STIHL BG-KM Handleiding Notice d'emploi Gebrauchsanleitung
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
{ Handleiding STIHL BG-KM Notice d’emploi Gebrauchsanleitung
n Handleiding 1 - 12 F Notice d’emploi 13 - 25 D Gebrauchsanleitung 26 - 37
Nederlands Inhoudsopgave CombiSysteem 2 Geachte cliënt(e), Met betrekking tot deze handleiding 2 Het doet ons veel genoegen dat u hebt Veiligheidsaanwijzingen en gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek 2 de firma STIHL. Vrijgegeven combimotoren 5 Dit product werd met moderne Originele handleiding Apparaat completeren 6 productiemethoden en onder uitgebreide kwaliteitscontroles Combigereedschap monteren 6 gefabriceerd. Er is ons alles aan Motor starten/afzetten 6 gelegen dat u tevreden bent met dit Apparaat opslaan 7 apparaat en er probleemloos mee kunt Onderhouds- en werken. Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar. reinigingsvoorschriften 7 Wendt u zich met vragen over uw Slijtage minimaliseren en schade apparaat tot uw dealer of de importeur. voorkomen 8 Met vriendelijke groet, Belangrijke componenten 9 Technische gegevens 10 Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier. Reparatierichtlijnen 11 Milieuverantwoord afvoeren 11 EU-conformiteitsverklaring 12 Dr. Nikolas Stihl © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018 0458-548-7621-A. VA5.G18. 0000000922_018_NL { Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. BG-KM 1
Nederlands CombiSysteem Met betrekking tot deze Veiligheidsaanwijzingen en handleiding werktechniek Er zijn speciale veilig- Symbolen heidsmaatregelen nodig bij het werken met een Alle symbolen die op het apparaat zijn motorapparaat. + aangebracht worden in deze handleiding toegelicht. Altijd de beide handlei- dingen (combimotor en Codering van tekstblokken combigereedschap) voor de eerste ingebruikne- ming aandachtig WAARSCHUWING doorlezen en voor later .. gebruik goed bewaren. .. Waarschuwing voor kans op ongevallen Het niet in acht nemen en letsel voor personen alsmede voor van de handleidingen kan zwaarwegende materiële schade. levensgevaarlijk zijn. + 002BA530 KN Het motorapparaat alleen meegeven of LET OP uitlenen aan personen die met dit model Waarschuwing voor beschadiging van en het gebruik ervan vertrouwd zijn – Bij het STIHL CombiSysteem worden het apparaat of afzonderlijke altijd de handleidingen van de verschillende combimotoren en componenten. combimotor en het combigereedschap combigereedschappen gecombineerd meegeven. tot een motorapparaat. De complete Technische doorontwikkeling Met behulp van de bladblazer kunnen combinatie van de combimotor en het bladeren, gras, papier, sneeuw en combigereedschap wordt in deze STIHL werkt continu aan de verdere dergelijke, bijv. in parken, sportstadions, handleiding het motorapparaat ontwikkeling van alle machines en op parkeerplaatsen of inritten bij elkaar genoemd. apparaten; wijzigingen in de worden 'geveegd'. De bladblazer is ook Dienovereenkomstig vormen de leveringsomvang qua vorm, techniek en geschikt voor het schoonblazen van handleidingen voor de combimotor en uitrusting behouden wij ons daarom ook jachtpaden in het bos. het combigereedschap dan ook de voor. Voor andere doeleinden mag het complete handleiding voor het Aan gegevens en afbeeldingen in deze motorapparaat niet worden gebruikt – motorapparaat. handleiding kunnen dan ook geen kans op ongelukken! Altijd de beide handleidingen voor de aanspraken worden ontleend. Alleen die onderdelen of toebehoren eerste ingebruikneming aandachtig monteren die door STIHL voor dit doorlezen en voor later gebruik goed motorapparaat zijn vrijgegeven of bewaren. technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen hierover contact opnemen met een geautoriseerde dealer. 2 BG-KM
Nederlands Alleen hoogwaardige onderdelen of Stevige schoenen met stroeve, slipvrije Voor het starten toebehoren monteren. Als dit wordt zolen dragen. nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het motorapparaat. Controleren of het motorapparaat in WAARSCHUWING goede staat verkeert – het betreffende STIHL adviseert originele STIHL hoofdstuk in de handleidingen van de Om de kans op oogletsel onderdelen en toebehoren te monteren. combimotor en het combigereedschap te reduceren een nauw Deze zijn qua eigenschappen optimaal in acht nemen: aansluitende veiligheids- op het product en de eisen van de bril volgens de norm – Slijtage aan het blaasventilatorhuis gebruiker afgestemd. EN 166 dragen. Erop let- (scheurtjes, breuken) kan tot letsel Geen wijzigingen aan het apparaat ten dat de veiligheidsbril leiden door naar buiten toe aanbrengen – uw veiligheid kan hierdoor goed zit. weggeslingerde voorwerpen in gevaar worden gebracht. Voor "Persoonlijke" gehoorbescherming – Bij beschadigingen aan het persoonlijke en materiële schade die dragen – zoals bijv. oorkappen. blaasventilatorhuis contact door het gebruik van niet-vrijgegeven aanbouwapparaten wordt veroorzaakt is STIHL biedt een omvangrijk programma opnemen met een geautoriseerde STIHL niet aansprakelijk. aan persoonlijke beschermuitrusting dealer – STIHL adviseert de STIHL aan. dealer Voor het reinigen van het apparaat geen hogedrukreiniger gebruiken. Door de – Geen wijzigingen aan de Motorapparaat vervoeren bedieningselementen en de harde waterstraal kunnen onderdelen van het apparaat worden beschadigd. veiligheidsinrichtingen aanbrengen Altijd de motor afzetten. – De handgrepen moeten schoon en Kleding en uitrusting droog, olie- en vuilvrij zijn – In auto's: het motorapparaat tegen belangrijk voor een veilige omvallen, beschadiging en tegen het bediening van het motorapparaat De voorgeschreven kleding en uitrusting weglekken van benzine beveiligen. dragen. Het motorapparaat mag alleen in technisch goede staat worden gebruikt – De kleding moet doelma- kans op ongelukken! tig zijn en mag tijdens het werk niet hinderen. Voor noodgevallen bij gebruik van Nauwsluitende kleding, draagstellen: het snel loskoppelen en combipak, maar geen neerzetten van het apparaat oefenen. stofjas dragen. Tijdens het oefenen het apparaat niet op de grond gooien, om beschadigingen te Geen kleding, sjaal, das, voorkomen. sieraden dragen die in de luchtaanzuigopening Zie ook de aanwijzingen voor "Voor het kunnen worden getrok- starten" in de handleiding van de ken. Lang haar in een combimotor. paardenstaart dragen en vastzetten (hoofddoek, muts, helm enz.). BG-KM 3
Nederlands Tijdens de werkzaamheden Let op bij gladheid, regen, sneeuw, ijs, Apparaat gebruiken op hellingen, in oneffen terrein enz. – kans op uitglijden! Nooit in de richting van andere personen of dieren blazen – het apparaat kan Tijdens het blazen (in open terrein en in kleine voorwerpen met hoge snelheid de tuin) op huisdieren letten, om deze omhoog slingeren – kans op letsel! niet in gevaar te brengen. Bij dreigend gevaar, resp. in geval van Uitlaatdempers met katalysator kunnen nood direct de motor afzetten – bijzonder heet worden. 548BA001 KN combischuif/stopschakelaar/stoptoets in Het tijdens het werk opdwarrelende stof stand STOP, resp. 0 plaatsen. kan schadelijk zijn voor de gezondheid. Binnen een straal Bij stofontwikkeling stofmasker dragen. Het motorapparaat altijd met beide van 5 m mogen Bij gebruik van gehoorbeschermers handen op de handgrepen vasthouden. zich geen andere moet extra omzichtig en bedachtzaam Rechterhand op de personen ophou- worden gewerkt – omdat geluiden die op bedieningshandgreep, linkerhand op de den – kans op gevaar wijzen (schreeuwen, handgreep op de steel – geldt ook voor letsel door wegge- alarmsignalen e.d.) minder goed linkshandigen. De handgrepen stevig slingerde hoorbaar zijn. met de duimen omklemmen. voorwerpen! Het apparaat na de werkzaamheden op Deze afstand ook ten opzichte van een vlakke, niet-brandbare ondergrond WAARSCHUWING andere objecten (auto's, ruiten) neerzetten. Niet in de buurt van licht aanhouden – kans op materiële schade! Het apparaat alleen met een compleet ontvlambare materialen gemonteerde blaaspijp in gebruik Het motorapparaat pro- (bijv. houtspanen, boomschors, droog nemen – kans op letsel duceert giftige gras, brandstof) neerzetten – uitlaatgassen zodra de brandgevaar! Alleen stapsgewijs voorwaarts werken – motor draait. Deze gas- de luchtuitstroomopening van de Als het motorapparaat niet volgens sen kunnen geurloos en blaaspijp altijd in het oog houden – niet voorschrift (bijv. door geweld van onzichtbaar zijn en achteruit lopen – kans op struikelen! buitenaf, door stoten of vallen) werd onverbrande koolwater- uitgeschakeld, dit voor het opnieuw in Tijdens het blazen in open terrein en in stoffen en benzol gebruik nemen beslist controleren op de tuin op het bodemleven letten. bevatten. Nooit in afge- een goede staat (bedrijfszeker) – zie ook sloten of slecht Het apparaat kan aan een riem worden de aanwijzingen voor "Voor het starten" geventileerde ruimtes gedragen (speciaal toebehoren, van de motor in de handleiding van de met het motorapparaat afhankelijk van de exportuitvoering combimotor. Vooral de correcte werking werken – ook niet met gemonteerd), die het gewicht van de van de veiligheidsinrichtingen machines voorzien van machine draagt. controleren. Motorapparaten die niet katalysator. meer bedrijfszeker zijn, in geen geval Het apparaat nooit onbeheerd laten verder gebruiken. In geval van twijfel draaien. contact opnemen met een geautoriseerde dealer. 4 BG-KM
Nederlands Werktechniek Onderhoud en reparaties Vrijgegeven combimotoren Voor het minimaliseren van de blaastijd Het motorapparaat regelmatig de hark en bezem gebruiken om het vuil onderhouden. Alleen die onderhouds- Combimotoren voor het schoonblazen los te maken. en reparatiewerkzaamheden uitvoeren, die in de handleidingen van het Geadviseerde werktechniek voor een combigereedschap en de combimotor Alleen combimotoren gebruiken die minimale luchtvervuiling: staan beschreven. Alle andere door STIHL worden geleverd of – Indien nodig het schoon te blazen werkzaamheden laten uitvoeren door uitdrukkelijk voor de montage zijn oppervlak met water besproeien om een geautoriseerde dealer. vrijgegeven. sterke stofvorming te voorkomen. STIHL adviseert onderhouds- en Het gebruik van dit combigereedschap – Het vuil niet in de richting van reparatiewerkzaamheden alleen door is alleen met de volgende combimotoren personen, vooral kinderen, de STIHL dealer te laten uitvoeren. De toegestaan: huisdieren, in de richting van STIHL dealers worden regelmatig STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R, openstaande ramen of net geschoold en hebben de beschikking KM 90, KM 90 R, KM 94 R, KM 100, gewassen auto's blazen. Vuil over Technische informaties. KM 100 R, KM 110, KM 110 R, KM 130, voorzichtig wegblazen Alleen hoogwaardige onderdelen KM 130 R, KMA 130 R – Bij elkaar geveegd vuil in een monteren. Als dit wordt nagelaten is er vuilniscontainer afvoeren, niet op kans op ongelukken of schade aan het WAARSCHUWING het perceel van de buurman blazen apparaat. Bij vragen contact opnemen met een geautoriseerde dealer. Bij apparaten met beugelhandgreep Geadviseerde werktechniek voor een moet de beugel (loopbegrenzer) zijn minimale geluidsproductie: STIHL adviseert originele STIHL gemonteerd. – Motorapparaten alleen gedurende onderdelen te monteren. Deze zijn qua de werkuren gebruiken – niet 's eigenschappen optimaal op het Motorzeisen met deelbare steel ochtends vroeg, laat in de apparaat en de eisen van de gebruiker avond/nacht of tijdens de afgestemd. middagpauze, als mensen er hinder Het combigereedschap kan ook worden Voor reparatie-, onderhouds- en van kunnen ondervinden. De lokaal gemonteerd op de STIHL motorzeisen schoonmaakwerkzaamheden altijd de voorgeschreven rusttijden met deelbare steel (T-modellen) motor afzetten – kans op letsel! aanhouden (basismotorapparaten). – De bladblazer laten draaien met Het gebruik van dit combigereedschap een zo laag mogelijk motortoerental is daarnaast dan ook nog op het waarbij de blaascapaciteit volgende apparaat toegestaan: voldoende is voor de STIHL FR 130 T werkzaamheden – De uitrusting voor de WAARSCHUWING ingebruikneming controleren, vooral Voor gebruik van de beugel de uitlaatdemper, de (loopbegrenzer) de handleiding van het luchtaanzuigopeningen en het apparaat in acht nemen. luchtfilter BG-KM 5
Nederlands Apparaat completeren Combigereedschap Motor starten/afzetten monteren N De blaasmond tot aan de nok op de Combigereedschap monteren Motor starten blaaspijp schuiven – voor het vergrendelen tot aan de aanslag rechtsom draaien Voor het starten gelden in principe de instructies voor de combimotor, WAARSCHUWING 2 1 resp. van de basismotor! Het apparaat alleen met een compleet gemonteerde blaaspijp in gebruik nemen – kans op letsel! 4 002BA329 KN 406BA007 KN N Nok (1) op de steel tot aan de aanslag in de groef (2) van de koppelingsmof schuiven A 3 548BA004 KN 548BA008 KN Als deze hier correct is ingeschoven moet het beschermrooster (3) LET OP gelijkliggen met de koppelingsmof Het apparaat alleen op een schone en (spleet A maximaal 5 mm). stofvrije ondergrond starten, zodat er N Knevelbout (4) vast aandraaien geen stof door het apparaat wordt aangezogen Combigereedschap demonteren N Combigereedschap in omgekeerde volgorde uitbouwen 6 BG-KM
Nederlands N Het apparaat zo op de grond plaatsen dat het stabiel staat – erop Apparaat opslaan Onderhouds- en letten dat de blaasmond niet is reinigingsvoorschriften gericht op personen Bij buitengebruikstelling vanaf ca. Onderstaande gegevens zijn gebaseerd N Een veilige houding aannemen – 3 maanden op normale bedrijfsomstandigheden. mogelijkheden: staand, gebukt of Onder zware omstandigheden (veel N Het huis reinigen en controleren knielend stofoverlast enz.) en bij langere N Als het combigereedschap werktijden per dag dienen de gegeven N Het apparaat met de linkerhand gescheiden van de combimotor intervallen navenant te worden verkort. stevig tegen de grond drukken – wordt bewaard: beschermkap op de hierbij de bedieningselementen op Beschermrooster steel/maaiboom drukken om te de bedieningshandgreep niet voorkomen dat de koppeling wordt aanraken – zie handleiding voor de vervuild combimotor, resp. de basismotor N Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan. Beschermen LET OP tegen onbevoegd gebruik (bijv. door De voet of de knie niet op de kinderen) 548BA009 KN steel/maaiboom plaatsen! De verdere startprocedure staat beschreven in de handleiding voor de N Voor het begin van de combimotor, resp. de basismotor. werkzaamheden, na afloop van de werkzaamheden en indien nodig op Motor afzetten vervuiling controleren en reinigen N Bij beschadiging laten vervangen N Zie de handleiding voor de door een geautoriseerde dealer1) combimotor, resp. de basismotor 1) STIHL adviseert de STIHL dealer BG-KM 7
Nederlands de gebruiker zelf kunnen worden Slijtage minimaliseren en uitgevoerd, moeten deze worden schade voorkomen overgelaten aan een geautoriseerde dealer. Het aanhouden van de voorschriften in deze handleiding en in de handleiding STIHL adviseert onderhouds- en van de combimotor voorkomt reparatiewerkzaamheden alleen door overmatige slijtage en schade aan het de STIHL dealer te laten uitvoeren. De apparaat. STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking Gebruik, onderhoud en opslag van het over Technische informaties. apparaat moeten net zo zorgvuldig plaatsvinden als staat beschreven in Als deze werkzaamheden niet of deze handleidingen. onvakkundig worden uitgevoerd kan er schade ontstaan waarvoor de gebruiker De gebruiker is zelf verantwoordelijk zelf verantwoordelijk is. Hiertoe behoren voor alle schade die door het niet in acht o.a.: nemen van de veiligheids-, bedienings- en onderhoudsaanwijzingen wordt – Corrosie- en andere vervolgschade veroorzaakt. Dit geldt in het bijzonder ten gevolge van onjuiste opslag voor: – Schade aan het apparaat ten – Niet door STIHL vrijgegeven gevolge van het gebruik van wijzigingen aan het product kwalitatief minderwaardige onderdelen – Het gebruik van gereedschappen of toebehoren die niet voor het apparaat zijn vrijgegeven, niet Aan slijtage onderhevige onderdelen geschikt of kwalitatief minderwaardig zijn Sommige onderdelen van het – Het niet volgens voorschrift motorapparaat staan ook bij gebruik gebruikmaken van het apparaat volgens de voorschriften aan normale slijtage bloot en moeten, afhankelijk van – Gebruik van het apparaat bij de toepassing en de gebruiksduur, tijdig sportmanifestaties of wedstrijden worden vervangen. Hiertoe behoren – Vervolgschade door het gebruik van o.a.: het apparaat met defecte – Blaasmond onderdelen – Beschermrooster Onderhoudswerkzaamheden Alle in het hoofdstuk "Onderhouds- en reinigingsvoorschriften" vermelde werkzaamheden moeten regelmatig worden uitgevoerd. Voorzover deze onderhoudswerkzaamheden niet door 8 BG-KM
Nederlands Belangrijke componenten 1 Steel/maaiboom 2 Blaasventilatorhuis 1 3 Blaaspijp 4 Blaasmond 2 3 4 548BA002 KN BG-KM 9
Nederlands Geluiddrukniveau Lpeq volgens Geluidvermogensniveau Lweq volgens Technische gegevens ISO 22868 ISO 22868 KM 55 R met FR 130 T: 108 dB(A) Maximale luchtdoorlaat (met ronde beugelhandgreep: 95 dB(A) blaasmond) Geluidvermogensniveau Lw volgens KM 56 R met beugelhandgreep: 96 dB(A) ISO 50636-2-91 KM 85 R met KMA 130 R: 102 dB(A) Al naargelang het gebruikte KM- beugelhandgreep: 97 dB(A) en FR-apparaat Trillingswaarde ahv,eq volgens KM 90 R met 875 – 1025 m3/h beugelhandgreep: 95 dB(A) ISO 22867 KM 94 R met Hand- Luchtsnelheid (met ronde blaasmond) beugelhandgreep: 93 dB(A) Hand- greep KM 100 R met greep links rechts Al naargelang het gebruikte KM- beugelhandgreep: 95 dB(A) KM 55 R met en FR-apparaat KM 130 R met beugelhand- 60 – 70 m/s beugelhandgreep: 97 dB(A) greep: 4,6 m/s2 7,0 m/s2 FR 130 T: 96 dB(A) KM 56 R met Gewicht beugelhand- Geluiddrukniveau Lpeq volgens greep: 4,7 m/s2 6,7 m/s2 ISO 50636-2-91 KM 85 R met 1,8 kg KMA 130 R met beugelhand- beugelhandgreep: 91 dB(A) greep: 4,4 m/s2 8,2 m/s2 Geluids- en trillingswaarden KM 90 R met Geluidvermogensniveau Lw volgens beugelhand- Voor het bepalen van de geluids- en ISO 22868 greep: 3,1 m/s2 5,9 m/s2 trillingswaarden is bij de KM 94 R met motorapparaten met KM 55 R met beugelhand- combigereedschap BG-KM rekening beugelhandgreep: 106 dB(A) greep: 4,8 m/s2 5,9 m/s2 gehouden met stationair toerental en KM 56 R met nominaal maximumtoerental in de KM 100 R met beugelhandgreep: 107 dB(A) verhouding 1:6. beugelhand- KM 85 R met greep: 3,1 m/s2 5,8 m/s2 Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo- beugelhandgreep: 108 dB(A) KM 130 R met wetgeving voor wat betreft trillingen KM 90 R met beugelhand- 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib beugelhandgreep: 107 dB(A) greep: 3,6 m/s2 7,3 m/s2 KM 94 R met FR 130 T: 4,6 m/s2 3,0 m/s2 beugelhandgreep: 106 dB(A) KM 100 R met beugelhandgreep: 107 dB(A) KM 130 R met beugelhandgreep: 109 dB(A) 10 BG-KM
Nederlands Trillingswaarde ahv,eq volgens ISO 50636-2-100 Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren Hand- Door de gebruiker van dit apparaat Bij het milieuvriendelijk verwerken Hand- greep mogen alleen die onderhouds- en moeten de nationale voorschriften met greep links rechts reinigingswerkzaamheden worden betrekking tot afvalstoffen in acht KMA 130 R met uitgevoerd die in deze handleiding staan worden genomen. beugelhand- beschreven. Verdergaande reparaties greep: 1,6 m/s2 2,0 m/s2 mogen alleen door geautoriseerde Voor het geluiddrukniveau en het dealers worden uitgevoerd. geluidvermogensniveau bedraagt de K-- STIHL adviseert onderhouds- en waarde volgens RL 2006/42/EG = reparatiewerkzaamheden alleen door 2,0 dB(A); voor de trillingswaarde de STIHL dealer te laten uitvoeren. De bedraagt de K--waarde volgens 000BA073 KN STIHL dealers worden regelmatig RL 2006/42/EG = 2,0 m/s². geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. REACH Bij reparatiewerkzaamheden alleen STIHL producten behoren niet bij het onderdelen inbouwen die door STIHL huisvuil. STIHL producten, accu's, REACH staat voor een EG voorschrift voor dit apparaat zijn vrijgegeven of toebehoren en verpakking moeten voor de registratie, classificatie en technisch gelijkwaardige onderdelen. worden ingeleverd voor een vrijgave van chemicaliën. Alleen hoogwaardige onderdelen milieuvriendelijke recycling. Informatie met betrekking tot het monteren. Als dit wordt nagelaten is er Actuele informatie betreffende het voldoen aan het REACH voorschrift kans op ongelukken of schade aan de milieuvriendelijk verwerken van accu's is (EG) nr. 1907/2006 zie apparaat. verkrijgbaar bij de STIHL dealer. www.stihl.com/reach STIHL adviseert originele STIHL onderdelen te monteren. Originele STlHL onderdelen zijn te herkennen aan het STlHL onderdeelnummer, aan het logo { en, indien aanwezig, aan het STlHL onderdeellogo K (op kleine onderdelen kan dit logo ook als enig teken voorkomen.). BG-KM 11
Nederlands EU-conformiteitsverklaring met KM 94 R: 108 dB(A) met KM 100 R: 105 dB(A) met KM 110 R: 105 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG met KM 130 R: 108 dB(A) Badstr. 115 D-71336 Waiblingen met KMA 130 R: 102 dB(A) met FR 130 T: 107 dB(A) Duitsland Gegarandeerd geluidvermogensniveau verklaart als enige verantwoordelijke, dat met KM 55 R: 106 dB(A) Constructie: combigereed- met KM 56 R: 108 dB(A) schap bladblazer met KM 85 R: 108 dB(A) Fabrieksmerk: STIHL met KM 90 R: 107 dB(A) Type: BG-KM met KM 94 R: 110 dB(A) Serie-identificatie: 4606 met KM 100 R: 107 dB(A) voldoen aan de betreffende bepalingen met KM 110 R: 107 dB(A) van de richtlijnen 2006/42/EG, met KM 130 R: 110 dB(A) 2014/30/EU en 2000/14/EG en in met KMA 130 R: 104 dB(A) overeenstemming met de ten tijde van met FR 130 T: 109 dB(A) de productiedatum geldende versies van de volgende normen zijn ontwikkeld Bewaren van technische documentatie: en geproduceerd: ANDREAS STIHL AG & Co. KG EN ISO 12100 (in combinatie met de Produktzulassung genoemde KM- en FR-apparaten) Het bouwjaar staat vermeld op het EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636- apparaat. 2-100 (in combinatie met de genoemde Waiblingen, 07.03.2018 KMA-apparaten) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Voor het bepalen van het gemeten en het gegarandeerde Bij volmacht geluidvermogensniveau werd volgens richtlijn 2000/14/EG, bijlage V, onder toepassing van de norm ISO 11094, gehandeld. Gemeten geluidvermogensniveau Thomas Elsner met KM 55 R: 104 dB(A) Hoofd productmanagement en services met KM 56 R: 106 dB(A) met KM 85 R: 106 dB(A) met KM 90 R: 105 dB(A) 12 BG-KM
français Table des matières CombiSystème 14 Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente nous vous félicitons d'avoir choisi un Notice d'emploi 14 produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Ce produit a été fabriqué avec les Notice d'emploi d'origine techniques de travail 14 procédés les plus modernes et les Moteurs CombiSystème autorisés 18 méthodes de surveillance de qualité les Assemblage 18 plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous Montage de l'outil CombiSystème 19 assure les meilleurs services, de telle Mise en route / arrêt du moteur 19 sorte que vous puissiez en être Rangement 20 parfaitement satisfait. L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier Instructions pour la maintenance et Pour toute question concernant cette l'entretien 20 machine, veuillez vous adresser à votre Conseils à suivre pour réduire revendeur ou directement à l'usure et éviter les avaries 20 l'importateur de votre pays. Principales pièces 22 Imprimé sur papier blanchi sans chlore Caractéristiques techniques 23 Instructions pour les réparations 24 Mise au rebut 24 Déclaration de conformité UE 25 Dr. Nikolas Stihl est recyclable. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018 0458-548-7621-A. VA5.G18. 0000000922_018_F { La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra- duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. BG-KM 13
français CombiSystème Indications concernant la Prescriptions de sécurité et présente Notice d'emploi techniques de travail Pour travailler avec une Pictogrammes machine, il est néces- saire de respecter des Tous les pictogrammes appliqués sur le prescriptions de sécurité + dispositif sont expliqués dans la particulières. présente Notice d'emploi. Avant la première mise en service, lire attentive- Repérage des différents types de textes ment et intégralement les deux Notices d'emploi (celle du moteur Com- AVERTISSEMENT biSystème et celle de .. l'outil CombiSystème). .. Avertissement contre un risque Les conserver précieuse- d'accident et de blessure ainsi que de ment pour pouvoir les graves dégâts matériels. relire lors d'une utilisa- + tion ultérieure. Le fait de 002BA530 KN AVIS ne pas respecter les ins- tructions des Notices Avertissement contre un risque de d'emploi peut entraîner Le CombiSystème STIHL offre la détérioration du dispositif ou de certains un danger de mort. possibilité de combiner différents composants. moteurs CombiSystème et outils Ne prêter ou louer la machine qu'à des CombiSystème pour composer un Développement technique personnes familiarisées avec ce modèle dispositif à moteur complet. Dans la et sa manipulation – toujours y joindre présente Notice d'emploi, l'ensemble – les Notices d'emploi du moteur La philosophie de STIHL consiste à CombiSystème et de l'outil en ordre de marche – d'un moteur poursuivre le développement continu de CombiSystème et d'un outil CombiSystème. toutes ses machines et de tous ses CombiSystème est dénommé dispositif dispositifs ; c'est pourquoi nous devons Le souffleur convient pour balayer les à moteur ou machine. nous réserver tout droit de modification feuilles mortes, l'herbe, les papiers, la Par conséquent, les Notices d'emploi du de nos produits, en ce qui concerne la neige etc. par ex. sur les parkings, dans moteur CombiSystème et de l'outil forme, la technique et les équipements. les jardins, dans les stades ou dans la CombiSystème constituent, ensemble, cour d'une propriété. Il convient aussi On ne pourra donc en aucun cas se pour dégager les sentiers de forêt. la Notice d'emploi intégrale du dispositif prévaloir des indications et illustrations à moteur ou de la machine. de la présente Notice d'emploi à l'appui Il est interdit d'utiliser cette machine Il faut donc toujours lire attentivement de revendications quelconques. pour d'autres travaux – risque les deux Notices d'emploi avant la d'accident ! première mise en service et les Monter exclusivement des pièces ou conserver précieusement pour pouvoir accessoires autorisés par STIHL pour les relire lors d'une utilisation ultérieure. cette machine ou des pièces similaires 14 BG-KM
français du point de vue technique. Pour toute Ne porter ni châle, cra- Avant la mise en route question à ce sujet, s'adresser à un vate ou bijoux, ni revendeur spécialisé. vêtements flottants ou S'assurer que la machine se trouve en Utiliser exclusivement des pièces ou bouffants qui risque- parfait état pour un fonctionnement en accessoires de haute qualité. Sinon, des raient de pénétrer dans la toute sécurité – conformément aux accidents pourraient survenir ou la prise d'air. Les personnes indications des chapitres machine risquerait d'être endommagée. aux cheveux longs correspondants des Notices d'emploi du doivent les nouer et les STIHL recommande d'utiliser des pièces moteur CombiSystème et de l'outil assurer (foulard, cas- et accessoires d'origine STIHL. Leurs CombiSystème : quette, casque etc.). caractéristiques sont optimisées tout – Une usure du carter de turbine spécialement pour ce produit, et pour Porter des chaussures robustes avec (fissuration, ébréchures) peut satisfaire aux exigences de l'utilisateur. semelle crantée antidérapante. entraîner un risque de blessure par N'apporter aucune modification à cette suite de la projection de corps AVERTISSEMENT étrangers. machine – cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline Étant donné le risque de – En cas d'endommagement du toute responsabilité pour des blessures blessure des yeux, il faut carter de turbine, consulter le ou des dégâts matériels occasionnés en impérativement porter revendeur spécialisé – STIHL cas d'utilisation d'équipements des lunettes de protec- recommande de s'adresser au rapportés non autorisés. tion couvrant étroitement revendeur spécialisé STIHL. Pour le nettoyage de cette machine, ne les yeux, conformément – N'apporter aucune modification aux pas utiliser un nettoyeur haute pression. à la norme EN 166. Veil- dispositifs de commande et de Le puissant jet d'eau risquerait ler à ce que les lunettes sécurité. d'endommager certaines pièces de la soient parfaitement machine. ajustées. – Les poignées doivent être propres et sèches, sans huile ni autres Porter un dispositif antibruit salissures – un point très important Vêtements et équipement « individuel » – par ex. des capsules pour que l'on puisse manier la protège-oreilles. machine en toute sécurité. Porter des vêtements et équipements de STIHL propose une gamme complète Il est interdit d'utiliser la machine si elle protection réglementaires. d'équipements pour la protection ne se trouve pas en parfait état de individuelle. Les vêtements doivent fonctionnement – risque d'accident ! être fonctionnels et Pour parer à toute éventualité, à Transport garantir une liberté de l'utilisation d'un harnais : s'entraîner mouvement totale. Por- pour savoir se dégager rapidement de la ter des vêtements bien Toujours arrêter le moteur. machine. Lors de cet exercice, ne pas ajustés, par ex. une com- jeter la machine sur le sol, pour ne pas Pour le transport dans un véhicule : binaison, mais pas une risquer de l'endommager. assurer la machine de telle sorte qu'elle blouse de travail. ne risque pas de se renverser, d'être Voir aussi les indications à suivre endommagée ou de perdre du « Avant la mise en route du moteur », carburant. dans la Notice d'emploi du moteur CombiSystème. BG-KM 15
français Au cours du travail Faire particulièrement attention sur un aucun cas continuer d'utiliser la machine sol glissant, mouillé, couvert de neige ou si la sécurité de son fonctionnement de verglas – de même qu'en travaillant à n'est pas garantie. En cas de doute, Ne jamais souffler en direction de flanc de coteau ou sur un terrain inégal consulter le revendeur spécialisé. personnes ou d'animaux – la machine etc. – risque de dérapage ! peut soulever de petits objets et les Au balayage avec le souffleur (aussi Utilisation de la machine projeter à grande vitesse – risque d'accident ! bien dans la nature que dans les jardins), faire attention aux petits En cas d'urgence ou de danger animaux et ne pas les mettre en danger. imminent, arrêter immédiatement le moteur – placer le curseur combiné / Les silencieux à catalyseur peuvent commutateur d'arrêt / bouton d'arrêt sur atteindre une très haute température. la position STOP ou 0. Les poussières soulevées au cours du travail peuvent nuire à la santé. En cas 548BA001 KN À part l'utilisateur, personne ne doit de dégagement de poussière, porter un se trouver dans un masque antipoussière. rayon de 5 m de la En travaillant avec des protège-oreilles, machine en Toujours tenir fermement la machine à il faut faire tout particulièrement deux mains, par les poignées. Prendre marche – risque attention – parce que des bruits de blessure par la poignée de commande dans la main signalant un danger (cris, signaux droite et la poignée du tube dans la main des objets sonores etc.) sont moins bien projetés ! gauche – ceci est également valable perceptibles. pour les gauchers. Entourer fermement Respecter également cette distance par Après le travail, poser la machine sur les poignées avec les pouces. rapport à des véhicules garés, vitres etc. une surface plane, ininflammable. Ne – pour éviter de causer des dégâts pas la poser à proximité de matières AVERTISSEMENT matériels ! aisément inflammables (par ex. copeaux de bois, morceaux d'écorce, N'utiliser la machine qu'avec le tube de Dès que le moteur est en soufflage complètement assemblé – marche, il dégage des herbe sèche, carburant) – risque d'incendie ! risque de blessure. gaz d'échappement toxiques. Ces gaz Si la machine a été soumise à des Toujours travailler en avançant peuvent être inodores et sollicitations sortant du cadre de lentement – toujours surveiller la zone invisibles, et renfermer l'utilisation normale (par ex. si elle a été de sortie d'air du tube de soufflage – ne des hydrocarbures imbrû- soumise à des efforts violents, en cas de pas marcher à reculons – pour ne pas lés et du benzène. Ne choc ou de chute), avant de la remettre risquer de trébucher ! jamais travailler avec en marche, il faut impérativement En utilisant le souffleur dans la nature et cette machine dans des s'assurer qu'elle se trouve en parfait état dans les jardins, faire attention aux locaux fermés ou mal de fonctionnement – voir aussi les petits animaux. aérés – pas non plus si le indications à suivre « Avant la mise en moteur est équipé d'un route du moteur », dans la Notice La machine peut être suspendue à un catalyseur. d'emploi du moteur CombiSystème. harnais (accessoire optionnel, suivant Contrôler en particulier la fiabilité des les pays) qui porte le poids de Ne jamais laisser la machine en marche l'ensemble. sans surveillance. dispositifs de sécurité. Il ne faut en 16 BG-KM
français Technique de travail déranger les voisins. Tenir compte STIHL recommande d'utiliser des pièces des réglementations locales qui de rechange d'origine STIHL. Leurs précisent les créneaux horaires à caractéristiques sont optimisées tout Afin de réduire la durée du soufflage, respecter pour le travail avec des spécialement pour cette machine, et utiliser un râteau ou un balai pour dispositifs à moteur bruyants ; pour répondre aux exigences de détacher les détritus avant de les l'utilisateur. balayer avec le souffleur. – faire tourner les moteurs des souffleurs au régime le plus bas Pour la réparation, la maintenance et le Technique de travail recommandée possible, juste suffisant pour nettoyage, toujours arrêter le moteur – pour réduire le soulèvement de détritus l'exécution du travail prévu ; risque de blessure ! dans l'air et la pollution : – avant de l'utiliser, vérifier le – le cas échéant, humecter la surface souffleur, en particulier le à balayer pour éviter un silencieux, la prise d'air et le filtre à dégagement de poussière air. excessif ; – ne pas diriger les saletés sur des Maintenance et réparations personnes, des animaux domestiques ou bien des fenêtres ouvertes ou des voitures qui La machine doit faire l'objet d'une viennent d'être lavées. Balayer les maintenance régulière. Exécuter saletés avec précaution, de telle exclusivement les opérations de sorte qu'elles ne présentent pas de maintenance et les réparations décrites risque pour autrui ; dans les Notices d'emploi de l'outil CombiSystème et du moteur – après avoir balayé avec le souffleur, CombiSystème. Faire exécuter toutes ramasser les saletés et les mettre à les autres opérations par un revendeur la poubelle ; ne pas les souffler chez spécialisé. les voisins. STIHL recommande de faire effectuer Technique de travail recommandée les opérations de maintenance et les pour réduire le bruit : réparations exclusivement chez le – utiliser les dispositifs à moteur revendeur spécialisé STIHL. Les seulement à des heures revendeurs spécialisés STIHL raisonnables – éviter de travailler tôt participent régulièrement à des stages le matin, tard le soir ou à l'heure de de perfectionnement et ont à leur la sieste pour ne pas risquer de disposition les informations techniques requises. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et la machine risquerait d'être endommagée. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. BG-KM 17
français Moteurs CombiSystème AVERTISSEMENT Assemblage autorisés Pour l'utilisation de la protection (pour garder la distance de sécurité entre N Glisser la buse sur le tube de Moteurs CombiSystème l'outil de travail et les pieds et jambes de soufflage, jusqu'au téton – pour le l'utilisateur), suivre les instructions de la verrouillage, tourner à fond vers la Utiliser exclusivement des moteurs Notice d'emploi de la machine. droite. CombiSystème livrés par STIHL ou sur lesquels le montage de cet outil a été AVERTISSEMENT expressément autorisé par STIHL. N'utiliser la machine qu'avec le tube de L'utilisation de cet outil CombiSystème soufflage intégralement monté – risque est autorisée exclusivement avec les de blessure ! moteurs CombiSystème suivants : STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R, KM 90, KM 90 R, KM 94 R, KM 100, KM 100 R, KM 110, KM 110 R, KM 130, KM 130 R, KMA 130 R AVERTISSEMENT Sur les machines à poignée circulaire, la protection (pour garder la distance de sécurité entre l'outil de coupe et les pieds et jambes de l'utilisateur) doit être montée. Débroussailleuses à tube démontable Cet outil CombiSystème peut être également rapporté sur les débroussailleuses STIHL à tube démontable, modèles T (dispositifs à moteur de base). C'est pourquoi l'utilisation de cet outil CombiSystème est également autorisée sur la machine suivante : STIHL FR 130 T. 18 BG-KM
français N Poser la machine sur le sol, dans Montage de l'outil Mise en route / arrêt du une position sûre – en veillant à ce CombiSystème moteur que personne ne se trouve dans la zone de la buse de sortie ; Montage de l'outil CombiSystème Mise en route du moteur N se tenir dans une position bien stable – différentes positions Pour la mise en route, suivre possibles : debout, penché en avant impérativement les instructions données ou à genoux ; 2 1 pour le moteur CombiSystème ou pour N avec la main gauche, plaquer la machine de base ! fermement la machine sur le sol – en ne touchant à aucun des 4 éléments de commande de la 002BA329 KN poignée de commande – voir la Notice d'emploi du moteur CombiSystème ou de la machine de N Introduire le téton (1) du tube à fond base. 406BA007 KN dans la rainure (2) du manchon d'accouplement ; AVIS Ne pas poser le pied ou le genou sur le A tube ! Le reste de la procédure de mise en 3 route du moteur est décrit en détail dans la Notice d'emploi du moteur CombiSystème ou dans celle de la 548BA008 KN 548BA004 KN machine de base. Arrêt du moteur après l'emboîtement correct, la grille de protection (3) doit affleurer avec le manchon d'accouplement (fente A de AVIS N Voir la Notice d'emploi du moteur 5 mm au maximum) ; CombiSystème ou de la machine de Ne mettre la machine en marche que sur base. N serrer fermement la vis à garot (4). un sol propre et sans poussière, de telle sorte qu'elle n'aspire pas de poussière. Démontage de l'outil CombiSystème N Démonter l'outil CombiSystème dans l'ordre inverse. BG-KM 19
français Rangement Instructions pour la Conseils à suivre pour maintenance et l'entretien réduire l'usure et éviter les Pour un arrêt de travail de 3 mois ou Les indications ci-après sont valables avaries plus, pour des conditions d'utilisation Le fait de respecter les prescriptions de normales. Pour des conditions plus la présente Notice d'emploi et les N nettoyer et contrôler le carter ; difficiles (ambiance très poussiéreuse prescriptions de la Notice d'emploi du N si l'outil CombiSystème est etc.) et des journées de travail plus moteur CombiSystème permet d'éviter conservé séparément, sans être longues, il faut réduire, en une usure excessive et accouplé au moteur conséquence, les intervalles indiqués. l'endommagement du dispositif à CombiSystème : emboîter le moteur. Grille de protection capuchon de protection sur le tube pour éviter l'encrassement de Le dispositif à moteur doit être utilisé, l'accouplement ; entretenu et rangé comme décrit dans ces Notices d'emploi. N conserver la machine à un endroit sec et sûr. La ranger de telle sorte L'utilisateur assume l'entière qu'elle ne puisse pas être utilisée responsabilité de tous les dommages sans autorisation (par ex. par des occasionnés par suite du non-respect 548BA009 KN enfants). des prescriptions de sécurité et des instructions données pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout N Avant de commencer le travail, à la particulièrement aux points suivants : fin du travail et chaque fois que – modifications apportées au produit nécessaire, contrôler si la grille de sans l'autorisation de STIHL ; protection n'est pas obstruée par des saletés et la nettoyer le cas – utilisation d'outils ou d'accessoires échéant ; qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne conviennent pas ou N en cas d'endommagement, la faire sont de mauvaise qualité ; remplacer par le revendeur spécialisé1). – utilisation pour des travaux autres que ceux prévus pour ce dispositif : – utilisation du dispositif dans des concours ou dans des épreuves sportives ; – avaries découlant du fait que le dispositif a été utilisé avec des pièces défectueuses. 1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 20 BG-KM
français Opérations de maintenance Pièces d'usure Toutes les opérations énumérées au Même lorsqu'on utilise le dispositif à chapitre « Instructions pour la moteur pour les travaux prévus dans sa maintenance et l'entretien » doivent être conception, certaines pièces subissent exécutées périodiquement. Dans le cas une usure normale et elles doivent être où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer remplacées en temps voulu, en fonction lui-même ces opérations de du genre d'utilisation et de la durée de maintenance et d'entretien, il doit les fonctionnement. Il s'agit, entre autres, faire exécuter par un revendeur des pièces suivantes : spécialisé. – Buse STIHL recommande de faire effectuer – Grille de protection les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabilité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dommages précisés ci-après : – corrosion et autres avaries subséquentes imputables au fait que le dispositif n'a pas été rangé corrrecement ; – avaries et dommages subséquents survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité. BG-KM 21
français Principales pièces 1 Tube 2 Carter de turbine 1 3 Tube de soufflage 4 Buse 2 3 4 548BA002 KN 22 BG-KM
français KM 90 R à poignée Taux de vibrations ahv,eq suivant Caractéristiques techniques ISO 22867 circulaire : 95 dB(A) KM 94 R à poignée Poignée Poignée circulaire : 93 dB(A) gauche droite Débit d'air maximal (avec buse ronde) KM 100 R à poignée KM 55 R à poi- circulaire : 95 dB(A) gnée circulaire : 4,6 m/s2 7,0 m/s2 suivant la machine KM ou FR utilisée KM 130 R à poignée KM 56 R à poi- 875 - 1025 m3/h circulaire : 97 dB(A) gnée circulaire : 4,7 m/s2 6,7 m/s2 FR 130 T : 96 dB(A) KM 85 R à poi- Vitesse de l'air (avec buse ronde) gnée circulaire : 4,4 m/s2 8,2 m/s2 Niveau de pression sonore Lpeq suivant ISO 50636-2-91 KM 90 R à poi- suivant la machine KM ou FR utilisée gnée circulaire : 3,1 m/s2 5,9 m/s2 60 - 70 m/s KMA 130 R à poignée KM 94 R à poi- circulaire : 91 dB(A) gnée circulaire : 4,8 m/s2 5,9 m/s2 Poids Niveau de puissance acoustique Lw KM 100 R à poi- gnée circulaire : 3,1 m/s2 5,8 m/s2 suivant ISO 22868 KM 130 R à poi- 1,8 kg KM 55 R à poignée gnée circulaire : 3,6 m/s2 7,3 m/s2 circulaire : 106 dB(A) FR 130 T : 4,6 m/s2 3,0 m/s2 Niveaux sonores et taux de vibrations KM 56 R à poignée circulaire : 107 dB(A) Taux de vibrations ahv,eq suivant Dans la détermination des niveaux KM 85 R à poignée ISO 50636-2-100 sonores et des taux de vibrations, sur circulaire : 108 dB(A) Poignée Poignée les machines avec outil CombiSystème KM 90 R à poignée gauche droite BG-KM, le ralenti et le régime maximal circulaire : 107 dB(A) nominal sont pris en compte suivant le KMA 130 R à KM 94 R à poignée poignée rapport 1:6. circulaire : 106 dB(A) circulaire : 1,6 m/s2 2,0 m/s2 Pour de plus amples renseignements KM 100 R à poignée sur le respect de la directive « Vibrations Pour le niveau de pression sonore et le circulaire : 107 dB(A) niveau de puissance acoustique, la 2002/44/CE » concernant les KM 130 R à poignée valeur K selon la directive employeurs, voir www.stihl.com/vib circulaire : 109 dB(A) RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour Niveau de pression sonore Lpeq suivant le taux de vibrations, la valeur K selon la Niveau de puissance acoustique Lweq directive RL 2006/42/CE est de ISO 22868 suivant ISO 22868 2,0 m/s2. KM 55 R à poignée FR 130 T : 108 dB(A) circulaire : 95 dB(A) KM 56 R à poignée Niveau de puissance acoustique Lw circulaire : 96 dB(A) suivant ISO 50636-2-91 KM 85 R à poignée circulaire : 97 dB(A) KMA 130 R: 102 dB(A) BG-KM 23
français REACH Instructions pour les Mise au rebut réparations REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances L'utilisateur de ce dispositif est autorisé Pour l'élimination des déchets, CHimiques) est le nom d'un règlement à effectuer uniquement les opérations respecter les prescriptions nationales CE qui couvre le contrôle de la de maintenance et les réparations spécifiques. fabrication, de l'importation, de la mise décrites dans la présente Notice sur le marché et de l'utilisation des d'emploi. Les réparations plus poussées substances chimiques. ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé. Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) STIHL recommande de faire effectuer 1907/2006, voir www.stihl.com/reach les opérations de maintenance et les 000BA073 KN réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises. emballage doivent être mis au Pour les réparations, monter recyclage. exclusivement des pièces de rechange Consulter le revendeur spécialisé STIHL autorisées par STIHL pour ce dispositif pour obtenir les informations d'actualité ou des pièces similaires du point de vue concernant l'élimination écocompatible technique. Utiliser exclusivement des des déchets. pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole). 24 BG-KM
français Niveau de puissance acoustique Waiblingen, le 07/03/2018 Déclaration de conformité UE mesuré ANDREAS STIHL AG & Co. KG avec KM 55 R : 104 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 avec KM 56 R : 106 dB(A) D-71336 Waiblingen avec KM 85 R : 106 dB(A) avec KM 90 R : 105 dB(A) Allemagne avec KM 94 R : 108 dB(A) déclare, sous sa seule responsabilité, avec KM 100 R : 105 dB(A) que le produit suivant Thomas Elsner avec KM 110 R : 105 dB(A) Genre de produit : Outil CombiSys- Chef de la Division Produits et Services avec KM 130 R : 108 dB(A) tème Souffleur avec KMA 130 R: 102 dB(A) Marque de fabrique : STIHL avec FR 130 T : 107 dB(A) Type : BG-KM Niveau de puissance acoustique garanti Numéro d'identifica- 4606 tion de série : avec KM 55 R : 106 dB(A) est conforme à toutes les prescriptions avec KM 56 R : 108 dB(A) applicables des directives 2006/42/CE, avec KM 85 R : 108 dB(A) 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été avec KM 90 R : 107 dB(A) développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes avec KM 94 R : 110 dB(A) respectivement valable à la date de avec KM 100 R : 107 dB(A) fabrication : avec KM 110 R : 107 dB(A) EN ISO 12100 (en combinaison avec avec KM 130 R : 110 dB(A) les machines KM et FR spécifiées). avec KMA 130 R: 104 dB(A) EN ISO 12100, EN 60335-1, EN 50636- avec FR 130 T : 109 dB(A) 2-100 (en combinaison avec les Conservation des documents machines KMA spécifiées) techniques : Le calcul du niveau de puissance ANDREAS STIHL AG & Co. KG acoustique mesuré et du niveau de Produktzulassung puissance acoustique garanti a été (Service Homologation Produits) effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, L'année de fabrication est indiquée sur annexe V, et appliquant la norme la machine. ISO 11094. BG-KM 25
deutsch Inhaltsverzeichnis KombiSystem 27 Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung 27 vielen Dank, dass Sie sich für ein Original Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik 27 entschieden haben. Zulässige KombiMotoren 30 Dieses Produkt wurde mit modernen Gerät komplettieren 31 Fertigungsverfahren und umfangreichen KombiWerkzeug anbauen 31 Qualitätssicherungsmaßnahmen Motor starten / abstellen 31 hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, Gerät aufbewahren 32 damit Sie mit diesem Gerät zufrieden Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar. Wartungs- und Pflegehinweise 32 sind und problemlos damit arbeiten Verschleiß minimieren und können. Schäden vermeiden 33 Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät Wichtige Bauteile 34 haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Technische Daten 35 Händler oder direkt an unsere Vertriebsgesellschaft. Reparaturhinweise 36 Entsorgung 36 Ihr EU-Konformitätserklärung 37 Dr. Nikolas Stihl 0000000922_018_D 0458-548-7621-A. VA5.G18. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018 { Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel- fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. 26 BG-KM
Vous pouvez aussi lire