Speisekarte - Familie Huggler und Mitarbeiter Hauptstr. 143, CH-3855 Tel++41339522020 Fax++41339522021 - Weisses Kreuz ...

La page est créée Corinne Bailly
 
CONTINUER À LIRE
Speisekarte - Familie Huggler und Mitarbeiter Hauptstr. 143, CH-3855 Tel++41339522020 Fax++41339522021 - Weisses Kreuz ...
Speisekarte

         Familie Huggler und Mitarbeiter
          Hauptstr. 143, CH-3855

   Tel ++41 33 952 20 20     Fax ++41 33 952 20 21
www.weisseskreuz-brienz.ch / hotel@weisseskreuz-brienz.ch
      www.brienzerburli.ch / hotel@brienzerburli.ch
Speisekarte - Familie Huggler und Mitarbeiter Hauptstr. 143, CH-3855 Tel++41339522020 Fax++41339522021 - Weisses Kreuz ...
Suppen             potages soups

Tagessuppe       Potage du jour Soup of the day                                         7.50

Hausgemachte Bündner Gerstensuppe                                                      10.50
Soupe d’orge des Grisons faite maison Home made barley soup

Vorspeisen                 hors-d’œuvre starters

Hausgemachte Frühlingsrolle mit Sweet Chili Sauce                                       9.50
Rouleau de printemps faite maison avec aigre-doux chili sauce
Home made spring rolls with sweet chili sauce

«Kreuz-Plättli» - regionale Trockenwurst, einheimischer Bergkäse und Brot              14.50
Saucisse sèche, fromage de la région et pain
Local dry sausage, local cheese and bread

Salate          salades salads

Grüner Salat             Salade verte          Lettuce salad                            8.50

Gemischter Salat         Salade mêlée          Mixed salad                             10.50

Nüsslisalat mit Kartoffeldressing, Speck, Champignons, Ei und Brotcroûtons             14.50
Salade doucette avec larde, champignons, œufs, croûtons, sauce à la pommes de terre
Field salad with bacon, mushrooms, egg, croutons, potato dressing

Salatteller mit Ei     Assiette de salade Mixed salad plate                            19.50

Vegetarisch                 végetarien vegetarien

Steinpilzrisotto mit gebratenen Waldpilzen                                            * 26.50
serviert mit Crème Fraiche und gebackenen Kräutern
Risotto de cèpe avec cèpes sautés, crème fraîche et fines herbes frites
Boletus risotto with roasted boletus, crème fraîche and baked garden herbs

Hausgemachte Tagliatelle mit Napoli Sauce                                             * 18.50
Tagliatelle fraiche maison avec sauce Napoli
Home made tagliatelle (pasta) with tomato sauce
Warme Speisen                         assiettes chaudes warm plates

Schweineschnitzel paniert mit Pommes Frites                                                             * 23.00
Escalope de porc panée avec pommes frites Breaded pork scallop with french fries

Schweinsrahmschnitzel mit Pfirsich und hausgemachten Tagliatelle                                        * 27.50
Escalope de porc à la sauce au crème, pêche et tagliatelle fraiche maison
Pork scallop with cream sauce, peach and home made tagliatelle (pasta)

Kalbfleischpastetli       Bouchée à la reine   Vol-au-vent with veal meat                                 16.00

Kalbfleischpastetli mit Pommes Frites und Gemüse                                                          23.00
Bouchée à la reine avec pommes frites et légumes
Vol-au-vent with veal meat, french fries and vegetables

Kalbsleberli «Jägerart» mit Rösti und Gemüse                                                             * 32.00
Foie de veau «forestière» avec Rösti au beurre et légumes
Veal liver «hunter’s style» with Swiss fried potatoes and vegetables

“Fish and Chips” - St. Pierre im Backteig mit Pommes Frites und Sauce Tartare                             24.50
Friture de St. Pierre avec pommes frites et sauce tartare
Deep fried fish with french fries and sauce tartare

„Chäsbrätel“ - geschmolzener, einheimischer Raclettekäse auf Brot serviert                                12.00
Fromage de montagne locale gratiné sur pain
Melted local mountain cheese served on bread
                        + Zwiebeln / oignons / onions                                                     + 2.00
                        + Speck / lard / bacon                                                            + 2.00

Käse Fondue «traditionell» - ab 2 Pers / min. 2 personnes / min. 2 persons
(Käse, Weisswein, Knoblauch und Kirsch)                                                                   24.00
Fondue au fromage (fromage, vin blanc, ail et kirsch)
Swiss cheese fondue (Cheese, white wine, garlic and cherry brandy)

Käse Fondue mit Speck und ganzen Knoblauchzehen                                                           26.00
- ab 2 Pers / min. 2 personnes / min. 2 persons
avec lard et des gousses d'ail entières with bacon and whole garlic cloves

Zum Käse Fondue wird Brot serviert. Auf Wunsch auch möglich mit Kartoffeln.
La fondue au fromage est servie avec de pain. Sur demande des pommes de terre sont possible.
It is served with bread. On request it is also possible with potatoes

Bei den Hauptgerichten servieren wir einige Gerichte, welche mit * bezeichnet sind, auch als kleine Portion (2.00
bis 3.00 Reduktion auf Preis - je nach Gericht).
Hausgemachte Burger Variationen
                                                                                                November & Dezember

Brienzer Holzhack-Burger                                                                                          21.50
Hausgemachtes Holzhacker-Steak (200 g) aus BEO beef Hackfleisch, Karotten, Lauch,
Sellerie, Zwiebeln, Knoblauch und grünem Pfeffer serviert im selbstgemachten Focaccia-Brot
mit Tomate, Gurke, geschmorten Zwiebeln, Salat, Barbecuesauce und Käse
Steak haché de BEO beef servi dans un pain focaccia fait maison avec tomate, concombre, oignons braisés,
salade, sauce barbecue et fromage
Steak from minced BEO beef meat served in homemade focaccia bread
with tomato, cucumber, braised onions, salad, barbeque sauce and cheese

Poulet Burger                                                                                                     20.50
In rotem Thaicurry mariniertes Pouletbrüstchen im Knuspermantel
serviert im selbstgemachten Focaccia-Brot mit Salat und Mango-Sultaninen-Chutney
Poitrine de poulet thaicurry rouge croustillant servi dans un pain focaccia fait maison
avec salade et chutney de mangue et raisins secs
Crispy red thaicurry chicken breast served in homemade focaccia bread with salad and mango and sultanas chutney

Pulled Pork Burger                                                                                                20.50
Rassiges „Pulled Pork“ im selbstgemachten Focaccia-Brot mit Tomate,
Essiggurke, Zwiebeln, Salat und Barbecuesauce mit Krautsalat serviert
“Pulled Pork” dans un pain focaccia fait maison avec tomate,
concombre, oignons, salade et sauce barbecue servi avec salade de chou
“Pulled Pork” in homemade focaccia bread with tomato, cucumber,
onions, salad and barbeque sauce served with coleslaw

Fisch Burger                                                                                                      21.50
Zartes Filet vom St. Pierre gebraten im selbstgemachten Focaccia-Brot
mit Zitronenbutter, Spinat und Tomate
Filet de poisson servi dans un pain focaccia fait maison avec beurre de citron, épinards et tomate
Fish filet served in homemade focaccia bread with lemon butter, spinach and tomato

Vegi Burger                                                                                                       20.50
Hausgemachter vegetarischer Burger aus Quinoa, Karotten, Lauch, Sellerie
serviert im selbstgemachten Focaccia-Brot mit Baumnuss, Birne und Brie überbacken
mit Salat und rauchiger Paprika-Preiselbeer-Mayonnaise
Vegetarien burger faite maison avec quinoa, carottes, poireau et céleri dans un pain focaccia fait maison
avec noix, poire et Brie avec salade et mayonnaise au paprika fumé et au canneberges
Homemade vegetarian burger made of Quinoa, carrots, leek and celery served in homemade focaccia bread
with walnut, pear and Brie with lettuce and smoky paprika-cranberry mayonnaise

+ Beilage Pommes Frites / pommes frites / french fries                                                            + 4.00
+ Beilage Süsskartoffeln Frites / frites de pommes de terre douces / sweet potatoes fries                         + 4.50
+ Beilage Krautsalat / salade de chou / coleslaw                                                                  + 4.00
Diese Gerichte servieren wir Ihnen zusätzlich am Abend
sowie Samstag und Sonntag Mittags & Abends
Nous servons également ces plats le soir ainsi que le samedi et dimanche
We also serve these dished in the evening as well as on Saturday and Sunday

«Rinds-Tatar“                                                                  als Vorspeise     19.00
garniert mit Kapern, Crème fraîche, Zwiebeln, gebackenen                       als Hauptgang     32.00
Gartenkräutern und Parmesankräcker – serviert mit Toast und Butter
Tartare de boeuf avec câpres, crème fraîche, oignons, fines herbes frites,
crackers de parmesan, toast et beurre
Beef tartare with capers, crème fraîche, onions, baked garden herbs,
parmesan cheese cracker, toast and butter

Schweineschnitzel «Cordon bleu»                                                                  33.00
mit Schinken und Käse, Pommes Frites und Gemüse
Escalope de porc «Cordon bleu» avec jambon et fromage pommes frites et légumes
Pork scallop «Cordon bleu» with ham and cheese, french fries and vegetables

BEO Beef-Ragout «Brienzer Art» - zarte Fleischstücke                                           * 30.50
an rassiger Sauce mit Butterspätzli, garniert mit Gemüse und gedörrter Birne
Ragoût de BEO beef avec Spätzle au beurre, légumes et poire séchée
BEO beef stew with homemade pasta, vegetables and a dried pear

Swiss Entrecôte «Hausart» Emmental beef                          200 g                           41.50
«Hausart» mit hausgemachten Tagliatelle
Entrecôte avec tagliatelle fraiche maison Sirloin steak with homemade tagliatelle (Pasta)
«Hausart» ist eine würzige, aromatische Butter mit Alpenkräutern aus dem Berner Oberland.

Felchenfilets gebraten mit Salzkartoffeln und Hausartbutter                                    * 34.50
Filets de féra rôtis avec pommes de terre et beurre aux fines herbes
Fried fera fish fillets with boiled potatoes and homemade herb butter

Kreuz Rösti                                                                                      24.50
Rösti mit Butter und Zwiebeln, mit Käse überbacken,
mit Spiegelei und Speckstreifen serviert
Rösti au beurre et oignons, gratinée au fromage avec lard et œuf
Swiss fried potatoes with onions, melted cheese, bacon and fried egg
> Die Rösti kann auch vegetarisch bestellt werden. Végétarien possible. Vegetarian possible.

Für unsere «Rösti der Woche» fragen Sie unsere Servicemitarbeiter.
Desserts
Eiskaffee mit Rahm                                                                                 9.00
Glace mocca avec crème chantilly                                                          Mini     7.50
Ice coffee with whipped cream

Apfelstrudel mit heisser Vanille-Sauce und Rahm                                                    9.00
Apfelstrudel avec sauce vanille et crème chantilly
Apple strudel with hot vanilla sauce and whipped cream

Coupe Caramel – Carameleis, Vanilleeis garniert mit Caramelstückchen und Rahm                  11.00
Glace caramel, glace vanille avec pièces de caramel et crème chantilly                    Mini 9.00
Caramel ice cream, vanilla ice cream, caramel and whipped cream

Sorbet «Colonel» Zitronensorbet mit 2 cl Vodka                                                    11.00
Sorbet au citron avec 2 cl Vodka Lemon sorbet with 2 cl Vodka

Vermicelles
1/2 Portion                                                                                        6.00

1/1 Portion                                                                                        9.00

1/2 Portion mit Glace
avec glace vanille with vanilla ice-cream                                                          8.00

1/1 Portion mit Glace
avec glace vanille with vanilla ice-cream                                                         11.00

Weitere leckere Desserts finden Sie auf unserer Glacékarte.

Kaffee-Spezialitäten                           spécialités Café Coffee specialities

Cafe Confiseur Kaffee im Glas mit 1 Kugel Vanilleeis und Rahm                                      7.50
Café dans le verre avec 1 boule glace vanille et crème chantilly
Coffee in glass with 1 scoop of vanilla ice cream and whipped cream

Affogato al caffè - „im Kaffee ertrunken“           Espresso mit 1 Kugel Vanilleeis                6.00
Espresso avec 1 boule glace vanille
Espresso with 1 scoop of vanilla ice cream

Viele weitere Kaffee-Spezialitäten finden Sie auf unserer Getränkekarte. Oder fragen Sie unsere
Servicemitarbeiter, sie beraten Sie gerne.
Vous pouvez aussi lire