DE BUET SEPTEMBER & OKTOBER 2021 - App "Mäin Offall - Meng Ressourcen" Car Sharing - Remich
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
a
Rue des Cerisiers
er
hâte
t
h
Jongebësch
Tro
du C
Rue de
a ac
R ue
er b
Rue des Cer
la
Cité
t
Jongebësch
Tro
Rue de
n
ille 1
m
er
la Cité
rd
s
He
rs
imu
ie
omm
red
s
P
er
d tb
es P
eli
O
at
S ta
sB
d
H
de
Rue
de
S
e
Ru
ute
2
L
Ro
3
C A
e
L O erve it
ich
Jongebësch
rn
He
Co
ed
la
de
b aa
e
Ru
ch
es
Jongebësch
you d
He
ed
b aa
ch
Rue des Cham ps
1 Bijouterie Wacht 31 New Paris Mode 17 Benoît & Claude Viticulteurs
é
2 Bijouterie Nicole Feller 32 DFS Shop 18 Mëtschekëscht
Cit
Rue des Cham ps
la
de
e
Ru
3 Parfumerie Milady 33 19 Café du Pont
é
Cit
M
aa
la
4 Die Brille 34 Menuiserie Bichler 20 Hotel-Restaurant Esplanade
t eb
de
ie
r g
e
Ru
5 Optik Milbert 35 Garage Rennel 21 37
36 8
Ru
4
M
aa
e t
38 de eb
s ie
6 Moes Frères 36 Toiture Schengen-Koch 22 Seven
Rue
p 33 29 r g
Kop 20 An
der
Pr
44 ny
és
Op 9 Bl
Rue des Cham ps
6 7
au 4
36
Ro
7 Électricité Bauer 37 23 Café Um Moart 37
38
8
Ru
e
de
ute s
Rue
33 29
s
p s
Kop 20ger
ck
8de l’EPapeterie Schomer 38 Service de nettoyage Top Net de Luxe 24 Café de la Poste
Ru
An
der
Pr
Di
r
9 448 Ve
e
ny
és
Op
e
uro 9
de
s
Ru
de Bl
Rue des Cham ps
pe au
sB
Ro 6 7 e
vers Luxembourg-Ville Ru
oi
ut e 10
9 Voyages Emile Weber 39 Auto-école Weber Alain 25 Caves Olga & Marc Kox-Plyta
s
e
p
traß
de
lop
Ro l’ E u
39
.K
rop ek
sels
ute 35 Ol
W
s
e 34 ue rs
eN
ck
de e sw ge
Ru
11
rmo
Ru
10 Centre visit Remich / 40 Nettoyage Correct 26 Oriental Kebab
Di
l’E ee 8 r
9 Ve
e
c
e
u
Pla
de
s
Ru
rop
Obe
de
sB
e
visit Remich Shop & Navitours
e
Route de Luxembourg vers Luxembourg-Ville Ro Ru
R. d e s
oi
ut 10
l
s
ke
ed
41 Retouches services A&M 27 Pasta Cosy
p
lop
én
7 Ru e l’
Eu
W
er Rue e rg e 39
.K
rop ek
J ar
ief b Da W
e
de 35 gs Ol
Ru
5 cK i uv e 34 ue
eN
erz
11 Marnie & Christophe |
din
la elt e sw
Ni Ga Hi 11 Ru ee
42 Bluecat 28
s
e
c
Ru r
Pla
P
Garden - Event - Floristry
e
Route de Luxembourg R.
Ru
R. d e s
St
l
ke
e
lle Ni
42 19
43 AMV Safety 29 Quai 14
pe co
En
én
ha Ru
7
12 Green Calyx re
W
r C
z
Mt rg e
Ga iefe Rue
la e
la
J ar
ée sb Da
e
de
s
e
St U la de
Ru
5 uv
cK rzig
e
ad
e
din
té
rba
de Ni la elt
e ll
M
Hie
an
in 13 Ga
e
44 Pharmacie des Vignerons 30 Domaine Claude Bentz
s
e
Ru
pl
Ru
os
r
13 Enzo di Giulia 17 P
Es
Ru
12
M
Mté
e
e
R. R.
Ru
Ne
n d St
un
es
21 e
u
ed
e
sb el nc lle Ni
42
ve
Im
19
ise
1 Pavillon St. Martin 31 gli
a
t Pê pe co
En
s ’É ist
tier 14
pa s
ch ha
14 Tango
ch
an
are
gli ss Ré
gl
glan as R C
z
eJ se e P la Mt eurs la
24
l’É
la
sÉ Fo u e ée
aG
Ja de de
e Ru
s
e
d eg St U
Caves St. Martin & Caves Gales
Rue
Pl
.
e l e
ad
St
e
de
5 Ru té
e r
17 C 16 rba
de
e ll
15 M
an
u in
Ru
n
13
32 Gelateria Valentino 14 19 e
R.
r i be
Ru
pl
e
os
e
rti
15 Cora’s Hundesalon
rt
28 17
Ni
Es
Ru
R. ua
42 18 12
M
c
Mté
22 du V. Q
e
4
Ki
2 Hotel-Restaurant SUMA
R.
20
Ne
Po
ef
nn nt
21
d es
e
bu 12 21 ce
u
ed
16 23
is
r
el
ve
33 Restaurant Kyiomi
s ço Im an
ise
gli 26 t
ist Pê
rs ra n ’É
24 rché 3 14
pa
ch
16 Blu Store
s
ntie tF ch
25 an gli ss Ré
gl
Égla eJ p .S
a se e P la as R e ur
24
l’É
es Ru
Im
M 22 27
Ja e
Fo ue S s
3 Hostellerie des Pêcheurs
d eg .d
Pl e
Rue rf
de
5 Ru
e
do
26 15
r
17
tC
un 16
Ru
2
34 Restaurant 30Marco Polo
28
14 19
R.
du
r ib
Rue de l’Hospice
40
17 Salon Figaro
29 er
e
e
25 rti
on
28 t
Ni
41 ua
e
rs R.
neu 42 1 18
M
c
ac
31 22 du V. Q
4 Domaine Desom
Tan 4
Ki
des 20
de
Pl
23 13 Po
ef
lle P nt
e
Rue 30 12 21
16 23
35 Brasserie de l’Evidence
32
e
is
r
ço
ut
26
18 Salon Sylvie
ra n
31 oselle 24 rché 3
Ro
25 S tF
r 33 43 34 la M p.
a
5 Domaine Mathis Bastian
Im
te M 22 27
el 18 35 uai d
e
rf 10 26
t-V
19 Salon Vandivinit 36 Restaurant Ghandi or
do 36
15 27
Q
Centre visit Remich 2 28
du
30
Rue de l’Hospice
40 25 29
on
vers Mondorf m 32 1, route du Vin 41
e
es La
rs
6 Tapas Street
R. neu 1
M
ac
37 du Tan 31
38
gn
L-5549 Remich des
de
Pl
Ca zu 23 13 P
ue
m
37 Café Schumacher rM lle
Vi
11 39 ping Rue 30 32
e
20
en
s
os
ut
de
31 oselle
Av
elb
Ro
in
P
7 Hotel-Restaurant Domaine r 43 34 la M
em
r üc 33
te ke
Ch
el 18 35 uai d
e
38 Café de l’Europe 10
r
40 t-V
he
21 Le petit Salon de la Forêt or
36
15 27
Q
Centre visit Remich
ac
h
M
vers Mondorf
ac
m 32 1, route du Vin
es La
d ba
de
37 R.
du
39 Friture Weyler
e
38
HeeL&R Kox
gn
Ca L-5549 Remich zu
Ru
ue
22 Salon Moustache 8 Domaine
m rM
Vi
11 39 ping
en
s
os
de
Av
P P elb
in
P r
em
üc
40 Pizzeria Flames ke
Ch
23 9 Rock Café
r
40
he
le
Assurances
ac
41
sel
h
M
41 Le Queen’s Borsalino aa c
de
Mo
24 La Tabatière 10 Pizza Hut db
e
He e
Ru
r
he
P P
42 Institut Viti-Vinicole – Assurances LALUX Maiorano Elio
ac
25 Photo design 11 Mc Donald’s
M
Sinzer Str
17 m a s se
de
00 – Assurances LALUX Marc Lux
e
le
Ru
9 41
Stations-service
selVi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Ad re s s e n / Adresses utiles
STAY TUNED Collège des Service entretien
Daniel Jeromito, coordinateur
Service Social
Bourgmestre M. 621 243 902 Office Social Commun
SMS2C itizen et Échevins Felten Sylvain, coordinateur adjoint
M. 621 585 250
16-18, rue de Macher | L-5550 Remich
T. 26 66 00 37
e gratis Alert-Sy
Adressen
stem fir Ären Han Sitz Jacques, Bourgmestre | M. 621 139 767
Iech d’Gemeng zu dy, deen Service immobilier social
r Verfügung stell jacques.sitz@remich.lu
SMS gitt Dir iwwe t. Iwwer Urgences hors heures de bureau du Canton de Remich
rt wichteg an aktu M. 621 154 691
ell Saachen Greiveldinger Mike, Échevin | M. 621 504 493 M. 621 252 328
informéiert. mike.greiveldinger@remich.lu
Service forestier Épicerie sociale
un service gratuit Kieffer Jean-Paul, Échevin | T. 23 69 2-237 Paulus Claude | T. 621 202 129 « Croix Rouge Buttéck »
pour être informé
portable, mis à dis sur son téléphone jean-paul.kieffer@remich.lu (Bureau Institut Viti-Vinicole) 6, rue Foascht | L-5534 Remich
position par l’adm
ADRESSES communale. Il pe
rmet aux citoyens
inistration T. 27 55 51 10
d’être tenus au
courant des événem
ents communaux Conseil Communal Département
importants.
marketing & tourisme Numéros utiles
Gratis Aschreiwun
g / Inscription grat Frères Daniel | daniel.freres@remich.lu Administration des contributions (Remich)
www.sms2citizen. uite Sitz Carole | M. 621 654 134
lu T. 26 66 15-1
Gitzinger Georges | georges.gitzinger@remich.lu Kayser Muriel | M. 621 705 125
Administration des contributions
Hierzig Jean-Marc | jean-marc.hierzig@remich.lu
(Luxembourg) | T. 40 800-1
Mathay Guy | guy.mathay@remich.lu Département jeunesse
Sécher doheem | T. 26 32 66
Prado Sergio | sergio.prado@remich.lu Service Maison Relais
8, rue des Champs | L-5515 Remich Hëllef doheem | T. 40 20 80
Rita Wallerich | rita.wallerich@remich.lu Delvaux Karla, chargée de direction
Caisse Nationale de Santé (CNS)
M. 621 373 725 | T. 27 07 57 60
Ville de Remich Centre visit Remich Thiel Gaston | gaston.thiel@remich.lu
Decker Kelly, chargée de direction adjointe
T. 23 66 90 09
Place de la Résistance
Tourist Info & Shop Wiltz Jean-Paul | jean-paul.wiltz@remich.lu
Service enseignement fondamental
Centre d’incendie et de secours | T. 49 77 14 600
Adresse postale : B.P. 9 8, rue des Champs | L-5515 Remich Crèche Muselnascht | T. 23 69 97 15
L-5501 Remich
1, route du Vin
L-5549 Remich
Département Singer Liss, responsable
M. 621 545 570 École des parents | T. 27 07 59 65
T. 23 69 2-1 | F. 23 69 2-227
info@remich.lu
T. 27 07 54 16 Impressum administratif Meyers Laura, chèque-service Erzéiongs- a Familljeberodung
visit@remich.lu | shop@remich.lu M. 621 788 628 T. 46 00 04-1
remich.lu Service réception
visitremich.lu
villederemich Redaktioun Haase Barbara | T. 23 69 2-1
visitremichshop visitremich Maison des jeunes | T. 26 66 45 87
Koordinatioun : Stad Réimech Costa Mario | T. 23 69 2-222 Infrastructures
Öffnungszeiten / Heures d’ouverture Maison St Joseph (Réception) | T. 23 68-7
Empfang und Einwohnermeldeamt
Öffnungszeiten / Heures d'ouverture Kollaboratioun : Jugendhaus Réimech,
Club Senior Réimech, Eltereschoul,
Service bureau de la population et état civil sportives & de loisirs
01.06-31.10 Michely Gilles | T. 23 69 2-211
Réception et bureau de la population Fernand Morbach Pereira Steve | T. 23 69 2-217 Terrain de football | T. 23 69 77 15 Police – Commissariat
Pavillon Tennis | E. re.flt.lu@gmail.com
Montag – Donnerstag* / Lundi – jeudi*
08:00-12:00 & 13:30-16:00
Tourist Info
Secrétariat communal Piscine en plein air | T. 23 69 81 11
Remich/Mondorf
Montag – Sonntag / Lundi – dimanche Design Gorges Yves, | T. 23 69 2-212
* Jeden ersten Mittwoch im Monat bis 19:00 geöffnet Minigolf | T. 23 66 93 63 T. 244 77-1000
10:00-17:00 Studio Polenta Biever Pit | T. 23 69 2-235
* Ouvert jusqu’à 19:00 le premier mercredi du mois police.remichmondorf@police.etat.lu
Cellule personnel
Freitag / Vendredi Shop
Cover Baumbach Claire | T. 23 69 2-231 Centre Sociétaire
07:00-13:00 Montag / Lundi : geschlossen / Fermé Elephant Parade, Esplanade Stein Anne | T. 23 69 2-242
« Al Schoul » Urgence - Police | T. 113
Kommunale Kasse, Marketing- und Dienstag – Samstag / Mardi – samedi Photo : Fernand Morbach
Concierge | T. 23 69 90 26
Tourismusabteilung, Personalbüro, technischer 10:00-17:00 Département recette Musique | T. 23 69 98 15 Secours d’urgence | T. 112
Dienst und Sekretariat. Sonntag / Dimanche Drock
Neyens Tania, receveuse | T. 23 69 2-216 Salle des fêtes | T. 23 69 98 45
Recette, ressources humaines, service marketing Reserviert für Gruppen / Réservé aux groupes Imprimerie Schomer-Turpel Chorale | T. 23 69 99 57
et tourisme, service technique et secrétariat 29, rue des Prés
Becker Laurent, secrétariat | T. 23 69 2-220
Le centre de recyclage
Montag – Donnerstag / Lundi – jeudi L-5561 Remich
Écoles « Am Haff »
08:00-12:00 bevorzugt mit Termin / De préférence sur rdv T : (+352) 23 66 90 65 Département
T. 26 66 2-1
13:30-16:00 nur mit Termin / Uniquement sur rdv
technique École rue Enz (Cycle 1)
Öffnungszeiten / Heures d’ouverture
Freitag / Vendredi Concierge | T. 23 69 84 55 | F. 26 66 47 36
8:00-12:00 nur mit Termin / Uniquement sur rdv ISSN 2418-4810 Service administratif Hall sportif | T. 23 69 71 607 Dienstag - Freitag / Mardi-vendredi
Dellisse Patrick, ingénieur | T. 23 69 2-230 11:00-18:00
Thiel Laurent, ingénieur | T. 23 69 2-225 École « Gewännchen » (Cycles 2-4) Samstags / Samedi
Marques Daniel, expéditionnaire technique Concierge | T. 23 69 84 56 / 57 09:00-16:00
T. 23 69 2-238 F. 23 69 80 51
Service agent municipal / garde-champêtre Hall sportif | T. 23 69 84 76
Maia Da Silva Pascal | T. 23 69 2-223
Pauly Freddy | T. 23 69 2-223
4 | S e pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 5Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T
AN DËSER DANS CETTE ÉDITION Aus der Gemeng
14
EDITIOUN
Infos commune
Réckbléck
État civil
24
Pinnwand 25
Jugend
Remich City Map 02 Jeunesse
28
Adressen
04
Adresses
An dëser Editioun
06
Dans cette édition
Politik
08
Politique
Reportagen
Reportages
Ried Virowend vu
Nationalfeierdag 2021
30
Visite à Bessan 33
visit Remich Shop 34
Picture report 36
Agenda 44
6 | S e pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 7Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T
ANWESEND / PRÉSENT : ANWESEND / PRÉSENT :
Jacques SITZ, Bürgermeister / Bourgmestre ; Jacques SITZ, Bürgermeister /
Bourgmestre ;
Mike GREIVELDINGER, Schöffe / Échevin ;
Mike GREIVELDINGER, Schöffe /
Jean-Paul KIEFFER, Schöffe / Échevin ;
Échevin ;
Daniel FRÈRES, Jean-Marc HIERZIG,
Jean-Paul KIEFFER, Schöffe / Échevin ;
Sergio PRADO, Pierre SINGER, Gaston
THIEL, Jean-Paul WILTZ, Gemeinderäte / Daniel FRÈRES, Georges GITZINGER,
Conseillers ; Jean-Marc HIERZIG, Guy MATHAY,
Sergio PRADO, Pierre SINGER,
Pit BIEVER, Amtierender Sekretär /
Gaston THIEL, Jean-Paul WILTZ,
25.06.2021
Secrétaire f.f.
Gemeinderäte / Conseillers ;
Théo NOËL, Amtierender Sekretär /
ABSENT / ABWESEND Secrétaire f.f.
16.07.2021
Georges GITZINGER, Guy MATHAY,
ENTSCHULDIGT / EXCUSÉ :
Gemeinderäte / Conseillers
/
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL
Sitzung des Sitzung des Gemeinderates
Gemeinderates
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL
Sofern nicht anders angegeben, wurden die Entscheidungen einstimmig getroffen.
Sauf indication contraire, les décisions ont été prises à l’unanimité des voix.
Sofern nicht anders angegeben, wurden die Entscheidungen einstimmig getroffen.
Personalwesen Personnel
Sauf indication contraire, les décisions ont été prises à l’unanimité des voix.
Gemeindesekretriat Secrétariat communal
Vorstellung von Frau Christine SCHMIT, Kandidatin Présentation de Madame Christine SCHMIT, candidate
Altersheim Hospice civil für das Amt der Gemeindesekretärin au poste de secrétaire communal
Ernennung von Frau Christine SCHMIT zur Nomination de Madame Christine SCHMIT provisoirement
Genehmigung des Beschlusses der Approbation de la délibération prise par la commission
vorübergehenden Gemeindesekretärin ab dem au poste du secrétaire communal à partir du 1er octobre
Verwaltungskommission des Altersheimes vom 21. administrative de l’hospice civil en date du lundi 21 juin
1. Oktober 2021 (10 Ja-Stimmen) 2021 (10 voix pour)
Juni 2021, in dem die Verwaltungskommission ihre 2021 par laquelle la commission administrative déclare
Rücktritt von Anne STEIN (einstimmig) und Liss Démission des dames Anne STEIN (unanimement) et Liss
Absicht erklärt, das Altersheim aufzulösen und dessen sa volonté de dissolution de l’hospice civil et du transfert
SINGER (9 Ja-Stimmen, 1 Enthaltung – Pierre SINGER (9 voix pour, 1 abstention – Pierre SINGER sort
Eigentümer an die Stadt Remich zu übertragen. Der de ses biens immeubles à la Ville de Remich. Le nouveau
SINGER verlässt den Saal), Gemeindebedienstete de la salle), employées communales
neue Dienstanbieter ist voraussichtlich SERVIOR. prestataire de service projeté est SERVIOR.
Das Grundstück, auf dem sich das jetzige Le terrain où l’actuel « Jousefshaus » est implanté va
Stadtwerke Service régie
„Jousefshaus“ befindet, wird in Form eines être loué sous forme d’emphytéose à l’emphytéote
Schaffung eines Postens als Hilfsarbeiter, Lohngruppe A3 Création d’un poste, groupe de traitement A3 – agent
langfristigen Pachtvertrages an „SERVIOR“ « SERVIOR » qui en sera par conséquent quasi-
polyvalent
verpachtet werden, der somit für einen noch propriétaire pour une durée et une redevance à négocier
festzulegenden Zeitraum und Entgelt Quasi- par le collège échevinal.
Politik
Eigentümer sein wird. Le bien immeuble en place dont jouit actuellement Neue Verteilung des Sonderurlaubs für Politiker
Politique
Die derzeitige Immobilie des „Jousefshauses“ wird le « Jousefshaus », à savoir la construction, devra être innerhalb des Schöffenrates bedingt durch eine Nouvelle répartition du congé politique au sein du collège
entweder mittels einfachen Verkaufs, gewerblichem négocié entre le collège échevinal et « SERVIOR » sous Reorganisation der Aufgaben: échevinal suite à une réorganisation des tâches :
Mietvertrag, Pachtvertrag oder unter anderer Form forme d’une simple vente, d’un contrat de bail commercial, Mike GREIVELDINGER 10 Stunden + 3 Stunden Mike GREIVELDINGER 10 heures + 3 heures
von SERVIOR übernommen. d’un bail emphytéotique ou sous une autre forme. Jean-Paul KIEFFER: 10 Stunden + 6 Stunden Jean-Paul KIEFFER : 10 heures + 6 heures
8 | S e pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 9Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Pol i ti k / Po litique
Verordnungen Règlements Arbeiten Travaux
Änderung der Schwimmbadverordnung. Die Modification du règlement communal sur l’utilisation de Absicherung der Fußgängerüberwege: 6-Stufen- Sécurisation des passages pour piétons : planning à
Verordnung kann auf unserer Website eingesehen la piscine municipale. Le règlement peut être consulté dès Plan, um die 80 Fußgängerüberwege in den nächsten 6 étapes pour la sécuriser les 80 passages pour piétons
werden oder ist im Gemeindesekretariat erhältlich. approbation ministérielle sur notre site internet ou une Jahren sicherer zu gestalten. Der Kostenvoranschlag dans les prochaines années. Le devis pour la phase
copie peut être délivrée au secrétariat communal. für die derzeitige Phase (Stufe 3) beläuft sich auf actuelle (étape 3) s’élève au montant de 120.000 € ttc
Verträge & Vereinbarungen 120 000 € einschließlich Mehrwertsteuer und et vise l’éclairage des passages suivants : Esplanade (près
Regional Museksschoul Syrdall: nach dem Beitritt
Contrats et Conventions betrifft die Beleuchtung der folgenden Übergänge: du Wueswee & quai de la Moselle – hauteur Restaurant
Esplanade (in der Nähe von Wueswee & Quai de la Quai 14), route du Vin (hauteur piscine), route du
zur regionalen Musikschule Syrdall wird die vorläufige Regional Museksschoul Syrdall : suite à l’adhésion
Moselle (Höhe Restaurant Quai 14), Route du Vin Luxembourg (partie supérieure), Place du Marché
Schulorganisation für das Jahr 2021/2022 genehmigt à l’école de musique régionale Syrdall, l’organisation
(Höhe Schwimmbad), Route du Luxembourg (oberer (hauteur Boulangerie-Pâtisserie Mosella) et rue de
Veranstaltung für Start-ups: Vereinbarung zwischen scolaire provisoire pour l’exercice 2021/2022 est
Teil), Place du Marché (Höhe Boulangerie-Pâtisserie l’Église/rue Lamort-Velter.
der Stadt Remich und der CorpPearls GmbH über die approuvée.
Mosella) und Rue de l'Église/Rue Lamort-Velter. Plus d'infos à la page 22
Organisation einer jährlichen Veranstaltung Évènement pour start-ups : convention entre la Ville de
Weitere Infos auf Seite 22 Projet d’assainissement international – Moselle
Elefantenparade: Vereinbarung zwischen der Stadt Remich et CorpPearls GmbH concernant l’organisation
Internationales Abwasserprojekt – Obermosel: supérieure : devis supplémentaires au montant total
Remich und der CLC (Confédération luxembourgeoise d’un évènement annuel
zusätzlicher Kostenvoranschlag in Höhe von de 1.460.000 € ttc pour les lots 4, 6 et 10.
du commerce) über die vorübergehende Bereitstellung Elephant Parade : convention entre la Ville de Remich et
1.460.000 € einschließlich Mehrwertsteuer für
von 3 Elefanten für die Elefantenparade Luxemburg la CLC (confédération luxembourgeoise du commerce)
die Lose 4, 6 und 10. Transactions
Photos à la page 38 concernant la mise à disposition temporaire de 3
Altersheim: Vereinbarung über die Bereitstellung élephants dans le cadre de l’Elephant Parade Luxembourg « Op Béien » : acte d'achat comportant sur un jardin
eines Gemeindebeamten der Stadt Remich zur Photos à la page 38 Transaktionen d’une contenance de 2,05 ares sis au lieu-dit « Béien »
vorübergehenden Vertretung des Direktors für einen Hospice civil : convention de mise à disposition contre „Op Béien“: Kaufvertrag, über einen Garten à Remich, section B de Remich, numéro cadastral
Zeitraum von zunächst 2 Monaten gegen Erstattung remboursement du salaire intégral d’un fonctionnaire von 2,05 Ar am Ort genannt „Béien“ mit der 141/5740, au prix de 2.050 €.
des vollen Gehalts. communal de la Ville de Remich en vue du remplacement Katasternummer 141/5740, Sektion B von Remich, Rue des Prés : acte d’achat comportant sur un terrain
temporaire de la direction pour la durée initiale de 2 mois. zum Preis von 2.050 €. non bâti d’une contenance de 7,79 ares sis L-5561
Stadtplanung Rue des Prés : Kaufvertrag über ein unbebautes Remich, rue des Prés, inscrit au cadastre de la
Vorkaufsrecht: Verzicht auf das Vorkaufsrecht für
Urbanisme Grundstück von 7,79 Ar in L-5561 Remich, rue des commune de Remich, section A des Bois, sous numéro
Prés, eingetragen im Grundbuch der Gemeinde 236/2085 au prix de 600.000 € (10 voix pour, 1 voix
3 Grundstücke in der Route de l'Europe / Route de Droit de préemption : renonciation à l’exercice du droit
Remich, Sektion A des Bois, unter der Nummer contre).
Luxembourg und für 1 Grundstück in der Rue Wenkel de préemption pour 3 parcelles dans la route de l’Europe
236/2085 zum Preis von 600.000 €
Parzellierung: Vorschlag für eine Parzellierung der / route de Luxembourg et pour 1 parcelle dans la rue
Lose 457/6976 und 456/6483, Sektion B von Remich Wenkel
(10 Ja-Stimmen, 1 Gegenstimme). Autres décisions
in der Rue de Macher Morcellement : projet de morcellement rue de Macher, Titres de recette :
concernant les parcelles cadastrales N° 457/6976 et Andere Entscheidungen Exercice 2020 d’un montant total de 278.627,40 €
N°456/6483, section B de Remich Einnahmeerklärungen: Exercice 2021 d’un montant total de 699.917,81 €
Haushaltsjahr 2020 mit einem Betrag von SIGRE : adoption de la motion du SIGRE à l’encontre
278.627,40 € du projet de loi n°7659 modifiant la loi modifiée du
Haushaltsjahr 2021 mit einem Betrag von 21 mars 2012 relative aux déchets (7 voix pour, 4 voix
699.917,81 € contre)
SIGRE: Annahme des Antrags von SIGRE gegen den
Gesetzentwurf No. 7659 über die Änderung
des Gesetzes vom 21. März 2012 über Abfälle
(7 Ja-Stimmen, 4 Nein-Stimmen)
10 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 11Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Pol i ti k / Po litique
Aktuelle Angelegenheiten und Fragen der Affaires courantes et communications ANWESEND / PRÉSENT :
Räte Jacques SITZ, Bürgermeister /
Le collège échevinal informe Bourgmestre ;
Der Schöffenrat informiert Visite à Bessan du 7 au 11 août 2021
Besuch in der Partnerstadt Bessan vom 7. bis Prolongation des tests certifiés gratuits pour nos citoyens Mike GREIVELDINGER, Schöffe /
11. August 2021 jusqu’au 31.07 Échevin ;
Verlängerung der Aktion „Gratis zertifizierte Date de la prochaine séance du conseil communal : Jean-Paul KIEFFER, Schöffe / Échevin ;
Schnelltests für Einwohner aus Remich“ bis zum 26 juillet 2021 à 08h00
Étude sur un projet d’une école transfrontalière, lancée Daniel FRÈRES, Georges GITZINGER,
31. Juli 2021
par la commune de Perl afin de promouvoir l’idée Jean-Marc HIERZIG, Guy MATHAY,
Nächste Sitzung des Gemeinderates : 26. Juli 2021
européenne. Cette étude est financée par l’Union Sergio PRADO, Gaston THIEL, Jean-Paul
um 8 Uhr
européenne avec une participation symbolique WILTZ, Gemeinderäte / Conseillers ;
Studie über ein Projekt für eine grenzüberschreitende
Schule, das von der Gemeinde Perl zur Förderung de 1/3 de 1.000 € de la part de la Ville de Remich. Laurent THIEL, Amtierender Sekretär /
des europäischen Gedankens ins Leben gerufen Inondation dans la rue Janglisbunn suite à un bouchon Secrétaire f.f.
wurde. Diese Studie wird von der Europäischen Union dans le ruisseau canalisé. Une inondation majeure a
26.07.2021
finanziert mit einer symbolischen Beteiligung der Stadt été évitée grâce à l'intervention rapide de nos services
ENTSCHULDIGT / EXCUSÉ :
Remich von 1/3 von 1.000 €. communaux.
/
Überschwemmung in der Rue Janglisbunn aufgrund Remerciement à Monsieur Pierre SINGER pour son
einer Verstopfung des Bachkanals. Durch ein schnelles engagement pour la Ville de Remich
Eingreifen der Gemeindedienste konnte eine größere
Überschwemmung verhindert werden. Remarques et questions des conseillers
Dank an Pierre SINGER für sein Engagement in der
Remarque sur le vandalisme sur le terrain skate & parkour
Stadt Remich
et propose soit d’installer une surveillance par caméras
sinon de clôturer le terrain et le fermer à 22h00.
Die Ratsmitglieder diskutierten über
folgende Punkte
Demande de faire un plan avec les changements d’arrêts
de bus en cas de crue
Sitzung des Gemeinderates
SÉANCE DU CONSEIL COMMUNAL
Anmerkung zum Vandalismus auf dem „Skate Demande sur les restrictions actuelles concernant le
a Parkour“ Platz und Vorschlag, entweder eine transport avec la navette municipale
Sofern nicht anders angegeben, wurden die Entscheidungen einstimmig getroffen.
Kameraüberwachung zu installieren oder den Platz Question sur la réalisation des évènements Ironman et
Sauf indication contraire, les décisions ont été prises à l’unanimité des voix.
einzuzäunen und um 22 Uhr zu schließen semi-marathon : l’Ironman aura lieu, le semi-marathon
Anfrage zu den aktuellen Einschränkungen beim a été annulé par l’organisateur
Transport mit dem Remicher Pendelbus Demande d’information sur les passages piétons en raison
Frage zur Organisation des Ironman und des des chantiers dans la route de Mondorf
Halbmarathons : Ironman wird stattfinden, der Demande sur l’état du projet et du site de l’ancien
Halbmarathon wurde vom Veranstalter abgesagt bâtiment de poste à Remich : le Fonds du Logement,
Frage zu den Fußgängerüberwegen in der Route de propriétaire du site, sera contacté afin de nettoyer le
Mondorf, wo aktuell viele Baustellen sind terrain. Altersheim Hospice civil
Frage zum aktuellen Stand des Projektes betreffend Demande sur le suivi de la demande d’instauration du Auflösung des Altersheimes Remich mit Wirkung zum Dissolution de l’Hospice Civil de Remich avec effet au
das alte Postgebäude in Remich und die Sauberkeit auf système de stationnement courte durée sur le parking 31. Dezember 2021 im Hinblick auf die Übernahme 31 décembre 2021 en vue de sa reprise par « SERVIOR »
dem Gelände: die Gemeinde kontaktiert den Fonds du « An der Kaul » : le concept de stationnement intégral durch „SERVIOR“ zum 1. Januar 2022 à partir du 1er janvier 2022
Logement, Besitzer des Gebäudes. sera revu. Annahme des Memorandum of Understanding vom Approbation du Memorandum of understanding du 20
Anfrage zum Stand des Antrags auf Einführung des Demande pour une communication en 3 langues sur les 20. Juli 2021 zwischen „SERVIOR“, der Stadt Remich juillet 2021 conclu entre « SERVIOR », la Ville de Remich
Kurzzeitparksystems auf dem Parkplatz „An der Kaul“: médias sociaux und dem Altersheim zur Unterstützung der derzeitigen et l’Hospice Civil Jousefshaus de Remich ayant pour
das gesamte Parkraumkonzept soll überprüft werden. Remarque sur l’état du parking, rue de la Gare et sur Leitung des Altersheimes durch „SERVIOR“ während objet la mise en place d’une assistance par « SERVIOR »
Antrag auf dreisprachige Kommunikation in den l’état du banc respectivement de ses alentours près der Übergangszeit bis zum 31. Dezember 2021 und à l’équipe dirigeante actuelle de l’Hospice pendant la
sozialen Medien de la maison n°39 dans la rue Neuve zur Festlegung der wichtigsten Bedingungen für die période transitoire jusqu’au 31 décembre 2021 ainsi
Bemerkung über den Zustand des Parkplatzes Rue de mögliche Übertragung der Grundstücke, der Gebäude, que la détermination des principales modalités relatives
la Gare und den Zustand der Bank in der Nähe des der Ausstattung und der Aktivitäten auf „SERVIOR“ à l’éventuel transfert des terrains, des immeubles,
Hauses Nr. 39 in der Rue Neuve des équipements et des activités de l’Hospice vers
« SERVIOR ».
12 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 13Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Au s d e r Ge m e n g / Avi sen & I n fo en
AUS Alles ronderëm
d’Liewen an der
DER
Gemeng – Wichteg
Infoen an News! Body Shape
FITNESS-GYM
Die Kurse, welche sowohl beim Stressabbau wie auch beim
AVISEN & INFOEN
GEM-
Aufbau einer guten Figur helfen, richten sich an alle die sich
um Ihr körperliches Wohlergehen sorgen, egal ob Anfänger oder
Fortgeschrittene – ein komplettes „Body Shape-Programm”
mit Céline Malapelle.
Ces cours s’adressent à celles et ceux qui sont soucieux de leur
Stay
bien-être physique, débutants ou avancés. En plus d’être bons pour
ENG
le cœur et la silhouette ils permettent d’évacuer le stress –
un programme complet de « Body Shape » avec Céline Malapelle.
KONTAKT / CONTACT
fit!!
Ab dem / À partir du : 20.09.2021
Montags* / Lundi* : 20h00-21h00
Sporthalle der Schule „Rue Enz“ / Hall sportif de l’école « Rue Enz »
Preis / Prix : 50 €
Anmeldung / Inscription : vor Ort / sur place
Der Club Senior Remich Le CLUB SENIOR REMICH reste à votre écoute pour parler de Org. : Stadt Remich / Ville de Remich
choses et d'autres, si vous avez des questions à propos d'un sujet
ist für sie da! précis, des idées, ... et vous accompagne avec un programme léger
mais convivial, dû à la situation actuelle, à travers l'automne.
Zumba Gold Seniorenturnen
LE CLUB SENIOR REMICH À VOTRE
GYMNASTIQUE POUR PERSONNES ÂGÉES
ÉCOUTE ! Zumba Gold – ein Kurs für alle mit Adeline Trouillot-Zumba Zin
N’HÉSITEZ PAS ET APPELEZ-NOUS :
Instruktor für ac-ademic!
Durch das reduzierte Tempo und einfachere Bewegungen Loisir-Lizenz vom Turnverband und entsprechender
Mit dem gewohnten offenen Ohr für kleine Plaudereien, Fragen T. (+352) 23 68-6093
eignet sich Zumba Gold besonders für ältere Menschen um Versicherung inbegriffen.
zu bestimmten Themen, Ideen, ... und einem, aus aktuellem Lundi & mercredi : 12h00-16h00
etwas für Ihre Fitness und Gesundheit zu tun. License loisir de la fédération de gymnastique avec assurance
Anlass, leichten, aber geselligen Programm begleitet Sie der Mardi, jeudi & vendredi : 08h00-12h00
Zumba Gold – un cours pour tous avec Adeline Trouillot – incluse.
CLUB SENIOR REMICH durch den Herbst.
instructeur zumba zin pour ac-ademic ! KONTAKT / CONTACT
Recevez plus d'informations sur les activités, comme p.ex. les
RUFEN SIE UNS BITTE EINFACH AN, UNTER: balades & randonnées, les soirées conviviales et les après-midi Ab dem / À partir du : 15.09.2021
En raison des mouvements plus simples et moins rapides, la Mittwochs* / Mercredi* : 16h00-17h00
de rencontre, par téléphone ou sur :
Zumba Gold est particulièrement adaptée aux personnes âgées qui Sporthalle der Schule „Rue Enz“ / Hall sportif de l’école « Rue Enz »
T. (+352) 23 68-6093 www.jousefshaus.lu/index.php/clubsenior
souhaitent faire quelque chose pour leur forme et leur santé mais Preis / Prix : 100 €
Montag & Mittwoch: 12:00-16:00 Uhr
s’adresse également à tout autre public. Org. : Cercle de gymnastique Remich
Dienstag, Donnerstag & Freitag: 08:00-12:00 Uhr
KONTAKT / CONTACT
Mehr Informationen zu den Aktivitäten, wie z.B. Spazier- & KONTAKT / CONTACT Ab dem / À partir du : 20.09.2021 *In den Schulferien finden keine Kurse statt. / Pas de cours
Wandertreff, „Poterowend“ und Gesellschaftsnachmittage, Club Senior Réimech Montags* / Lundi* : 16h00-17h00 pendant les vacances scolaires
erhalten Sie ebenfalls telefonisch oder unter: 4, rue de l'Hospice | L-5537 Remich Sporthalle der Schule „Rue Enz“ / Hall sportif de l’école « Rue Enz » *Aufgrund der aktuellen Situation im Zusammenhang mit der
www.jousefshaus.lu/index.php/clubsenior T. (+352) 23 68-1 Preis / Prix : 50 € Pandemie sind jederzeit Änderungen möglich. / En raison de
Club Senior Remich Anmeldung / Inscription : vor Ort / sur place la situation actuelle liée à la pandémie, des changements sont
clubsenior@jousefshaus.lu Org. : Stadt Remich / Ville de Remich possibles à tout moment.
14 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 15Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Au s d e r Ge m e n g / Avi sen & I n fo en
Carsharing in Ihrer Gemeinde Zesummen ënnerwee
LE CARSHARING DANS VOTRE COMMUNE ENSEMBLE EN ROUTE
Preise / Tarifs
Flex Basic : sans
3,80 €/heure 0,45 €/km
abonnement
Tarif de nuit
1,60 €/heure
(22 h - 6 h)
10 €/mois
Flex gold 0,40 €/km
2,80 €/heure
Tarif de nuit
0 €/heure
(22 h - 6 h)
POP-UP STATION 01.08.2021 – 01.02.2022 Flex, une voiture seulement quand j’ai besoin…
ESPLANADE „PARKING DU PORT“ Eng Campagne vum Ministère fir Mobilitéit an ëffentlech
Flex, c’est la solution de carsharing partout au Luxembourg, Aarbechten fir e géigesäitege respektvollen Ëmgang tëscht
Flex, ein Auto nur dann, wenn ich es brauche… proposant des voitures disponibles à de nombreuses stations, pour de Vëlosfuerer a Foussgänger am ëffentleche Raum ze
la plupart connectées au réseau de transport public. promouvéieren.
Flex ist die Carsharing-Lösung für ganz Luxemburg, mit einem www.mmtp.lu
qualitativen Fahrzeugangebot an vielen Stationen, welche Flex est la solution responsable pour les déplacements du quotidien.
größtenteils an das öffentliche Verkehrsnetz angeschlossen Vous ne payez que pendant le temps de réservation de la voiture
sind. ainsi que par kilomètre parcouru. Mat dësen 10 Tipps kënnt Dir Konflikter Campagne de sensibilisation du Ministère de la Mobilité et des
Réservez votre voiture à chaque occasion via notre site internet, am Verkéier vermeiden: Travaux publics dans le but de promouvoir le respect mutuel entre
Flex ist die nachhaltige Mobilitätslösung für den Alltag. l’application mobile ou par téléphone. cyclistes et piétons dans le partage de l’espace public.
Sie bezahlen nur für die gebuchte Zeit und pro gefahrene
Kilometer. Comment ça fonctionne ? 1. Lénks zu Fouss, riets mam Vëlo
Buchen Sie Ihr Auto für jeden Anlass übers Kundenportal, 1. Réservation : Faites votre choix parmi plusieurs types de 2. Vitesse upassen Avec les 10 conseils suivants vous pouvez
die App oder per Telefon. véhicules modernes répartis dans de nombreuses stations Flex 3. Ofstand suergt fir Sécherheet éviter les conflits de circulation :
partout au Luxembourg (carte sur flex.lu) 4. Schelle virum Iwwerhuelen
Wie funktioniert FLEX? 2. Confirmation : Vous recevrez la confirmation de votre 5. Bléckkontakt
1. Reservierung: Wählen Sie zwischen verschiedenen réservation instantanément. 6. Moien a Merci
modernen Fahrzeugtypen an zahlreichen Flex-Stationen in 3. Utilisation : Utilisez Flex partout au Luxembourg et dans 1. À gauche à pied, à droite à vélo
7. Richtungswiessel ukënnegen 2. Ajustez la vitesse
ganz Luxemburg (Karte mit den Stationen unter flex.lu). la Grande Région et profitez d’un service sans limite ! 8. Haart Musek an Handy vermeiden
2. Bestätigung: Sie erhalten umgehend eine Bestätigung Ihrer 4. Retour : Une fois votre trajet terminé, retournez simplement 3. La distance assure la sécurité
9. Den Hond un d’Léngt 4. Sonnez avant de dépasser
Buchung. le véhicule à la station réservée avant la fin de votre réservation 10. D 'Ëmwelt respektéieren
3. Nutzung: Nutzen Sie Flex überall in Luxemburg und der et indiquez le retour dans l’application Flex. Les frais seront 5. Cherchez le contact visuel
Großregion und genießen Sie uneingeschränkten Service! automatiquement calculés. 6. Bonjour et Merci
4. Rückgabe: Wenn Ihre Reise beendet ist, geben Sie das 7. Annoncez le changement de direction
Fahrzeug einfach vor Ende Ihrer Reservierung an die 8. Évitez la musique forte et le téléphone portable
gebuchte Abgabestation zurück und beenden Sie Ihre 9. Le chien en laisse
Sie haben eine Frage oder brauchen Hilfe? / 10. Respectez l’environnement
Fahrt in der Flex-App. Die Gebühren werden automatisch
Une question ou besoin d’aide ?
berechnet.
Rufen Sie das Flex-Servicecenter 24/7 an /
Appelez le Flex-Servicecenter, disponible 24/7 :
T. (+352) 28 83 38 82.
Flex.lu
16 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 17Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Au s d e r Ge m e n g / Avi sen & I n fo en
Klima &
Ëmwelt
Climat & environnement
App „Mäin Offall – Meng Ressourcen“
S AV E
THE DA
TE:
Lanceme
nt / Sta
rt
27.09.2
021
Eng flott App a 4 Sproochen (LB / FR / DE / EN) vun der Une application pratique en 4 langues (LB / FR / DE / EN)
Emweltverwaltung iwwert d’Offallgestioun am Alldag mat de l’Administration de l’Environnement pour la gestion de vos
ville Méiglechkeeten: déchets avec plusieurs atouts :
Offallkalenner vun der Gemeng mat der Méiglechkeet accès au calendrier des déchets de la commune avec
Erënnerungen anzestellen fir keng Collecte méi ze la possibilité de recevoir des notifications afin de ne plus
verpassen rater de collecte
Offalldictionnaire mat villen Informatiounen dictionnaire des déchets
Informatiounen zu de Sammelpunkten an dem Informations sur les points de collecte et le centre
Recyclingzenter de recyclage
18 | Septe m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 19Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Au s d e r Ge m e n g / Avi sen & I n fo en
Projet Social ReUse App „myrenovation“
PROJEKT SOCIAL REUSE
DOWNL
OAD
THE AP
P HERE
:
Donnez une seconde vie à vos équipements électriques et
électroniques avec le projet Social ReUse.
À l'initiative d'ECOTREL, un espace dédié au projet Social
ReUse a été mis en place dans le parc à conteneurs de HEIN Simulez le montant de vos aides à la rénovation avec
Déchets, où vous pourrez retrouver un desk sur lequel vous myrenovation !
pouvez déposer vos électroménagers. Un opérateur sur place Mat der myrenovation-App kënnen d'Bierger sech
va pouvoir apporter un premier diagnostic de vos appareils, iwwer déi staatlech a kommunal Bäihëllefen an de
afin de déterminer dans quelle mesure ils peuvent être Beräicher vun der nohalteger Renovatioun an den
préparés au réemploi, voir réparés par des prestataires de erneierbaren Energien informéieren.
Geben Sie Ihren elektrischen und elektronischen Geräten
l’économie sociale et remis en circulation via leurs réseaux
ein zweites Leben mit dem Social ReUse Projekt.
de distribution. L’application de myenergy vous permet
Auf Initiative von ECOTREL wurde im Container-Park von
Sont acceptés : de simuler le montant des aides étatiques
HEIN Déchets ein Platz eingerichtet, der dem Projekt Social
machines à café ou autres robots ménagers, TV à écran et communales ainsi que les aides des
ReUse gewidmet ist. Dort finden Sie einen Desk, an dem
plat, lecteurs DVD, aspirateurs, fours à micro-ondes, etc. , fournisseurs d’énergie et du fonds nova
Sie Ihre Haushaltsgeräte abgeben können. Ein Mitarbeiter
lesquels sont remis sur le marché par Nei Aarbecht dans leur naturstroum pour votre projet de rénovation
vor Ort führt eine erste Diagnose Ihrer Geräte durch, um
magasin à Helmdange. énergétique ou de mobilité électrique.
festzustellen, inwieweit sie für eine Wiederverwendung
laptops, tablettes et smartphones, dans le respect du D’myrenovation-App gouf iwwer dat L’application reprend l’ensemble des
aufbereitet werden können oder von Sozialdienstleistern
règlement général sur la protection des données (RGPD), lescht Joer weiderentwéckelt an ass démarches nécessaires pour l’octroi des
repariert und über deren Vertriebsnetze wieder in Umlauf
avec un effacement complet des données à caractère elo och mat de Bäihëllefe vun den aides et pour le préfinancement de votre
gebracht werden können.
personnel. Ces derniers sont remis à l’ASBL Digital Inclusion Energiefournisseuren a vum fonds projet.
Folgende Geräte können abgegeben werden:
qui les offre aux personnes ayant besoin d’avoir accès aux nova naturstroum komplettéiert Ce simulateur bien pratique vous donne
alle Ihre Kleingeräte, wie z. B. Kaffeemaschinen und andere
technologies de l’information. ginn. D’Informatioune vun der par ailleurs des informations précieuses
Küchenmaschinen, Flachbildfernseher, DVD-Player,
En apportant vos anciens appareils dans votre Centre de myrenovation-Applikatioun erlaben sur l’utilisation des énergies durables, les
Staubsauger, Mikrowellen, usw. Nei Aarbecht bringt diese
Ressources à Bech-Kleinmacher, vous pouvez contribuer et de Bierger eng Iddi ze kréien, wéi préjugés liés à la rénovation énergétique
Geräte in ihrem Geschäft in Helmdange wieder auf den
à augmenter leur cycle de vie en favorisant leur réparation vill staatlech a kommunal Bäihëllefen durable, ainsi que sur la thématique de la
Markt.
et leur réutilisation et vous pouvez participer à resserrer hinnen zoustinn, wa si hiert Haus nohalteg mobilité électrique.
Laptops, Tablets und Smartphones, in Übereinstimmung
le lien social, tout en permettant d’économiser les ressources renovéiere wëllen.
mit der Datenschutzverordnung (RGPD), mit vollständiger
nécessaires à la fabrication d’équipements électriques et Ausserdeem ass eng ganz nei Kategorie
Löschung der persönlichen Daten. Diese werden
électroniques. fir d’Mobilitéit dobäikomm. Ganz einfach
an die ASBL Digital Inclusion übergeben, welche
kritt een hei uginn, wéi vill Aiden ee kritt
die Geräte Menschen anbietet, die einen Zugang zu
wann een op Elektromobilitéit oder awer
Informationstechnologien benötigen.
och méi eng aktiv Mobilitéit ëmklamme
Indem Sie Ihren Geräten ein zweites Leben schenken,
wëll. D’Informatioune ginn hei vun der
tragen Sie dazu bei, den Lebenszyklus der Geräte durch KONTAKT / CONTACT
Installatioun vun enger Luetstatioun bis
deren Reparatur und Wiederverwendung zu verlängern, Myenergy
zum Kaf vun engem Elektroauto oder Vëlo.
unterstützen Sie die Kampagne zur Wiederverwendung. Sie T. Hotline 8002 11 90
helfen, den sozialen Zusammenhalt zu stärken und sparen KONTAKT / CONTACT (08h00-12h00 & 13h00-17h00)
gleichzeitig Ressourcen ein, die für die Produktion von Hein Déchets myenergy.lu
elektrischen und elektronischen Geräten benötigt werden. heingroup.lu myrenovation.lu
20 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 21Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Au s d e r Ge m e n g / Avi sen & I n fo en
Wichteg Infoen PARK BRILL
INFOS IMPORTANTES NEW!!!
ABSICHERUNG DER SÉCURISATION DES PASSAGES
FUSSGÄNGERÜBERWEGE POUR PIÉTONS
6 Stufen um die 80 Fußgängerüberwege in 6 étapes pour sécuriser les 80 passages pour piétons
den nächsten Jahren sicherer zu gestalten: mit dans les prochaines années : actuellement on
der nun 3. Stufe werden folgenden Übergänge arrive dans la phase 3 avec l’éclairage des passages
gesichert: Esplanade (in der Nähe von Wueswee suivants : Esplanade (près du Wueswee & quai de la
& Quai de la Moselle (Höhe Restaurant Quai Moselle – hauteur Restaurant Quai 14), route du
14), Route du Vin (Höhe Schwimmbad), Vin (hauteur piscine), route du Luxembourg (partie
Route du Luxembourg (oberer Teil), Place du supérieure), Place du Marché (hauteur Boulangerie-
Marché (Höhe Boulangerie-Pâtisserie Mosella) Pâtisserie Mosella) et rue de l'Église/rue Lamort-
und Rue de l'Église/Rue Lamort-Velter. Velter.
Petanque
Padel-Tennis
ch
Ru e de s Ch a m p s
é
Cit
la
de
e
Ru
M
aa
te
b ie
rg
Ru
e
de
s
Ru e
p
Ko p An
de r
Pr
Op n
é
y
s
B la
u
rs
s
ck
ge
Ru
Di
r
Ve
e
e
s
de
Ru
de
sB
e
vers L xembourg-Ville Ro Ru
o
u te
is
p
de
p
l’ Eu
Klo
ro p le k W
e ue
N.
eO sw
Ru ee
ce
Pla
Route de Luxem bourg
LED LED
R. d e s
l
ke
én
Ru
r
e rg
W
fe Ru e e Da
J ar
sb
e
Kie de u
Ru
z ig ve
d in
c la r
Ni Ga Hie lt
s
e
Ru r P
e
R.
Ru
St
lle
e
Ni
pe co
En
a
re Ch
z
M té
Ga
la
la s
eS de
la
e
tU e
l le
ad
rb a
de
té
in M
an
e
e
Ru
pl
os
Ru
Es
M
M té
e
R.
Ne
n d
un e es
ed
u
b e l’ nc
ve
Im
lis
is e
ht
is ta Pê
g Ég pa s ch
an ss Ré s cR
gl
J li se e P la a eu
e Fo
l’ É
Ja e rs
Ru
ue
eg .d
Pl e St
Ru
er
de
Cu
Ru
n
r ib e
R.
e
tie
Tennis
rt
ar
Nic
R. u
d u V. Q
Kie
Po
fe
nt
is
r
LED
ço
ra n é
.S
tF
ch
Im
p
ar
f M
d or
du
Ru e d e l’ Ho s p ic e
on
LED
e u rs
e
M
n
ac
Tan
de s
Pl
de
e lle P
Ru
e
ut
e
e ll
LED
Ro
os
IRONMAN 70.3 LUXEMBOURG
r M
te la
el i de
t-V
a
Qu
or
vers Mondorf m
es La R.
du
Ca
gn
m zu
e
rM
Vi
p in
nu
g
s
os
e
de
e lb
Av
in
P rü c
m
RÉGION MOSELLE
ke
e
Ch
r
he
ac
M
de
e
Ru
P P
Weitere Infos in Kürze in Ihrem Briefkasten /
le
s el
Plus d'infos bientôt dans votre boîte à lettre
Mo
r
he
ac
M
de
e
LED phase 1 et 2
Ru
h
lo c
e
ch
ad
us
an
La
10.09 Irongirl
éi n
pl
LED LED phase 3
Es
P
Gr
as s e
e r S tr
vers Schengen
B ü b ling
11.09 Ironman
22 | Septe m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 23Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Aus d e r Ge m e n g / Pi n n wan d
RÉCKBLÉCK
ÉTAT CIVIL
Mariages Naissances
05/06/2021 01/06/2021
Ugo LOUSTALET Pedro BARUC SIMOES
& Virginie BOISSEAU LEMOS
DE MELLANVILLE
05/06/2021
16/06/2021 Eva Misku Alice ENGEL
Killian GLENDON & Holly
WHATLING 06/06/2021
Pietro NASIMENTO LEMES
18/06/2021
Mike SCHARTZ & Laura KOX 08/06/2021
Talia JOSSI TESCH
02/07/2021
Kevin JACKSON & Niina 08/06/2021
PALOMÄKI Anna SCHROEDER
03/07/2021 12/06/2021
Nuno ANTUNES RIJO Agatha BALDÉ
& Leoneza TCHUDA
30/06/2021
10/07/2021 Uma DEDEIC
Décès
Sandrine BECKER & Verena
PREISER 05/07/2021
Kingsley Lionel KOUAO 02/06/2021
BOSSON Pierre HARY
17/07/2021
Jeff DONCKEL & Magdalena 08/06/2021
SCHOBEL 08/07/2021
Kshivansh NAYAK Fernand SCHNEIDER
19/07/2021 08/06/2021
David BASCH Marthe BACK
22/07/2021 03/07/2021
Melaba ASSALAS MASTEN Marie Thérèse SAUSY
09/07/2021
René SCHANEN
Pacs
6/24/2021
Sebastian SCHLEICHER
& Julia LANG
24 | Septe m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 25Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Aus d e r Ge m e n g / Pi n n wan d
Service de proximité
E Projet vun B.I.R.K asbl
Notre service de proximité effectue
les tâches suivantes:
Braucht Dir Hëllef
an ärem Gart? l Travaux dans votre jardin
l Petites réparations
Petites rénovations
Avez-vous besoin d’une l
l Travaux saisonniers
aide pour votre jardin?
Tarif: 15 € par heure et intervenant
4€ par machine par heure
Eisen Service de proximité mëscht folgend
Aarbeschten bei Iech doheem:
l Kléng Aarbescht am ärem Gaart
l Kléng Fléckaarbechten
l Kléng Renovatiounsaarbechten
l Saisonal Aarbechten
Tarif: 15 € pro Stonn an Aarbechter
4€ pro Stonn pro Maschinn
Hudd
Tel.: 27 07 69 Dir Kleeder, déi
Notre magasin à Mondorf-les-bains Dir nët mei braucht?
D’Vitrin propose les services suivants: Da bréngt se an D’Vitrin!
l Vente de vêtements seconde-main
en bon état Vous souhaitez vous
l Coin internet débarrasser des vêtements
l Réalisation de créations à partir des que vous ne portez plus?
textiles récupérés
Adressez-vous à D’Vitrin
Eise Buttek zu Munneref D’Vitrin
proposéiert iech folgend Servicer:
l Verkaf vun Second-Hand-Kleeder
am gudden Zoustand
l Computereck
l Kreatiounen aus gebrauchten Stëfter
71, route du Vin zu Bech-Maacher
Tel.: 2666191
Email: remich@birk.lu:
Mir sinn op vun Méindes - Freides
vun 8h00-12h00 an vun 13h00 - 17h00
26 | Septe m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 27Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T Aus d e r Ge m e n g / Jug en d
Eltereschoul
ÉCOLE DES PARENTS
Programme d’automne en ligne / Online Herbstprogramm Jugendhaus
Understanding parental burnout / Comprendre le burnout MAISON DES JEUNES
parental
28.09 | 18h00 | EN
07.12 | 18h00 | FR
Les enfants et les écrans - quel usage en faire ?
05.10 | 18h30 | FR Vum 31.08 – 04.09 fënnt am Jugendwave eng Harry Potter
Woch statt! Dobäi si folgend Aktivitéite geplangt: Escape Room,
Reegelen a Grenzen am Alldag mat eise Kanner / Zaubertränke, Kräuterkunde, Iessen, an nach villes méi.
Rules and boundaries in education Et ass erëm souwäit, den 11. September ass déi 2. Editioun vum
06.10 | 19h00 | LU End of Season. Déi wuer 2019 zu Réimech, an dëst Joer ass et zu
24.01 | 19h00 | EN Sandweiler um Fussballterrain. Verpasst et net, an kommt äert
Kënnen um 80 Meter laangen Hindernisparkours weisen!
Apprendre - un jeu d’enfants Méi Informatiounen dozou bei eis am Jugendwave!
18.10 | 18h00 | FR Mellt Iech fir all Aktivitéit am Viraus un!
Loup Garou am Jugendwave
Weider Fotoe fannt dir op eise soziale Medien.
Parents et enfants - une équipe d’enfer Mir wënschen Iech vill Erfolleg bei der Rentrée!
27.10 | 19h00 | FR
Fit fir d'Schoul – och eng Fro vun der richteger Ernärung
bei de Schoulkanner /
D’Jugendstuff Munneref war op Besuch
Quelle alimentation pour l’enfant scolarisé ?
22.11 | 19h00 | FR
19.01 | 18h00 | LU
Plus d’infos / Weider Informatiounen:
www.kannerschlass.lu/fr/nos-services/eltereschoul
KONTAKT / CONTACT
Inscription / Aschreiwung : 4, route du Vin
KONTAKT / CONTACT
eltereschoul@kannerschlass.lu L-5549 Remich
Eltereschoul / École des Parents
All eis Online-Aktivitéite si gratis. / Toutes nos activités T. 26 66 45 87
T. (+352) 59 59 59 59
en ligne sont gratuites. Jugendwave
eltereschoul@kannerschlass.lu
Jugendwave, Kim Salabim, Jugendwave Elena
Jugendwave1
info@Jugendwave.lu
jugendwave.lu Bouschéissen am Mariendall
28 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 29Vi ll e d e Rem i c h - D E BU E T R e porta ge n / Repo rtag es
Ried Virowend vu
Nationalfeierdag 2021 eppes „sur place“ consomméieren oder am „Takeaway“
mathuelen, an eleng oder a méi klengem Krees op eise
Grand-Duc prosten, an dobäi och eis lokal Geschäftsleit
ënnerstëtzen. Léif Bierger*innen, mir all hoffen, dass mir d’Lutte géint
Ech wëll mat engem gudde Gefill déi grouss Solidaritéit d’Pandemie dës Kéier packen. Mir sinn um gudde Wee.
vum Gros vun eise Bierger*inne wärend dem leschte Joer An dëse Wee geet just iwwer massiv Impfungen. A wéi mir
ënnersträichen. Wann ech kucke wéi Lëtzebuerg bis elo gesinn, beweist eis Populatioun och do erëm eng grouss
am Verglach mat de meeschten anere Länner duerch Solidaritéit. Wie sech impfe léisst, dee schützt sech selwer
d’Corona-Pandemie komm ass, dann erlaabt mir, dass a schützt déi aner. Esou soll et sinn! Mir sollten awer och
ech eis alleguerten dofir felicitéieren. Ugefaange bei no der Vaccinatioun déi essentiell Virsiichtsmoossname
der Populatioun, déi mat enger grousser Disziplin dofir weider anhalen: ënner anerem Mask, Ofstand an
gesuergt huet, dass de Covid 19-Virus eis net iwwerrannt Hygiène.
huet. Op dëser Plaz och e grousse Luef un d'Personal an Op Gemengenniveau huet Ufank vum Joer d'Marianne
d’Awunner aus dem Jousefshaus fir hir Organisatioun an Beissel (déi Gréng) am Gemengerot demissionéiert.
Disziplin am Ëmgang mat der Pandemie. D’Marianne ass vum Serge Prado ersat ginn. Viru
Et war awer och eng delikat Verantwortung fir d’Politik kuerzem huet de Pir Singer als Schäffen (CSV)
ëmmer erëm un déi neisten Entwécklungen unzepassen. demissionnéiert esou wéi dat am Koalitiounsaccord 2017
Dat war net ëmmer nom Goût vun all Mënsch. Ma ech festgehale gouf. Seng Plaz huet de Jean-Paul Kieffer
denken, dass d’Regierung, d’Chamber, de Staatsrot an (DP) ageholl. Dem Marianne a Pir e grousse Merci fir
d’Politik op Gemengenniveau no beschtem Wëssen a hiren Asaz zum Wuel vun de Bierger. Dem Serge a Jean-
Gewësse gehandelt hunn. Paul wënschen ech vill Freed an Erfolleg a hirer neier
Mir denken haut awer besonnesch un all déi Leit, déi um Funktioun am Déngscht vun eise Bierger*innen.
oder mat Virus gestuerwen oder erkrankt sinn. Ech wëll Corona huet och op kommunalem Niveau seng
hinnen an hire Familljen eist Matleed an eis Solidaritéit Spueren hannerlooss: Net nëmme leien d’Recetten
versécheren. Grad ewéi ech deene Leit wëll Merci soen, am ordinäre Budget schonn dat 2. Joer hannerenee
déi dofir gesuergt hunn – an dofir suergen – dass eis wäit ënner dem Niveau vun 2019, mä och daueren
Gesellschaft déi ganz Zäit iwwer weider funktionéiere ugefaangen a geplangte Projeten méi laang a sinn duerch
konnt. Dat gëllt natierlech och fir alleguerten d’Leit an d'Präiserhéigunge bei de Matières premières méi deier
d'Servicer hei an der Gemeng. ginn. Mir sinn awer net entschlof. Mir hunn un eise
Ech wënschen all eise Veräiner, op am kulturellen oder groussen a wichtege Projete fir d’Zukunft vu Réimech
sportleche Beräich eng gutt Reprise. Lues a lues geet weidergeschafft a wäerten iech d’Resultater unhand vun
et erëm méi normal weider. Courage an e bësse Gedold, engem Masterplang Enn September virstellen. Dëse
da kënnt den Erfolleg an d’Unerkennung vu „Virun- Masterplang ëmfaasst de Parking an d'Plaz Kons, de Park
Corona“ bestëmmt séier zeréck – um aktiven Niveau Brill, d'Machergaass, den Deel Esplanade vun der Bréck
genau wéi an der Administratioun an Organisatioun. bis hannert de Gréin esou wéi d' Place de la Résistance,
Haut um Virowend vun Nationalfeierdag gesi mir, Ech wënschen iech dass all är Memberen am Benevolat de Projet-Etude ronderëm de beschten Notze vum
Léif Membere vum Schäffen- a vum Gemengerot, dass d’Luucht um Enn vum Corona-Tunnel méi hell weider zu iech stinn. Notärshaus mat sengem Allentouren an de grousse
Léif Éierebierger, gëtt. Mir sinn awer nach net grad esou wäit, dass mir Projet vum neie Betreiungs-, Bildungs a Sportkomplex
um Site vun der Schoul Gewännchen. Fir d'Entwécklung
Membere vun de Gemengenkommissiounen, haut a muer esou feiere kënnen, wéi mir dat bis virun
2 Joer gewinnt waren. An trotzdeem hu mir all Ursaach vun dëse Projete geet e grousse Merci un d’Réimecher
Membere vun der Harmonie, Bierger*innen a d'Geschäftsleit, d’Betreiungs-
mat Optimismus an d’Zukunft ze kucken. Mir sinn an
Membere vum Pompjeescorps a vun de engem Deconfinement a mir mussen nach ëmmer ganz a Léierpersonal an d'Memberen aus de Veräiner, déi an
Rettungsdéngschter, virsiichteg sinn. Et ginn nach ëmmer nei Infektiounen, de leschten zwee Joer u sëllege Workshops matgeschafft
Beamte vun der Gemeng a vun der Police, nei Mutatiounen a Variante vum Virus, an och ass nach hu fir hir Iddien, Virstellungen, Wënsch a Besoine mat
afléissen ze loossen.
Här Paschtouer, net jidderee geimpft. Dat ass och de Grond, firwat mir
Vertrieder vun de Veräiner vu Réimech, dëst Joer nach ëmmer keng grouss Feier maachen.
Amplaz vun dëser Feier hu mir all Bierger*inne vu
Léif Éieregäscht, Biergerinnen a Bierger aus der Réimech, ob Jonk oder Eeler 2 Bonge à 5 Euro
Stad Réimech zoukomme gelooss fir an eise lokalen Horesca-
a Wënzerbetriber anzeléisen. Sou ka jidderee entweder
30 | Se pte m b e r & Oktob e r 2 02 1 | 31Vous pouvez aussi lire