergement diverses et variées. Dans la région touristique de Fügen-Kaltenbach, vous trouverez à coup sûr l’hébergement qui vous convient: chambres d’hôtes, appartements de vacances, vacances à la ferme ou caravaneige. De nombreux hôtels 3 et 4 étoiles privés allient la grande hospitalité tyrolienne au confort d’un hôtel de luxe. • 6 hôtels 4 étoiles «Superior» • 26 hôtels 4 étoiles • 21 hôtels 3 étoiles • 270 chambres privées • 1 121 meublés • 4 campings • Refuges et chalets pittoresques Logieren, schlafen, essen, wohlfühlen. Für jeden Geschmack genau das Richtige. Jeder Mensch hat seine eigene Vorstellung vom perfekten Sommerurlaub. So unterschiedlich unsere Gäste sind, so unterschiedlich sind auch ihre Ansprüche an die Unterkünfte. In der Ferienregion Fügen-Kaltenbach findet bestimmt jeder genau das passende „Zuhause auf Zeit”, sei es in einer Privatpension, in einem Ferienappartement, Urlaub am Bauernhof oder beim Campen. Zahlreiche inhabergeführte 3- und 4-Sterne-Hotels verbinden beste Tiroler Gastlich- keit mit der Bequemlichkeit eines Top-Hotels. • 6 4-Sterne-superior-Hotels • 26 4-Sterne-Hotels • 21 3-Sterne-Hotels • 270 Privatzimmer • 1.121 Ferienwohnungen • 4 Campingplätze • Urige Hütten und Chalets 30 31
Vibrant customs in the valley of music. There are lots of festivals where you can enjoy the Zillertal ‘s vibrant traditions. Authentic customs and living traditions are to this very day still firmly rooted at the heart of the Zillertal. It’s no surprise, then, that the Zillertal is world famous for its festivities and musicians. The event programme is chock-full of music and tra- ditional festivals from early May to late October. But it’s not only musical events – cultural festivals are also hugely popular with visitors and locals alike and keep boredom at bay. Des coutumes bien vivantes dans la vallée de la musique. Découvrez de près les traditions du Zillertal à l‘occasion de ses nombreuses fêtes. Des coutumes authentiques et une tradition vécue demeurent jusqu‘à aujourd‘hui ancrées dans le cœur des habitants de la vallée. Il n‘est donc pas étonnant que le Zillertal soit mondialement réputé pour ses festivités et ses musiciens. Du début du Lebendiges Brauchtum mois de mai jusqu’à la fin du mois d’octobre, le calendrier des manifestations offre une profusion d’événements musicaux et de fêtes traditionnelles. Mais, outre ces manifestations dédiées à la musique, des festivals culturels viennent également susciter l’enthousiasme, tant des visiteurs que de la population locale, et bannir définitivement l’ennui. im Tal der Musik. Zillertaler Tradition bei zahlreichen Festen hautnah erleben. Authentisches Brauchtum und gelebte Tradition sind bis heute in den Herzen der Zillerta- ler fest verwurzelt. Kein Wunder also, dass das Zillertal für seine Festlichkeiten und seine Musikanten weltberühmt ist. Von Anfang Mai bis Ende Oktober ist der Veranstaltungskalender mit Musik und traditionellen Festen prall gefüllt. Doch nicht nur musikalische Events sondern auch Kulturfestivals begeistern Besucher und Einheimische gleichermaßen und lassen keine Langeweile aufkommen. 32 33
Bored? No thanks! Excursions and places of interest in the Zillertal: Fügen S pieljochbahn lift und Schaubergwerk (show mine) (1.860 m): Starting point for magnificent hikes and children’s climbing garden, barefoot trail and water play area. Visit to the Schaubergwerk (show mine) in the Öxltal valley, just 45 minutes away. Museum of Local History & Mining Museum: Experience a historic journey through time in the Zillertal. Discover the origins of the Christmas carol “Silent Night”, brought to life by photographs and lots of original documents. (5) Käserei Fügen cheese dairy tour: Enjoy the experience of observing the production of local varieties of cheese in the Sennerei Fügen Alpine Dairy. (6) FeuerWerk-HolzErlebnisWelt: Guided tours of one of the most modern and efficient biomass heat and power plants. Zillertaler Speckstube bacon production: Free smokehouse visit, free tasting. Themed hiking trails in the Putzatal valley: “Putzi and the Magic Nut” and “The Miracle of Nature”. Hochfügen Archery Park: Fun and action on the 3D course at 1,500m altitude. 2 Kaltenbach High-ropes park in the Zillertal Outdoor Center; Hubertus wildlife trail at Zillertaler Höhenstraße. Aschau climbing gym: A paradise for all sport and climbing fans; visit to the Wildauers Edelbrände schnapps distillery (2) and Waldner hand weaving. Hart Nature Trail: Bird Nature Trail and Nature Trail wih waterfall. Zillertaler Höhenstrasse High Alpine Road: One of Austria’s most beautiful Alpine roads, 48 kilometres in length and rising from a height of 550 m to 2,020 m. (1) Zillertalbahn Steam Railway: One of the most popular narrow gauge railways still running. (3) Hintertux Glacier: A paradise for summer skiers and walkers; a visit to the Nature Ice Palace and the Spannagel cave are spectacular. (4) 3 Schlegeis Reservoir: Ascent via the Schlegeis Alpine road with magnificent views. Visit to the dam and starting point for lovely hikes and mountain tours. 1 Impossible de s’ennuyer! Destinations d‘excursions intéressantes et sites touristiques dans le Zillertal: Langeweile? Nein danke! Fügen Téléphérique du Spieljochbahn et mine de démonstration (1 860 m): point de départ de magnifiques randonnées ainsi que jardin d’escalade pour enfants, chemin à pratiquer pieds nus et parc de jeux d‘eau. Visite de la mine de démonstration de la vallée d’Öxltal, accessible en 45 min. environ. Musée régional & musée minier: remontez le cours du temps et explorez le passé du Zillertal. À travers des photos et des documents d’époque, vous 4 découvrirez l’histoire du chant de Noël «Douce nuit, sainte nuit». (5) Interessante Ausflugsziele und Sehenswürdigkeiten im Zillertal: Fromagerie de démonstration: découvrez la fabrication des fromages locaux au cours d‘une visite captivante de la fromagerie de Fügen et ses environs. (6) Fügen Spieljochbahn und Schaubergwerk (1.860 m): Ausgangspunkt für herrliche Wanderungen sowie Kinderklettergarten, Barfußweg und Wasserspielpark. Besichtigung des Schaubergwerks im Öxltal, welches in ca. 45 min. erreichbar ist. «FeuerWerk-HolzErlebnisWelt»: visites guidées de l‘une des centrales thermiques biomasses les plus modernes et les plus économiques. Heimatmuseum & Bergbaumuseum: Erlebe eine historische Zeitreise ins Zillertal. Unter anderem wird die Entstehung und Verbreitung des Weihnachtsliedes „Stille Nacht“ anhand einer Fotodokumentation und vieler Originalschriftstücke lebendig. (5) Charcuterie Zillertaler Speckstube: visite gratuite du fumoir, dégustation gratuite. Schaukäserei: Die Produktion einheimischer Käsesorten wird in der Sennerei Fügen und Umgebung zum Erlebnis. (6) Sentiers de randonnées à thème dans la vallée de Putzatal : « Putzi à la recherche de la noix magique » et « Magie de la nature ». FeuerWerk-HolzErlebnisWelt: Führungen durch eines der modernsten und wirtschaftlichsten BioMasseHeizKraftWerke. Hochfügen Parc de tir à l’arc : action et plaisir sur le parcours en 3D situé à 1500 m d’altitude. Zillertaler Speckstube: Kostenlose Besichtigung der Selcherei, Gratiskostprobe. Kaltenbach Circuit accrobranche dans le centre outdoor de la vallée du Zillertal; Themenwanderwege im Putzatal: „Putzi sucht die Wundernuss” und „Wunder der Natur”. Chemin des animaux sauvages d’Hubertus sur la « Zillertaler Höhenstraße ». 5 Hochfügen Bogenpark: Fun & Action im 3D-Parcours auf 1.500 m Höhe. Aschau Salle d’escalade: le paradis des amateurs de sport et d‘escalade; visite de la Kaltenbach Hochseilgarten im Outdoorcenter Zillertal; distillerie «Wildauers Edelbrände» (2) et de l‘atelier de tissage «Waldner». Hubertus-Wildtierpfad an der Zillertaler Höhenstraße. Hart Sentier de découverte de la nature: Sentier didactique sur les oiseaux et chemin Aschau Kletterhalle: Eldorado für Sport- und Kletterfreunde; de découverte naturel avec différentes stations et une cascade. Besichtigung der Schnapsbrennerei Wildauers Edelbrände (2) und der Handweberei Waldner. Route d‘altitude «Zillertaler Höhenstraße»: l’une des plus belles routes des Alpes d’Autriche, Hart Naturerlebnisweg: Vogellehrpfad und Naturerlebnisweg mit verschiedenen Mitmach-Stationen und Wasserfall. qui démarre à l‘altitude de 550 m pour atteindre celle de 2 020 m au bout de 48 km. (1) Zillertaler Höhenstraße: Eine der schönsten Alpenstraßen Österreichs, die auf 48 km Länge von 550m auf bis zu 2.020 m Höhe führt. (1) Zillertalbahn et petit train à vapeur: un des chemins de fer à voie étroite les plus connus. (3) Zillertalbahn und Dampfzug: Eine der bekanntesten noch verkehrenden Schmalspurbahnen. (3) Glacier Hintertuxer Gletscher: un paradis pour les skieurs estivaux et les piétons; les visites de la Hintertuxer Gletscher: Ein Paradies für Sommerskifahrer und Fußgänger; besonders spektakulär ist ein Besuch im Natur Eis Palast und der grotte rocheuse «Spannagelhöhle» et de la grotte de glace «Natur Eis Palast» sont particulière- Spannagelhöhle. (4) ment spectaculaires. (4) Schlegeis Stausee: Auffahrt über die Schlegeis Alpenstraße mit herrlicher Aussicht. Besichtigung der Staumauer und Ausgangspunkt für Lac de barrage de Schlegeis: montée par la route alpine de Schlegeis avec vue magnifique. 6 schöne Wanderungen und Bergtouren. Visite du barrage et point de départ de belles randonnées et courses en montagne. 34 35
The most beautiful places in Tirol in the immediate vicinity. Interesting sights and excursions in and around the Zillertal: Achensee lake Austria’s most beautiful lake, 9.4 kilometres in length and with liner shipping. (3) Kramsach The Museum of Tirolean Farms and Cemetery Museum. Stans Tratzberg castle: Audio-visual guided tours for young and old through the 500-year-old Renaissance castle. Fairy tale guided tours for children. (2) Hall in Tirol Hall Mint Experience: A journey through 500 years of the history of European minting. Schwaz Silver Show Mine: An underground adventure. Even today you can still clearly see how, 500 years ago, silver was mined by more than 10,000 miners. (4) Zeiss Planetarium: Starry fairy tales for small children, scientific documentation or shows set to the music of Pink Floyd? With breathtaking 3D animations, the House of Stars offers the appropriate programme for every age. Wattens Swarovski Crystal Worlds: An inspiring exhibition based on the fascinating theme of crystal. (1) Rattenberg Smallest and oldest town in Tirol, where almost everything has to do with glass finishing. Innsbruck The state capital Innsbruck (50 km) with its surroundings villages offers numerous attractive destinations (Golden Roof, Ambras Castle, Alpenzoo...) (5) 2 3 1 Die schönsten Orte Tirols direkt in nächster Umgebung. 4 5 Ausflugsziele und Sehenswürdigkeiten rund um das Zillertal: Les plus beaux endroits du Tyrol à proximité directe. Achensee Der schönste Alpensee Österreichs mit 9,4 km Länge und Linienschifffahrt. (3) Kramsach Museum Tiroler Bauernhöfe und Museumsfriedhof. Destination d‘excursions et sites touristiques autour du Zillertal: Stans Schloss Tratzberg: Audio-visuelle Erlebnisführungen für jung und alt durch das 500 Jahre alte Renaissance-Schloss. Lac Achensee Le plus beau lac alpin d’Autriche avec 9,4 km de long et lignes de navigation régulières. (3) Märchenführungen für Kinder. (2) Kramsach Musée des fermes tyroliennes et cimetière-musée. Hall in Tirol Erlebnis Münze Hall: Eine Reise durch ein halbes Jahrtausend Europäische Münzgeschichte. Stans Château Tratzberg: visites guidées audiovisuelles de découverte pour petits et grands dans ce château Renaissance de 500 ans. Schwaz Silber-Schaubergwerk: Ein Abenteuer unter Tag. Wie vor 500 Jahren mehr als 10.000 Knappen Silber geschürft haben, Visites guidées accompagnées de contes pour les enfants. (2) kann man heute noch unmittelbar sehen. (4) Hall in Tirol Musée de la monnaie «Münze Hall»: voyage dans le temps à travers 500 ans d‘histoire européenne de la monnaie. Zeiss Planetarium: Ob Sternenmärchen für die Kleinsten, wissenschaftliche Dokumentationen oder Musikshows mit der Musik von Pink Floyd, das Haus der Sterne bietet für jedes Alter das geeignete Programm mit atemberaubenden 3D-Animationen. Schwaz Mine d’argent de démonstration: aventure dans le ventre de la terre. Les visiteurs peuvent découvrir comment les quelque 10 000 mineurs extrayaient l’argent il y a plus de 500 ans. (4) Wattens Swarovski Kristallwelten: Erlebnisausstellung um das faszinierende Thema Kristall. (1) Planétarium Zeiss: des contes pour les tout-petits, des documentaires scientifiques pour les plus grands ou des spectacles avec la Rattenberg Kleinste und älteste Stadt Tirols, in welcher sich fast alles um die Glasveredelung dreht. musique de Pink Floyd pour les mélomanes... Le planétarium propose un programme riche et varié et des animations en 3D Innsbruck Die Landeshauptstadt Innsbruck (50 km) mit den umliegenden Orten bietet zahlreiche attraktive Ausflugsziele époustouflantes qui raviront petits et grands. (Goldenes Dachl, Schloß Ambras, Alpenzoo ...) (5) Wattens Les Mondes du Cristal de Swarovski: exposition découverte sur l’univers fascinant du cristal. (1) Rattenberg La plus ancienne et plus petite ville du Tyrol a élevé l’affinage du verre au rang d’art. Innsbruck La capitale fédérale du Tyrol (50 km) et ses environs offrent de nombreux sites et attractions touristiques (Petit toit d’or, château d’Ambras, zoo alpin...) (5) 36 37
The Best of the Zillertal Mountain Winter. Every brilliant mountain summer is followed by a stunning skiing winter. Even the most beautiful summer comes to an end – but the pleasures of a holiday in the Fügen- Kaltenbach holiday region also continue into the winter. And it’s true of course at the coldest time of year: The best way to enjoy the Zillertal is with lots of activity. • 46 modern cable cars and lifts • 120 km of ski runs • skiing up to 2,500 m above sea level • night skiing in Hochzillertal and Hochfügen • guests’ kindergartens in all 3 ski resorts • free ski buses throughout the region • 70 km of maintained cross-country ski trails • 40 km of winter hiking trails • 6 toboggan runs • and lots more Découvrez le Zillertal sous son meilleur jour… en hiver. Les joies de la montagne, en été comme en hiver. Magnifique en été, la région touristique de Fügen-Kaltenbach est tout aussi agréable en hiver. La saison froide est tout simplement idéale pour découvrir et apprécier le Zillertal sous un angle sportif: 46 remontées mécaniques modernes • 120 km de pistes • Le ski jusqu‘à 2 500 m d‘altitude • Ski de nuit à Hochzillertal et Hochfügen • Jardin d‘enfants pour nos hôtes dans les 3 stations de ski • Navettes de ski gratuites dans toute la région • 70 km de pistes de fond préparées • 40 km de chemins de randonnée hivernale • 6 pistes de luge • Et bien plus encore Das Beste vom Zillertaler Bergwinter. Auf jeden strahlenden Bergsommer folgt ein traumhafter Skiwinter. Auch der schönste Sommer geht einmal zu Ende – doch der Urlaubsgenuss in der Ferienregion Fügen-Kaltenbach geht auch im Winter weiter. Und natürlich gilt gerade in der kalten Jahres- zeit: Das Zillertal genießt man am besten aktiv! • 46 moderne Liftanlagen • 120 km Pisten • Skifahren bis auf 2.500 m Höhe • Nachtskilauf in Hochzillertal und Hochfügen • Gästekindergärten in allen 3 Skigebieten • Gratis-Skibusse in der gesamten Region • 70 km präparierte Langlaufloipen • 40 km Winterwanderwege • 6 Rodelbahnen • u.v.m. 38 39
Flughafen München: 170 km Flughafen Salzburg: 160 km Flughafen Innsbruck: 60 km facebook.com/bestofzillertal instagram.com/best_of_zillertal #urlaubimherzen Tourismusverband Erste Ferienregion im Zillertal • Hauptstraße 54 • 6263 Fügen T: +43 5288 62262 • F: +43 5288 63070 • info@best-of-zillertal.at • www.best-of-zillertal.at
Vous pouvez aussi lire