Comline Filter 3162 Streamfilter 3163 Reefpack 250 Pump 900 Gebrauchsanleitung Instructions for Use Mode d'emploi - Akvaarioon

La page est créée Baptiste Rodriguez
 
CONTINUER À LIRE
igh Tech Aquarium Ecology
                            Comline®
                            Filter 3162
                            Streamfilter 3163
                            Reefpack 250
                            Pump 900
                            Gebrauchsanleitung
                            Instructions for Use
                            Mode d’emploi
                                             x3162.8888
                                                09/2016

                                                     1
Inhalt                         Seite   Contents                            Page    Sommaire                                 Page
                                                        Comline® Filter 3162                   Comline® Filter 3162                        Comline® Filter 3162
                                                        Allgemeines                      6-8   General Information                   7-9   Généralités                                7-9

    igh Tech Aquarium Ecology
                                                        Sicherheitshinweise            10-12   Safety instructions                 11-13   Sécurité d’utilisation                   11-13
                                                        Befestigung                       14   Attachment                             15   Fixation                                    15
                                                        Platzwahl / Installierung      16-18   Location selection / installation   17-19   Placement / Installation                 17-19
                                                        Leistungseinstellung              20   Power setting                          21   Réglage de débit                            21
                                                        Wasserstandsregulierung           22   Water level regulation                 23   Régulation de niveau                        23
                                                        Hinweis für Regelheizer           24   Note regarding regulating heaters      25   Remarques concernant le thermoplongeur      25
                                                        Jährliche Wartung / Zerlegen   26-28   Annual maintenance / disassembly    27-29   Entretien annuel / Démontage             27-29
                                                        Teileliste                     30-31   Parts list                          30-31   Liste des pièces                         30-31

                                                        Comline® Streamfilter 3163             Comline® Streamfilter 3163                  Comline® Streamfilter 3163
                                TUNZE®                  Allgemeines                    32-34   General Information                 33-35   Généralités                              33-35
                                                        Sicherheitshinweise            36-38   Safety instructions                 37-39   Sécurité d’utilisation                   37-39
                                Aquarientechnik GmbH    Befestigung                       40   Attachment                             41   Fixation                                    41
                                Seeshaupter Straße 68   Platzwahl / Installierung      42-44   Location selection / installation   43-45   Placement / Installation                 43-45
                                82377 Penzberg          Wasserstandsregulierung           46   Water level regulation                 47   Régulation de niveau                        47
                                Germany                 Hinweis für Regelheizer           48   Note regarding regulating heaters      49   Remarques concernant le thermoplongeur      49
                                                        Jährliche Wartung / Zerlegen   50-52   Annual maintenance / disassembly    51-53   Entretien annuel / Démontage             51-53
                                Tel: +49 8856 2022      Streamfilter pump 3163.200        54   Streamfilter pump 3163.200             55   Streamfilter pump 3163.200                  55
                                Fax: +49 8856 2021      Technische Daten                  54   Technical data                         55   Caractéristiques techniques                 55
                                                        Wartung                           56   Maintenance                            57   Entretien                                   57
                                www.tunze.com           Teileliste                     58-61   Parts list                          58-61   Liste des pièces                         58-61
2                               Email: info@tunze.com                                                                                                                                  3
Inhalt                    Seite   Contents                     Page    Sommaire                              Page
                                                        Comline® Reefpack 250             Comline® Reefpack 250                Comline® Reefpack 250
                                                        Allgemeines               62-64   General Information          63-65   Généralités                           63-65
                                                                                          Safety instructions
    igh Tech Aquarium Ecology
                                                        Sicherheitshinweise          66                                   67   Sécurité d’utilisation                   67
                                                        Befestigung                  68   Attachment                      69   Fixation                                 69
                                                        Platzwahl                    70   Location selection              71   Placement                                71
                                                        Inbetriebnahme               70   Commissioning                   71   Mise en service                          71
                                                        Wöchentliche Wartung         70   Weekly maintenance              71   Entretien hebdomadaire                   71
                                                        Jährliche Wartung            70   Annual maintenance              71   Entretien annuel                         71
                                                        Hinweis für Ersatzteile      72   Note regarding spare parts      73   Remarques pour les pièces détachées      73
                                                        Entsorgung                   74   Disposal                        75   Gestion des déchets                      75

                                TUNZE®                  Comline® Pump 900                 Comline® Pump 900                    Comline® pump 900
                                                        Allgemeines                  76   General Information             77   Généralités                              77
                                Aquarientechnik GmbH    Leistungstabellen            78   Performance tables              79   Courbes de puissance                     79
                                Seeshaupter Straße 68   Sicherheitshinweise          80   Safety instructions             81   Sécurité d’utilisation                   81
                                82377 Penzberg          Wartung / Zerlegen           82   Maintenance / disassembly       83   Entretien / Démontage                    83
                                Germany                 Teileliste                84-85   Parts list                   84-85   Liste des pièces                      84-85
                                                        Garantie                     86   Warranty                        87   Garantie                                 87
                                Tel: +49 8856 2022      Entsorgung                   88   Disposal                        88   Gestion des déchets                      88
                                Fax: +49 8856 2021
                                www.tunze.com
4                               Email: info@tunze.com                                                                                                                   5
Comline® Filter 3162                                         Comline® Filter 3162                                          Comline® Filter 3162
    Allgemeines                                                  General Information                                           Généralités
    Der Comline® Filter 3162 ist eine moderne Filterlösung       The Comline® Filter 3162 is a modern filtering solution       Le filtre Comline® Filter 3162 est une solution moderne
    für Aquarien von 60 bis 400 Liter. Er vereint mehrere        for aquariums between 60 and 400 liters (16 and 105 US        de filtration pour aquariums de 60 à 400 litres. Il regroupe
    Funktionen in einem Gerät:                                   gal.). It combines several functions in one device:           plusieurs fonctions en un seul appareil :
    (1) Nachfüllbar mit jeder Art loser Mikro- und Makrowatte,   (1) Refillable with any kind of loose micro and macro-        (1) Utilisable avec tous types de micro et macro-ouate,
    im Filterbeutel mit loser Aktivkohle oder anderen            cotton, the filter bag with loose active carbon or other      avec un filet pour le charbon actif ou autres médias de
    Filtermedien (siehe Zubehör).                                filter media (see accessories).                               filtration (voir accessoires).
    (2) Oberflächenabsaugung für Kahmhautentfernung.             (2) Surface suction to remove the surface residue film.       (2) Aspiration de surface pour l’élimination du film gras.
    (3) Bodenabsaugung für schwere Partikel und                  (3) Bottom suction for heavy particles and sediments.         (3) Aspiration de fond pour les particules lourdes et les
    Sedimente.                                                                                                                 sédiments.
                                                                 (4)Can be retrofitted with automatic heater up to 75 W.
    (4) Nachrüstbar mit Regelheizer bis 75 W.                                                                                  (4) Possibilité de rajouter un thermoplongeur automatique
                                                                 (5) Can be retrofitted with Osmolator® water level control.   jusqu’à 75 W.
    (5) Nachrüstbar mit Osmolator Wasserstandsregelung.
                                   ®
                                                                 (6) Patented Magnet holder for a glass thickness of up        (5) Possibilité de rajouter un Osmolator® pour une
    (6) Patentierter Magnet Holder bis 12 mm Glas-stärke.        to 12 mm (3/8”).                                              régulation de niveau.
    (7) Energiesparpumpe mit variabler Leistung von 250          (7) Energy Saving Pump with a variable output of 250 -        (6) Fixation par Magnet Holder breveté pour vitres
    bis 850 l/h und Strömungswinkel.                             850 l/h (65 - 225 US gal./h) and flow deflector.              jusqu’à 12 mm.
                                                                                                                               (7) Pompe basse consommation à débit variable de 250
                                                                                                                               à 850 l/h et déflecteur de flux.

6                                                                                                                                                                                        7
Zubehör                                                   Accessories                                            Accessoires
    (1) NanoChem 950                                          (1) NanoChem 950                                       (1) NanoChem 950
    (2) Filtervlies 3162.200                                  (2) Woven filter medium 3162.200                       (2) Mousse de filtration 3162.200
    (3) Filtervlies Carbon 3162.300                           (3) Woven Carbon filter medium 3162.300                (3) Mousse de filtration charbon 3162.300
    (4) Silphos 920                                           (4) Silphos 920                                        (4) Silphos 920
    (5) Zeolith 930                                           (5) Zeolith 930                                        (5) Zeolith 930
    (6) Quickphos 910                                         (6) Quickphos 910                                      (6) Quickphos 910
    (7) Mikrowatte 0872.010                                   (7) Micro wadding 0872.010                             (7) Micro wadding 0872.010
    (8) Makrowatte 0873.010                                   (8) Micro wadding 0873.010                             (8) Macro wadding 0873.010
    (9) Filter Carbon 0870.901                                (9) Filter carbon 0870.901                             (9) Filter Carbon 0870.901
    (10) Magnet Extension 6025.501 erweitert die Haltekraft   (10) Magnetic Extension 6025.501extends the holding    (10) Magnet Extension 6025.501 augmente la
    des Magnet Holders 6025.512 für den Einsatz an            force of the Magnet Holder 6025.512 for use on glass   puissance du Magnet Holder 6025.512 pour des vitres
    Glasstärken bis 15 mm.                                    with a thickness of up to 15 mm (1/2“).                jusqu’à 15 mm.

8                                                                                                                                                                     9
Sicherheitshinweise                                         Safety instructions                                           Sécurité d’utilisation
     Der Comline Filter 3162 ist für den Betrieb im Freien
                  ®
                                                                 The Comline Filter 3162 has not been designed for
                                                                               ®
                                                                                                                               Comline® Filter 3162 n’est pas conçu pour une utilisation
     nicht zulässig (1).                                         outdoor operation (1).                                        hors habitation (1).
     Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit          Prior to initial operation, please check whether the          Avant toute mise en service, vérifiez que la tension
     Netzspannung übereinstimmt.                                 operating voltage corresponds to the mains voltage            d’alimentation de la pompe corresponde bien à celle du
                                                                 available.                                                    réseau électrique.
     Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden,              In order to avoid water damage in the plugs, the mains
     sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage       plug should be fitted at a higher lever than the unit (2).    Afin d’empêcher tout dégât d’eau au niveau des
     stehen (2).                                                 Operation is permitted only with a residual-current-          raccordements électriques, les prises d’alimentation
     Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30 mA.             operated circuit-breaker fitted, max. 30 mA.                  secteur doivent se situer plus haut que l’installation (2).
     Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten            Before working in the aquarium, please make sure that         Utilisation avec disjoncteur différentiel 30mA max.
     Elektrogeräte vom Netz trennen.                             all electric units used have been disconnected from the       Avant toute intervention dans l’aquarium, débranchez
     Beschädigtes Netzkabel nicht reparieren, sondern die        mains.                                                        l’ensemble des appareillages électriques.
     Pumpe komplett erneuern.                                    Do not repair a damaged mains cable - replace the pump        N’essayez pas de réparer un câble de pompe mais
                                                                 completely.                                                   remplacez ou renouvelez le bloc-moteur.
     Aquarienwasser- Temperatur max. +35°C (3).                  Temperature of the aquarium water: maximum +35°
     Gebrauchsanweisung gut aufbewahren.                         Celsius (95° F) (3).                                          Température max. de l’eau véhiculée : +35°C (3).
     Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit         Keep the operating instructions in a safe place.              Veuillez attentivement consulter la notice d’entretien.
     eingeschränkten physischen, sensorischen oder               This device is suitable for users (including children) with   Les utilisateurs (enfants inclus) ayant des limitations
     psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung        limited physical, sensorial or mental abilities or without    physiques, sensorielles, psychiques, ne bénéficiant pas
     oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine                 any experience or previous knowledge, if suitable             d’une expérience ou de connaissances suffisantes ne
     angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung            supervision or detailed instructions on the operation of      peuvent utiliser cet appareil qu’avec le concours d’une
     zur Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche        the device is provided by a responsible person.               tierce personne responsable, assurant la surveillance
     Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder   Please make sure that children do not play with the           ou veillant à l’observation du mode d’emploi. Veuillez
     nicht mit dem Gerät spielen (4).                            device (4).                                                   vous assurer que les enfants ne puissent jouer avec cet
                                                                                                                               appareil (4).
10                                                                                                                                                                                      11
Sicherheitshinweise Magnet Holder                        Safety instructions for Magnet Holder                         Sécurité d’utilisation Magnet Holder
     Sehr starker Magnet! (1)                                 Very strong magnet! (1)                                       Aimants surpuissants ! (1)
     Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung!           Keep Magnet Holder out of reach of children! Caution!         Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants!
     Verletzungsgefahr! (2)                                   Danger of injury! (2)                                         Attention, risques de blessures ! (2)
                                                              Do not bring upper and lower magnet part together             Ne jamais réunir directement les deux parties des
     Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die                                                                        aimants ! Force d’attraction env. 30 à 200 kg en fonction
     Magnethälften haften mit ca. 25 bis 50 kg, je nach Typ   directly! Depending on the type, the parts of the magnet
                                                              cling together on direct contact with about 25 to 50 kg (55   du modèle et lors du contact direct.
     bei direktem Kontakt.
                                                              to 110 lbs.)                                                  Tenir les aimants uniquement sur les côtés sans jamais
     Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen        Get hold of the magnet parts at the sides only; never get     intercaler la main ou les doigts entre les surfaces
     greifen; niemals die Hand oder Finger zwischen die       your hand or fingers between the contract surfaces (3)!       magnétiques (3) !
     Kontaktflächen bringen (3)!                                                                                            Les aimants attirent fortement le métal ferreux et les
                                                              Attracts metal parts and other magnets with a large force
     Magnet zieht Metallteile und andere Magneten unter       at a distance of below 10 cm (3.9 in.) ! When handling the    autres aimants à moins de 10 cm de distance ! Pour
     10 cm Abstand mit großer Kraft an! Beim Hantieren        magnet, no metal parts, other magnets, blades or knives       éviter les blessures lors de la manipulation des aimants,
     mit dem Magnet sollten sich keine Metallteile, andere    should be located closer than 10 cm (3.9 in.) in order to     aucune partie métallique, aimant, lame ou couteau ne
     Magneten, Klingen oder Messer im Umkreis von 10 cm       avoid injuries.                                               doivent se trouver à moins de 10 cm.
     befinden, um Verletzungen zu vermeiden.                  Exercise caution in case of magnetically sensitive            En présence d’appareillages sensibles comme des
     Vorsicht bei magnetisch empfindlichen Gegenständen,      objects, such as pacemakers, data carriers, credit cards      simulateurs cardiaques, des supports de données, des
     z.B. Herzschrittmachern, Datenträger, Kreditkarten und   and keys – keep a distance of at least 30 cm (11.8 in.)!      cartes de crédits et des clés, observez une distance
     Schlüsseln mind. 30 cm Abstand halten!                                                                                 minimale de 30 cm !
                                                              Always use the piece of polystyrene supplied when
                                                              transporting the Magnet Holder.                               Lors du transport de Magnet Holder, utilisez toujours
     Beim Transport des Magnet Holders immer das                                                                            la pièce intermédiaire livrée dans l’emballage. Un
     mitgelieferte Zwischenstück verwenden.                   Heat of more than 50° Celsius (122° F) will lead to the       échauffement de plus de 50°C conduit à l’altération des
                                                              destruction of the magnet or the loss of the magnetic         aimants et à une perte de leur puissance magnétique (4).
     Erhitzung über 50°C führt zur Zerstörung des Magneten,   action (4).
     bzw. Verlust der Magnetwirkung (4).
12                                                                                                                                                                                 13
Befestigung                                               Attachment                                                    Fixation
     Der Comline Filter 3162 ist ausgestattet mit zwei
                  ®
                                                               The Comline Filter 3162 is equipped with two Magnet
                                                                            ®
                                                                                                                             Comline® Filter 3162 est équipé de deux Magnet Holder
     Magnet Holder 6025.512 (1), die eine Haltekraft bis 12    Holders 6025.512 (1) with a holding force for glass           6025.512 (1) pour une fixation sur vitres jusqu’à 12 mm.
     mm Glasstärke haben.                                      thicknesses up to 12 mm (3/8“).
                                                                                                                             Placez le filtre avec Magnet Holder face à la vitre de
     Filter mit dem Gummiring in Richtung Glas an die          Attach the filter to the aquarium glass (2) with the rubber   l’aquarium (2). Présentez la partie externe du Magnet
     Aquariumscheibe anbringen (2). Außenteil des Magnet       ring facing in the direction of the aquarium glass pane.      face à la partie interne (3) puis assemblez délicatement.
     Holders zum Filter halten (3) und nun die Magnete         Hold the outer part of the Magnet Holder towards the
     vorsichtig zusammenbringen.                               filter (3) and then carefully bring the magnets together.     Les Magnet Holder ne sont conçus que pour une mise en
                                                                                                                             place dans un aquarium avec de l’eau. S’ils sont utilisés
     Die Magnet Holder sind nur für den Einsatz im Aquarium    The Magnet Holders are only designed for use in the           dans un aquarium mais sans eau, leur tenue sur le verre
     mit Wasser konzipiert. Werden die Geräte ohne Wasser      aquarium filled with water. If the devices are installed      pourrait être trop faible.
     im Aquarium montiert, könnten die Haltekräfte zu gering   without water in the aquarium, the holding forces could
     sein.                                                     be too weak.                                                  Magnet Extension 6025.501 (4) augmente la puissance
                                                                                                                             du Magnet Holder 6025.512 pour des vitres jusqu’à 15
     Magnet Extension 6025.501 (4) erweitert die Haltekraft    Magnetic Extension 6025.501 (4) extends the holding           mm.
     des Magnet Holders 6025.512 für den Einsatz an            force of the Magnet Holder 6025.512 for use on glass
     Glasstärken bis 15 mm.                                    with a thickness of up to 15 mm (1/2“).

14                                                                                                                                                                                  15
Platzwahl / Installierung                                  Location selection / installation                                Placement / Installation
     Comline Filter 3162 in eine Ecke des Aquariums
             ®
                                                                Place the Comline Filter 3162 in a corner of the
                                                                                      ®
                                                                                                                                 Installez Comline® Filter 3162 dans un coin de l’aquarium
     so aufstellen, dass er leicht bedienbar ist (1), die       aquarium so that it can be operated easily (1), and the          et de manière à ce qu’il soit facile d’utilisation (1), la
     Filterkammer muss gut zugänglich sein.                     filter chamber is easily accessible.                             chambre de filtration doit être bien accessible.
     Über dem Filter soll genug freier Raum sein, um die        Above the filter there should be enough free space to            L’espace libre au-dessus du filtre doit être suffisant afin
     Filterwatte leicht entnehmen zu können (2).                easily remove the filter wool (2).                               de pouvoir retirer facilement la masse filtrante (2).
     Der Wasserstand im Aquarium sollte mit der                 The water level in the aquarium should coincide with the         Le niveau d’eau de l’aquarium doit correspondre à la grille
     Oberflächenabsaugung übereinstimmen (3). Wir               surface suction (3). For this, we recommend a water level        d’aspiration du filtre (3). Nous conseillons l’utilisation de
     empfehlen dafür eine Wasserstandsregelung durch            control with the TUNZE® Osmolator® or Osmolator® nano.           l’Osmolator® ou de l’Osmolator® nano TUNZE®.
     TUNZE® Osmolator® oder Osmolator® nano.                                                                                     Ajustez le tube et la crépine d’aspiration de fond
                                                                Pull the strainer for the bottom suction down to the
     Schlitzkörper für Bodenabsaugung bis zum Bodensand         substrate (4), if it‘s too short it can be replaced with a 300   jusqu’au contact avec le sable (4). Si nécessaire pour
     herausziehen (4), falls er zu kurz ist kann er durch das   mm (11.81 mm) tube.                                              des aquariums hauts, ce tube peut être remplacé par le
     Rohr 3166.760 mit 300 mm Länge ersetzt werden.                                                                              tuyau 3166.700 d’une longueur de 300 mm.
                                                                The pipe is pushed all the way into the unit, the bottom         Si le tube d’aspiration est complètement repoussé
     Wird das Rohr bis zum Anschlag in das Gerät gedrückt       suction is closed. To maintain a bottom suction, the tube        dans le filtre (position d’origine), l’aspiration de fond est
     ist die Bodenabsaugung verschlossen. Um eine               must have a distance of at least 10 mm (0.39 in.) from           fermée. Afin de réaliser une aspiration de fond, ce tuyau
     Bodenabsaugung zu erhalten, muss das Rohr mind.            the dead stop.                                                   doit être extrait d’au moins de 10 mm.
     10 mm Abstand zum Anschlag haben.
                                                                The initial running noises of the pump will diminish after a     Les bruits de pompe à la mise en service se réduisent
     Anfängliche Laufgeräusche der Pumpe verringern sich        one to two week run-in period.                                   très sensiblement après une à deux semaines de
     nach ein bis zwei Wochen Einlaufzeit.                                                                                       fonctionnement.

16                                                                                                                                                                                          17
Installierung in Aquarien mit Abdeckungen                 Installation in aquariums with covers                       Installation en aquariums avec galerie
     Bei Aquarien mit Abdeckungen ist eine Montage der         In aquariums with covers an installation of the Comline ®
                                                                                                                           Dans les aquariums comportant une galerie, il est
     Comline® gegen die Glasscheibe nur mit Modifizierung      against the glass is only possible with a modification      possible que le montage de la Comline® contre la vitre
     möglich (1). Dafür sollten die beiden mitgelieferten      (1). For this, the two supplied spacers for the magnet      ne soit pas toujours possible (1). Pour cela, nous vous
     Abstandshalter für Magnet 3162.500 (2) zwischen           3162.500 (2) should be mounted between the Comline®         conseillons de monter les deux entretoises pour Magnet
     Comline® und Magnet montiert werden, erzeugt einen        and the magnet, to create a spacing of 15 mm (0.6 in.).     3162.500 (2) entre Comline® et Magnet Holder. La
     Abstand von 15 mm.                                                                                                    distance entre la vitre et la Comline® sera alors de 15
                                                               Remove the Magnet Holder from the Comline® with a           mm.
     Magnet Holder an der Comline®              mit   einem    screwdriver (3).
     Schraubenzieher abziehen (3).                                                                                         Retirez les Magnet Holder de la Comline® à l’aide d’un
                                                               Clip the spacer for the magnet onto the Comline® (4).       tournevis plat (3).
     Abstandshalter für Magnet auf die Comline® klipsen (4).
                                                               Clip the Magnet Holder onto the spacer for the magnet       Clipsez les entretoises sur la Comline® (4).
     Magnet Holder auf den Abstandshalter für Magnet           (5).
     klipsen (5).                                                                                                          Clipsez les Magnet Holder sur les entretoises (5).
                                                               Mount the Comline® into the aquarium (6).
     Comline in das Becken montieren (6).
             ®
                                                                                                                           Montez la Comline® dans l’aquarium (6).

18                                                                                                                                                                              19
Leistungsregulierung                                       Power regulation                                              Réglage de débit
     Die Comline Pump 900 besitzt eine variable Leistung
                 ®
                                                                The Comline Pump 900 pump has a variable output of
                                                                             ®
                                                                                                                              La pompe Comline® 900 possède un débit variable de
     von 250 bis 850 l/h, die sehr leicht am Pumpengehäuse      250 to 850 l/h (65 - 225 US gal./h), which can be easily      250 à 850 l/h très facile à régler en tournant le couvercle
     eingestellt werden kann:                                   adjusted on the pump housing:                                 de la pompe:
     Dazu Rasthaken (1) der forderen Filter- Blende (2)         For this, loosen and open the latch hook (1) of the front     Pour cela, libérez les clips de fixation (1) de la plaque
     durch gleichzeitigen Druck auf die Stellen (3) lösen und   filter panel (2) by simultaneously applying pressure to       avant du filtre (2) en poussant sur les zones (3) tout en
     aufmachen. Ein Stück Pumpenkabel (4) ins Gehäuse           the points (3). Slide a piece of pump cable (4) into the      tirant la plaque. Puis insérez un peu de câble (4) dans
     schieben.                                                  housing.                                                      le corps.
     Pumpenregulierung (5) von + bis - drehen, ab Werk ist      Turn the pump regulation (5) from + to -. Ex factory the      Réglez la pompe (5) de + à – par une rotation de son
     die Pumpe immer auf „max“ eingestellt.                     pump is always set to “max”.                                  couvercle, la pompe est réglée d’usine à son maximum.
     Am Pumpenausgang befindet sich ein drehbarer               At the pump outlet, there is a rotating flow deflector (6)    La sortie de pompe comporte un déflecteur de flux (6)
     Strömungswinkel (6), damit kann die Strömungsrichtung      so that the flow direction can be optimally set to create a   réglable en rotation, permettant d’ajuster le brassage
     für eine perfekte Ringströmung optimal eingestellt         perfect annular flow.                                         circulaire dans l’aquarium de manière optimale.
     werden.
                                                                Reassemble the various components. Place the housing          Remontez à nouveau les différents composants et
     Die      verschiedenen     Komponenten      wieder         and panel onto a flat surface and slide them together.        refermez la Comline®. Pour cela, réunissez avec une
     zusammensetzen. Gehäuse und Blende auf eine gerade                                                                       légère pression le corps Comline® et la plaque avant sur
     Fläche stellen und zusammenschieben.                                                                                     une surface parfaitement plane.

20                                                                                                                                                                                     21
Wasserstandsregulierung              mit     TUNZE®        Water level regulation with the TUNZE®                          Regulation de niveau avec Osmolator®
     Osmolator®                                                 Osmolator®                                                      TUNZE®
     Der Infrarot- Sensor des TUNZE® Osmolator® kann direkt     The infrared sensor of the TUNZE® Osmolator® can                Le capteur infrarouge de l’Osmolator® TUNZE® peut
     an der hinteren Stelle des Filters angebracht werden.      be mounted directly on the rear side of the filter. This        être fixé directement à l’arrière du filtre. Cette position
     Diese Position garantiert einen optimalen Wasserstand      position ensures optimum water level for the TUNZE®             garantit un niveau d’eau optimal au fonctionnement
     für die TUNZE® Comline® – Serie mit einem sehr             Comline® - series in a very compact design (1).                 des composants Comline® de l’aquarium avec un
     kompakten Aufbau (1).                                                                                                      encombrement très réduit (1).
                                                                Remove the holder for the optical probe (2) from the
     Halter für Optosonde (2) vom Magnet Holder (Osmolator®     Magnet Holder (Osmolator® 3155.000) for two sensors             Pour cela, retirez le support du capteur infrarouge (2) de
     3155.000) für zwei Sensoren 3155.600 (3) mit einem         3155.600 (3) using a screwdriver (4). Plug the holder for       son support d’Osmolator® 3155.600 (3) avec un tournevis
     Schraubenzieher entfernen (4). Halter für Optosonde an     the optical probe into the Osmolator® opening (5) at the        plat (4).
     der Comline® hinten oben in die Osmolatoröffnung (5)       top rear of the Comline®.
     stecken.                                                                                                                   Clipsez le support à l’arrière de la Comline® dans
                                                                Introduce the working sensor (cable upwards) (6), then lift     l’ouverture prévue à cet effet (5).
     Arbeitsensor (Kabel nach oben) einführen (6), danach bis   up until the stop position is reached and lock it by turning.
     Anschlag anheben und durch Drehen verriegeln.                                                                              Montez le capteur de régulation (câble vers le haut) (6) et
                                                                Attach the safety sensor (cable downwards) to a separate        verrouillez par une rotation jusqu’à butée.
     Sicherheitssensor (Kabel nach unten) auf einen             holder.
     separaten Halter befestigen.                                                                                               Montez le capteur de sécurité (câble vers le bas) sur un
                                                                                                                                support séparé.
     Bitte beachten Sie die Hinweise in der Osmolator®          Please observe the notes in the Osmolator® instructions         Veuillez observer les remarques de la notice Osmolator®
     Anleitung 3155.8888 Kapitel „Platzwahl der Sensoren im     3155.8888, Chapter “Position selection of the sensors in        3155.8888 au chapitre « Placement des capteurs ».
     Aquarium“.                                                 the aquarium”.

22                                                                                                                                                                                       23
Hinweis für Regelheizer                                   Note regarding regulating heaters                           Remarques concernant le thermoplongeur
     Der Comline Filter 3162 wurde speziell konzipiert, um
                 ®
                                                               The Comline Filter 3162 was specifically designed
                                                                            ®
                                                                                                                           Comline® Filter 3162 a été spécialement conçu pour
     jeden beliebigen Standard-Regelheizer integrieren zu      to integrate with any standard regulating heater on         recevoir la plupart des thermoplongeurs du marché
     können (1). Der Regelheizer kann so elegant versteckt     the market (1). This allows an elegant masking of the       aquariophile (1). Une intégration au filtre évite la vision
     werden, darüber hinaus sorgt diese Lösung für eine        regulating heater. Moreover, this solution provides a       inesthétique de cet accessoire dans l’aquarium et
     effizientere Wärmeverteilung. Der bessere Wirkungsgrad    more efficient heat distribution. The improved efficiency   autorise une meilleure répartition de la température.
     erlaubt es, den Regelheizer in einem größeren Aquarium    allows the regulating heater to be used in aquariums that   Cette répartition plus efficace permet d’utiliser un
     als empfohlen zu verwenden. Dazu Kappe H14 (2) am         are larger than the recommended size. For this, remove      thermoplongeur donné pour un aquarium plus grand
     Filter abziehen.                                          the cap H14 (2) on the filter.                              que celui prévu pour cette classe d’appareils. Pour cela,
                                                                                                                           retirez l’obturateur H14 (2) de l’ouverture du filtre.

     Wichtig:                                                  Important:                                                  Important :
     Der Regelheizer darf eine Leistung von 75 W nicht         The regulating heater may not exceed a performance          Le thermoplongeur ne doit pas dépasser une puissance
     überschreiten! Es könnten sonst Schäden im Filter         output of 75 W! Otherwise damages to the filter could       de 75 W! Dans le cas contraire, il pourrait entraîner des
     entstehen.                                                occur.                                                      dégâts en cas de surchauffe.
     Der Regelheizer inklusive Kappe darf eine Länge von       The regulating heater including the cap may not exceed      Le thermoplongeur ne doit pas dépasser une longueur
     190 mm nicht überschreiten! Er sollte immer am hinteren   a length of 190 mm! It should always be seated on the       totale de 190 mm! Il doit toujours reposer sur le couvercle
     Comline® -Deckel aufsitzen.                               rear Comline® lid.                                          arrière de la Comline®.
     Der Kopf des Heizers sollte immer den Filter überragen!   The head of the heater should always overlap the filter!    La partie supérieure du thermoplongeur doit toujours se
     Die gewünschte Wassertemperatur im Aquarium ist nur       The desired water temperature in the aquarium is only       situer au-dessus du filtre!
     gewährleistet, wenn die Filterpumpe in Betrieb ist!       guaranteed if the filter pump is operating!                 La température souhaitée ne peut être atteinte que si le
     Schäden im Filter aufgrund des Regelheizers               Damage in the filter due to the regulating heater           filtre est en service!
     (Überhitzung, Defekt am Heizer, etc.) führen zu           (overheating, defects on the heater, etc.) will void the    Une destruction complète ou partielle du filtre en raison du
     Garantieausschluss!                                       warranty!                                                   thermoplongeur (surchauffe, défaut du thermoplongeur,
                                                                                                                           etc.) n’est pas couverte par la garantie!
24                                                                                                                                                                                   25
Jährliche Wartung / Zerlegen                                     Annual maintenance / disassembly                              Entretien annuel / Démontage
     Mindestens einmal im Jahr ist eine komplette Wartung             A maintenance of the entire system must be performed          Nous conseillons de réaliser au moins un entretien
     der Anlage erforderlich. Bei ungünstigen Verhältnissen,          at least once a year. Under unfavorable conditions, such      complet de l’appareil par an. Lors de conditions de
     wie z.B. starker Schlammbildung oder bei nachlassender           as excessive sludge formation or in case of a decreasing      fonctionnement difficiles, par ex. beaucoup de mucus ou
     Leistung, sind die Intervalle kürzer anzusetzen. Unter           performance, the intervals must be shortened. It is           une diminution des performances, cet entretien pourrait
     Umständen findet während dieser Zeit keine Filterung             possible, that during this time a filtering will not be       intervenir plus tôt. Durant cette intervention d’une heure,
     statt, dies ist aber für ca. 1 Std. kein Risiko für die Tiere.   performed. This should not pose a risk for the animals if     l’aquarium est privé de sa filtration ce qui ne devrait pas
     Die Demontage kann ohne Werkzeug durchgeführt                    it lasts for less than approx. one hour.                      présenter de risques pour les animaux.
     werden.                                                          The disassembly can be performed without tools.               Le démontage s’effectue sans outillage.

     Pumpe und Heizer vom Netz nehmen und Filter mit                  Disconnect the pump and heater from the mains power           Débranchez la pompe et le thermoplongeur puis retirez
     einem kleinen Behälter aus dem Becken entnehmen.                 and remove the filter from the aquarium with a small          le filtre de l’aquarium en le posant dans un petit récipient.
     Falls verwendet, Heizer entnehmen.                               container.                                                    Si utilisé, retirez le thermoplongeur.
     Filtermasse entfernen.                                           If used, remove heater.                                       Retirez la masse filtrante.
     Rasthaken (1) vom Deckel hinten durch festes Ziehen              Remove the filter mass.                                       Déclipsez le couvercle arrière comme sur la vue (1).
     lösen.                                                           Loosen the latch hook (1) from the rear cover by pulling      Libérez les clips de fixation (2) de la plaque avant du filtre
     Rasthaken (2) der Filter- Blende durch gleichzeitigen            firmly.                                                       en poussant sur les zones (3) tout en tirant la plaque pour
     Druck auf die Stellen (3) lösen und Gehäuse öffnen.              Loosen the latch hook (2) of the front filter panel (2) and   ouvrir le filtre.
     Strömungswinkel entnehmen und Pumpe von der Filter-              open the housing by simultaneously applying pressure          Sur la sortie d’eau, retirez le déflecteur de flux puis
     Blende entfernen (4).                                            to the points (3).                                            déclipsez la pompe de la plaque (4).
     Wartung der Pumpe vornehmen, siehe Comline® Pump                 Remove the flow deflector and pump from the filter panel      Effectuez l’entretien de la pompe, voir Comline® Pump
     0900.000 / Wartung.                                              (4).                                                          0900.000 / Entretien.
                                                                      Perform the maintenance of the pump make, see
                                                                      Comline® Pump 0900.000 / maintenance.

26                                                                                                                                                                                              27
Zwischenplatte entfernen (5).                           Remove the intermediate plate (5).                        Retirez la plaque intermédiaire (5).
     Hintere Platte entfernen (6).                           Remove rear plate (6).                                    Retirez la plaque arrière (6).
     Schlitzkörper (7) und Rohr 19 x 108 mm (8) entfernen.   Remove the strainer (7) and tube 19 x 108 mm              Retirez la crépine (7) et le tube d’aspiration 19 x 108 mm (8).
                                                             (0.75 x 4.3 in.) (8).
     Gehäuse komplett ausspülen und ggf. Algen entfernen.                                                              Nettoyez le corps du filtre, éliminez les algues et les
                                                             Completely rinse the housing and remove any algae.        dépôts éventuels.

     Nach Beendigung der Wartung, die verschiedenen
     Komponenten rückwärtig wieder zusammensetzen.           After the maintenance is concluded reassemble the         A la fin de l’entretien, remontez à nouveau les différentes
     Gehäuse und Blende auf eine gerade Fläche stellen (9)   various components in reverse disassembly order. Place    parties dans l’ordre inverse du démontage. Posez le
     und zusammenschieben.                                   the housing and panel onto a flat surface (9) and slide   corps Comline® et la plaque avant du filtre sur une
                                                             them together.                                            surface parfaitement plane en les réunissant avec une
                                                                                                                       légère pression (9).

28                                                                                                                                                                                  29
Teileabbildung •Illustrations of parts •Illustration des pièces                                              Teileliste • List of parts • Liste des pièces

                                                                              3162.000                                                        Comline® Filter
                                                                         1      3162.100         Gehäuse                                      Housing                                       Corps
                                                                         2      3162.150         Zwischenplatte                               Intermediate plate                            Plaque intermédiaire
                                                                         3      3162.160         Hintere Platte                               Rear Plate                                    Plaque arrière
                                                                         4      3162.170         Untere Platte                                Bottom plate                                  Plaque inférieure
                                                                         5      3162.120         Filter-Blende                                Filter panel                                  Plaque de filtre
                                                                         6      3162.130         Ansaugdeckel                                 Intake lid                                    Couvercle avec aspiration
                                                                         7      3162.140         Deckel hinten                                Rear cover                                    Couvercle arrière
                                                                         8      0900.000         Comline® Pump                                Comline® Pump                                 Comline® Pump
                                                                         9      1001.770         Strömungswinkel                              Flow deflector                                Déflecteur de flux
                                                                        10      3162.200         Filtervlies                                  Filter fleece                                 Mousse de filtration
                                                                        11      3162.760         Rohr 19 x 108 mm                             Tube 19 x 108 mm                              Tubulure 19 x 108 mm
                                                                        12      0104.790         Schlitzkörper, 7 cm                          Strainer, 7 cm (2.7 in.)                      Crépine, 7 cm
                                                                        13      0220.430         Lochkappe ø 26 mm                            Hole cap ø 26 mm                              Obturateur percé ø 26 mm
                                                                        14      3162.500         Abstandshalter für Magnet                    Spacer for Magnet                             Entretoise pour Magnet
                                                                        15      6025.512         Magnet Holder                                Magnet holder                                 Magnet Holder
                                                                        16      6200.509         9 Elastikpuffer für Magnet Holder            9 elastic pads for Magnet Holder              9 tampons pour Magnet Holder
                                                                        17      3130.165         Filterbeutel                                 Filter bag                                    Filet de filtration
                                                                       Die Teileabbildung zeigt die mitgelieferten Einzelteile. Die Ersatzteilliste enthält auch Teile die von den Teileabbildungen abweichen können.
                                                                       The illustration shows the individual parts supplied. The list of spare parts may also contain parts which deviate from the illustrations.
                                                                       L’illustration des pièces indique les différentes pièces utilisées. La liste de pièces détachées comporte aussi des pièces pouvant différer de cette illustration.
30                                                                                                                                                                                                                                    31
Comline® Streamfilter 3163                                  Comline® Streamfilter 3163                                    Comline® Streamfilter 3163
     Allgemeines                                                 General Information                                           Généralités
     Der Comline® Streamfilter 3163 ist ein Aquariumfilter mit   The Comline® Streamfilter 3163 is an aquarium filter          Comline® Streamfilter 3163 est un filtre pour aquariums
     integrierter Propellerpumpe Streamfilter pump 3163.200.     with an integrated Streamfilter pump 3163.200 propeller       comportant une pompe à hélice Streamfilter pump
     Er zeichnet sich aus, durch eine besonders hohe             pump. It is characterized by the very high flow rate          3163.200. Il se caractérise par un débit de circulation
     Durchflussleistung bei sehr geringer Wattaufnahme. Der      provides while at the same time consuming very little         particulièrement élevé sous une consommation électrique
     Filter bietet eine moderne Strömung- und Filterlösung für   power. The filter features a modern flow and filtration       très basse. Streamfilter est une solution moderne de
     Aquarien 60 bis 400 Liter und vereint mehrere Funktionen    solution for aquariums from 60 to 400 liters (16 and          filtration et de brassage pour aquariums de 60 à 400
     in einem Gerät:                                             105 US gal.), and combines several functions in a single      litres. Il regroupe plusieurs fonctions en un seul appareil :
     (1) Nachfüllbar mit jeder Art loser Mikro- / Makrowatte     unit:                                                         (1) Utilisable avec tous types de micro et macro-ouate,
     aber auch im Filterbeutel mit lose Aktivkohle oder          (1) Refillable with any kind of loose micro and macro-        avec un filet pour le charbon actif ou autres médias de
     anderen Filtermedien (siehe Zubehör).                       cotton but also with a filter bag with loose active carbon    filtration (voir accessoires).
     (2) Oberflächenabsaugung für Kahmhautentfernung.            or other filter media (see accessories).                      (2) Aspiration de surface pour l’élimination du film gras.
     (3) Bodenabsaugung für schwere Partikeln und                (2) Surface suction with surface film removal.                (3) Aspiration de fond pour les particules lourdes et les
     Sedimente.                                                                                                                sédiments.
                                                                 (3) Bottom suction for heavy particles and sediments.
     (4) Ausrüstbar mit Regelheizer bis 75 W.                                                                                  (4) Possibilité de rajouter un thermoplongeur automatique
                                                                 (4) Can be retrofitted with an automatic heater up to 75      jusqu’à 75W.
     (5) Ausrüstbar mit Osmolator®-Wasserstandsregelung.         W.                                                            (5) Possibilité de rajouter un Osmolator® pour une
     (6) Patentierter Magnet Holder bis 12 mm Glasstärke.        (5) Can be retrofitted with Osmolator® water level control.   régulation de niveau.
     (7) Strömung und Filterung mit Streamfilter pump                                                                          (6) Fixation par Magnet Holder breveté pour vitres
     3163.200 - 1.800 l/h.                                       (6) Patented Magnet holder for a glass thickness of up to
                                                                 12 mm (3/8”).                                                 jusqu’à 12mm.
                                                                                                                               (7) Brassage et filtration avec une Streamfilter pump
                                                                 (7) Flow and filtering with Streamfilter pump 3163.200 -      3163.200 – 1.800 l/h
                                                                 1,800 l/h (475 US gal./h).
32                                                                                                                                                                                        33
Zubehör                                                   Accessories                                                     Accessoires
     (1) NanoChem 950                                          (1) NanoChem 950                                                (1) NanoChem 950
     (2) Filtervlies 3162.200                                  (2) Woven filter medium 3162.200                                (2) Mousse de filtration 3162.200
     (3) Filtervlies Carbon 3162.300                           (3) Woven Carbon filter medium 3162.300                         (3) Mousse de filtration charbon 3162.300
     (4) Silphos 920                                           (4) Silphos 920                                                 (4) Silphos 920
     (5) Zeolith 930                                           (5) Zeolith 930                                                 (5) Zeolith 930
     (6) Quickphos 910                                         (6) Quickphos 910                                               (6) Quickphos 910
     (7) Mikrowatte 0872.010                                   (7) Micro wadding 0872.010                                      (7) Micro wadding 0872.010
     (8) Makrowatte 0873.010                                   (8) Micro wadding 0873.010                                      (8) Macro wadding 0873.010
     (9) Filter Carbon 0870.901                                (9) Filter carbon 0870.901                                      (9) Filter Carbon 0870.901
     (10) Magnet Extension 6025.501 erweitert die Haltekraft   (10) Magnetic Extension 6025.501extends the holding             (10) Magnet Extension 6025.501 augmente la
     des Magnet Holders 6025.512 für den Einsatz an            force of the Magnet Holder 6025.512 for use on glass            puissance du Magnet Holder 6025.512 pour des vitres
     Glasstärken bis 15 mm.                                    with a thickness of up to 15 mm (1/2“).                         jusqu’à 15 mm.
     Bei stark verschmutzten Filtermedien wird die Leistung    If the filter media is strongly soiled the performance of the   Le débit efficace du Streamfilter se réduit sensiblement
     des Streamfilters deutlich reduziert!                     stream filter will be significantly reduced!                    lors de l‘encrassement de la masse filtrante!

34                                                                                                                                                                                   35
Sicherheitshinweise                                         Safety instructions                                           Sécurité d’utilisation
     Der Comline Streamfilter 3163 ist für den Betrieb im
                  ®
                                                                 The Comline Streamfilter 3163 has not been designed
                                                                              ®
                                                                                                                               Comline® Streamfilter 3163 n’est pas conçu pour une
     Freien nicht zulässig (1).                                  for outdoor operation (1).                                    utilisation hors habitation (1).
     Vor Inbetriebnahme prüfen, ob Betriebsspannung mit          Prior to initial operation, please check whether the          Avant toute mise en service, vérifiez que la tension
     Netzspannung übereinstimmt.                                 operating voltage corresponds to the mains voltage            d’alimentation de la pompe corresponde bien à celle du
                                                                 available.                                                    réseau électrique.
     Um Wasserschäden an den Steckern zu vermeiden,              In order to avoid water damage in the plugs, the mains
     sollte der Netzstecker möglichst höher als die Anlage       plug should be fitted at a higher lever than the unit (2).    Afin d’empêcher tout dégât d’eau au niveau des
     stehen (2).                                                 Operation is permitted only with a residual-current-          raccordements électriques, les prises d’alimentation
     Betrieb nur mit FI- Schutzschalter, max. 30 mA.             operated circuit-breaker fitted, max. 30 mA.                  secteur doivent se situer plus haut que l’installation (2).
     Vor dem Hantieren im Aquarium, alle eingesetzten            Before working in the aquarium, please make sure that         Utilisation avec disjoncteur différentiel 30mA max.
     Elektrogeräte vom Netz trennen.                             all electric units used have been disconnected from the       Avant toute intervention dans l’aquarium, débranchez
     Beschädigtes Netzkabel nicht reparieren, sondern die        mains.                                                        l’ensemble des appareillages électriques.
     Pumpe komplett erneuern.                                    Do not repair a damaged mains cable - replace the pump        N’essayez pas de réparer un câble de pompe mais
                                                                 completely.                                                   remplacez ou renouvelez le bloc-moteur.
     Aquarienwasser- Temperatur max. +35°C (3).                  Temperature of the aquarium water: maximum +35°
     Gebrauchsanweisung gut aufbewahren.                         Celsius (95° F) (3).                                          Température max. de l’eau véhiculée : +35°C (3).
     Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit         Keep the operating instructions in a safe place.              Veuillez attentivement consulter la notice d’entretien.
     eingeschränkten physischen, sensorischen oder               This device is suitable for users (including children) with   Les utilisateurs (enfants inclus) ayant des limitations
     psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung        limited physical, sensorial or mental abilities or without    physiques, sensorielles, psychiques, ne bénéficiant pas
     oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine                 any experience or previous knowledge, if suitable             d’une expérience ou de connaissances suffisantes ne
     angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung            supervision or detailed instructions on the operation of      peuvent utiliser cet appareil qu’avec le concours d’une
     zur Benutzung des Gerätes durch eine verantwortliche        the device is provided by a responsible person.               tierce personne responsable, assurant la surveillance
     Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder   Please make sure that children do not play with the           ou veillant à l’observation du mode d’emploi. Veuillez
     nicht mit dem Gerät spielen (4).                            device (4).                                                   vous assurer que les enfants ne puissent jouer avec cet
                                                                                                                               appareil (4).
36                                                                                                                                                                                      37
Sicherheitshinweise Magnet Holder                        Safety instructions for Magnet Holder                         Sécurité d’utilisation Magnet Holder
     Sehr starker Magnet! (1)                                 Very strong magnet! (1)                                       Aimants surpuissants ! (1)
     Magnet Holder von Kindern fernhalten! Achtung!           Keep Magnet Holder out of reach of children! Caution!         Les aimants sont à tenir hors de portée des enfants!
     Verletzungsgefahr! (2)                                   Danger of injury! (2)                                         Attention, risques de blessures ! (2)
                                                                                                                            Ne jamais réunir directement les deux parties des
     Magnethälften nicht direkt zusammenbringen! Die          Do not bring upper and lower magnet part together             aimants ! Force d’attraction env. 30 à 200 kg en fonction
     Magnethälften haften mit ca. 25 bis 50 kg, je nach Typ   directly! Depending on the type, the parts of the magnet      du modèle et lors du contact direct.
     bei direktem Kontakt.                                    cling together on direct contact with about 25 to 50 kg (55
                                                              to 110 lbs.)                                                  Tenir les aimants uniquement sur les côtés sans jamais
     Magnetteile mit der Hand nur an den Seitenflächen                                                                      intercaler la main ou les doigts entre les surfaces
     greifen; niemals die Hand oder Finger zwischen die       Get hold of the magnet parts at the sides only; never get     magnétiques (3) !
     Kontaktflächen bringen (3)!                              your hand or fingers between the contract surfaces (3)!       Les aimants attirent fortement le métal ferreux et les
     Magnet zieht Metallteile und andere Magneten unter       Attracts metal parts and other magnets with a large force     autres aimants à moins de 10 cm de distance ! Pour
     10 cm Abstand mit großer Kraft an! Beim Hantieren        at a distance of below 10 cm (3.9 in.) ! When handling the    éviter les blessures lors de la manipulation des aimants,
     mit dem Magnet sollten sich keine Metallteile, andere    magnet, no metal parts, other magnets, blades or knives       aucune partie métallique, aimant, lame ou couteau ne
     Magneten, Klingen oder Messer im Umkreis von 10 cm       should be located closer than 10 cm (3.9 in.) in order to     doivent se trouver à moins de 10 cm.
     befinden, um Verletzungen zu vermeiden.                  avoid injuries.                                               En présence d’appareillages sensibles comme des
     Vorsicht bei magnetisch empfindlichen Gegenständen,      Exercise caution in case of magnetically sensitive            simulateurs cardiaques, des supports de données, des
     z.B. Herzschrittmachern, Datenträger, Kreditkarten und   objects, such as pacemakers, data carriers, credit cards      cartes de crédits et des clés, observez une distance
     Schlüsseln mind. 30 cm Abstand halten!                   and keys – keep a distance of at least 30 cm (11.8 in.)!      minimale de 30 cm !
                                                                                                                            Lors du transport de Magnet Holder, utilisez toujours
     Beim Transport des Magnet Holders immer das              Always use the piece of polystyrene supplied when             la pièce intermédiaire livrée dans l’emballage. Un
     mitgelieferte Zwischenstück verwenden.                   transporting the Magnet Holder. (4) Heat of more than         échauffement de plus de 50°C conduit à l’altération des
                                                              50° Celsius (122° F) will lead to the destruction of the      aimants et à une perte de leur puissance magnétique (4).
     Erhitzung über 50°C führt zur Zerstörung des Magneten,   magnet or the loss of the magnetic action (4).
     bzw. Verlust der Magnetwirkung (4).
38                                                                                                                                                                                 39
Befestigung                                               Attachment                                                    Fixation
     Der Comline Streamfilter 3163 ist ausgestattet mit zwei
                 ®
                                                               The Comline Streamfilter 3163 is equipped with two
                                                                            ®
                                                                                                                             Comline® Streamfilter 3163 est équipé de deux Magnet
     Magnet Holder 6025.512 (1), die eine Haltekraft bis 12    Magnet Holders 6025.512 (1) with a holding force for          Holder 6025.512 (1) pour une fixation sur vitres jusqu’à
     mm Glasstärke haben.                                      glass thicknesses up to 12 mm (3/8“).                         12 mm.
     Filter mit dem Gummiring in Richtung Glas an die          Attach the filter to the aquarium glass (2) with the rubber   Placez le filtre avec Magnet Holder face à la vitre de
     Aquariumscheibe anbringen (2). Außenteil des Magnet       ring facing in the direction of the aquarium glass pane.      l’aquarium (2). Présentez la partie externe du Magnet
     Holders zum Filter halten (3) und nun die Magnete         Hold the outer part of the Magnet Holder towards the          face à la partie interne (3) puis assemblez délicatement.
     vorsichtig zusammenbringen.                               filter (3) and then carefully bring the magnets together.
                                                                                                                             Les Magnet Holder ne sont conçus que pour une mise en
     Die Magnet Holder sind nur für den Einsatz im Aquarium    The Magnet Holders are only designed for use in the           place dans un aquarium avec de l’eau. S’ils sont utilisés
     mit Wasser konzipiert. Werden die Geräte ohne Wasser      aquarium filled with water. If the devices are installed      dans un aquarium mais sans eau, leur tenue sur le verre
     im Aquarium montiert, könnten die Haltekräfte zu gering   without water in the aquarium, the holding forces could       pourrait être trop faible.
     sein.                                                     be too weak.
                                                                                                                             Magnet Extension 6025.501 (4) augmente la puissance
     Magnet Extension 6025.501 (4) erweitert die Haltekraft    Magnetic Extension 6025.501 (4) extends the holding           du Magnet Holder 6025.512 pour des vitres jusqu’à 15
     des Magnet Holders 6025.512 für den Einsatz an            force of the Magnet Holder 6025.512 for use on glass          mm.
     Glasstärken bis 15 mm.                                    with a thickness of up to 15 mm (1/2“).

40                                                                                                                                                                                  41
Platzwahl / Installierung                                   Location selection / installation                                Placement / Installation
     Comline Streamfilter 3163 in eine Ecke des Aquariums
             ®
                                                                 Place the Comline Streamfilter 3163 in a corner of the
                                                                                     ®
                                                                                                                                  Installez Comline® Streamfilter 3163 dans un coin de
     so aufstellen, dass er leicht bedienbar ist (1), die        aquarium so that it can be operated easily (1), and the          l’aquarium et de manière à ce qu’il soit facile d’utilisation
     Filterkammer muss gut zugänglich sein.                      filter chamber is easily accessible.                             (1), la chambre de filtration doit être bien accessible.
     Über dem Filter soll genug freier Raum sein, um die         Above the filter there should be enough free space to            L’espace libre au-dessus du filtre doit être suffisant afin
     Filterwatte leicht entnehmen zu können (2).                 easily remove the filter wool (2).                               de pouvoir retirer facilement la masse filtrante (2).
     Der Wasserstand im Aquarium sollte mit der                  The water level in the aquarium should coincide with the         Le niveau d’eau de l’aquarium doit correspondre à la grille
     Oberflächenabsaugung übereinstimmen (3). Wir                surface suction (3). For this, we recommend a water level        d’aspiration du filtre (3). Nous conseillons l’utilisation de
     empfehlen dafür eine Wasserstandsregelung durch             control with the TUNZE® Osmolator® or Osmolator® nano.           l’Osmolator® ou de l’Osmolator® nano TUNZE®.
     TUNZE® Osmolator® oder Osmolator® nano.                                                                                      La sortie d’eau du Streamfilter doit être ajusté à l’aquarium
                                                                 The Streamfilter in the aquarium should be aligned in
     Der Streamfilter sollte im Aquarium so ausgerichtet sein,   such a way that the outlet water can form an effective           de telle manière à réaliser un brassage circulaire efficace
     dass der Wasserausgang eine effiziente Ringströmung         annular flow (3). In smaller aquariums this can avoid the        (3). Dans les petits aquariums, il sera possible de se
     bilden kann (3). In kleineren Aquarien kann damit auf       need for additional circulation pumps.                           passer d’une pompe de brassage supplémentaire.
     zusätzliche Strömungspumpen verzichtet werden.                                                                               Ajustez le tube et la crépine d’aspiration de fond
                                                                 Pull the strainer for the bottom suction down to the             jusqu’au contact avec le sable (4). Si nécessaire pour
     Schlitzkörper für Bodenabsaugung bis zum Bodensand          substrate (4), if it‘s too short it can be replaced with a 300   des aquariums hauts, ce tube peut être remplacé par le
     herausziehen (4), falls er zu kurz ist kann er durch das    mm (11.81 in.) tube 3166.760.                                    tuyau 3166.7600 d’une longueur de 300 mm.
     Rohr 3166.760 mit 300 mm Länge ersetzt werden.
                                                                 The pipe is pushed all the way into the unit, the bottom         Si le tube d’aspiration est complètement repoussé
     Wird das Rohr bis zum Anschlag in das Gerät gedrückt        suction is closed. To maintain a bottom suction, the tube        dans le filtre (position d’origine), l’aspiration de fond est
     ist die Bodenabsaugung verschlossen. Um eine                must have a distance of at least 10 mm (0.39 in.) from           fermée. Afin de réaliser une aspiration de fond, ce tuyau
     Bodenabsaugung zu erhalten, muss das Rohr mind.             the dead stop.                                                   doit être extrait d’au moins de 10 mm.
     10 mm Abstand zum Anschlag haben.
                                                                 The initial running noises of the pump will diminish after a     Les bruits de pompe à la mise en service se réduisent
     Anfängliche Laufgeräusche der Pumpe verringern sich         one to two week run-in period.                                   très sensiblement après une à deux semaines de
     nach ein bis zwei Wochen Einlaufzeit.                                                                                        fonctionnement.
42                                                                                                                                                                                           43
Installierung in Aquarien mit Abdeckungen                 Installation in aquariums with covers                       Installation en aquariums avec galerie
     Bei Aquarien mit Abdeckungen ist eine Montage der         In aquariums with covers an installation of the Comline ®
                                                                                                                           Dans les aquariums comportant une galerie, il est
     Comline® gegen die Glasscheibe nur mit Modifizierung      against the glass is only possible with a modification      possible que le montage de la Comline® contre la vitre
     möglich (1). Dafür sollten die beiden mitgelieferten      (1). For this, the two supplied spacers for the magnet      ne soit pas toujours possible (1). Pour cela, nous vous
     Abstandshalter für Magnet 3162.500 (2) zwischen           3162.500 (2) should be mounted between the Comline®         conseillons de monter les deux entretoises pour Magnet
     Comline® und Magnet montiert werden, erzeugt einen        and the magnet, to create a spacing of 15 mm (0.6 in.).     3162.500 (2) entre Comline® et Magnet Holder. La
     Abstand von 15 mm.                                                                                                    distance entre la vitre et la Comline® sera alors de 15
                                                               Remove the Magnet Holder from the Comline® with a           mm.
     Magnet Holder an der Comline®              mit   einem    screwdriver (3).
     Schraubenzieher abziehen (3).                                                                                         Retirez les Magnet Holder de la Comline® à l’aide d’un
                                                               Clip the spacer for the magnet onto the Comline® (4).       tournevis plat (3).
     Abstandshalter für Magnet auf die Comline® klipsen (4).
                                                               Clip the Magnet Holder onto the spacer for the magnet       Clipsez les entretoises sur la Comline® (4).
     Magnet Holder auf den Abstandshalter für Magnet           (5).
     klipsen (5).                                                                                                          Clipsez les Magnet Holder sur les entretoises (5).
                                                               Mount the Comline® into the aquarium (6).
     Comline in das Becken montieren (6).
             ®
                                                                                                                           Montez la Comline® dans l’aquarium (6).

44                                                                                                                                                                              45
Wasserstandsregulierung              mit     TUNZE®        Water level regulation with the TUNZE®                          Regulation de niveau avec Osmolator®
     Osmolator®                                                 Osmolator®                                                      TUNZE®
     Der Infrarot- Sensor des TUNZE® Osmolator® kann direkt     The infrared sensor of the TUNZE® Osmolator® can                Le capteur infrarouge de l’Osmolator® TUNZE® peut
     an der hinteren Stelle des Filters angebracht werden.      be mounted directly on the rear side of the filter. This        être fixé directement à l’arrière du filtre. Cette position
     Diese Position garantiert einen optimalen Wasserstand      position ensures optimum water level for the TUNZE®             garantit un niveau d’eau optimal au fonctionnement
     für die TUNZE® Comline® – Serie mit einem sehr             Comline® - series in a very compact design (1).                 des composants Comline® de l’aquarium avec un
     kompakten Aufbau (1).                                                                                                      encombrement très réduit (1).
                                                                Remove the holder for the optical probe (2) from the
     Halter für Optosonde (2) vom Magnet Holder (Osmolator®     Magnet Holder (Osmolator® 3155.000) for two sensors             Pour cela, retirez le support du capteur infrarouge (2) de
     3155.000) für zwei Sensoren 3155.600 (3) mit einem         3155.600 (3) using a screwdriver (4). Plug the holder for       son support d’Osmolator® 3155.600 (3) avec un tournevis
     Schraubenzieher entfernen (4). Halter für Optosonde an     the optical probe into the Osmolator® opening (5) at the        plat (4).
     der Comline® hinten oben in die Osmolatoröffnung (5)       top rear of the Comline®.
     stecken.                                                                                                                   Clipsez le support à l’arrière de la Comline® dans
                                                                Introduce the working sensor (cable upwards) (6), then lift     l’ouverture prévue à cet effet (5).
     Arbeitsensor (Kabel nach oben) einführen (6), danach bis   up until the stop position is reached and lock it by turning.
     Anschlag anheben und durch Drehen verriegeln.                                                                              Montez le capteur de régulation (câble vers le haut) (6) et
                                                                Attach the safety sensor (cable downwards) to a separate        verrouillez par une rotation jusqu’à butée.
     Sicherheitssensor (Kabel nach unten) auf einen             holder.
     separaten Halter befestigen.                                                                                               Montez le capteur de sécurité (câble vers le bas) sur un
                                                                                                                                support séparé.
     Bitte beachten Sie die Hinweise in der Osmolator®          Please observe the notes in the Osmolator® instructions         Veuillez observer les remarques de la notice Osmolator®
     Anleitung 3155.8888 Kapitel „Platzwahl der Sensoren im     3155.8888, Chapter “Position selection of the sensors in        3155.8888 au chapitre « Placement des capteurs ».
     Aquarium“.                                                 the aquarium”.

46                                                                                                                                                                                       47
Vous pouvez aussi lire