LA FILLE DE NEIGE HET SNEEUWMEISJE - BELGIAN NATIONAL ORCHESTRA CONCERT DE NOËL KERSTCONCERT 20 & 21 DEC. '19 - BOZAR

La page est créée Elisabeth Reynaud
 
CONTINUER À LIRE
LA FILLE DE NEIGE HET SNEEUWMEISJE - BELGIAN NATIONAL ORCHESTRA CONCERT DE NOËL KERSTCONCERT 20 & 21 DEC. '19 - BOZAR
BELGIAN NATIONAL ORCHESTRA
                       CONCERT DE NOËL · KERSTCONCERT
                       20 & 21 DEC. ’19
MUSIC
CENTRE FOR FINE ARTS

                       LA FILLE DE NEIGE ·
     BRUSSELS

                       HET SNEEUWMEISJE
  PALAIS DES BEAUX-ARTS
  BRUXELLES
  PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN
  BRUSSEL
LA FILLE DE NEIGE HET SNEEUWMEISJE - BELGIAN NATIONAL ORCHESTRA CONCERT DE NOËL KERSTCONCERT 20 & 21 DEC. '19 - BOZAR
Les équipes de BOZAR et du
            Belgian National Orchestra vous souhaitent
        UN JOYEUX NOËL ET UNE EXCELLENTE ANNÉE 2020.

            De muzikanten en medewerkers van BOZAR
            en het Belgian National Orchestra wensen je
    EEN VROLIJK KERSTFEEST EN EEN GELUKKIG NIEUWJAAR toe.

                   Programme ∙ Programma, p. 2
                         Clé d’écoute, p. 3
                          Toelichting, p. 6
              Textes chantés · Gezongen teksten, p. 10
               Chantons ensemble · Samenzang, p. 16
                   Biographies · Biografieën, p. 18

1
LA FILLE DE NEIGE HET SNEEUWMEISJE - BELGIAN NATIONAL ORCHESTRA CONCERT DE NOËL KERSTCONCERT 20 & 21 DEC. '19 - BOZAR
CLÉ D’ÉCOUTE

LA FILLE DE NEIGE · HET SNEEUWMEISJE
                       BELGIAN NATIONAL ORCHESTRA

                                                                                                                                                                                    © Grégoire Pont
                          JIŘÍ ROŽEŇ, direction · leiding
                  JOVITA VASKA, mezzo-soprano · mezzosopraan
                         IGOR MOROZOV, ténor · tenor

           GRÉGOIRE PONT, texte et illustration · tekst en illustratie
                 LUCAS TAVERNIER, narration · verteller
           FRANCO VENA, surtitrage et régie · boventiteling en regie

PYOTR TCHAIKOVSKY 1840-1893
Symphonie n° 1 en sol mineur · Symfonie nr. 1 in g, op. 13, ”Rêves d’hiver” ·                                                     LA FILLE DE NEIGE
“Winterdromen” (1866-1868, rev. 1874)
—— I. Rêve d’un voyage d’hiver · Dromen van een winterreis (Allegro tranquillo)                            « Il était une fois, dans un pays lointain   Au début de l’année 1873, les
                                                                                                           et froid, une grande forêt sombre            productions des compagnies de théâtre,
Musique de scène pour La Fille de neige d’Alexandre Ostrovski ·                                            et triste. Ce pays était si loin que le      d’opéra et de ballet du Théâtre Maly
Toneelmuziek bij het Sneeuwmeisje van Aleksandr Ostrovski (1873)                                           soleil n’y paraissait que très peu et se     de Moscou, alors en pleins travaux
                                                                                                           recouchait très vite. Toute la campagne      d’aménagement, se jouent sur la
Chantons ensemble · Samenzang                                                                              dormait dans le silence de l’hiver et les    scène du célèbre Théâtre du Bolchoï.
Mon beau sapin · Oh, denneboom                                                                             arbres pliaient sous le poids de leurs       Les dirigeants des Théâtres impériaux
Douce nuit · Stille nacht                                                                                  grands manteaux de neige. L’hiver ne         profitent de l’occasion pour monter
White Christmas                                                                                            finissait pas...                             un grand spectacle mêlant théâtre,
We wish you a Merry Christmas                                                                                                                           musique et danse. Ils commandent donc
                                                                                                               Il y avait une grande maison perdue      au dramaturge Alexandre Ostrovski
19:30                                                                                                      dans cette forêt profonde où tout            une pièce de théâtre basée sur le conte
fin du spectacle · einde van de voorstelling                                                               semblait mort. Mais un cœur de glace         russe Snégourotchka (La Fille de neige).
                                                                                                           battait dans cette maison. Une jolie         Ce conte, souvent raconté au coin du
sans entracte · zonder pauze                                                                               jeune fille vivait là, loin de tous. Elle    feu en hiver, présente le personnage
                                                                                                           s’appellait Snégourotchka. Cela veut         de la Fille de neige – fille du Givre et du
                                                                                                           dire Fille de neige. Son véritable prénom    Printemps. La musique est quant à elle
                                                                                                           était Snégourka mais son père préférait      confiée à Piotr Ilitch Tchaïkovski.
                                                                                                           l’appeler Snégourotchka car en russe on
                                                                                                           rajoute « chka » à la fin des mots pour          Le compositeur, âgé de 33 ans,
                                                                                                           dire « chéri » ! Snégourotchka, la fille     a alors déjà écrit plusieurs œuvres
soutien · steun                                                                                            de neige chérie à son Papa, vivait seule     orchestrales dont deux symphonies,
                                                                                                           dans une grande maison glacée. Elle          un quatuor à cordes, des pièces pour
Pour les artistes et la musique, merci de respecter le silence. Veillez à éteindre téléphones portables,   avait la peau blanche et froide comme        piano et deux opéras (Le Voïévoide et
montres électroniques et à réprimer les toux. Il est interdit de photographier, filmer et enregistrer.     la neige... »                                Ondine) : mais ses œuvres aujourd’hui
Gelieve uit respect voor de artiesten en de muziek de stilte te bewaren. Schakel je gsm of elektronisch                                                 les plus célèbres (Le lac des cygnes,
uurwerk uit en hoest niet onnodig. Het is verboden te fotograferen, te filmen en opnames te maken.
                                                                                                                                                        Casse-Noisette, la Symphonie
Illu cover© Grégoire Pont                                                                                                                               « Pathétique », le Concerto pour

2                                                                                                                 3
LA FILLE DE NEIGE HET SNEEUWMEISJE - BELGIAN NATIONAL ORCHESTRA CONCERT DE NOËL KERSTCONCERT 20 & 21 DEC. '19 - BOZAR
qu’handicapé par une coupure à la
                                                                                                                                                              main, le compositeur surmonte sa
                                                                                                                                                              douleur et poursuit son travail. En avril,
                                                                                                                                                              il écrit à son père : « Cela fait environ
                                                                                                                                                              un mois que je n’ai pas quitté mon
                                                                                                                                                              bureau à cause du travail. »

                                                                                                                                                                  Pour mener à bien son œuvre,
                                                                                                                                                              Tchaïkovski recycle du matériel
                                                                                                                                                              compositionnel déjà exploité pour
                                                                                                                                                              son opéra Ondine – une pratique
                                                                                                                                                              déjà présente chez des compositeurs
                                                                                                                                                              comme Händel, Bach ou Schubert.
                                                                                                                                                              On trouve ainsi de nombreux points

                                                                                                                                            © Grégoire Pont
                                                                                                                                                              communs entre Ondine et La Fille de
                                                                                                                                                              neige : l’introduction est absolument
                                                                                                                                                              identique dans les deux œuvres, la
                                                                                                                                                              Première chanson de Lel est basée
                                                                                                                                                              sur la Chanson d’Ondine (dans le
                                                                                                                                                              premier acte de l’opéra)... Pour ce
                                                                                                                                                              conte russe, le compositeur puise
                                                                                                                                                              aussi abondamment dans la musique
                                                                                                                                                              traditionnelle russe, et en l’occurrence
                                                                                                                                                              dans les 65 chants traditionnels
                                                                                                                                                              russes collectés par Vasili Prokuni –
                                                                                                                                                              une collection revue et corrigée par
                                                                                                                                                              Tchaïkovski en 1872 et 1873.

                                                                                                                                                                  La première représentation
                                                                                                                                                              publique de La fille de neige a lieu le
                                                                                                                                                              11 mai 1873 au Théâtre du Bolchoï à
                                                                                                                                                              Moscou, sous la direction de Nikolaï
                                                                                                                                                              Rubinstein. Bien qu’admirablement
                                                                                                                                                              interprétée, l’œuvre ne fait pas
violon...) n’ont pas encore vu le jour.        compositeur est des plus heureuses.             chanson soit interprétée par un soliste,                       l’unanimité. Mais peu importe pour
Formé à Saint-Pétersbourg, Tchaïkovski         Ostrovski envoie ses premières                  par exemple les trois premiers vers                            Tchaïkovski, puisque celui-ci porte
vit à Moscou depuis 1866, où il occupe         esquisses à Tchaïkovski, notamment              peuvent être chantés par une voix solo                         cette pièce dans son cœur, satisfait de
un poste de professeur au conservatoire.       le texte de la Chanson des aveugles,            et les trois autres par un petit chœur.                        la collaboration fructueuse menée avec
Sensible à l’écriture de musique à             qu’il accompagne de ces mots : « Il             Mais vois si cela te convient, je ne donne                     Alexandre Ostrovski.
programme, c’est avec enthousiasme             me semble que le rythme convient aux            aucune direction sur ce point. » Tout
qu’il se plonge dans l’écriture, inspiré par   paroles. Le rythme provient d’un poème          en acceptant les diverses suggestions
la dimension magique du récit.                 du XIIe siècle (Le Dit de la campagne           d’Ostrovski, Tchaïkovski aborde l’écriture                                               Luc Vermeulen
    La collaboration entre l’auteur et le      d’Igor). (...) Il serait préférable que cette   avec sérieux et acharnement. Bien

       4                                                                                              5
LA FILLE DE NEIGE HET SNEEUWMEISJE - BELGIAN NATIONAL ORCHESTRA CONCERT DE NOËL KERSTCONCERT 20 & 21 DEC. '19 - BOZAR
TOELICHTING

                    HET SNEEUWMEISJE
“Er was eens, in een koud land hier ver     gebaseerd op de Russische legende
vandaan, een groot, donker en triestig      Snegurochka (Het Sneeuwmeisje). Het
bos. Dat land was zo ver dat de zon         hoofdpersonage van het verhaal, dat op

                                                                                                                                                                       © Grégoire Pont
er maar nauwelijks verscheen en heel        koude winteravonden vaak wordt verteld
snel opnieuw onder ging. Het ganse          bij het haardvuur, is het Sneeuwmeisje,
platteland sliep in de stilte van de        de dochter van de Vriezeman en de
winter en de bomen plooiden onder het       Lente. Pjotr Iljitsj Tsjajkovski zou de
gewicht van hun grote sneeuwmantels.        muziek componeren.
De winter hield maar niet op…
                                                 Tsjajkovski, die toen 33 was, had al
    Er was een groot huis verloren in       verschillende orkestwerken geschreven,
dat grote bos waar alles precies dood       waaronder twee symfonieën, een
leek. Maar een hart van ijs klopte in       strijkkwartet, werken voor piano en
dat huis. Een mooi jong meisje leefde       twee opera’s (Vojevoda en Ondine).
daar, ver van alles en iedereen. Heeft u    Zijn meest bekende werken als               solostem, en de drie andere door een       Russische traditionele liederen die
haar gezien? Ze heet Snegurochka, wat       Het Zwanenmeer, De Notenkraker,             klein koor. Je ziet wel wat je het best    gebundeld zijn door Vasili Prokuni, en
Sneeuwmeisje betekent. Haar echte           de ’Pathetische’ Symfonie en het            uitkomt, op dat vlak heb je natuurlijk     die Tsjajkovski in 1872 en 1873 heeft
naam was Snegourka, maar haar vader         Vioolconcert hadden toen echter             volledig carte blanche.” Tsjajkovski nam   herwerkt en gecorrigeerd.
noemde haar liever Snegurochka want         nog niet het licht gezien. Tsjajkovski      de suggesties van Ostrovski ter harte
in het Russisch voegt men “chka” toe        studeerde in Sint-Petersburg, maar          en ging vastberaden aan het schrijven.         Het Sneeuwmeisje ging op 11 mei
aan het eind van een woord om “liefste”     verhuisde in 1866 naar Moskou waar          De componist had zijn hand verwond,        1873 in première in het Bolsjojtheater
te zeggen. Snegoruchka, het door haar       hij als docent was aangesteld aan het       maar verbeet de pijn en ging door met      in Moskou, onder leiding van Nikolaj
vader zo geliefde sneeuwmeisje, leefde      conservatorium. Als liefhebber van          werken. In april schreef hij zijn vader:   Rubinstein. De uitvoering van het
alleen in dat grote, ijzig koude huis. Ze   programmamuziek stortte hij zich vol        “Door al dat werk ben ik al zowat een      werk was wonderbaarlijk, maar Het
had een bleke en koude huid, zoals de       overgave op de compositie en liet hij       maand niet meer van mijn bureau            Sneeuwmeisje werd niet op algemeen
sneeuw…”                                    zich inspireren door de magie die het       opgestaan.”                                enthousiasme onthaald. Dat bracht
                                            verhaal omhulde.                                                                       Tsjajkovski echter niet van zijn stuk, want
                                                                                            Tsjajkovski greep voor Snegurochka     na de vruchtbare samenwerking met
Begin 1873 weken de theater-,                   De samenwerking tussen de auteur        terug naar materiaal dat hij al had        Aleksandr Ostrovski had hij het werk in
opera- en balletgezelschappen die           en de componist verliep vlot. Toen          gebruikt voor zijn opera Ondine. Ook       zijn hart gesloten.
verbonden waren aan het Theater             Ostrovski zijn eerste pennenvruchten        componisten als Händel, Bach en
Maly van Moskou, dat toen volop in          naar Tsjajkovski stuurde, stak bij de       Schubert deden dit wel vaker. Ondine                                  Luc Vermeulen
verbouwing was, tijdelijk uit naar het      tekst van het Lied der blinden een          en Het Sneeuwmeisje vertonen een
bekende Bolsjojtheater. De leiders van      begeleidend briefje: “Als je het mij        aantal raakvlakken: het voorspel van
de keizerlijke theaters van Moskou          vraagt, is het ritme de tekst op het lijf   beide werken is identiek, het Eerste
maakten van de gelegenheid gebruik          geschreven. Dat ritme komt van een          lied van Lel is gebaseerd op het Lied
om een groots spektakel op te zetten,       gedicht uit de 12e eeuw (Het lied van de    van Ondine (uit het eerste bedrijf van
dat theater, muziek en dans met elkaar      veldtocht van Igor). (...) Het lied wordt   de opera) ... De componist maakte voor
combineerde. Ze gaven dramaturg             bij voorkeur gespeeld door een solist.      dit Russische verhaal ook uitgebreid
Aleksandr Ostrovski de opdracht             De eerste drie verzen, bijvoorbeeld,        gebruik van de Russische traditionele
een theaterstuk te schrijven dat was        kunnen worden gezongen door een             muziek, meer bepaald van de 65

       6                                                                                       7
LA FILLE DE NEIGE HET SNEEUWMEISJE - BELGIAN NATIONAL ORCHESTRA CONCERT DE NOËL KERSTCONCERT 20 & 21 DEC. '19 - BOZAR
8
9

    © Grégoire Pont
TEXTES CHANTÉS · GEZONGEN TEKSTEN

PIOTR TCHAÏKOVSKI                            PJOTR TSJAJKOVSKI                          par la brise,                                Ze verdwijnen uit het zicht, meegevoerd
                                                                                        Alors, faisant appel à mon pouvoir,          door de wind,
LA FILLE DE NEIGE                            HET SNEEUWMEISJE                           j’arrête leur course.                        Dus gebruik ik mijn kracht en ze
                                                                                        Elles deviennent de glace, immobiles,        bewegen niet langer.
                                                                                        suspendues                                   Ze zijn bevroren en hangen roerloos
Le Monologue du givre                        Monoloog van de Vriezeman                  Par-dessus les vallées, la forêt, le champ   Boven de valleien, boven bossen, velden
                                                                                        et la prairie.                               en weiden.
Lorsqu’en hiver le vent hurle                Wanneer ’s winters de wind begint te       Quelle joie, quelle joie je ressens.         Zo heerlijk, zo heerlijk vind ik dat.
Dans les greniers et les charpentes,         huilen
Et que les portes des châteaux               Door de spanten van het dak,
Et des maisons grincent à n’en plus finir.   En de deuren van kastelen                  Première chanson de Lel                      Eerste lied van Lel
Quelle joie, quelle joie je ressens !        En huisjes luid kraken.
                                             Zo heerlijk, zo heerlijk vind ik dat!      Baies dans la forêt.                         Bessen in het bos,
Quand sous la neige tout chemin                                                         Rouges, et sauvages,                         Rood en in overvloed,
disparaît,                                   Wanneer elke weg is verdwenen, onder       Sous les ronces et les haies,                Op braam- en frambozenstruiken,
Et que les wagons reviennent, cherchant      diepe sneeuw,                              Qui tentent de pousser.                      Verstikken elkaar om te groeien.
en vain refuge.                              En karren tevergeefs draaien om            Lado, Lado, Lado,                            Lado. Lado, Lado,
Depuis mon repaire, j’observe,               dekking te zoeken.                         Toi mon Lado.                                Jij, mijn Lado.
Je les dépasse aisément, à travers           Vanuit mijn schuilplaats kijk ik naar ze
les champs                                   En ik haal ze met gemak in over de         Une jeune fille orpheline,                   Er is een weesmeisje,
Si blancs,                                   hagelwitte weide,                          Douce et solitaire enfant,                   Een lief en eenzaam kind,
À travers la plaine gelée                    Over de van vorst krakende vlakte.         Qui jamais ne connaîtra                      Dat op aarde nooit
Là, je reste invisible jusqu’à ce que        Daar lig ik, ongezien, tot het             De joie sur terre.                           Vreugde zal kennen.
sonne minuit, puis je sors                   middernacht slaat en ik opspring,          Lado, toi mon Lado.                          Lado, jij mijn Lado.
Des rayons brillants j’enverrai dans les     Glinsterende stralen werp ik door de
ténèbres et l’obscurité.                     duisternis.                                Qui bientôt s’éteindra,                      Zodra zal zij verwelken
Des océans de lumière aux couleurs           Zeeën van licht giet ik uit, in felle      Si la lumière du soleil                      Als het zonlicht
vives, je verserai dans la nuit,             kleuren,                                   Jamais ne brille.                            Nooit meer schijnt.
Pour la faire étinceler d’autant de feux     En ik maak de nacht zo licht als de dag.   Lado, toi mon Lado.                          Lado, jij mijn Lado.
que le jour.
                                             Vuurtongen dansen vrolijk door             Ainsi, la jeune fille orpheline              Het weesmeisje kwijnt weg,
Des langues de feu dansent gaiement          de lucht.                                  Se languit de jour en jour                   Elke dag meer en meer,
au Paradis.                                  Sneeuwvlokken lichten op in hun            Et meurt d’un manque                         En sterft van verlangen
Tandis que les flocons de neige brilleront   geflikker.                                 D’amour tendre.                              Naar zoete liefde.
à leur demande.                              De vlakte verandert in een oceaan van      Lado, toi mon Lado.                          Lado, jij mijn Lado.
Et la plaine sera transformée en un          kleur.
océan chatoyant.                             Geel, paars en blauw, rood en goud         Baies dans la forêt.                         Bessen in het bos,
Jaune, violet et bleu, rouge ou doré         Zo heerlijk, zo heerlijk vind ik dat.      Rouges, et sauvages,                         Rood en in overvloed,
Quelle joie, quelle joie je ressens.         Zo heerlijk vind ik dat.                   Sous les ronces et les haies,                Op braam- en frambozenstruiken,
                                                                                        Qui tentent de pousser.                      Verstikken elkaar om te groeien.
À l’aurore, le chemin du village             Bij het krieken van de dag                 Lado, Lado toi mon Lado.                     Lado, Lado jij mijn Lado.
Me mène à travers la prairie                 Loop ik door de weide naar het dorp
Comme un voleur sans bruit.                  Zoals een dief, zonder enig geluid         Et la jeune fille orpheline                  En het weesmeisje
Caché par les brumes matinales.              te maken,                                  Meurt d’un manque d’amour.                   Sterft door gebrek aan liefde.
Les volutes de fumée des cheminées           Veilig gehuld in de ochtendmist.           Lado, Lado, Lado                             Lado, Lado, Lado
tournoient.                                  Rookpluimen stijgen op uit                 Lado toi mon Lado.                           Lado jij mijn Lado.
Elles disparaissent, emmenées au loin        schoorstenen en kringelen rond.

       10                                                                                      11
Deuxième chanson de Lel                          Tweede lied van Lel                             Troisième chanson de Lel                    Derde lied van Lel

Dans les bois, les arbres doucement se           In de bossen wiegen de bomen zachtjes           Dans les bois, les jeunes filles se         In de bossen dwalen de meisjes rustig
balancent.                                       heen en weer.                                   promènent à l’aise.                         rond.
Le berger joyeux joue sa mélodie :               De vrolijke herder zingt zijn lied:             Cueillant des baies auprès des arbres       Ze plukken bessen van de afgeladen
Ah ! Que la vie est bonne, que la vie est        Ach! Hoe mooi is het leven, hoe mooi is         gorgés de feuilles.                         bomen.
bonne !                                          het leven!                                      Tandis que le vallon, au loin, résonne de   Ver weg klinkt in de vallei vrolijk gelach
                                                                                                 rires joyeux.                               en
Le soleil scintille sur les branches de          Zonlicht flikkert op takken van                 « Lel, mon Lel, Lelli, Lelli, Lel. »        ‘Lel, mijn Lel, Lelli, Lelli, Lel.’
bouleaux argentés,                               zilverberken,
Le pin si parfumé cherche à atteindre le         Geurige sparren reiken naar de                  Il y en a un qui depuis longtemps a         Er is er een die allang uit het gezicht is
bleu du Paradis                                  blauwe hemel                                    disparu.                                    verdwenen.
Tout conflit semble si lointain, si lointain !   Alles is peis en vree, peis en vree!            Les jeunes filles pleurent et encore        Meisjes huilen en hun kreten van plezier
                                                                                                 s’exclament :                               verstommen:
S’avance une jeune fille apeurée, se hâtant      Er komt een meisje aan, angstig en gehaast,     « C’est le loup détesté qui apporte le      De gehate wolf brengt vreselijke
À travers la prairie, ses pas s’impriment.       Ze laat voetafdrukken achter in de wei.         malheur ! »                                 rampspoed!
Dis-nous, jeune fille, où te presses-tu          Zeg eens, meisje, waar spoed je je              « Lel, mon Lel, Lelli, Lelli, Lel. »        ‘Lel, mijn Lel, Lelli, Lelli, Lel.’
si vite ?                                        toch heen?
                                                                                                 Un vieillard passait par là par hasard,     Toevallig kwam een oude man voorbij,
De fines gouttes de douces fleurs                Ze draagt de geur van zoete bloemen             En voyant les jeunes filles en pleurs, il   Hij zag de meisjes huilen,
parfumées elle porte,                            met zich mee.                                   s’est arrêté et a dit :                     stopte en zei:
Dans sa robe l’une repose,                       Ze heeft er een op haar jurk gespeld,           « Des femmes qui pleurent, quelle triste    Huilende vrouwen, het is zo’n
L’autre bientôt couronnera son                   Met de andere zal ze snel haar                  scène.                                      zielig zicht.
prétendant.                                      geliefde kronen.                                « Lel, mon Lel, Lelli, Lelli, Lel. »        ‘Lel, mijn Lel, Lelli, Lelli, Lel.’

Arbres de la forêt, immobilisez-vous !           Grote bomen, stop met wiegen en                 « Elle a disparu pour vous faire peur       Ze verdween om jullie bang te maken,
Tendres branches, retenez votre souffle          sta stil!                                       à tous,                                     Ze antwoordt niet, ook al roepen de
sur le passage                                   Jonge takken, houd jullie adem in               Elle ne répondra pas aux appels de          anderen haar.
De celle qui brille de toute beauté !            Daar komt ze, in al haar schoonheid!            ses compagnons.                             Wie verstoppertje speelt, mag geen
                                                                                                 Ne venez pas pleurer parce que vous         mensen kwellen!
Arbres de la forêt, immobilisez-vous !           Grote bomen, stop met wiegen en sta stil!       jouez à cache-cache.                        ‘Lel, mijn Lel, Lelli, Lelli, Lel.’
Tendres branches, retenez votre souffle          Jonge takken, houd jullie adem in               « Lel, mon Lel, Lelli, Lelli, Lel. »
sur son passage                                  Zodat ik hoor hoe zij mijn hart doet
Que la joie puisse inonder mon cœur !            opspringen!

Petit ruisseau rafraîchissant, sois              Verfrissend beekje, doe een geliefde
bienveillant pour celle qui aime !               een plezier!
Errerais-tu, changerais-tu ton cours             Ga elders heen, zoek een nieuwe bedding
Loin de la rive, loin du versant, loin de la     Ver weg van deze oevers, ver weg van
rive, loin du versant ?                          deze oevers.

Ne monte pas, rivière, ne fais pas               Stijg niet, rivier, treed niet uit je oevers,
déborder tes berges,                             Overstroom de bloeiende velden vol
N’inondez pas, eaux, les champs fleuris          bloemen niet.
qui poussent.                                    Dan kan mijn meisje blijven, dan kan
Ainsi ma jeune fille, ainsi ma jeune             mijn meisje blijven!
fille restera !

       12                                                                                               13
Chanson de Brussilo                    Lied van Brussilo

Un castor noir comme de l’encre        De bever zwart als inkt
Nage dans la rivière                   Zwemt in de rivier,
Débordant de toutes parts.             De bedding tot de rand gevuld.
Ai, l’oli l’oli                        Ai, l’oli l’oli

Dans la rivière il se baigne,          Hij zwemt in de rivier,
La propreté, il n’en a que faire,      Maar in wassen heeft hij geen zin,
Il aime se rouler dans la crasse.      Hij rolt liever in de modder.

                                                                                     © Grégoire Pont
Ai, l’oli l’oli                        Ai, l’oli l’oli

Ensuite sur une berge couverte         Terug op de mossige oever,
de mousse                              Voelt hij zich een pak beter,
Se sentant mieux,                      En maakt hij zijn toilet.
Il soigne sa toilette.
                                       De bever spiedt rond
Castor, garde l’œil ouvert             Nadat hij zijn vacht heeft uitgeschud.
Lorsque tu secoues ta fourrure         Hij wil zich niet laten verrassen.
Ne te fais pas avoir.
                                       Maar, bever, het is te laat,
Castor, il est trop tard,              De jagers komen je vangen
Les chasseurs viennent te piéger,      Honden bijten je en sleuren aan jou
Les chiens te mordre et te déchirer.
Pour un manteau de fourrure, un        Om een bontjas te maken, om een
manteau de fourrure                    bontjas te maken
D’un castor découpé                    Afgezet met beverbont,
Pour en faire un beau cadeau.          Een prachtig cadeau.

Les jeunes filles en rouge             Meisjes in het rood
Portent de nouvelles fourrures         Dragen nieuwe jassen
Découpées dans un castor.              Afgezet met beverbont.

       14                                                                       15
CHANTONS ENSEMBLE · SAMENZANG

MON BEAU SAPIN ·                          DOUCE NUIT ·                            WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS
OH, DENNEBOOM                             STILLE NACHT                            We wish you a Merry Christmas;
                                                                                  We wish you a Merry Christmas;
O Tannenbaum, O Tannenbaum,               Stille Nacht, Heilige Nacht !           We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
Wie treu sind deine Blätter.              Alles schläft einsam wacht.
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,       Nur das traute hoch heilige Paar.       Good tidings we bring to you and your kin;
Nein auch im Winter wenn es schneit.      Holder Knab‘ im lockigen Haar.          We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
O Tannenbaum, O Tannenbaum,               Schlaf in himmlischer Ruh
Wie grün sind deine Blätter !             Schlaf in himmlischer Ruh.              Now bring us a figgy pudding;
                                                                                  Now bring us a figgy pudding;
Mon beau sapin, roi des forêts            (Mezzo) Stille Nacht, Heilige Nacht !   Now bring us a figgy pudding and bring it out here.
Que j’aime ta verdure !                   (Tenor) Silent Night, Holy Night
Quand par l’hiver, bois et guérets        Gottes Sohn, O, wie lacht               Good tidings we bring to you and your kin;
Sont dépouillés de leurs attraits         All is calm. All is bright.             We wish you a Merry Christmas and a Happy new Year.
Mon beau sapin, roi des forêts            Lieb‘ aus deinem göttlichen Mund.
Tu gardes ta parure.                      Round yon virgin Mother and child       And we won’t go until we’ve got some;
                                          Da uns schlägt die rettende Stund‘.     And we won’t go until we’ve got some;
Oh, denneboom, oh, denneboom,             So tender and mild.                     And we won’t go until we’ve got some, so bring it out here.
Wat zijn je takken wonderschoon           Christ in deiner Geburt.
Ik heb u laatst in ‘t bos zien staan,     Sleep in heavenly peace.                Now bring us a figgy pudding;
Toen zaten er geen kaarsjes aan.          Christ in deiner Geburt.                Now bring us a figgy pudding;
Oh, denneboom, oh, denneboom,             Sleep in heavenly peace.                Now bring us a figgy pudding and bring it out here.
Wat zijn uw takken wonderschoon.
                                          Stille nacht, heilige nacht,            Good tidings we bring to you and your kin
O Christmas Tree, o Christmas Tree        Alles slaapt, eenzaam wacht.            We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year
thy leaves are so unchanging.             Bij het kindje ‘t hoogheilige paar.
Not only green when summer’s here,        Rond de kribbe zingt d’engelen schaar   And we won’t go until we’ve got some;
but also when ‘tis cold and drear.        Slaap in hemelse rust                   And we won’t go until we’ve got some;
O Christmas Tree, o Christmas Tree        Slaap in hemelse rust.                  And we won’t go until we’ve got some, so bring it out here.
thy leaves are so unchanging.
                                                                                  Good tidings we bring to you and your kin;
                                                                                  We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.

                                          WHITE CHRISTMAS                         We wish you a Merry Christmas;
                                                                                  We wish you a Merry Christmas;
                                          I’m dreaming of a white Christmas       We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
                                          Just like the ones I used to know
                                          Where the treetops glisten
                                          And children listen
                                          To hear sleigh bells in the snow

                                          I’m dreaming of a white Christmas
                                          With every Christmas card I write
                                          May your days be merry and bright
                                          And may all your Christmases be white

       16                                                                                17
BIOGRAPHIES · BIOGRAFIEËN

                                                    produit à la tête du Belgian National                                                      En concert, elle est apparue avec
                                                    Orchestra, du Brussels Philharmonic,                                                       l’Orchestre Symphonique National et
                                                    de l’Antwerp Symphony Orchestra et                                                         l’Orchestre Symphonique d’État de
                                                    de l’Orchestre Philharmonique Royal de                                                     Lituanie, ce dans un large répertoire
                                                    Liège, et est l’invité de festivals comme                                                  comprenant notamment la Symphonie
                                                    le Festival du Printemps de Prague ou                                                      n° 8 de Mahler, ainsi que les Requiem
                                                    le Forest Festival de Nanjing (Chine). À                                                   de Verdi, Duruflé et Dvořák. Elle s’est

                                  Ilona Sochorova
                                                    côté du répertoire symphonique, Jiří                                                       produite sous la baguette de chefs

                                                                                                                                   © DR · GR
                                                    Rožeň dirige également à l’opéra.                                                          tels que Patrick Davin, Peter Eötvös,
                                                                                                                                               Paul Mägi et Christian Schumann
                                                    NL Jiří Rožeň werd in 1991 geboren                                                         entre autres.
                                                    in Praag en studeerde aan de
                                                    conservatoria en universiteiten van                                                        NL Jovita Vaska, née Jovita Vaskeviciute,
                                                    Praag, Salzburg, Hamburg, Zürich en                                                        studeerde aan de Academie voor
                                                    Glasgow. Hij kroonde zichzelf tot finalist                                                 Muziek en de Kunsten bij Sigutė
                                                    van verschillende wedstrijden, zoals                                                       Stonyte en aan de Operastudio van
                                                    de Nestlé & Salzburg Festival Young                                                        het Nationaal Theater voor Opera en
                                                    Conductors Award en de Donatella                                                           Ballet van Litouwen bij Virgilijus Noreika
               JIŘÍ ROŽEŇ,                          Flick LSO Conducting Competition in                    JOVITA VASKA,                       et Vytautas Viržonis. In 2006 maakte
            direction · leiding                     Londen. Als assistent-dirigent van het          mezzo-soprano · mezzosopraan               ze haar debuut als Ulrica in Verdi’s Un
                                                    BBC Scottish Symphony Orchestra                                                            ballo in maschera in hetzelfde theater.
FR Né à Prague en 1991, Jiří Rožeň a                werkte hij samen met Donald Runnicles        FR Jovita Vaska, née Jovita Vaskeviciute,     Dat jaar won ze ook de prijs “Belofte”
étudié aux conservatoires et universités            en Thomas Dausgaard. Zijn mentoren           a étudié à l’Académie de Musique et           op het concours Operos Švyturiai voor
de Prague, Salzbourg, Hambourg,                     zijn Garry Walker, Dennis Russell Davies,    des Arts auprès de Sigutė Stonyte et          haar vertolking als Suzuki in Madama
Zurich et Glasgow. Il est finaliste de              Ulrich Windfuhr en Johannes Schlaefli.       à l’Opéra studio du Théâtre National          Butterfly van Puccini in een regie van
plusieurs concours dont celui pour                  Hij volgde ook masterclasses bij Daniele     d’Opéra et de Ballet de Lituanie              Anthony Minghella. Sindsdien is ze een
jeunes chefs d’orchestre de Salzbourg,              Gatti, Bernard Haitink, David Zinman         auprès de Virgilijus Noreika et               veelgevraagde zangeres in Litouwen,
ou le Concours de direction Donatella               en Peter Eötvös. Dit seizoen maakt hij       Vytautas Viržonis. En 2006, elle fait         Estland en Letland. De rol van Dominga
Flick LSO à Londres. En tant que chef               zijn debuut met vermaarde orkesten,          ses débuts dans le rôle d’Ulrica dans         in de opera Love and Other Demons
d’orchestre assistant au BBC Scottish               zoals het Royal Philharmonic Orchestra,      Un ballo in maschera de Verdi dans            van Peter Eötvös betekende haar
Symphony Orchestra, il a collaboré avec             het Royal Liverpool Philharmonic en          ce même théâtre. La même année,               internationale doorbraak. Jovita Vaska
Donald Runnicles et Thomas Dausgaard.               het Orchestre National du Capitole           elle remporte le Prix « Espoir » lors du      concerteerde al met het Nationaal
Ses mentors sont Garry Walker, Dennis               de Toulouse. Daarnaast leidt hij ook         concours Operos Švyturiai pour son            Symfonisch Orkest en het Symfonisch
Russell Davies, Ulrich Windfuhr et                  het Belgian National Orchestra, het          interprétation du rôle de Suzuki dans         Orkest van de Staat Litouwen in een
Johannes Schlaefli. Il a également                  Brussels Philharmonic, het Antwerp           Madama Butterfly de Puccini, mis en           breed repertoire dat o.a. Mahlers
suivi les masterclass de Daniele Gatti,             Symphony Orchestra en het Orchestre          scène par Anthony Minghella. Depuis,          Symfonie nr. 8 en het Requiem van
Bernard Haitink, David Zinman et Peter              Philharmonique Royal de Liège, en zal        Jovita Vaska est régulièrement invitée        Verdi, Duruflé en Dvořák omvat. Ze
Eötvös. Cette saison, il fait ses débuts            hij te gast zijn op een aantal festivals,    à se produire en Lituanie, Estonie et         werkte al samen met dirigenten als
avec des orchestres de renom tels que               zoals Praagse Lente en het Nanjing           Lettonie. C’est grâce au rôle de Dominga      Patrick Davin, Peter Eötvös, Paul Mägi en
le Royal Philharmonic Orchestra, le Royal           Forest Music Festival (China). Jiří Rožeň    dans l’opéra Love and Other Demons            Christian Schumann.
Liverpool Philharmonic et l’Orchestre               dirigeert niet alleen het symfonische        de Peter Eötvös que la carrière de Jovita
National du Capitole de Toulouse, il se             repertoire, maar ook opera’s.                Vaska prend son envol international.

       18                                                                                               19
ou le Theatro Municipal de São Paulo.                                                          a développé le concept du concert
                                             En concert, il a chanté entre autres les                                                       cinesthétique, qui consiste en une
                                             Requiem de Mozart et Saint-Saëns avec                                                          interaction entre musique et animation,
                                             le Russian National Orchestra, sous                                                            toutes deux réalisées en direct. L’artiste
                                             la direction de Mikhail Pletnev. Igor                                                          s’est penché sur des œuvres telles que
                                             Morozov donne également des récitals                                                           L’Oiseau de feu de Stravinsky, Ma mère
                                             en solo en France et en Allemagne. Il a                                                        l’Oye de Ravel, La mer de Debussy,

                                                                                                                              © Ugo Ponte
                                             fait ses débuts au Théâtre du Bolchoï de                                                       L’enfant et les sortilèges de Ravel, le

                                 © DR · GR
                                             Moscou en tant que soliste invité dans                                                         Concerto de Bartók, etc.
                                             Der Rosenkavalier de Strauss, sous la
                                             direction de Vassili Sinaïski.                                                                 NL Grégoire Pont was amper acht
                                                                                                                                            jaar oud toen hij de Animation
                                             NL Igor Morozov studeerde zang in                                                              Workshop in Parijs volgde. Hij leerde
                                             Moskou aan het Staatscollege voor                                                              er de animatietechnieken bij Norman
                                             Koren van Alexander Sveshnikov en aan                                                          McLaren. Nadat hij was afgestudeerd
                                             de Academie voor Koorkunst Viktor                                                              aan de École supérieure d’arts
                                             Popov. Als lid van het ensemble van de                                                         graphiques et design van Parijs,
                                             Academie zong hij onder leiding van                                                            regisseerde hij met Le concerto du
            IGOR MOROZOV,                    dirigenten als Christian Thielemann,                    GRÉGOIRE PONT,                         chat zijn eerste animatiefilm. Daarvoor
              ténor · tenor                  Saulius Sondeckis, Jan Latham-Koenig,                  texte et illustration ·                 maakte hij gebruik van tekeningen op
                                             Kurt Masur en Johannes Prinz. Op het                                                           glas en tekeningen die hij rechtstreeks
FR Igor Morozov a étudié le chant            operapodium vertolkte Igor Morozov al                   tekst en illustratie                   op de filmrol aanbracht. Hij volgde ook
à Moscou, au Lycée Choral d’État             rollen als Tamino in Die Zauberflöte van   FR À l’âge de huit ans, Grégoire Pont               een masterclass die werd gegeven
d’Alexander Svechnikov et à l’Académie       Mozart, de titelrol in Sadko van           intègre l’Animation Workshop à Paris,               door de bekende animatiefilmregisseur
d’Art Choral Viktor Popov. En tant que       Rimski-Korsakov, Prins Sjoejski in Boris   où il apprend les techniques d’animation            Richard Williams (Who framed Roger
membre de l’ensemble de l’Académie,          Godoenov van Moessorgski, of Lenski        auprès de Norman McLaren. Après                     Rabbit, The Thief and The Cobbler). Pont
il a chanté sous la direction de chefs       in Jevgeni Onegin van Tsjajkovsky in       obtention de son diplôme à l’École                  is een groot liefhebber van klassieke
tels que Christian Thielemann, Saulius       operahuizen als de Helikon Opera in        supérieure d’arts graphiques et design              muziek en wil het genre via animatie
Sondeckis, Jan Latham-Koenig, Kurt           Moskou, het Gran Teatre del Liceu in       de Paris, il réalise son premier film               populairder en toegankelijker voor
Masur et Johannes Prinz. À l’opéra, Igor     Barcelone, het Theater an der Wien         d’animation, Le concerto du chat, créé à            kinderen maken. Hij is de geestelijke
Morozov endosse des rôles tels que           of het Theatro Municipal in São Paulo.     partir de dessins sur verre et de dessins           vader van het concept cinesthetics,
Tamino dans Die Zauberflöte de Mozart,       Hij zong het Requiem van Mozart en         réalisés directement sur la bobine du               waarbij muziek en animatie live
le rôle-titre dans Sadko de Rimski-          dat van Saint-Saëns in concert met het     film. Il suit également une masterclass             met elkaar in interactie treden. De
Korsakov, le Prince Chouiski dans Boris      Russisch Nationaal Orkest onder leiding    donnée par le célèbre réalisateur                   kunstenaar werkte rond De Vuurvogel
Godounov de Moussorgski, ou encore           van Mikhail Pletnev. Igor Morozov gaf      d’animation Richard Williams (Qui veut              van Stravinsky, Ma mère l’Oye van Ravel,
Lenski dans Eugène Onéguine de               solorecitals in Frankrijk en Duitsland.    la peau de Roger Rabbit, Le Voleur et le            La mer van Debussy, L’enfant et les
Tchaïkovski, foulant la scène de maisons     Hij maakte zijn debuut als gastsolist      Cordonnier). Grand amateur de musique               sortilèges van Ravel, het Concerto van
d’opéra telles que l’Opéra Hélikon de        in het Bolsjojtheater in Moskou in Der     classique, Pont vise à rendre cette                 Bartók, enz.
Moscou, le Gran Teatre del Liceu à           Rosenkavalier van Strauss onder leiding    musique plus populaire et accessible
Barcelone, le Theater an der Wien            van Vasili Sinajski.                       aux enfants à l’aide de l’animation. Pont

       20                                                                                      21
Clooney et Nicolas Boukhrief. Dans                                 Belgian National Orchestra
                                                         le monde de la musique classique,
                                                         il a travaillé à plusieurs reprises avec    FR Fondé en 1936, le Belgian National      NL Het Belgian National Orchestra,
                                                         Diederik Suys (premier alto de l’Opéra      Orchestra est en résidence permanente      dat werd opgericht in 1936, is de
                                                         de Paris et fondateur d’UT3-records)        à BOZAR. Depuis 2017, le chef              geprivilegieerde partner van BOZAR.
                                                         dans des projets de musique de              d’orchestre américain Hugh Wolff est       Sinds 2017 staat het orkest onder

                                    © Hans Huylebroeck
                                                         chambre. Cette saison marque sa toute       aux commandes de l’orchestre. Le           leiding van de Amerikaanse dirigent
                                                         première collaboration avec le Belgian      Belgian National Orchestra se produit      Hugh Wolff. Het Belgian National
                                                         National Orchestra.                         aux côtés de solistes renommés tels        Orchestra treedt op met solisten
                                                                                                     que Vilde Frang, Gidon Kremer ou           van wereldformaat als Vilde Frang,
                                                         NL Lucas Tavernier is een meertalig         Rolando Villazón, mais aussi avec de       Gidon Kremer en Rolando Villazón.
                                                         acteur afkomstig uit Gent. Hij werkt vlot   jeunes talents. Il s’intéresse également   Verder investeert het Belgian National
                                                         en regelmatig in het Frans, het Engels      à la jeune génération d’auditeurs et ne    Orchestra in de toekomstige generatie
                                                         en het Nederlands; en af en toe in het      recule pas devant des projets novateurs    luisteraars en deinst het niet terug
                                                         Italiaans, het Spaans of nog andere         tels que sa collaboration avec l’artiste   voor vernieuwende projecten, zoals
                                                         talen. Hij heeft een diploma Romaanse       pop-rock Ozark Henry. Cette saison,        met pop-rock-artiest Ozark Henry.
                                                         filologie (KULeuven) en genoot een          l’orchestre se produit aux côtés de        Dit seizoen treedt het orkest op
                                                         acteursopleiding in Frankrijk (ERAC).       solistes tels que Khatia Buniatishvili,    met solisten als Khatia Buniatishvili,
            LUCAS TAVERNIER,                             De veelzijdige acteur, die zowel met        Renaud Capuçon, Jonas Kaufmann,            Renaud Capuçon, Jonas Kaufmann,
            narration · verteller                        commedia dell’arte maskers als met          Nelson Freire, Steven Isserlis, Michelle   Nelson Freire, Steven Isserlis, Michelle
                                                         alexandrijnen uit de voeten kan, werkt      DeYoung et Branford Marsalis entre         DeYoung en Branford Marsalis, onder
                                                         in binnen- en buitenland. Op het toneel     autres, et sous la baguette de chefs       leiding van gastdirigenten als Stanislav
FR Lucas Tavernier est un comédien                       speelde hij onder meer de hoofdrol in       invités tels que Stanislav Kochanovsky,    Kochanovsky, Cristian Măcelaru en
plurilingue originaire de Gand. Il travaille             L’Aiglon van Edmond Rostand in Parijs       Cristian Măcelaru et Hartmut Haenchen      Hartmut Haenchen. Tot de bekroonde
couramment et régulièrement en                           en recent kon men hem in België aan         parmi d’autres. Sa discographie, parue     discografie, voornamelijk op het label
français, en anglais et en néerlandais ;                 het werk zien in Amadeus van Peter          essentiellement sur le label Fuga          Fuga Libera, behoren onder meer zes
il lui arrive de travailler en italien et en             Shaffer (Villers-la-Ville, in de rol van    Libera, jouit d’une reconnaissance         opnames onder leiding van voormalig
espagnol ou en d’autres langues encore.                  de keizer) en in Le repas des fauves        internationale et comprend, entre          chef dirigent Walter Weller.
Il est diplômé en philologie romane                      (Théâtre Royal des Galeries, in de rol      autres, six enregistrements réalisés
(KULeuven) et il a reçu une formation de                 van Kommandant Kaubach). In de film         sous la direction de son ancien chef
comédien en France (ERAC). Il travaille                  werkte hij onder meer met George            Walter Weller.
en Belgique et à l’étranger. Au théâtre                  Clooney en Nicolas Boukhrief. In de
il a interprété e.a. le rôle principal dans              wereld van de klassieke muziek werkte
L’Aiglon d’Edmond Rostand, à Paris, et                   hij al meerdere keren samen met
récemment on a pu le voir à l’œuvre                      Diederik Suys (eerste alto van de Opéra
dans Amadeus de Peter Shaffer (Villers-                  van Parijs en oprichter van UT3-records)
la-Ville, rôle de l’empereur) et Le repas                voor kamermuziek projecten. Het is zijn
des fauves (Théâtre Royal des Galeries,                  eerste samenwerking met het Belgian
rôle de Commandant Kaubach). Au                          National Orchestra.
cinéma il a travaillé e.a. avec George

       22                                                                                                   23
Konzertmeister ·          violoncelle · cello              basson · fagot
concertmeester            Tine Muylle*                     Bert Helsen*
Solenne Païdassi          Karlien Bartels                  Valerie Trangez
                          Lesya Demkovich
premier violon ·          Philippe Lefin                   cor · hoorn
eerste viool              Francis Mourey                   Anthony De Vriendt*
Isabelle Chardon*         Uros Nastic                      Jan Van Duffel*
Sarah Guiguet*            Harm Van Rheeden                 Katrien Vintioen*
Maria Helena Boila        Taras Zanchak                    Bernard Wasnaire*
Nicolas de Harven                                                                                      Le Belgian National Orchestra est subsidié par le gouvernement fédéral et reçoit
Françoise Gilliquet       contrebasse · contrabas          trompette · trompet                                                le soutien de la Loterie Nationale.
Philip Handschoewerker    Svetoslav Dimitriev*             Davy Taccogna*
Akika Hayakawa            Sergey Gorlenko*                 Bram Mergaert                                Het Belgian National Orchestra wordt door de federale overheid gesubsidieerd
Mireille Kovac            Ludo Joly*                                                                                      en krijgt de steun van de Nationale Loterij.
Ariane Plumerel           Mathieu Garnavault               trombone
Sarang Kim Julia          Dan Ishimito                     Bruno De Busschere*
Serge Stons               Gergana Terziyaska               Geert De Vos
Dirk Van De Moortel
Jo Vercruysse             flûte · fluit                    tuba
                          Baudoin Giaux**                  Jozef Matthessen*
second violon ·           Laurence Dubar*
tweede viool              Denis-Pierre Gustin*             harpe · harp
Filip Suys**              Elise Tossens                    Annie Lavoisier**
Marie-Danielle Turner*
Nathalie Lefin*           hautbois · hobo                  timbales · pauken
Sophie Demoulin           Arnaud Guittet*                  Guy Delbrouck**                                                    Partenaires média · Mediasponsors
Challein Ferret           Bram Nolf*
Pierre Hanquin            Ine Nuytten                      percussion · slagwerk
Anouk Lapaire                                              Koen Maes
Ana Gabriella Paraszka    clarinette · klarinet            Pieter Nieva
Jacqueline Preys          Julien Beneteau*                 Nico Schoeters
Marie Ange Roy            Geert Baeckelandt
Rowland Isabelle
Ana Spanu                                                  ** chef·fe de pupitre · aanvoerder
                                                           * soliste · solist
Ciska Vandelanotte
                                                                                                        Le Belgian National Orchestra bénéficie du soutien de différents partenaires.
alto · altviool                                                                                            C’est grâce à leur appui qu’il peut multiplier ses projets et en améliorer
Vladimir Babeshko**
Mihoko Kusama*                                                                                                 la qualité. L’ orchestre tient à leur exprimer toute sa gratitude.
Dmitri Ryabinin*                                                                                        Het Belgian National Orchestra wordt gesteund door verschillende partners.
Sophie Destivelle                                 RÉALISATION DU PROGRAMME ·
                                                                                                            Dankzij hun inbreng kan het meer en betere projecten ontwikkelen.
Urska Doler                                       OPMAAK VAN HET PROGRAMMABOEKJE                                          Het orkest wil deze partners graag danken.
Aun Mun Song                                      Coordination · Coördinatie Luc Vermeulen
Katelijne Onsia                                   Révision · Editing Johan De Smet, Maarten Sterckx,
                                                  Luc Vermeulen
Marinella Serban                                  Traduction · Vertaling Piet de Meulemeester
Silvia Tentori Montalto                           Graphisme · Grafiek Sophie Van den Berghe
Edouard Thise                                     Impression · Print Graffikka

       24                                                                                                    25
BOZAR BOOKSHOP
                                                                   BY WALTHER KÖNIG

A gift                        Alongside all the BOZAR exhibition catalogues
                              there is also a wide range of international books

that lasts
                              on art, architecture, photography and design, not
                              to mention original gifts, design objects, childrens’

                                                                                        © BOZAR - Photo Yves Gervais
                              gadgets and toys.

longer
                              From Tuesday to Saturday 10:00 - 20:00
                              Thursday 10:00 - 21:00
                              Sunday 10:00 - 18:00
                              Contact : +32 (0)2 502 34 68 - bookshop@bozar.be

than                                                    BOZAR CAFÉ VICTOR
                              This cosy café is the perfect spot to meet up before

your tree
                              or after a visit to BOZAR. But you can also drop by
                              for lunch with colleagues, a drink with friends or a
                              business lunch or dinner. The varied menu means
                              you can sample fresh products at any time of day:
                              from a breakfast or lunch to a late night dinner.

                              Open every day from 10:00 till 23:00

                                                                                        © Frederik Vercruysse
                              Contact & Reservation: +32 (0)2 213 19 19
                              info@victor23.be - www.victorbozarcafe.be
                              Entrance: Centre for Fine Arts, Rue Ravenstein 23
                              1000 Brussels

                                                         BOZAR RESTAURANT
                              The Michelin-starred BOZAR RESTAURANT offers
                              gourmet, refined cuisine in a unique setting in
                              Brussels designed by the famous architect Victor
                              Horta. In his memoirs Horta considered the Centre
                              for Fine Arts to be the climax of his career and had
                              an uncompromising desire to eradicate elitism and
                              make art accessible to the masses,. “Originality in

                                                                                        © Blueclic.com G. Miclotte
                              tradition, creativity in classicism” this is the mantra
                              of the Michelin-starred chef Karen Torosyan and his
                              team, also drawing inspiration from the nobility and
                              spirit of the place.
BOZAR GIFT CARD               From Tuesday to Friday 12:00 - 14:00, 18:00 - 21:30

One card, 365 possibilities   Saturday 18:00 - 21:30
                              Contact & Reservation: + 32 (0)2 503 00 00
                              info@bozarrestaurant.be - www.bozarrestaurant.be
                              Entrance: Centre for Fine Arts, Rue Baron Horta 3
                              1000 Brussels
bozar.be/gift
NOUS REMERCIONS NOS BOZAR PATRONS POUR LEUR SOUTIEN PRÉCIEUX                                             WIJ DANKEN ONZE BOZAR PATRONS VOOR HUN TROUWE STEUN

BOZAR PATRONS                                                                                       Monstrey-Noé • Madame Philippine de Montalembert • Baron et Baronne Dominique Moorkens •
                                                                                                    Madame Heike Müller • Madame Jean Moureau-Stoclet • Madame Nelson • Mevrouw Thérèse Opstal
Monsieur et Madame Charles Adriaenssen • Madame Marie-Louise Angenent • Monsieur et                 • Monsieur Laurent Pampfer • Comte et Comtesse Baudouin du Parc Locmaria • Madame Jessica
Madame Etienne d’Argembeau • Comtesse Laurence d’Aramon • Comte Armand • Monsieur                   Parser • Baron et Baronne Charles-Albert Peers de Nieuwburgh • Madame Jean Pelfrene – Piqueray
Laurent Arnauts • Monsieur et Madame Laurent Badin • Monsieur Antonio Ballesteros • Baron en        • Monsieur et Madame Dominique Peninon • Monsieur et Madame Olivier Périer • Monsieur Gérard
Barones Jean-Pierre de Bandt • Monsieur Erard de Becker • Monsieur et Madame Roger Bégault •        Philippson • Famille Philippson • Madame Marie-Caroline Plaquet • Madame Suzanne de Potter
Madame Marie Bégault • Monsieur Jan Behlau • Monsieur Jean-François Bellis • Baron et Baronne       • Monsieur et Madame André Querton • Madame Elisabetta Righini • Madame Hermine Rédélé
Berghmans • Monsieur Tony Bernard • Baron en Barones Luc Bertrand • De Heer Stefaan Bettens •       Siegrist • Monsieur et Madame Ramon Reyntiens • Madame Olivia Nicole Robinet-Mahé • Madame
De Heer en Mevrouw Carl Bevernage • Madame Bia • Mevrouw Liliane Bienfet • Monsieur Philippe        Didier Rolin Jacquemyns • Monsieur et Madame Bernard Ruiz Picasso • Monsieur et Madame Jean
Bioul • Mevrouw Roger Blanpain • Madame Laurette Blondeel • Monsieur et Madame Mickey Boël          Russotto • Monsieur et Madame Samir Sabet d’Acre • Monsieur et Madame Dominique de Saint-
• Comte et Comtesse Boël • De heer en Mevrouw Michel Bonne • Monsieur et Madame Thierry             Rapt • Monsieur et Madame Frederic Samama • Monsieur Grégoire Schöller • Monsieur et Madame
Bouckaert • De Heer en Mevrouw Alphons Brenninkmeijer • Monsieur et Madame Vittorio di Bucci        Philippe Schöller • Monsieur et Madame Hans C. Schwab • Chevalier Alec de Selliers de Moranville •
• Ambassadeur Dr. Günther Burghardt en Mevrouw Rita Burghardt-Byl • Mevrouw Helena Bussers          Monsieur et Madame Tommaso Setari • Madame Gaëlle Siegrist Mendelssohn • Messieurs Bernard
• Monsieur et Madame Michel Carlier • Monsieur Cédric Chauvelot • Prince et Princesse de Chimay •   Slegten et Oliver Toegemann • Monsieur Patrick Solvay • Madame France Soubeyran • Madame
Monsieur et Madame Christian Chéruy • Madame Marianne Claes • Monsieur Jim Cloos et Madame          Mario Spandre • Monsieur Eric Speeckaert • Monsieur Jean-Charles Speeckaert • Vicomte Philippe
Véronique Arnault • Madame Jean de Cock de Rameyen • Monsieur Bernard de Cock de Rameyen            de Spoelberch et Madame Daphné Lippitt • Madame Anne-Véronique Stainier • De heer Karl Stas
• De Heer Chris Cooleman • Monsieur et Madame Jean Courtin • Monsieur et Madame Patrice             • Madame Irene Steels-Wilsing • De heer en Mevrouw Jan Steyaert • Stichting Liedts-Meesen •
Crouan • Prince Guillaume de Croÿ • Monsieur Jenö Czuczai • De Heer en Mevrouw Géry Daeninck        Monsieur et Madame Stoclet • Baron et Baronne Hugues van der Straten • Mevrouw Christiane
• Monsieur et Madame Denis Dalibot • Madame Bernard Darty • Comte Davignon • De Heer en             Struyven • Monsieur Julien Struyven • De heer and mevrouw Coen Teulings • Monsieur Daniel Thierry
Mevrouw Philippe De Baere • Monsieur Pascal De Graer • De heer en Mevrouw Bert De Graeve •          • Monsieur Philippe Tournay • Monsieur et Madame Jean-Christophe Troussel • Madame Astrid
Mevrouw Brigitte De Groof • Baron Andreas De Leenheer • Monsieur Michel Delloye • Monsieur          Ullens de Schooten • Madame Brigitte Ullens de Schooten • Monsieur Marc Urban • Dr. Philippe
et Madame Alain De Pauw • Monsieur Patrick Derom • Madame Delphine Deschamps • De heer              Uytterhaegen • De heer Marc Vandecandelaere • De heer Alexander Vandenbergen • Mevrouw
Eric Devos • Monsieur et Madame Amand-Benoît D’Hondt • Monsieur Régis D’Hondt • Monsieur            Greet Van de Velde • De heer Jan Van Doninck • Madame Nadine van Havre • De heer en Mevrouw
et Madame Thierry Dillard • Madame Iro Dimitriou • De heer en Mevrouw Pieter Dreesmann • M.         Robert van Oordt • De heer en Mevrouw Anton van Rossum • De heer Johan Van Wassenhove •
Bruce Dresbach et Dr. Corinne Lewis • De Heer en Mevrouw Bernard Dubois • Madame Sylvie             Baron et Baronne de Vaucleroy • De heer Eric Verbeeck • Monsieur et Madame Bernard Vergnes •
Dubois • Monsieur et Madame Pierre Dumolard-Balthazard • Monsieur Paul Dupuy • Mr. Graham           Madame Alexis Verougstraete • Mevrouw Eddy Vermeersch • De heer en Mevrouw Axel Vervoordt •
Edwards • Madame Dominique Eickhoff • Baron et Baronne François van der Elst • Madame Marie-        Monsieur Guy Vieillevigne • De heer en Mevrouw Karel Vinck • De Vrienden van het Zoute - Les Amis
Laure Fleisch • Madame Jacques E. François • Madame Sophie de Galbert • Baron en Barones            du Zoute • Monsieur Philip Walravens • Madame Gabriel Waucquez • Monsieur et Madame Juergen
Marnix Galle Sioen • Comte et Comtesse de Geoffre de Chabrignac • Monsieur Marc Ghysels •           Westphal • Monsieur et Madame Peter Wilhelm • Monsieur et Madame Luc Willame • Monsieur
Monsieur et Madame Léo Goldschmidt • De heer Frederick Gordts • Comtesse Nadine le Grelle           Robert Willocx • Monsieur et Madame Antoine Winckler • Monsieur et Madame Bernard Woronoff
• Monsieur et Madame Pierre Guilbert • Madame Nathalie Guiot • Monsieur Michaël Guttman •           • Chevalier Godefroid de Wouters d’Oplinter • Mr. Johan Ysewyn & Ms Georgia Brooks • Monsieur
Madame Karin Haas • Monsieur Paul Haine • Monsieur et Madame Bernard Hanotiau • Monsieur et         et Madame Jacques Zucker • Monsieur et Madame Yves Zurstrassen • Zita, Maison d’Art et d’Âme
Madame Regnier Haegelsteen • De Heer en Mevrouw Philippe Haspeslagh • De Heer en Mevrouw
Pieter Heering • Monsieur Jean-Pierre Hoa • De Heer Xavier Hufkens • Madame Christine Huvelin       Contact : 02 507 84 21 – patrons@bozar.be
• Mevrouw Bonno H. Hylkema • Madame Fernand Jacquet • Monsieur Maxime Jadot • Barones
Paul Janssen • Baron Edouard Janssen • Baron et Baronne Paul-Emmanuel Janssen • Monsieur et
Madame Mathieu Janssens van der Maelen • Madame Patricia de Jong • Madame Elisabeth Jongen          YOUNG PATRONS
• De heer en Mevrouw Martin Kallen • Monsieur et Madame Adnan Kandiyoti • Monsieur Claude
Kandiyoti • Monsieur Sam Kestens • Monsieur Peter Klein et Madame Susanne Hinrichs • Dr. et         Mademoiselle Nour Amrani • Mademoiselle Emilie de Bellefroid • Monsieur Olivier Benoist
Madame Klaus Körner • Monsieur Charles Kramarz • Madame Jean-Jacques Kreglinger • Monsieur          • Monsieur Antoine Borighem • De heer Chris Bosma • De heer Anthony Callaert • Monsieur et
et Madame Charles Kriwin • Monsieur et Madame Antoine Labbé • Madame Marleen Lammerant              Madame Frédéric de Cooman • Monsieur Frédéric Gaillard • De heer Bram Machtelinckx en Mevrouw
• Comtesse Christian de La Rochefoucauld • Mademoiselle Alexandra van Laethem • Chevalier et        Barbara Den Tandt • Monsieur Olivier Gaillard • Baron et Baronne François Gendebien • Mevrouw
Madame Laurent Josi • Monsieur Pierre Lebeau • Monsieur et Madame François Legein • Monsieur et     Leen Gysen • De heer en Mevrouw David Lainé-Gysen • Madame Catherine Janssens • Messieurs
Madame Laurent Legein • Monsieur et Madame Charles-Henri Lehideux • Monsieur Mark Le Jeune          David Jouant et Nicolas Pierreux • Monsieur Pierre-Edouard Labbé • Monsieur et Madame Alexandre
• Monsieur et Madame Gérald Leprince Jungbluth • Madame Dominique Leroy • Madame Florence           Lattès • Monsieur et Madame Hyacinthe de Lhoneux • Mrs Richard Llewellyn • Baronne Bénédicte
Lippens • Monsieur et Madame Clive Llewellyn • Monsieur Manfred Loeb † • Madame Marguerite de       del Marmol • Prince Félix de Merode • Madame Isabelle Meiers • Monsieur Charles Nimmegeers •
Longeville • Comte et Comtesse Jean-Baptiste de Looz-Corswarem • Monsieur et Madame Thierry         Monsieur Olivier Olbrechts • Comte et Comtesse Thaddé Plater-Zyberk • Monsieur Charles Poncelet
Lorang • Madame Olga Machiels • De heer Peter Maenhout • Monsieur et Madame Jean-Pierre             • Monsieur et Madame Albert-François Reintjens • Madame Coralie Rutsaert • Prince Rahim Khan
Marchant • Monsieur et Madame Jean-Pierre Mariën • Baronne Bénédicte del Marmol • Notaris Luc       et Princesse Framboise Samii • Mademoiselle Marie-Antoinette Schoenmakers • Monsieur Nicolas
L. R. Marroyen • De heer en Mevrouw Frederic Martens • Monsieur et Madame Yves-Loïc Martin •        Simon • Monsieur et Madame Arnaud Thysen • Comte Loïc d’Ursel • Mademoiselle Charlotte de la
De heer en Mevrouw Paul Maselis • Monsieur et Madame Dominique Mathieu-Defforey • Docteur           Vaissière de Lavergne • Mademoiselle Thérèse Verhaegen • Monsieur et Madame Réginald Wauters
Isabelle Meiers • Monsieur Laurent Ménière• Madame Luc Mikolajczak • De heer en Mevrouw Frank       Contact : 02 507 84 28 - youngpatrons@bozar.be

        28                                                                                                  29
NOS PARTENAIRES · ONZE PARTNERS · OUR PARTNERS

Soutien public · Overheidssteun · Public partners                                                     Partenaires internationaux · Internationale partners · International partners
                                                                                                      European Concert Hall Organisation: Concertgebouw Amsterdam · Gesellschaft der Musikfreunde
                                                                                                      in Wien · Wiener Konzerthausgesellschaft · Cité de la Musique Paris · Barbican Centre London
                                                                                                      · Town Hall & Symphony Hall Birmingham · Kölner Philharmonie · The Athens Concert Hall
                                                                                                      Organization · Konserthuset Stockholm · Festspielhaus Baden-Baden · Théâtre des Champs-
                                                                                                      élysées Paris · Salle de concerts Grande-Duchesse Joséphine-Charlotte de Luxembourg · Paleis
                                                                                                      voor Schone Kunsten Brussel/Palais des Beaux-Arts de Bruxelles · The Sage Gateshead · Palace of
                                                                Regie der Gebouwen
                                                                Régie des Bâtiments                   Art Budapest · L’Auditori Barcelona · Elbphilharmonie Hamburg · Casa da Música Porto · Calouste
                                                                                                      Gulbenkian Foundation Lisboa · Palau de la Música Catalana Barcelona · Konzerthaus Dortmund
Gouvernement Fédéral · Federale Regering
Services du Premier Ministre, Cellule de coordination générale de la politique · Diensten van de
Eerste Minister, Cel algemene beleidscoördinatie
Services du Vice-Premier Ministre et Ministre de l’Emploi, de l’Economie et des Consommateurs,
chargé du Commerce extérieur, de la Lutte contre la pauvreté, de l’Egalité des chances et des         Partenaires institutionnels · Institutionele partners · Institutional partners
Personnes handicapées · Diensten van de Vice-eersteminister en Minister van Werk, Economie en
Consumenten, belast met Buitenlandse Handel, Armoedebestrijding, Gelijke Kansen en Personen
met een beperking
Services du Vice-Premier et Ministre de la Justice, chargé de la Régie des Bâtiments · Diensten van   Partenaires structurels · Structurele partners · Structural partners
de Vice-eersteminister en minister van Justitie, belast met de Regie der GebouwenServices
Services du Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères et européennes, et de
la Défense, chargé de Beliris et des Institutions culturelles fédérales · Diensten van de Vice-       Partenaires privilégiés · Bevoorrechte partners · Privileged partners
eersteminister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese Zaken, en van Defensie, belast met      BOZAR                                                   EXPO                     MUSIC
Beliris en de Federale Culturele Instellingen
Services du Vice-Premier ministre et ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude
fiscale et ministre de la Coopération au développement · Diensten van de Vice-eersteminister
en minister van Financiën, belast met Bestrijding van de fiscale fraude en minister van               Fondations · Stichtingen · Foundations
Ontwikkelingssamenwerking
Services du Ministre du Budget et de la Fonction publique, chargée de la Loterie nationale et de
la Politique scientifique · Diensten van de Minister van Begroting en van Ambtenarenzaken, belast
met de Nationale Loterij en WetenschapsbeleidFédération Wallonie-Bruxelles
Cabinet du Ministre-Président · Cabinet de la Vice-Présidente et Ministre de l’Education, de la
                                                                                                      Partenaires médias · Media partners
Petite enfance, des Crèches et de la Culture · Cabinet du Ministre de l’Aide à la jeunesse, des
Maisons de justice et de la Promotion de Bruxelles
Vlaamse Gemeenschap
Kabinet van de Viceminister-president, minister van Begroting, Financiën, Energie, Cultuur, Media
en Jeugd
                                                                                                      Partenaires promotionnels · Promotiepartners · Promotional partners
Kabinet van de Viceminister-president en minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse
Rand, Buitenlands Beleid, Onroerend Erfgoed en Dierenwelzijn
Kabinet van de Minister van Brusselse aangelegenheden
Région de Bruxelles-Capitale · Brussels Hoofdstedelijk Gewest                                         Fournisseur o�ciel · O�ciële leverancier · O�cial supplier
Cabinet du Ministre-Président · Kabinet van de Minister-President
Cabinet du Ministre chargé des Finances, du Budget, de la Fonction publique, de la Promotion
du Multilinguisme et de l’Image de Bruxelles · Kabinet van de Minister belast met Financiën,
Begroting, Openbaar Ambt, de Promotie van Meertaligheid en van het Imago van Brussel                  Corporate Patrons
                                                                                                      BIRD & BIRD · LHOIST ∙ LINKLATERS ∙ PUILAETCO DEWAAY PRIVATE BANKERS S.A. ∙ SOCIÉTÉ
Commission Communautaire Française                                                                    FÉDÉRALE DE PARTICIPATIONS ET D’INVESTISSEMENTS S.A. ∙ FEDERALE PARTICIPATIE EN
Vlaamse Gemeenschapscommissie                                                                         INVESTERINGSMAATSCHAPPIJ NV
Ville de Bruxelles · Stad Brussel                                                                     Contact : 02 507 84 45 – patrons@bozar.be
Vous pouvez aussi lire