DE BUET SEPTEMBER & OKTOBER 2021 - App "Mäin Offall - Meng Ressourcen" Car Sharing - Remich
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
a Rue des Cerisiers er hâte t h Jongebësch Tro du C Rue de a ac R ue er b Rue des Cer la Cité t Jongebësch Tro Rue de n ille 1 m er la Cité rd s He rs imu ie omm red s P er d tb es P eli O at S ta sB d H de Rue de S e Ru ute 2 L Ro 3 C A e L O erve it ich Jongebësch rn He Co ed la de b aa e Ru ch es Jongebësch you d He ed b aa ch Rue des Cham ps 1 Bijouterie Wacht 31 New Paris Mode 17 Benoît & Claude Viticulteurs é 2 Bijouterie Nicole Feller 32 DFS Shop 18 Mëtschekëscht Cit Rue des Cham ps la de e Ru 3 Parfumerie Milady 33 19 Café du Pont é Cit M aa la 4 Die Brille 34 Menuiserie Bichler 20 Hotel-Restaurant Esplanade t eb de ie r g e Ru 5 Optik Milbert 35 Garage Rennel 21 37 36 8 Ru 4 M aa e t 38 de eb s ie 6 Moes Frères 36 Toiture Schengen-Koch 22 Seven Rue p 33 29 r g Kop 20 An der Pr 44 ny és Op 9 Bl Rue des Cham ps 6 7 au 4 36 Ro 7 Électricité Bauer 37 23 Café Um Moart 37 38 8 Ru e de ute s Rue 33 29 s p s Kop 20ger ck 8de l’EPapeterie Schomer 38 Service de nettoyage Top Net de Luxe 24 Café de la Poste Ru An der Pr Di r 9 448 Ve e ny és Op e uro 9 de s Ru de Bl Rue des Cham ps pe au sB Ro 6 7 e vers Luxembourg-Ville Ru oi ut e 10 9 Voyages Emile Weber 39 Auto-école Weber Alain 25 Caves Olga & Marc Kox-Plyta s e p traß de lop Ro l’ E u 39 .K rop ek sels ute 35 Ol W s e 34 ue rs eN ck de e sw ge Ru 11 rmo Ru 10 Centre visit Remich / 40 Nettoyage Correct 26 Oriental Kebab Di l’E ee 8 r 9 Ve e c e u Pla de s Ru rop Obe de sB e visit Remich Shop & Navitours e Route de Luxembourg vers Luxembourg-Ville Ro Ru R. d e s oi ut 10 l s ke ed 41 Retouches services A&M 27 Pasta Cosy p lop én 7 Ru e l’ Eu W er Rue e rg e 39 .K rop ek J ar ief b Da W e de 35 gs Ol Ru 5 cK i uv e 34 ue eN erz 11 Marnie & Christophe | din la elt e sw Ni Ga Hi 11 Ru ee 42 Bluecat 28 s e c Ru r Pla P Garden - Event - Floristry e Route de Luxembourg R. Ru R. d e s St l ke e lle Ni 42 19 43 AMV Safety 29 Quai 14 pe co En én ha Ru 7 12 Green Calyx re W r C z Mt rg e Ga iefe Rue la e la J ar ée sb Da e de s e St U la de Ru 5 uv cK rzig e ad e din té rba de Ni la elt e ll M Hie an in 13 Ga e 44 Pharmacie des Vignerons 30 Domaine Claude Bentz s e Ru pl Ru os r 13 Enzo di Giulia 17 P Es Ru 12 M Mté e e R. R. Ru Ne n d St un es 21 e u ed e sb el nc lle Ni 42 ve Im 19 ise 1 Pavillon St. Martin 31 gli a t Pê pe co En s ’É ist tier 14 pa s ch ha 14 Tango ch an are gli ss Ré gl glan as R C z eJ se e P la Mt eurs la 24 l’É la sÉ Fo u e ée aG Ja de de e Ru s e d eg St U Caves St. Martin & Caves Gales Rue Pl . e l e ad St e de 5 Ru té e r 17 C 16 rba de e ll 15 M an u in Ru n 13 32 Gelateria Valentino 14 19 e R. r i be Ru pl e os e rti 15 Cora’s Hundesalon rt 28 17 Ni Es Ru R. ua 42 18 12 M c Mté 22 du V. Q e 4 Ki 2 Hotel-Restaurant SUMA R. 20 Ne Po ef nn nt 21 d es e bu 12 21 ce u ed 16 23 is r el ve 33 Restaurant Kyiomi s ço Im an ise gli 26 t ist Pê rs ra n ’É 24 rché 3 14 pa ch 16 Blu Store s ntie tF ch 25 an gli ss Ré gl Égla eJ p .S a se e P la as R e ur 24 l’É es Ru Im M 22 27 Ja e Fo ue S s 3 Hostellerie des Pêcheurs d eg .d Pl e Rue rf de 5 Ru e do 26 15 r 17 tC un 16 Ru 2 34 Restaurant 30Marco Polo 28 14 19 R. du r ib Rue de l’Hospice 40 17 Salon Figaro 29 er e e 25 rti on 28 t Ni 41 ua e rs R. neu 42 1 18 M c ac 31 22 du V. Q 4 Domaine Desom Tan 4 Ki des 20 de Pl 23 13 Po ef lle P nt e Rue 30 12 21 16 23 35 Brasserie de l’Evidence 32 e is r ço ut 26 18 Salon Sylvie ra n 31 oselle 24 rché 3 Ro 25 S tF r 33 43 34 la M p. a 5 Domaine Mathis Bastian Im te M 22 27 el 18 35 uai d e rf 10 26 t-V 19 Salon Vandivinit 36 Restaurant Ghandi or do 36 15 27 Q Centre visit Remich 2 28 du 30 Rue de l’Hospice 40 25 29 on vers Mondorf m 32 1, route du Vin 41 e es La rs 6 Tapas Street R. neu 1 M ac 37 du Tan 31 38 gn L-5549 Remich des de Pl Ca zu 23 13 P ue m 37 Café Schumacher rM lle Vi 11 39 ping Rue 30 32 e 20 en s os ut de 31 oselle Av elb Ro in P 7 Hotel-Restaurant Domaine r 43 34 la M em r üc 33 te ke Ch el 18 35 uai d e 38 Café de l’Europe 10 r 40 t-V he 21 Le petit Salon de la Forêt or 36 15 27 Q Centre visit Remich ac h M vers Mondorf ac m 32 1, route du Vin es La d ba de 37 R. du 39 Friture Weyler e 38 HeeL&R Kox gn Ca L-5549 Remich zu Ru ue 22 Salon Moustache 8 Domaine m rM Vi 11 39 ping en s os de Av P P elb in P r em üc 40 Pizzeria Flames ke Ch 23 9 Rock Café r 40 he le Assurances ac 41 sel h M 41 Le Queen’s Borsalino aa c de Mo 24 La Tabatière 10 Pizza Hut db e He e Ru r he P P 42 Institut Viti-Vinicole – Assurances LALUX Maiorano Elio ac 25 Photo design 11 Mc Donald’s M Sinzer Str 17 m a s se de 00 – Assurances LALUX Marc Lux e le Ru 9 41 Stations-service sel
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Ad re s s e n / Adresses utiles STAY TUNED Collège des Service entretien Daniel Jeromito, coordinateur Service Social Bourgmestre M. 621 243 902 Office Social Commun SMS2C itizen et Échevins Felten Sylvain, coordinateur adjoint M. 621 585 250 16-18, rue de Macher | L-5550 Remich T. 26 66 00 37 e gratis Alert-Sy Adressen stem fir Ären Han Sitz Jacques, Bourgmestre | M. 621 139 767 Iech d’Gemeng zu dy, deen Service immobilier social r Verfügung stell jacques.sitz@remich.lu SMS gitt Dir iwwe t. Iwwer Urgences hors heures de bureau du Canton de Remich rt wichteg an aktu M. 621 154 691 ell Saachen Greiveldinger Mike, Échevin | M. 621 504 493 M. 621 252 328 informéiert. mike.greiveldinger@remich.lu Service forestier Épicerie sociale un service gratuit Kieffer Jean-Paul, Échevin | T. 23 69 2-237 Paulus Claude | T. 621 202 129 « Croix Rouge Buttéck » pour être informé portable, mis à dis sur son téléphone jean-paul.kieffer@remich.lu (Bureau Institut Viti-Vinicole) 6, rue Foascht | L-5534 Remich position par l’adm ADRESSES communale. Il pe rmet aux citoyens inistration T. 27 55 51 10 d’être tenus au courant des événem ents communaux Conseil Communal Département importants. marketing & tourisme Numéros utiles Gratis Aschreiwun g / Inscription grat Frères Daniel | daniel.freres@remich.lu Administration des contributions (Remich) www.sms2citizen. uite Sitz Carole | M. 621 654 134 lu T. 26 66 15-1 Gitzinger Georges | georges.gitzinger@remich.lu Kayser Muriel | M. 621 705 125 Administration des contributions Hierzig Jean-Marc | jean-marc.hierzig@remich.lu (Luxembourg) | T. 40 800-1 Mathay Guy | guy.mathay@remich.lu Département jeunesse Sécher doheem | T. 26 32 66 Prado Sergio | sergio.prado@remich.lu Service Maison Relais 8, rue des Champs | L-5515 Remich Hëllef doheem | T. 40 20 80 Rita Wallerich | rita.wallerich@remich.lu Delvaux Karla, chargée de direction Caisse Nationale de Santé (CNS) M. 621 373 725 | T. 27 07 57 60 Ville de Remich Centre visit Remich Thiel Gaston | gaston.thiel@remich.lu Decker Kelly, chargée de direction adjointe T. 23 66 90 09 Place de la Résistance Tourist Info & Shop Wiltz Jean-Paul | jean-paul.wiltz@remich.lu Service enseignement fondamental Centre d’incendie et de secours | T. 49 77 14 600 Adresse postale : B.P. 9 8, rue des Champs | L-5515 Remich Crèche Muselnascht | T. 23 69 97 15 L-5501 Remich 1, route du Vin L-5549 Remich Département Singer Liss, responsable M. 621 545 570 École des parents | T. 27 07 59 65 T. 23 69 2-1 | F. 23 69 2-227 info@remich.lu T. 27 07 54 16 Impressum administratif Meyers Laura, chèque-service Erzéiongs- a Familljeberodung visit@remich.lu | shop@remich.lu M. 621 788 628 T. 46 00 04-1 remich.lu Service réception visitremich.lu villederemich Redaktioun Haase Barbara | T. 23 69 2-1 visitremichshop visitremich Maison des jeunes | T. 26 66 45 87 Koordinatioun : Stad Réimech Costa Mario | T. 23 69 2-222 Infrastructures Öffnungszeiten / Heures d’ouverture Maison St Joseph (Réception) | T. 23 68-7 Empfang und Einwohnermeldeamt Öffnungszeiten / Heures d'ouverture Kollaboratioun : Jugendhaus Réimech, Club Senior Réimech, Eltereschoul, Service bureau de la population et état civil sportives & de loisirs 01.06-31.10 Michely Gilles | T. 23 69 2-211 Réception et bureau de la population Fernand Morbach Pereira Steve | T. 23 69 2-217 Terrain de football | T. 23 69 77 15 Police – Commissariat Pavillon Tennis | E. re.flt.lu@gmail.com Montag – Donnerstag* / Lundi – jeudi* 08:00-12:00 & 13:30-16:00 Tourist Info Secrétariat communal Piscine en plein air | T. 23 69 81 11 Remich/Mondorf Montag – Sonntag / Lundi – dimanche Design Gorges Yves, | T. 23 69 2-212 * Jeden ersten Mittwoch im Monat bis 19:00 geöffnet Minigolf | T. 23 66 93 63 T. 244 77-1000 10:00-17:00 Studio Polenta Biever Pit | T. 23 69 2-235 * Ouvert jusqu’à 19:00 le premier mercredi du mois police.remichmondorf@police.etat.lu Cellule personnel Freitag / Vendredi Shop Cover Baumbach Claire | T. 23 69 2-231 Centre Sociétaire 07:00-13:00 Montag / Lundi : geschlossen / Fermé Elephant Parade, Esplanade Stein Anne | T. 23 69 2-242 « Al Schoul » Urgence - Police | T. 113 Kommunale Kasse, Marketing- und Dienstag – Samstag / Mardi – samedi Photo : Fernand Morbach Concierge | T. 23 69 90 26 Tourismusabteilung, Personalbüro, technischer 10:00-17:00 Département recette Musique | T. 23 69 98 15 Secours d’urgence | T. 112 Dienst und Sekretariat. Sonntag / Dimanche Drock Neyens Tania, receveuse | T. 23 69 2-216 Salle des fêtes | T. 23 69 98 45 Recette, ressources humaines, service marketing Reserviert für Gruppen / Réservé aux groupes Imprimerie Schomer-Turpel Chorale | T. 23 69 99 57 et tourisme, service technique et secrétariat 29, rue des Prés Becker Laurent, secrétariat | T. 23 69 2-220 Le centre de recyclage Montag – Donnerstag / Lundi – jeudi L-5561 Remich Écoles « Am Haff » 08:00-12:00 bevorzugt mit Termin / De préférence sur rdv T : (+352) 23 66 90 65 Département T. 26 66 2-1 13:30-16:00 nur mit Termin / Uniquement sur rdv technique École rue Enz (Cycle 1) Öffnungszeiten / Heures d’ouverture Freitag / Vendredi Concierge | T. 23 69 84 55 | F. 26 66 47 36 8:00-12:00 nur mit Termin / Uniquement sur rdv ISSN 2418-4810 Service administratif Hall sportif | T. 23 69 71 607 Dienstag - Freitag / Mardi-vendredi Dellisse Patrick, ingénieur | T. 23 69 2-230 11:00-18:00 Thiel Laurent, ingénieur | T. 23 69 2-225 École « Gewännchen » (Cycles 2-4) Samstags / Samedi Marques Daniel, expéditionnaire technique Concierge | T. 23 69 84 56 / 57 09:00-16:00 T. 23 69 2-238 F. 23 69 80 51 Service agent municipal / garde-champêtre Hall sportif | T. 23 69 84 76 Maia Da Silva Pascal | T. 23 69 2-223 Pauly Freddy | T. 23 69 2-223 4 | S e pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 5
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T AN DËSER DANS CETTE ÉDITION Aus der Gemeng 14 EDITIOUN Infos commune Réckbléck État civil 24 Pinnwand 25 Jugend Remich City Map 02 Jeunesse 28 Adressen 04 Adresses An dëser Editioun 06 Dans cette édition Politik 08 Politique Reportagen Reportages Ried Virowend vu Nationalfeierdag 2021 30 Visite à Bessan 33 visit Remich Shop 34 Picture report 36 Agenda 44 6 | S e pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 7
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T ANWESEND / PRÉSENT : ANWESEND / PRÉSENT : Jacques SITZ, Bürgermeister / Bourgmestre ; Jacques SITZ, Bürgermeister / Bourgmestre ; Mike GREIVELDINGER, Schöffe / Échevin ; Mike GREIVELDINGER, Schöffe / Jean-Paul KIEFFER, Schöffe / Échevin ; Échevin ; Daniel FRÈRES, Jean-Marc HIERZIG, Jean-Paul KIEFFER, Schöffe / Échevin ; Sergio PRADO, Pierre SINGER, Gaston THIEL, Jean-Paul WILTZ, Gemeinderäte / Daniel FRÈRES, Georges GITZINGER, Conseillers ; Jean-Marc HIERZIG, Guy MATHAY, Sergio PRADO, Pierre SINGER, Pit BIEVER, Amtierender Sekretär / Gaston THIEL, Jean-Paul WILTZ, 25.06.2021 Secrétaire f.f. Gemeinderäte / Conseillers ; Théo NOËL, Amtierender Sekretär / ABSENT / ABWESEND Secrétaire f.f. 16.07.2021 Georges GITZINGER, Guy MATHAY, ENTSCHULDIGT / EXCUSÉ : Gemeinderäte / Conseillers / SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL Sitzung des Sitzung des Gemeinderates Gemeinderates SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL Sofern nicht anders angegeben, wurden die Entscheidungen einstimmig getroffen. Sauf indication contraire, les décisions ont été prises à l’unanimité des voix. Sofern nicht anders angegeben, wurden die Entscheidungen einstimmig getroffen. Personalwesen Personnel Sauf indication contraire, les décisions ont été prises à l’unanimité des voix. Gemeindesekretriat Secrétariat communal Vorstellung von Frau Christine SCHMIT, Kandidatin Présentation de Madame Christine SCHMIT, candidate Altersheim Hospice civil für das Amt der Gemeindesekretärin au poste de secrétaire communal Ernennung von Frau Christine SCHMIT zur Nomination de Madame Christine SCHMIT provisoirement Genehmigung des Beschlusses der Approbation de la délibération prise par la commission vorübergehenden Gemeindesekretärin ab dem au poste du secrétaire communal à partir du 1er octobre Verwaltungskommission des Altersheimes vom 21. administrative de l’hospice civil en date du lundi 21 juin 1. Oktober 2021 (10 Ja-Stimmen) 2021 (10 voix pour) Juni 2021, in dem die Verwaltungskommission ihre 2021 par laquelle la commission administrative déclare Rücktritt von Anne STEIN (einstimmig) und Liss Démission des dames Anne STEIN (unanimement) et Liss Absicht erklärt, das Altersheim aufzulösen und dessen sa volonté de dissolution de l’hospice civil et du transfert SINGER (9 Ja-Stimmen, 1 Enthaltung – Pierre SINGER (9 voix pour, 1 abstention – Pierre SINGER sort Eigentümer an die Stadt Remich zu übertragen. Der de ses biens immeubles à la Ville de Remich. Le nouveau SINGER verlässt den Saal), Gemeindebedienstete de la salle), employées communales neue Dienstanbieter ist voraussichtlich SERVIOR. prestataire de service projeté est SERVIOR. Das Grundstück, auf dem sich das jetzige Le terrain où l’actuel « Jousefshaus » est implanté va Stadtwerke Service régie „Jousefshaus“ befindet, wird in Form eines être loué sous forme d’emphytéose à l’emphytéote Schaffung eines Postens als Hilfsarbeiter, Lohngruppe A3 Création d’un poste, groupe de traitement A3 – agent langfristigen Pachtvertrages an „SERVIOR“ « SERVIOR » qui en sera par conséquent quasi- polyvalent verpachtet werden, der somit für einen noch propriétaire pour une durée et une redevance à négocier festzulegenden Zeitraum und Entgelt Quasi- par le collège échevinal. Politik Eigentümer sein wird. Le bien immeuble en place dont jouit actuellement Neue Verteilung des Sonderurlaubs für Politiker Politique Die derzeitige Immobilie des „Jousefshauses“ wird le « Jousefshaus », à savoir la construction, devra être innerhalb des Schöffenrates bedingt durch eine Nouvelle répartition du congé politique au sein du collège entweder mittels einfachen Verkaufs, gewerblichem négocié entre le collège échevinal et « SERVIOR » sous Reorganisation der Aufgaben: échevinal suite à une réorganisation des tâches : Mietvertrag, Pachtvertrag oder unter anderer Form forme d’une simple vente, d’un contrat de bail commercial, Mike GREIVELDINGER 10 Stunden + 3 Stunden Mike GREIVELDINGER 10 heures + 3 heures von SERVIOR übernommen. d’un bail emphytéotique ou sous une autre forme. Jean-Paul KIEFFER: 10 Stunden + 6 Stunden Jean-Paul KIEFFER : 10 heures + 6 heures 8 | S e pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 9
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Pol i ti k / Po litique Verordnungen Règlements Arbeiten Travaux Änderung der Schwimmbadverordnung. Die Modification du règlement communal sur l’utilisation de Absicherung der Fußgängerüberwege: 6-Stufen- Sécurisation des passages pour piétons : planning à Verordnung kann auf unserer Website eingesehen la piscine municipale. Le règlement peut être consulté dès Plan, um die 80 Fußgängerüberwege in den nächsten 6 étapes pour la sécuriser les 80 passages pour piétons werden oder ist im Gemeindesekretariat erhältlich. approbation ministérielle sur notre site internet ou une Jahren sicherer zu gestalten. Der Kostenvoranschlag dans les prochaines années. Le devis pour la phase copie peut être délivrée au secrétariat communal. für die derzeitige Phase (Stufe 3) beläuft sich auf actuelle (étape 3) s’élève au montant de 120.000 € ttc Verträge & Vereinbarungen 120 000 € einschließlich Mehrwertsteuer und et vise l’éclairage des passages suivants : Esplanade (près Regional Museksschoul Syrdall: nach dem Beitritt Contrats et Conventions betrifft die Beleuchtung der folgenden Übergänge: du Wueswee & quai de la Moselle – hauteur Restaurant Esplanade (in der Nähe von Wueswee & Quai de la Quai 14), route du Vin (hauteur piscine), route du zur regionalen Musikschule Syrdall wird die vorläufige Regional Museksschoul Syrdall : suite à l’adhésion Moselle (Höhe Restaurant Quai 14), Route du Vin Luxembourg (partie supérieure), Place du Marché Schulorganisation für das Jahr 2021/2022 genehmigt à l’école de musique régionale Syrdall, l’organisation (Höhe Schwimmbad), Route du Luxembourg (oberer (hauteur Boulangerie-Pâtisserie Mosella) et rue de Veranstaltung für Start-ups: Vereinbarung zwischen scolaire provisoire pour l’exercice 2021/2022 est Teil), Place du Marché (Höhe Boulangerie-Pâtisserie l’Église/rue Lamort-Velter. der Stadt Remich und der CorpPearls GmbH über die approuvée. Mosella) und Rue de l'Église/Rue Lamort-Velter. Plus d'infos à la page 22 Organisation einer jährlichen Veranstaltung Évènement pour start-ups : convention entre la Ville de Weitere Infos auf Seite 22 Projet d’assainissement international – Moselle Elefantenparade: Vereinbarung zwischen der Stadt Remich et CorpPearls GmbH concernant l’organisation Internationales Abwasserprojekt – Obermosel: supérieure : devis supplémentaires au montant total Remich und der CLC (Confédération luxembourgeoise d’un évènement annuel zusätzlicher Kostenvoranschlag in Höhe von de 1.460.000 € ttc pour les lots 4, 6 et 10. du commerce) über die vorübergehende Bereitstellung Elephant Parade : convention entre la Ville de Remich et 1.460.000 € einschließlich Mehrwertsteuer für von 3 Elefanten für die Elefantenparade Luxemburg la CLC (confédération luxembourgeoise du commerce) die Lose 4, 6 und 10. Transactions Photos à la page 38 concernant la mise à disposition temporaire de 3 Altersheim: Vereinbarung über die Bereitstellung élephants dans le cadre de l’Elephant Parade Luxembourg « Op Béien » : acte d'achat comportant sur un jardin eines Gemeindebeamten der Stadt Remich zur Photos à la page 38 Transaktionen d’une contenance de 2,05 ares sis au lieu-dit « Béien » vorübergehenden Vertretung des Direktors für einen Hospice civil : convention de mise à disposition contre „Op Béien“: Kaufvertrag, über einen Garten à Remich, section B de Remich, numéro cadastral Zeitraum von zunächst 2 Monaten gegen Erstattung remboursement du salaire intégral d’un fonctionnaire von 2,05 Ar am Ort genannt „Béien“ mit der 141/5740, au prix de 2.050 €. des vollen Gehalts. communal de la Ville de Remich en vue du remplacement Katasternummer 141/5740, Sektion B von Remich, Rue des Prés : acte d’achat comportant sur un terrain temporaire de la direction pour la durée initiale de 2 mois. zum Preis von 2.050 €. non bâti d’une contenance de 7,79 ares sis L-5561 Stadtplanung Rue des Prés : Kaufvertrag über ein unbebautes Remich, rue des Prés, inscrit au cadastre de la Vorkaufsrecht: Verzicht auf das Vorkaufsrecht für Urbanisme Grundstück von 7,79 Ar in L-5561 Remich, rue des commune de Remich, section A des Bois, sous numéro Prés, eingetragen im Grundbuch der Gemeinde 236/2085 au prix de 600.000 € (10 voix pour, 1 voix 3 Grundstücke in der Route de l'Europe / Route de Droit de préemption : renonciation à l’exercice du droit Remich, Sektion A des Bois, unter der Nummer contre). Luxembourg und für 1 Grundstück in der Rue Wenkel de préemption pour 3 parcelles dans la route de l’Europe 236/2085 zum Preis von 600.000 € Parzellierung: Vorschlag für eine Parzellierung der / route de Luxembourg et pour 1 parcelle dans la rue Lose 457/6976 und 456/6483, Sektion B von Remich Wenkel (10 Ja-Stimmen, 1 Gegenstimme). Autres décisions in der Rue de Macher Morcellement : projet de morcellement rue de Macher, Titres de recette : concernant les parcelles cadastrales N° 457/6976 et Andere Entscheidungen Exercice 2020 d’un montant total de 278.627,40 € N°456/6483, section B de Remich Einnahmeerklärungen: Exercice 2021 d’un montant total de 699.917,81 € Haushaltsjahr 2020 mit einem Betrag von SIGRE : adoption de la motion du SIGRE à l’encontre 278.627,40 € du projet de loi n°7659 modifiant la loi modifiée du Haushaltsjahr 2021 mit einem Betrag von 21 mars 2012 relative aux déchets (7 voix pour, 4 voix 699.917,81 € contre) SIGRE: Annahme des Antrags von SIGRE gegen den Gesetzentwurf No. 7659 über die Änderung des Gesetzes vom 21. März 2012 über Abfälle (7 Ja-Stimmen, 4 Nein-Stimmen) 10 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 11
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Pol i ti k / Po litique Aktuelle Angelegenheiten und Fragen der Affaires courantes et communications ANWESEND / PRÉSENT : Räte Jacques SITZ, Bürgermeister / Le collège échevinal informe Bourgmestre ; Der Schöffenrat informiert Visite à Bessan du 7 au 11 août 2021 Besuch in der Partnerstadt Bessan vom 7. bis Prolongation des tests certifiés gratuits pour nos citoyens Mike GREIVELDINGER, Schöffe / 11. August 2021 jusqu’au 31.07 Échevin ; Verlängerung der Aktion „Gratis zertifizierte Date de la prochaine séance du conseil communal : Jean-Paul KIEFFER, Schöffe / Échevin ; Schnelltests für Einwohner aus Remich“ bis zum 26 juillet 2021 à 08h00 Étude sur un projet d’une école transfrontalière, lancée Daniel FRÈRES, Georges GITZINGER, 31. Juli 2021 par la commune de Perl afin de promouvoir l’idée Jean-Marc HIERZIG, Guy MATHAY, Nächste Sitzung des Gemeinderates : 26. Juli 2021 européenne. Cette étude est financée par l’Union Sergio PRADO, Gaston THIEL, Jean-Paul um 8 Uhr européenne avec une participation symbolique WILTZ, Gemeinderäte / Conseillers ; Studie über ein Projekt für eine grenzüberschreitende Schule, das von der Gemeinde Perl zur Förderung de 1/3 de 1.000 € de la part de la Ville de Remich. Laurent THIEL, Amtierender Sekretär / des europäischen Gedankens ins Leben gerufen Inondation dans la rue Janglisbunn suite à un bouchon Secrétaire f.f. wurde. Diese Studie wird von der Europäischen Union dans le ruisseau canalisé. Une inondation majeure a 26.07.2021 finanziert mit einer symbolischen Beteiligung der Stadt été évitée grâce à l'intervention rapide de nos services ENTSCHULDIGT / EXCUSÉ : Remich von 1/3 von 1.000 €. communaux. / Überschwemmung in der Rue Janglisbunn aufgrund Remerciement à Monsieur Pierre SINGER pour son einer Verstopfung des Bachkanals. Durch ein schnelles engagement pour la Ville de Remich Eingreifen der Gemeindedienste konnte eine größere Überschwemmung verhindert werden. Remarques et questions des conseillers Dank an Pierre SINGER für sein Engagement in der Remarque sur le vandalisme sur le terrain skate & parkour Stadt Remich et propose soit d’installer une surveillance par caméras sinon de clôturer le terrain et le fermer à 22h00. Die Ratsmitglieder diskutierten über folgende Punkte Demande de faire un plan avec les changements d’arrêts de bus en cas de crue Sitzung des Gemeinderates SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL Anmerkung zum Vandalismus auf dem „Skate Demande sur les restrictions actuelles concernant le a Parkour“ Platz und Vorschlag, entweder eine transport avec la navette municipale Sofern nicht anders angegeben, wurden die Entscheidungen einstimmig getroffen. Kameraüberwachung zu installieren oder den Platz Question sur la réalisation des évènements Ironman et Sauf indication contraire, les décisions ont été prises à l’unanimité des voix. einzuzäunen und um 22 Uhr zu schließen semi-marathon : l’Ironman aura lieu, le semi-marathon Anfrage zu den aktuellen Einschränkungen beim a été annulé par l’organisateur Transport mit dem Remicher Pendelbus Demande d’information sur les passages piétons en raison Frage zur Organisation des Ironman und des des chantiers dans la route de Mondorf Halbmarathons : Ironman wird stattfinden, der Demande sur l’état du projet et du site de l’ancien Halbmarathon wurde vom Veranstalter abgesagt bâtiment de poste à Remich : le Fonds du Logement, Frage zu den Fußgängerüberwegen in der Route de propriétaire du site, sera contacté afin de nettoyer le Mondorf, wo aktuell viele Baustellen sind terrain. Altersheim Hospice civil Frage zum aktuellen Stand des Projektes betreffend Demande sur le suivi de la demande d’instauration du Auflösung des Altersheimes Remich mit Wirkung zum Dissolution de l’Hospice Civil de Remich avec effet au das alte Postgebäude in Remich und die Sauberkeit auf système de stationnement courte durée sur le parking 31. Dezember 2021 im Hinblick auf die Übernahme 31 décembre 2021 en vue de sa reprise par « SERVIOR » dem Gelände: die Gemeinde kontaktiert den Fonds du « An der Kaul » : le concept de stationnement intégral durch „SERVIOR“ zum 1. Januar 2022 à partir du 1er janvier 2022 Logement, Besitzer des Gebäudes. sera revu. Annahme des Memorandum of Understanding vom Approbation du Memorandum of understanding du 20 Anfrage zum Stand des Antrags auf Einführung des Demande pour une communication en 3 langues sur les 20. Juli 2021 zwischen „SERVIOR“, der Stadt Remich juillet 2021 conclu entre « SERVIOR », la Ville de Remich Kurzzeitparksystems auf dem Parkplatz „An der Kaul“: médias sociaux und dem Altersheim zur Unterstützung der derzeitigen et l’Hospice Civil Jousefshaus de Remich ayant pour das gesamte Parkraumkonzept soll überprüft werden. Remarque sur l’état du parking, rue de la Gare et sur Leitung des Altersheimes durch „SERVIOR“ während objet la mise en place d’une assistance par « SERVIOR » Antrag auf dreisprachige Kommunikation in den l’état du banc respectivement de ses alentours près der Übergangszeit bis zum 31. Dezember 2021 und à l’équipe dirigeante actuelle de l’Hospice pendant la sozialen Medien de la maison n°39 dans la rue Neuve zur Festlegung der wichtigsten Bedingungen für die période transitoire jusqu’au 31 décembre 2021 ainsi Bemerkung über den Zustand des Parkplatzes Rue de mögliche Übertragung der Grundstücke, der Gebäude, que la détermination des principales modalités relatives la Gare und den Zustand der Bank in der Nähe des der Ausstattung und der Aktivitäten auf „SERVIOR“ à l’éventuel transfert des terrains, des immeubles, Hauses Nr. 39 in der Rue Neuve des équipements et des activités de l’Hospice vers « SERVIOR ». 12 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 13
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Au s d e r Ge m e n g / Avi sen & I n fo en AUS Alles ronderëm d’Liewen an der DER Gemeng – Wichteg Infoen an News! Body Shape FITNESS-GYM Die Kurse, welche sowohl beim Stressabbau wie auch beim AVISEN & INFOEN GEM- Aufbau einer guten Figur helfen, richten sich an alle die sich um Ihr körperliches Wohlergehen sorgen, egal ob Anfänger oder Fortgeschrittene – ein komplettes „Body Shape-Programm” mit Céline Malapelle. Ces cours s’adressent à celles et ceux qui sont soucieux de leur Stay bien-être physique, débutants ou avancés. En plus d’être bons pour ENG le cœur et la silhouette ils permettent d’évacuer le stress – un programme complet de « Body Shape » avec Céline Malapelle. KONTAKT / CONTACT fit!! Ab dem / À partir du : 20.09.2021 Montags* / Lundi* : 20h00-21h00 Sporthalle der Schule „Rue Enz“ / Hall sportif de l’école « Rue Enz » Preis / Prix : 50 € Anmeldung / Inscription : vor Ort / sur place Der Club Senior Remich Le CLUB SENIOR REMICH reste à votre écoute pour parler de Org. : Stadt Remich / Ville de Remich choses et d'autres, si vous avez des questions à propos d'un sujet ist für sie da! précis, des idées, ... et vous accompagne avec un programme léger mais convivial, dû à la situation actuelle, à travers l'automne. Zumba Gold Seniorenturnen LE CLUB SENIOR REMICH À VOTRE GYMNASTIQUE POUR PERSONNES ÂGÉES ÉCOUTE ! Zumba Gold – ein Kurs für alle mit Adeline Trouillot-Zumba Zin N’HÉSITEZ PAS ET APPELEZ-NOUS : Instruktor für ac-ademic! Durch das reduzierte Tempo und einfachere Bewegungen Loisir-Lizenz vom Turnverband und entsprechender Mit dem gewohnten offenen Ohr für kleine Plaudereien, Fragen T. (+352) 23 68-6093 eignet sich Zumba Gold besonders für ältere Menschen um Versicherung inbegriffen. zu bestimmten Themen, Ideen, ... und einem, aus aktuellem Lundi & mercredi : 12h00-16h00 etwas für Ihre Fitness und Gesundheit zu tun. License loisir de la fédération de gymnastique avec assurance Anlass, leichten, aber geselligen Programm begleitet Sie der Mardi, jeudi & vendredi : 08h00-12h00 Zumba Gold – un cours pour tous avec Adeline Trouillot – incluse. CLUB SENIOR REMICH durch den Herbst. instructeur zumba zin pour ac-ademic ! KONTAKT / CONTACT Recevez plus d'informations sur les activités, comme p.ex. les RUFEN SIE UNS BITTE EINFACH AN, UNTER: balades & randonnées, les soirées conviviales et les après-midi Ab dem / À partir du : 15.09.2021 En raison des mouvements plus simples et moins rapides, la Mittwochs* / Mercredi* : 16h00-17h00 de rencontre, par téléphone ou sur : Zumba Gold est particulièrement adaptée aux personnes âgées qui Sporthalle der Schule „Rue Enz“ / Hall sportif de l’école « Rue Enz » T. (+352) 23 68-6093 www.jousefshaus.lu/index.php/clubsenior souhaitent faire quelque chose pour leur forme et leur santé mais Preis / Prix : 100 € Montag & Mittwoch: 12:00-16:00 Uhr s’adresse également à tout autre public. Org. : Cercle de gymnastique Remich Dienstag, Donnerstag & Freitag: 08:00-12:00 Uhr KONTAKT / CONTACT Mehr Informationen zu den Aktivitäten, wie z.B. Spazier- & KONTAKT / CONTACT Ab dem / À partir du : 20.09.2021 *In den Schulferien finden keine Kurse statt. / Pas de cours Wandertreff, „Poterowend“ und Gesellschaftsnachmittage, Club Senior Réimech Montags* / Lundi* : 16h00-17h00 pendant les vacances scolaires erhalten Sie ebenfalls telefonisch oder unter: 4, rue de l'Hospice | L-5537 Remich Sporthalle der Schule „Rue Enz“ / Hall sportif de l’école « Rue Enz » *Aufgrund der aktuellen Situation im Zusammenhang mit der www.jousefshaus.lu/index.php/clubsenior T. (+352) 23 68-1 Preis / Prix : 50 € Pandemie sind jederzeit Änderungen möglich. / En raison de Club Senior Remich Anmeldung / Inscription : vor Ort / sur place la situation actuelle liée à la pandémie, des changements sont clubsenior@jousefshaus.lu Org. : Stadt Remich / Ville de Remich possibles à tout moment. 14 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 15
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Au s d e r Ge m e n g / Avi sen & I n fo en Carsharing in Ihrer Gemeinde Zesummen ënnerwee LE CARSHARING DANS VOTRE COMMUNE ENSEMBLE EN ROUTE Preise / Tarifs Flex Basic : sans 3,80 €/heure 0,45 €/km abonnement Tarif de nuit 1,60 €/heure (22 h - 6 h) 10 €/mois Flex gold 0,40 €/km 2,80 €/heure Tarif de nuit 0 €/heure (22 h - 6 h) POP-UP STATION 01.08.2021 – 01.02.2022 Flex, une voiture seulement quand j’ai besoin… ESPLANADE „PARKING DU PORT“ Eng Campagne vum Ministère fir Mobilitéit an ëffentlech Flex, c’est la solution de carsharing partout au Luxembourg, Aarbechten fir e géigesäitege respektvollen Ëmgang tëscht Flex, ein Auto nur dann, wenn ich es brauche… proposant des voitures disponibles à de nombreuses stations, pour de Vëlosfuerer a Foussgänger am ëffentleche Raum ze la plupart connectées au réseau de transport public. promouvéieren. Flex ist die Carsharing-Lösung für ganz Luxemburg, mit einem www.mmtp.lu qualitativen Fahrzeugangebot an vielen Stationen, welche Flex est la solution responsable pour les déplacements du quotidien. größtenteils an das öffentliche Verkehrsnetz angeschlossen Vous ne payez que pendant le temps de réservation de la voiture sind. ainsi que par kilomètre parcouru. Mat dësen 10 Tipps kënnt Dir Konflikter Campagne de sensibilisation du Ministère de la Mobilité et des Réservez votre voiture à chaque occasion via notre site internet, am Verkéier vermeiden: Travaux publics dans le but de promouvoir le respect mutuel entre Flex ist die nachhaltige Mobilitätslösung für den Alltag. l’application mobile ou par téléphone. cyclistes et piétons dans le partage de l’espace public. Sie bezahlen nur für die gebuchte Zeit und pro gefahrene Kilometer. Comment ça fonctionne ? 1. Lénks zu Fouss, riets mam Vëlo Buchen Sie Ihr Auto für jeden Anlass übers Kundenportal, 1. Réservation : Faites votre choix parmi plusieurs types de 2. Vitesse upassen Avec les 10 conseils suivants vous pouvez die App oder per Telefon. véhicules modernes répartis dans de nombreuses stations Flex 3. Ofstand suergt fir Sécherheet éviter les conflits de circulation : partout au Luxembourg (carte sur flex.lu) 4. Schelle virum Iwwerhuelen Wie funktioniert FLEX? 2. Confirmation : Vous recevrez la confirmation de votre 5. Bléckkontakt 1. Reservierung: Wählen Sie zwischen verschiedenen réservation instantanément. 6. Moien a Merci modernen Fahrzeugtypen an zahlreichen Flex-Stationen in 3. Utilisation : Utilisez Flex partout au Luxembourg et dans 1. À gauche à pied, à droite à vélo 7. Richtungswiessel ukënnegen 2. Ajustez la vitesse ganz Luxemburg (Karte mit den Stationen unter flex.lu). la Grande Région et profitez d’un service sans limite ! 8. Haart Musek an Handy vermeiden 2. Bestätigung: Sie erhalten umgehend eine Bestätigung Ihrer 4. Retour : Une fois votre trajet terminé, retournez simplement 3. La distance assure la sécurité 9. Den Hond un d’Léngt 4. Sonnez avant de dépasser Buchung. le véhicule à la station réservée avant la fin de votre réservation 10. D 'Ëmwelt respektéieren 3. Nutzung: Nutzen Sie Flex überall in Luxemburg und der et indiquez le retour dans l’application Flex. Les frais seront 5. Cherchez le contact visuel Großregion und genießen Sie uneingeschränkten Service! automatiquement calculés. 6. Bonjour et Merci 4. Rückgabe: Wenn Ihre Reise beendet ist, geben Sie das 7. Annoncez le changement de direction Fahrzeug einfach vor Ende Ihrer Reservierung an die 8. Évitez la musique forte et le téléphone portable gebuchte Abgabestation zurück und beenden Sie Ihre 9. Le chien en laisse Sie haben eine Frage oder brauchen Hilfe? / 10. Respectez l’environnement Fahrt in der Flex-App. Die Gebühren werden automatisch Une question ou besoin d’aide ? berechnet. Rufen Sie das Flex-Servicecenter 24/7 an / Appelez le Flex-Servicecenter, disponible 24/7 : T. (+352) 28 83 38 82. Flex.lu 16 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 17
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Au s d e r Ge m e n g / Avi sen & I n fo en Klima & Ëmwelt Climat & environnement App „Mäin Offall – Meng Ressourcen“ S AV E THE DA TE: Lanceme nt / Sta rt 27.09.2 021 Eng flott App a 4 Sproochen (LB / FR / DE / EN) vun der Une application pratique en 4 langues (LB / FR / DE / EN) Emweltverwaltung iwwert d’Offallgestioun am Alldag mat de l’Administration de l’Environnement pour la gestion de vos ville Méiglechkeeten: déchets avec plusieurs atouts : Offallkalenner vun der Gemeng mat der Méiglechkeet accès au calendrier des déchets de la commune avec Erënnerungen anzestellen fir keng Collecte méi ze la possibilité de recevoir des notifications afin de ne plus verpassen rater de collecte Offalldictionnaire mat villen Informatiounen dictionnaire des déchets Informatiounen zu de Sammelpunkten an dem Informations sur les points de collecte et le centre Recyclingzenter de recyclage 18 | Septe m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 19
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Au s d e r Ge m e n g / Avi sen & I n fo en Projet Social ReUse App „myrenovation“ PROJEKT SOCIAL REUSE DOWNL OAD THE AP P HERE : Donnez une seconde vie à vos équipements électriques et électroniques avec le projet Social ReUse. À l'initiative d'ECOTREL, un espace dédié au projet Social ReUse a été mis en place dans le parc à conteneurs de HEIN Simulez le montant de vos aides à la rénovation avec Déchets, où vous pourrez retrouver un desk sur lequel vous myrenovation ! pouvez déposer vos électroménagers. Un opérateur sur place Mat der myrenovation-App kënnen d'Bierger sech va pouvoir apporter un premier diagnostic de vos appareils, iwwer déi staatlech a kommunal Bäihëllefen an de afin de déterminer dans quelle mesure ils peuvent être Beräicher vun der nohalteger Renovatioun an den préparés au réemploi, voir réparés par des prestataires de erneierbaren Energien informéieren. Geben Sie Ihren elektrischen und elektronischen Geräten l’économie sociale et remis en circulation via leurs réseaux ein zweites Leben mit dem Social ReUse Projekt. de distribution. L’application de myenergy vous permet Auf Initiative von ECOTREL wurde im Container-Park von Sont acceptés : de simuler le montant des aides étatiques HEIN Déchets ein Platz eingerichtet, der dem Projekt Social machines à café ou autres robots ménagers, TV à écran et communales ainsi que les aides des ReUse gewidmet ist. Dort finden Sie einen Desk, an dem plat, lecteurs DVD, aspirateurs, fours à micro-ondes, etc. , fournisseurs d’énergie et du fonds nova Sie Ihre Haushaltsgeräte abgeben können. Ein Mitarbeiter lesquels sont remis sur le marché par Nei Aarbecht dans leur naturstroum pour votre projet de rénovation vor Ort führt eine erste Diagnose Ihrer Geräte durch, um magasin à Helmdange. énergétique ou de mobilité électrique. festzustellen, inwieweit sie für eine Wiederverwendung laptops, tablettes et smartphones, dans le respect du D’myrenovation-App gouf iwwer dat L’application reprend l’ensemble des aufbereitet werden können oder von Sozialdienstleistern règlement général sur la protection des données (RGPD), lescht Joer weiderentwéckelt an ass démarches nécessaires pour l’octroi des repariert und über deren Vertriebsnetze wieder in Umlauf avec un effacement complet des données à caractère elo och mat de Bäihëllefe vun den aides et pour le préfinancement de votre gebracht werden können. personnel. Ces derniers sont remis à l’ASBL Digital Inclusion Energiefournisseuren a vum fonds projet. Folgende Geräte können abgegeben werden: qui les offre aux personnes ayant besoin d’avoir accès aux nova naturstroum komplettéiert Ce simulateur bien pratique vous donne alle Ihre Kleingeräte, wie z. B. Kaffeemaschinen und andere technologies de l’information. ginn. D’Informatioune vun der par ailleurs des informations précieuses Küchenmaschinen, Flachbildfernseher, DVD-Player, En apportant vos anciens appareils dans votre Centre de myrenovation-Applikatioun erlaben sur l’utilisation des énergies durables, les Staubsauger, Mikrowellen, usw. Nei Aarbecht bringt diese Ressources à Bech-Kleinmacher, vous pouvez contribuer et de Bierger eng Iddi ze kréien, wéi préjugés liés à la rénovation énergétique Geräte in ihrem Geschäft in Helmdange wieder auf den à augmenter leur cycle de vie en favorisant leur réparation vill staatlech a kommunal Bäihëllefen durable, ainsi que sur la thématique de la Markt. et leur réutilisation et vous pouvez participer à resserrer hinnen zoustinn, wa si hiert Haus nohalteg mobilité électrique. Laptops, Tablets und Smartphones, in Übereinstimmung le lien social, tout en permettant d’économiser les ressources renovéiere wëllen. mit der Datenschutzverordnung (RGPD), mit vollständiger nécessaires à la fabrication d’équipements électriques et Ausserdeem ass eng ganz nei Kategorie Löschung der persönlichen Daten. Diese werden électroniques. fir d’Mobilitéit dobäikomm. Ganz einfach an die ASBL Digital Inclusion übergeben, welche kritt een hei uginn, wéi vill Aiden ee kritt die Geräte Menschen anbietet, die einen Zugang zu wann een op Elektromobilitéit oder awer Informationstechnologien benötigen. och méi eng aktiv Mobilitéit ëmklamme Indem Sie Ihren Geräten ein zweites Leben schenken, wëll. D’Informatioune ginn hei vun der tragen Sie dazu bei, den Lebenszyklus der Geräte durch KONTAKT / CONTACT Installatioun vun enger Luetstatioun bis deren Reparatur und Wiederverwendung zu verlängern, Myenergy zum Kaf vun engem Elektroauto oder Vëlo. unterstützen Sie die Kampagne zur Wiederverwendung. Sie T. Hotline 8002 11 90 helfen, den sozialen Zusammenhalt zu stärken und sparen KONTAKT / CONTACT (08h00-12h00 & 13h00-17h00) gleichzeitig Ressourcen ein, die für die Produktion von Hein Déchets myenergy.lu elektrischen und elektronischen Geräten benötigt werden. heingroup.lu myrenovation.lu 20 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 21
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Au s d e r Ge m e n g / Avi sen & I n fo en Wichteg Infoen PARK BRILL INFOS IMPORTANTES NEW!!! ABSICHERUNG DER SÉCURISATION DES PASSAGES FUSSGÄNGERÜBERWEGE POUR PIÉTONS 6 Stufen um die 80 Fußgängerüberwege in 6 étapes pour sécuriser les 80 passages pour piétons den nächsten Jahren sicherer zu gestalten: mit dans les prochaines années : actuellement on der nun 3. Stufe werden folgenden Übergänge arrive dans la phase 3 avec l’éclairage des passages gesichert: Esplanade (in der Nähe von Wueswee suivants : Esplanade (près du Wueswee & quai de la & Quai de la Moselle (Höhe Restaurant Quai Moselle – hauteur Restaurant Quai 14), route du 14), Route du Vin (Höhe Schwimmbad), Vin (hauteur piscine), route du Luxembourg (partie Route du Luxembourg (oberer Teil), Place du supérieure), Place du Marché (hauteur Boulangerie- Marché (Höhe Boulangerie-Pâtisserie Mosella) Pâtisserie Mosella) et rue de l'Église/rue Lamort- und Rue de l'Église/Rue Lamort-Velter. Velter. Petanque Padel-Tennis ch Ru e de s Ch a m p s é Cit la de e Ru M aa te b ie rg Ru e de s Ru e p Ko p An de r Pr Op n é y s B la u rs s ck ge Ru Di r Ve e e s de Ru de sB e vers L xembourg-Ville Ro Ru o u te is p de p l’ Eu Klo ro p le k W e ue N. eO sw Ru ee ce Pla Route de Luxem bourg LED LED R. d e s l ke én Ru r e rg W fe Ru e e Da J ar sb e Kie de u Ru z ig ve d in c la r Ni Ga Hie lt s e Ru r P e R. Ru St lle e Ni pe co En a re Ch z M té Ga la la s eS de la e tU e l le ad rb a de té in M an e e Ru pl os Ru Es M M té e R. Ne n d un e es ed u b e l’ nc ve Im lis is e ht is ta Pê g Ég pa s ch an ss Ré s cR gl J li se e P la a eu e Fo l’ É Ja e rs Ru ue eg .d Pl e St Ru er de Cu Ru n r ib e R. e tie Tennis rt ar Nic R. u d u V. Q Kie Po fe nt is r LED ço ra n é .S tF ch Im p ar f M d or du Ru e d e l’ Ho s p ic e on LED e u rs e M n ac Tan de s Pl de e lle P Ru e ut e e ll LED Ro os IRONMAN 70.3 LUXEMBOURG r M te la el i de t-V a Qu or vers Mondorf m es La R. du Ca gn m zu e rM Vi p in nu g s os e de e lb Av in P rü c m RÉGION MOSELLE ke e Ch r he ac M de e Ru P P Weitere Infos in Kürze in Ihrem Briefkasten / le s el Plus d'infos bientôt dans votre boîte à lettre Mo r he ac M de e LED phase 1 et 2 Ru h lo c e ch ad us an La 10.09 Irongirl éi n pl LED LED phase 3 Es P Gr as s e e r S tr vers Schengen B ü b ling 11.09 Ironman 22 | Septe m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 23
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Aus d e r Ge m e n g / Pi n n wan d RÉCKBLÉCK ÉTAT CIVIL Mariages Naissances 05/06/2021 01/06/2021 Ugo LOUSTALET Pedro BARUC SIMOES & Virginie BOISSEAU LEMOS DE MELLANVILLE 05/06/2021 16/06/2021 Eva Misku Alice ENGEL Killian GLENDON & Holly WHATLING 06/06/2021 Pietro NASIMENTO LEMES 18/06/2021 Mike SCHARTZ & Laura KOX 08/06/2021 Talia JOSSI TESCH 02/07/2021 Kevin JACKSON & Niina 08/06/2021 PALOMÄKI Anna SCHROEDER 03/07/2021 12/06/2021 Nuno ANTUNES RIJO Agatha BALDÉ & Leoneza TCHUDA 30/06/2021 10/07/2021 Uma DEDEIC Décès Sandrine BECKER & Verena PREISER 05/07/2021 Kingsley Lionel KOUAO 02/06/2021 BOSSON Pierre HARY 17/07/2021 Jeff DONCKEL & Magdalena 08/06/2021 SCHOBEL 08/07/2021 Kshivansh NAYAK Fernand SCHNEIDER 19/07/2021 08/06/2021 David BASCH Marthe BACK 22/07/2021 03/07/2021 Melaba ASSALAS MASTEN Marie Thérèse SAUSY 09/07/2021 René SCHANEN Pacs 6/24/2021 Sebastian SCHLEICHER & Julia LANG 24 | Septe m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 25
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Aus d e r Ge m e n g / Pi n n wan d Service de proximité E Projet vun B.I.R.K asbl Notre service de proximité effectue les tâches suivantes: Braucht Dir Hëllef an ärem Gart? l Travaux dans votre jardin l Petites réparations Petites rénovations Avez-vous besoin d’une l l Travaux saisonniers aide pour votre jardin? Tarif: 15 € par heure et intervenant 4€ par machine par heure Eisen Service de proximité mëscht folgend Aarbeschten bei Iech doheem: l Kléng Aarbescht am ärem Gaart l Kléng Fléckaarbechten l Kléng Renovatiounsaarbechten l Saisonal Aarbechten Tarif: 15 € pro Stonn an Aarbechter 4€ pro Stonn pro Maschinn Hudd Tel.: 27 07 69 Dir Kleeder, déi Notre magasin à Mondorf-les-bains Dir nët mei braucht? D’Vitrin propose les services suivants: Da bréngt se an D’Vitrin! l Vente de vêtements seconde-main en bon état Vous souhaitez vous l Coin internet débarrasser des vêtements l Réalisation de créations à partir des que vous ne portez plus? textiles récupérés Adressez-vous à D’Vitrin Eise Buttek zu Munneref D’Vitrin proposéiert iech folgend Servicer: l Verkaf vun Second-Hand-Kleeder am gudden Zoustand l Computereck l Kreatiounen aus gebrauchten Stëfter 71, route du Vin zu Bech-Maacher Tel.: 2666191 Email: remich@birk.lu: Mir sinn op vun Méindes - Freides vun 8h00-12h00 an vun 13h00 - 17h00 26 | Septe m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 27
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Aus d e r Ge m e n g / Jug en d Eltereschoul ÉCOLE DES PARENTS Programme d’automne en ligne / Online Herbstprogramm Jugendhaus Understanding parental burnout / Comprendre le burnout MAISON DES JEUNES parental 28.09 | 18h00 | EN 07.12 | 18h00 | FR Les enfants et les écrans - quel usage en faire ? 05.10 | 18h30 | FR Vum 31.08 – 04.09 fënnt am Jugendwave eng Harry Potter Woch statt! Dobäi si folgend Aktivitéite geplangt: Escape Room, Reegelen a Grenzen am Alldag mat eise Kanner / Zaubertränke, Kräuterkunde, Iessen, an nach villes méi. Rules and boundaries in education Et ass erëm souwäit, den 11. September ass déi 2. Editioun vum 06.10 | 19h00 | LU End of Season. Déi wuer 2019 zu Réimech, an dëst Joer ass et zu 24.01 | 19h00 | EN Sandweiler um Fussballterrain. Verpasst et net, an kommt äert Kënnen um 80 Meter laangen Hindernisparkours weisen! Apprendre - un jeu d’enfants Méi Informatiounen dozou bei eis am Jugendwave! 18.10 | 18h00 | FR Mellt Iech fir all Aktivitéit am Viraus un! Loup Garou am Jugendwave Weider Fotoe fannt dir op eise soziale Medien. Parents et enfants - une équipe d’enfer Mir wënschen Iech vill Erfolleg bei der Rentrée! 27.10 | 19h00 | FR Fit fir d'Schoul – och eng Fro vun der richteger Ernärung bei de Schoulkanner / D’Jugendstuff Munneref war op Besuch Quelle alimentation pour l’enfant scolarisé ? 22.11 | 19h00 | FR 19.01 | 18h00 | LU Plus d’infos / Weider Informatiounen: www.kannerschlass.lu/fr/nos-services/eltereschoul KONTAKT / CONTACT Inscription / Aschreiwung : 4, route du Vin KONTAKT / CONTACT eltereschoul@kannerschlass.lu L-5549 Remich Eltereschoul / École des Parents All eis Online-Aktivitéite si gratis. / Toutes nos activités T. 26 66 45 87 T. (+352) 59 59 59 59 en ligne sont gratuites. Jugendwave eltereschoul@kannerschlass.lu Jugendwave, Kim Salabim, Jugendwave Elena Jugendwave1 info@Jugendwave.lu jugendwave.lu Bouschéissen am Mariendall 28 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 29
Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T R e porta ge n / Repo rtag es Ried Virowend vu Nationalfeierdag 2021 eppes „sur place“ consomméieren oder am „Takeaway“ mathuelen, an eleng oder a méi klengem Krees op eise Grand-Duc prosten, an dobäi och eis lokal Geschäftsleit ënnerstëtzen. Léif Bierger*innen, mir all hoffen, dass mir d’Lutte géint Ech wëll mat engem gudde Gefill déi grouss Solidaritéit d’Pandemie dës Kéier packen. Mir sinn um gudde Wee. vum Gros vun eise Bierger*inne wärend dem leschte Joer An dëse Wee geet just iwwer massiv Impfungen. A wéi mir ënnersträichen. Wann ech kucke wéi Lëtzebuerg bis elo gesinn, beweist eis Populatioun och do erëm eng grouss am Verglach mat de meeschten anere Länner duerch Solidaritéit. Wie sech impfe léisst, dee schützt sech selwer d’Corona-Pandemie komm ass, dann erlaabt mir, dass a schützt déi aner. Esou soll et sinn! Mir sollten awer och ech eis alleguerten dofir felicitéieren. Ugefaange bei no der Vaccinatioun déi essentiell Virsiichtsmoossname der Populatioun, déi mat enger grousser Disziplin dofir weider anhalen: ënner anerem Mask, Ofstand an gesuergt huet, dass de Covid 19-Virus eis net iwwerrannt Hygiène. huet. Op dëser Plaz och e grousse Luef un d'Personal an Op Gemengenniveau huet Ufank vum Joer d'Marianne d’Awunner aus dem Jousefshaus fir hir Organisatioun an Beissel (déi Gréng) am Gemengerot demissionéiert. Disziplin am Ëmgang mat der Pandemie. D’Marianne ass vum Serge Prado ersat ginn. Viru Et war awer och eng delikat Verantwortung fir d’Politik kuerzem huet de Pir Singer als Schäffen (CSV) ëmmer erëm un déi neisten Entwécklungen unzepassen. demissionnéiert esou wéi dat am Koalitiounsaccord 2017 Dat war net ëmmer nom Goût vun all Mënsch. Ma ech festgehale gouf. Seng Plaz huet de Jean-Paul Kieffer denken, dass d’Regierung, d’Chamber, de Staatsrot an (DP) ageholl. Dem Marianne a Pir e grousse Merci fir d’Politik op Gemengenniveau no beschtem Wëssen a hiren Asaz zum Wuel vun de Bierger. Dem Serge a Jean- Gewësse gehandelt hunn. Paul wënschen ech vill Freed an Erfolleg a hirer neier Mir denken haut awer besonnesch un all déi Leit, déi um Funktioun am Déngscht vun eise Bierger*innen. oder mat Virus gestuerwen oder erkrankt sinn. Ech wëll Corona huet och op kommunalem Niveau seng hinnen an hire Familljen eist Matleed an eis Solidaritéit Spueren hannerlooss: Net nëmme leien d’Recetten versécheren. Grad ewéi ech deene Leit wëll Merci soen, am ordinäre Budget schonn dat 2. Joer hannerenee déi dofir gesuergt hunn – an dofir suergen – dass eis wäit ënner dem Niveau vun 2019, mä och daueren Gesellschaft déi ganz Zäit iwwer weider funktionéiere ugefaangen a geplangte Projeten méi laang a sinn duerch konnt. Dat gëllt natierlech och fir alleguerten d’Leit an d'Präiserhéigunge bei de Matières premières méi deier d'Servicer hei an der Gemeng. ginn. Mir sinn awer net entschlof. Mir hunn un eise Ech wënschen all eise Veräiner, op am kulturellen oder groussen a wichtege Projete fir d’Zukunft vu Réimech sportleche Beräich eng gutt Reprise. Lues a lues geet weidergeschafft a wäerten iech d’Resultater unhand vun et erëm méi normal weider. Courage an e bësse Gedold, engem Masterplang Enn September virstellen. Dëse da kënnt den Erfolleg an d’Unerkennung vu „Virun- Masterplang ëmfaasst de Parking an d'Plaz Kons, de Park Corona“ bestëmmt séier zeréck – um aktiven Niveau Brill, d'Machergaass, den Deel Esplanade vun der Bréck genau wéi an der Administratioun an Organisatioun. bis hannert de Gréin esou wéi d' Place de la Résistance, Haut um Virowend vun Nationalfeierdag gesi mir, Ech wënschen iech dass all är Memberen am Benevolat de Projet-Etude ronderëm de beschten Notze vum Léif Membere vum Schäffen- a vum Gemengerot, dass d’Luucht um Enn vum Corona-Tunnel méi hell weider zu iech stinn. Notärshaus mat sengem Allentouren an de grousse Léif Éierebierger, gëtt. Mir sinn awer nach net grad esou wäit, dass mir Projet vum neie Betreiungs-, Bildungs a Sportkomplex um Site vun der Schoul Gewännchen. Fir d'Entwécklung Membere vun de Gemengenkommissiounen, haut a muer esou feiere kënnen, wéi mir dat bis virun 2 Joer gewinnt waren. An trotzdeem hu mir all Ursaach vun dëse Projete geet e grousse Merci un d’Réimecher Membere vun der Harmonie, Bierger*innen a d'Geschäftsleit, d’Betreiungs- mat Optimismus an d’Zukunft ze kucken. Mir sinn an Membere vum Pompjeescorps a vun de engem Deconfinement a mir mussen nach ëmmer ganz a Léierpersonal an d'Memberen aus de Veräiner, déi an Rettungsdéngschter, virsiichteg sinn. Et ginn nach ëmmer nei Infektiounen, de leschten zwee Joer u sëllege Workshops matgeschafft Beamte vun der Gemeng a vun der Police, nei Mutatiounen a Variante vum Virus, an och ass nach hu fir hir Iddien, Virstellungen, Wënsch a Besoine mat afléissen ze loossen. Här Paschtouer, net jidderee geimpft. Dat ass och de Grond, firwat mir Vertrieder vun de Veräiner vu Réimech, dëst Joer nach ëmmer keng grouss Feier maachen. Amplaz vun dëser Feier hu mir all Bierger*inne vu Léif Éieregäscht, Biergerinnen a Bierger aus der Réimech, ob Jonk oder Eeler 2 Bonge à 5 Euro Stad Réimech zoukomme gelooss fir an eise lokalen Horesca- a Wënzerbetriber anzeléisen. Sou ka jidderee entweder 30 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 31
Vous pouvez aussi lire