Home Collection 2016 - Deplain.com Design Shop

La page est créée René Leblanc
 
CONTINUER À LIRE
Home Collection 2016 - Deplain.com Design Shop
2016
Home Collection
Home Collection 2016 - Deplain.com Design Shop
Home Collection 2016 - Deplain.com Design Shop
2016
Home Collection
Home Collection 2016 - Deplain.com Design Shop
2016
               Home Collection
               Index

              90   Almo                   42   Leplì                        06   Ren
              →    Garcia Cumini          →    Kensaku Oshiro               →    Neri & Hu

              22   Bullit HB              50   Lloyd                        76   Suzie Wong
              →    Jean-Marie Massaud     →    Jean-Marie Massaud           →    Roberto Lazzeroni

              28   Diva                   60   Mesa Due
              →    Roberto Lazzeroni      →    Lella and Massimo Vignelli

              82   Fidelio                66   Ming’s Heart
              →    Roberto Lazzeroni      →    Shi-Chieh Lu

              34   GranTorino Coupé Bed   72   Nabucco
              →    Jean-Marie Massaud     →    Roberto Lazzeroni

                                                                            94   Technical Drawings
                                                                            →    Finishings

Novità 2016    New products 2016           Nouveautés 2016                   Neuigkeiten 2016
Home Collection 2016 - Deplain.com Design Shop
Neri & Hu                                                                                                                       7

                                              Ren
CONCEPT                                                                                CONCEPT

La serie di complementi Ren nasce dalla ricer-                                         La série de compléments Ren est née de la
ca di Neri & Hu attorno alla zona d’ingresso                                           recherche de Neri & Hu sur la zone d’entrée
della casa. La collezione rispecchia la natura                                         de la maison. La collection reflète la nature
di quest’area di passaggio, con una serie di                                           de cette zone de passage, avec toute une
oggetti ibridi nelle funzioni e nei ma-                                                       série d’objets hybrides tant
teriali. Specchio appendiabiti da terra,      CONCEPT                                         dans la fonction et l’utilisation    KONCEPT
tavolino, consolle, specchio appen-                                                           que dans le choix des matériaux.
diabiti da parete e servo muto. Tutti         The Ren furnishing accessory collection is      Miroir porte-manteaux sur pieds,     Die Möbelserie Ren entstammt der For-
realizzati in legno, ottone, e cuoio.         the result of studies of the home entryway      petite   table, console, miroir      schungsarbeit von Neri & Hu rund um den Ein-
Raffinati nelle lavorazioni e nelle forme       by Neri & Hu. This collection showcases the     porte-manteaux mural, et valet       gangsbereich des Hauses. Die Kollektion spie-
per dare il benvenuto con l’eleganza di       nature of the domestic throughway, with         de nuit. Tous fabriqués en bois,     gelt die Natur dieses Durchgangsbereichs mit
Poltrona Frau.                                a series of objects that are hybrid in their    laiton et cuir. Les exécutions et    einer Reihe von Hybrid-Objekten in Funktion
                                              function and materials and it comprises of      les formes sont raffinées, pour        und Materialien wider. Spiegel mit Gardero-
Neri & Hu hanno tratto dall’ideogramma        free-standing mirror coat rack, small table,    recevoir avec l’élégance de Pol-     benständer, Tischchen, Konsole, Spiegel mit
cinese “ren”, che significa “persona,          console table, wall-mounted mirror coat rack    trona Frau.                          Wandgarderobe und stummer Diener. Allesamt
essere umano”, il segno che caratte-          and valet stand. Each product of the collec-                                         aus Holz, Messing und Leder. Raffiniert in Ve-
rizza i fianchi di ogni complemento. Il        tion is in wood, brass and leather and are      Neri & Hu ont choisi l’idéogram-     rarbeitung und Formen, um Besucher mit der
tono personale, intimo e accogliente          refined in the manufacture and shape, welco-     me chinois « ren », qui signifie      Eleganz von Poltrona Frau zu begrüßen.
della collezione traspare dal design          ming the guests with the undistinguishable      «personne, être humain », com-
essenziale, dalla ricchezza dei dettagli      elegance of Poltrona Frau.                      me signe qui caractérise les         Neri & Hu haben sich am chinesischen Symbol
e degli accessori, dalla molteplicità e                                                       flancs de chaque objet. Le ton        „ren“ (was soviel bedeutet wie „Person, men-
praticità dei possibili utilizzi, dal calo-   For each side of these accessories, Neri &      personnel, intime et accueillant     schliches Wesen“) orientiert. Dieses Zeichen
re dei materiali.                             Hu has copied the shape of the Chinese ide-     de cette collection est exprimé      ziert die Seiten jedes Möbels. Der persönliche,
                                              ogram “ren”, which means “person, human         par un design essentiel : riches-    intime und einladende Ton der Kollektion wird
I vari complementi si compongono              being”. This collection provides a personal     se des détails et des accessoi-      durch das essentielle Design, den Reichtum
di elementi analoghi che in ognuno si         and a private feel thanks to its minimalist     res, multiplicité et praticité des   der Details und der Accessoires, die Vielzahl
combinano diversamente. La strut-             design, details and accessories.                usages possibles et afin chaleur      und Funktionalität der Einsatzmöglichkeiten,
tura portante è in legno massello di                                                          des matériaux.                       sowie die Wärme der Materialien ersichtlich.
noce canaletto. Tutti i piani d’appog-        Each complementary furnishing unit features
gio sono in multistrato di betulla, ri-       a different combination of similar elements.     Les différents meubles se com-        Die   verschiedenen   Möbel    bestehen    aus
vestiti in Cuoio Saddle e impiallacciati      The supporting frame is in solid Canalet-       posent d’éléments analogues,         ähnlichen Elementen, die immer wieder an-
sui fianchi in noce canaletto. Tutte le        to walnut. All the flat surfaces are in birch    qui s’associent différemment.         ders kombiniert werden. Die Tragestruktur
parti in ottone sono protette da un           plywood covered in Saddle Extra leather, with   La structure portante est en         ist aus massivem „Canaletto“ Nussbaumholz
trattamento superficiale trasparente           the sides finished in Canaletto walnut vene-     noyer canaletto massif. Tous les     gefertigt. Alle Auflageflächen sind aus Mul-
opaco. Gli specchi sono caratteriz-           er. The brass parts have been given a protec-   plans d’appui sont en multiplis      tischicht-Birkenholz mit Bezug aus Cuoio
zati dalla cornice in ottone rivestita        tive clear matt surface treatment.              de bouleau, revêtus de cuir Cuo-     Saddle Extra-Leder und mit Furnier aus „Ca-
in Cuoio Saddle Extra e dal retro in                                                          io Saddle Extra et plaqués noyer     naletto“ Nussbaumholz an den Seiten gefer-
multistrato di betulla impiallacciato in                                                      canaletto sur les flancs. Les         tigt. Alle Messingteile weisen eine matte und
noce canaletto.                                                                        parties en laiton sont protégées par un     transparente Oberflächenschutzbehandlung
                                                                                       traitement superficiel transparent mat.      auf. Die Spiegel zeichnen sich durch einen
                                                                                       Les miroirsdisposent d’un cadre en lai-     Messingrahmen mit Bezug aus Cuoio Saddle
                                                                                       ton revêtu de cuir Cuoio Saddle Extra       Extra-Leder und Rückseite aus Multischicht-
                                                                                       et d’une partie arrière en multiplis de     Birkenholz   mit   Furnier   aus   „Canaletto“
                                                                                       bouleau plaqué noyer canaletto.             Nussbaumholz aus.

Novità 2016 — Ren                             New products 2016 — Ren                  Nouveautés 2016 — Ren                       Neuigkeiten 2016 — Ren
Home Collection 2016 - Deplain.com Design Shop
Home Collection 2016 - Deplain.com Design Shop
10

                                                                                  Lo specchio appendiabiti da terra                                                 Le miroir ovale porte-manteaux sur
                                                                                  è dotato di piano d’appoggio, specchio                                            pieds est doté d’un plan d’appui,
                                                                                  ovale, e due ganci appendiabiti           The free-standing mirror coat rack      et de deux crochets porte-manteaux        Der Spiegel mit Garderobenständer
                                                                                  in acciaio spazzolato, con trattamento    has a shelf, oval mirror and two coat   en acier brossé, avec traitement          ist mit Auflagefläche, ovalem
                                                                                  galvanico finitura ottone.                 hooks in brushed steel, with brass-     galvanique et finition laiton.             Spiegel und zwei Kleiderhaken aus
                                                                                  Specchi e vaschette vengono fissati        finish galvanic treatment.               Les miroirs et les vide-poches            gebürstetem Stahl mit Galvanisierung
                                                                                  alla traversa superiore della struttura   The mirrors are characterised           sont fixés à la traverse supérieure        und Messing-Finish ausgestattet.
                                                                                  grazie all’elegante gancio in acciaio     by a brass frame covered in Saddle      de la structure par un crochet élégant    Spiegel und Fächer werden mit
                                                                                  spazzolato, con trattamento galvanico     Extra leather and the back in birch     en acier brossé, avec traitement galva-   dem eleganten Haken aus gebürstetem
                                                                                  finitura ottone.                           plywood with Canaletto walnut veneer.   nique et finition laiton.                  Stahl, mit Galvanisierung und Messing-
                                                                                                                            Mirrors and trays hang from the upper                                             Finish am oberen Balken der Struktur
                                                                                                                            crosspiece of the frame on an elegant                                             befestigt.
                                                                                                                            hook in brushed steel with a brass-
                                                                                                                            finish galvanic treatment.

     ↑↗ Ren Standing mirror with hangers, Saddle Extra Talpa / Canaletto walnut
     ↗ Detail of the brass-finished hangers                                        Novità 2016 — Ren                         New products 2016 — Ren                 Nouveautés 2016 — Ren                     Neuigkeiten 2016 — Ren
Home Collection 2016 - Deplain.com Design Shop
12

Nella consolle il piano d’appoggio                                                  Pour la console, le plan d’appui avec
con ribaltina è interamente rivestito                                               abattant est entièrement revêtu de
in Cuoio Saddle, sia all’esterno                                                    cuir Cuoio Saddle Extra, à l’extérieur
che all’interno. Lo specchio tondo      The console table has a lift-up top         comme à l’intérieur. Le miroir rond          Bei der Konsole ist die Auflagefläche
e la vaschetta portaoggetti,            entirely covered in Saddle Extra            et le vide-poches rendent ce meuble          mit Klappe sowohl außen, als auch
rendono questo complemento              leather both inside and outside.            encore plus fonctionnel.                     innen gänzlich mit Cuoio Saddle Extra-
ancora più funzionale.                  The round mirror and key tray                                                            Leder bezogen. Der runde Spiegel
                                        make this piece of furniture even                                                        und das Ablagefach machen dieses
                                        more functional.                                                                         Möbel noch funktionaler.

                                        ↑↗ Ren Dressing table, Saddle Extra Talpa / Canaletto walnut
                                        ↑ Detail of the oval key tray, the lift-up compartment and of the round-shaped brass handle                                       Novità 2016 — Ren   New products 2016 — Ren   Nouveautés 2016 — Ren   Neuigkeiten 2016 — Ren
Home Collection 2016 - Deplain.com Design Shop
14

                                                                        Il servo muto è dotato di piano                                                Le valet de nuit est doté d’un plan
                                                                        d’appoggio inferiore e stampella                                               d’appui inférieur et d’un cintre en
                                                                        appendiabiti in multistrato di betulla    The valet stand has a bottom shelf   multiplis de bouleau plaqué noyer        Der stumme Diener ist mit einer
                                                                        con impiallacciatura noce canaletto       and hanger for clothes in birch      canaletto, avec revêtement en cuir       unteren Ablagefläche und einem
                                                                        e rivestimento in Cuoio Saddle lungo      plywood with Canaletto walnut        Cuoio Saddle Extra. Le cintre et le      Kleiderbügel aus Multischicht-
                                                                        tutto il perimetro. Stampella             veneer and Saddle Extra leather-     vide-poches s’accrochent à la traverse   Birkenholz mit Furnier aus „Canaletto“
                                                                        e vaschetta portaoggetti sono appesi      covered edge. Hanger and key tray    supérieure, en un jeu élégant de         Nussbaumholz ausgestattet
                                                                        alla traversa superiore, in un elegante   hang from the upper crosspiece,      suspension de poids et d’équilibre.      und rundherum mit Cuoio Saddle
                                                                        gioco di pesi in equilibrio.              creating an elegant effect of                                                  Extra-Leder bezogen. Kleiderbügel
                                                                                                                  suspended weights and equilibrium.                                            und Ablagefach werden in einem
                                                                                                                                                                                                eleganten Spiel aus Gewichten und
                                                                                                                                                                                                Balance am oberen Balken aufgehängt.

     ↑↗ Ren Valet stand, Saddle Extra Testa di moro/ Canaletto walnut
     ↗ Detail of the hanger for clothes and of the oval key tray        Novità 2016 — Ren                         New products 2016 — Ren              Nouveautés 2016 — Ren                    Neuigkeiten 2016 — Ren
Home Collection 2016 - Deplain.com Design Shop
16

Nel tavolino, il piano tondo                                                      Pour la petite table, le plan d’appui
d’appoggio in multistrato di betulla                                              rond en multiplis de bouleau plaqué
impiallacciato noce canaletto                                                     noyer canaletto a la forme d’un
ha la forma di un vassoio,             The small table has a round top            plateau, avec le bord en laiton         Beim Tischchen hat die runde
con il bordo in ottone rivestito       in birch plywood with Canaletto            revêtu de cuir Cuoio Saddle Extra       Auflagefläche aus Multischicht-
in Cuoio Saddle come il fondo.         walnut veneer in the shape of a tray,      comme le fond.                          Birkenholz mit Furnier aus
La traversa superiore funge            its brass edge and base covered            La traverse supérieure sert de          „Canaletto“ Nussbaumholz
da maniglia.                           in Saddle leather.                         poignée.                                die Form einer Schale, die
                                       The upper crosspiece acts as                                                       Messingkante ist wie der Boden mit
                                       a carry handle.                                                                    Cuoio Saddle Extra-Leder bezogen.
                                                                                                                          Der obere Querbalken dient als Griff,
                                                                                                                          sodass es sich schnell.

                                       ↑ ↗ Ren Side table, Saddle Extra Talpa / Canaletto walnut                                                                 Novità 2016 — Ren   New products 2016 — Ren   Nouveautés 2016 — Ren   Neuigkeiten 2016 — Ren
19

                                                                            Nello specchio appendiabiti da parete                                         Pour le miroir porte-manteaux
                                                                            la struttura portante è una barra                                             mural, la structure portante est une
                                                                            in legno massello di noce canaletto     The supporting structure              barre en noyer canaletto massif sur       Beim Spiegel mit Wandgarderobe
                                                                            a cui si appendono diversi accessori:   for the wall-mounted mirror clothes   laquelle on peut suspendre différents      ist die Tragestruktur ein Balken aus
                                                                            due ganci appendiabiti in acciaio       rack is in solid Canaletto walnut     accessoires: deux crochets                massivem „Canaletto“ Nussbaumholz,
                                                                            spazzolato, con trattamento galvanico   wood bar on which the various         porte-manteaux en acier brossé,           an dem verschiedene Accessoires
                                                                            finitura ottone, uno specchio tondo,     accessories are hung: two brushed     avec traitement galvanique et finition     aufgehängt sind: zwei Kleiderhaken
                                                                            una vaschetta portaoggetti.             steel coat hooks, with brass-finish    laiton, un miroir rond, un vide-poches.   aus gebürstetem Stahl, mit
                                                                                                                    galvanic treatment, a round mirror                                              Galvanisierung und Messing-Finish,
                                                                                                                    and a key tray.                                                                 ein runder Spiegel, ein Ablagefach.

↑↗ Ren Wall mirror with hangers, Saddle Extra Cammello / Canaletto walnut
↗ Detail of the oval key tray                                               Novità 2016 — Ren                       New products 2016 — Ren               Nouveautés 2016 — Ren                     Neuigkeiten 2016 — Ren
Jean-Marie                                                                                                                   23
                                           Massaud

                                           Bullit HB
CONCEPT                                                                                CONCEPT

Il sistema Bullit diventa ancora più eclettico,                                        Le système Bullit devient de plus en plus
modulabile e confortevole. Fra i diversi ele-                                          éclectique, modulable et confortable. Parmi
menti si aggiungono i cuscini da schienale                                             ces différents éléments, s’ajoutent les cous-
alti HB, integrati con poggiatesta e poggiare-                                         sins de dossier hauts HB, avec appui-tête
ni. Realizzati in ovatta poliestere con inserto                                        et cale-reins intégrés. Ils sont fabriqués en
in poliuretano espanso, possono essere rive-                                           ouate de polyester avec un insert en mousse
stiti in Pelle Frau® o in tessuto come l’intero                                        de polyuréthane, et peuvent être revêtus de
sistema. Sono fissati alla seduta tramite una                                           cuir Pelle Frau® ou de tissu, comme tout le
struttura in acciaio.                                                                         système. Ils sont fixés au siège
                                           CONCEPT                                            par une structure en acier.         KONCEPT
Altra novità, per comporre configura-
zioni asimmetriche, il bracciolo nel-      The Bullit system is now even more eclectic,       Autre nouveauté, pour composer      Das Bullit System wird noch eklektischer,
la versione bassa e ampia, dotato di       modular and comfortable. Various elements          des   configurations    asymétri-    modulierbarer und komfortabler. Zu den ver-
vassoio portaoggetti in Cuoio Saddle       have been added including HB high back             ques: l’accoudoir en version        schiedenen Elementen gesellen sich die hohen
Extra e metallo.                           cushions, with built-in headrest and lumbar        basse et large, équipé d’un pla-    Kissen für die Rückenlehne HB mit Kopfstütze
                                           cushion. Made from polyester wadding with          teau vide-poche en cuir Cuoio       und Nierenstütze. Aus Polyesterwatte mit
Si amplia anche la gamma dei sostegni.     insert in polyurethane foam, they can be           Saddle Extra et en métal.           Einsatz aus Polyurethanschaum, können sie
Disponibili ora anche i piedi dal design   upholstered in Pelle Frau® leather or in fabric                                        mit Pelle Frau®-Leder oder mit Stoff wie das
essenziale e squadrato in legno di fag-    like the rest of the system. A steel structure     La gamme des soutiens s’agran-      gesamte System bezogen sein. Sie sind an der
gio verniciato in colore nero lucido, in   fixes them to the seat.                             dit elle aussi. Des pieds au de-    Sitzfläche mit einer Stahlstruktur befestigt.
alternativa ai sostegni in alluminio con                                                      sign essentiel et carré, en hêtre
finitura acciaio brunito.                   A low wide version of the armrest has also         peint de couleur noire brillante    Weitere Neuheit, um asymmetrische Konfigu-
                                           been introduced, in order to enable asymme-        sont maintenant également di-       rationen zu kreieren, die Armlehne in der nie-
                                           tric compositions. It comes with a built-in tray   sponible à la place des soutiens    drigen und breiten Version, mit Ablageschale
                                           table in Cuoio Saddle Extra leather and metal.     en aluminium avec finition en        aus Cuoio Saddle Extra®-Leder und Metall.
                                                                                              acier bruni.
                                           The range of legs has been expanded, with                                              Auch das Angebot der Stützelemente wird
                                           minimalist square legs also available in                                               breiter. Verfügbar jetzt auch die Füße mit
                                           glossy black lacquered beech wood, as an                                               essentiellem und quadratischem Design aus
                                           alternative to the aluminium legs with burni-                                          glänzend schwarz lackiertem Buchenholz, als
                                           shed steel finish.                                                                      Alternative zu Stützelementen aus Aluminium
                                                                                                                                  mit Finish aus brüniertem Stahl.

Novità 2016 — Bullit HB                    New products 2016 — Bullit HB               Nouveautés 2016 — Bullit HB                Neuigkeiten 2016 — Bullit HB
24

La struttura di schienale e braccioli,                                             La structure du dossier et des
imbottiti in poliuretano espanso                                                   accoudoirs, rembourrés en mousse
e ovatta poliestere, è in faggio                                                   de polyuréthane et ouate de polyester,
e pioppo stagionato. Il molleggio        The backrest and armrest shell,           est en hêtre et peuplier secs.           Die Struktur von Rücken -
della seduta, imbottita in piuma         padded in polyurethane foam               La suspension de l’assise, rembourrée    und Armlehnen mit Polsterung
d’oca e fiocco poliestere con inserti     and polyester wadding, is in beech        de duvet d’oie et flocon de polyester     aus Polyurethanschaum und
in poliuretano espanso, è ottenuta       and seasoned poplar wood.                 avec des inserts en mousse               Polyesterwatte ist aus abgelagertem
con cinghie elastiche.                   The seat, padded in goose down            de polyuréthane, est obtenue par         Buchen - und Pappelholz.
                                         and polyester staple with inserts         des sangles élastiques.                  Die Federung der Sitzfläche
                                         in polyurethane foam, has elastic                                                  mit Polsterung aus Gänsedaunen
                                         belt springs.                                                                      und Polyesterflocken mit Einlage
                                                                                                                            aus Polyurethanschaum, wird
                                                                                                                            durch elastische Gurte erzielt.

                                         ↑↗ Bullit HB, Pelle Frau® Nest Arenaria                                                                                  Novità 2016 — Bullit HB   New products 2016 — Bullit HB   Nouveautés 2016 — Bullit HB   Neuigkeiten 2016 — Bullit HB
Roberto                                                                                                                       29
                                           Lazzeroni

                                           Diva
CONCEPT                                                                               CONCEPT

Roberto Lazzeroni disegna la sedia Diva, na-                                          Roberto Lazzeroni crée la chaise Diva, évolu-
turale evoluzione delle sedute Vittoria, che                                          tion naturelle des chaises Vittoria, qui fêtent
nel 2016 compiono vent’anni. La purezza                                               leurs vingt ans en 2016. La pureté du dessin
del disegno trova la sua matrice in elementi                                          trouve sa matrice dans des éléments esthéti-
estetici profondamente legati alla storia di                                          ques qui sont profondément liés à l’histoire de
Poltrona Frau e immediatamente riconoscibili.                                         Poltrona Frau, et immédiatement reconnaissa-
La voluta nella parte terminale dello schienale                                       bles. La volute à l’extrémité du dossier est une
è una stilizzata citazione dei classici.                                              citation stylisée des chaises classiques.

Il telaio della seduta, imbottita in po-   CONCEPT                                           Le châssis de l’assise, rembou-      KONCEPT
liuretano espanso e ovatta poliestere,                                                       rrée de mousse de polyuréthane
è in multistrato di betulla. Scocca in     Roberto Lazzeroni has designed Diva chair a       et d’ouate de polyester, est en      Roberto Lazzeroni entwirft den Stuhl Diva,
poliuretano rigido ottenuto a stampo.      natural evolution of Vittoria chair, which this   multiplis de bouleau. Coque en       eine natürliche Weiterentwicklung der Vitto-
Base e sostegni in legno massello di       year celebrates its twentieth birthday .          polyuréthane rigide obtenu par       ria Stühle, die 2016 zwanzig Jahre alt werden.
frassino tinto wengé o moka. Poliu-        Its design purity finds its matrix in aesthetic    moulage. Base et soutiens en         Die Reinheit des Designs findet ihren Ursprung
retano espanso ottenuto a stampo           elements profoundly linked to the history of      frêne massif teinté wengé ou         in ästhetischen Elementen, die tief in der
e ovatta poliestere per l’imbottitura      Poltrona Frau which are immediately reco-         moka. Mousse de polyuréthane         Geschichte von Poltrona Frau verwurzelt sind
dello schienale. Rivestimento in Pelle     gnisable. The curled top on the backrest is       obtenue par moulage et ouate         und sofort ins Auge springen. Die Volute am
Frau® o nei tessuti Poltrona Frau.         a stylised reference to the classics objects.     de polyester pour le rembourra-      Ende der Rückenlehne ist ein stilisiertes Zitat
                                                                                             ge du dossier. Revêtement en         der Klassiker.
                                           The seat frame, padded in polyurethane foam       Pelle Frau® ou dans les tissus
                                           and polyester wadding, is in birch plywood.       Poltrona Frau.                       Der mit Polyurethanschaum und Polyesterwat-
                                           Shell in rigid moulded polyurethane. Base                                              te gepolsterte Sitzrahmen ist aus Multi-
                                           and legs in wenge or moka stained solid                                                schicht-Birkenholz gefertigt. Aufbau aus ge-
                                           ash wood. Moulded polyurethane foam and                                                gossenem Polyurethanschaum. Untergestell
                                           polyester wadding for the backrest padding.                                            und Streben aus wengé- oder mokkafarben
                                           Upholstery is available in Pelle Frau® leather                                         gebeizter Massivesche. Gegossener Polyure-
                                           or in the Poltrona Frau Fabrics.                                                       thanschaum und Polyesterwatte für die Pol-
                                                                                                                                  sterung der Rückenlehne. Bezug aus Pelle
                                                                                                                                  Frau®-Leder a oder aus Poltrona Frau Stoffen.

Novità 2016 — Diva                         New products 2016 — Diva                   Nouveautés 2016 — Diva                      Neuigkeiten 2016 — Diva
30

                                                                      Le piegature agli angoli del sedile,                                          Les plis aux coins du siège, ainsi
                                                                      così come le molle biconiche per                                              que les ressorts biconiques pour
                                                                      il molleggio, provengono da una                                               la suspension, proviennent d’une
                                                                      lunga tradizione.                      The folds on the corners of the seat   longue tradition.                    Die Biegungen an den Ecken des
                                                                                                             as well as the biconical springs                                            Stuhls und die doppelkonischen
                                                                                                             for suspension are coming from                                              Federn für die Federung entstammen
                                                                                                             a long tradition.                                                           einer langen Tradition.

     ↑↗ Diva, Pelle Frau® SC 162 Muffa with ash in a moka stain legs   Novità 2016 — Diva                     New products 2016 — Diva               Nouveautés 2016 — Diva               Neuigkeiten 2016 — Diva
Jean-Marie                                                                                                                35
                                            Massaud

                                            GranTorino
                                            Coupé
CONCEPT                                                                               CONCEPT

Jean-Marie Massaud progetta una versione                                              Jean-Marie Massaud crée une version plus
più compatta e essenziale di GranTorino Bed.                                          compacte et essentielle du lit GranTorino Bed.
Elemento compositivo chiave di GranTorino                                             Le composant clé du GranTorino Coupé Bed
Coupé Bed è la testata, che si riduce nelle                                           est sa tête de lit, de dimensions réduites,
dimensioni, definendo un’elegante continuità                                           qui définit une élégante continuité avec
con il giroletto. Delicate impunture a x, ese-                                        le tour de lit. De délicates piqûres en x,
guite a mano con filo a contrasto, decorano                                            exécutées à la main avec un fil en contraste,
l’imbottitura a trapunta della testata.                                               décorent le rembourrage matelassé de la tête.

La struttura della testata è in multi-      CONCEPT                                          La structure de la tête est en     KONCEPT
strato di betulla, la morbida imbottitu-                                                     multiplis de bouleau, le rem-
ra della trapunta è in ovatta poliestere.   Jean-Marie Massaud has designed a more           bourrage moelleux du matelas-      Jean-Marie Massaud designt eine kompakte-
Sponde in listellare di abete e pediera     compact and minimalist version of the Gran-      sage est en ouate de polyester.    re und essentiellere Version des GranTori-
in multistrato di pioppo, con leggera       Torino Bed. The key compositional element        Les bords en lattes de sapin       no Bed. Wichtigstes kompositorisches Ele-
imbottitura in poliuretano espanso.         of the GranTorino Coupé Bed is the smaller       et le pied de lit sont en multi-   ment des GranTorino Coupé Bed ist das in
                                            headboard, which creates an elegant sense        plis de peuplier, avec un léger    der Größe reduzierte Kopfende, das mit dem
                                            of continuity with the bed frame. Delicate       rembourrage     en   mousse   de   Bettrahmen eine elegante Kontinuität bildet.
                                            ‘x’-quilting, carried out by hand with con-      polyuréthane.                      Edle, von Hand mit Kontrastgarn angefertigte
                                            trasting thread, decorates the quilt padding                                        x-förmige Nähte zieren die gesteppte Polste-
                                            of the headboard.                                                                   rung des Kopfendes.

                                            Birch plywood is used for the structure of                                          Die Struktur des Kopfendes besteht aus
                                            the headboard while the soft padding of the                                         Multischicht-Birkenholz, die weiche Polste-
                                            quilt is in polyester wadding. Sides in spruce                                      rung der Steppdecke ist aus Polyesterwatte.
                                            blockboard and footboard in poplar plywood                                          Seitenwände aus stabverleimter Fichte und
                                            with light polyurethane foam padding.                                               Fußende    aus   Multischicht-Pappelholzmit
                                                                                                                                leichter Polsterung aus Polyurethanschaum.

Novità 2016 — GranTorino Coupé              New products 2016 — GranTorino Coupé      Nouveautés 2016 — GranTorino Coupé        Neuigkeiten 2016 — GranTorino Coupé
36

                                                                           I piedi in alluminio a forma cilindrica                                           Les pieds en aluminium, de forme
                                                                           possono essere rivestiti in Pelle Frau®                                           cylindrique, peuvent être revêtus
                                                                           o verniciati in nero.                                                             de cuir Pelle Frau® ou peints en noir.
                                                                                                                     The cylindrical aluminium feet                                                   Die runden Füße aus Aluminium können
                                                                                                                     can be covered in Pelle Frau® leather                                            mit Pelle Frau®-Leder bezogen oder
                                                                                                                     or painted black.                                                                schwarz lackiert sein.

     ↑↗ GranTorino Coupé Bed, Saddle Extra Talpa / Fabric Guatemala Ecrù   Novità 2016 — GranTorino Coupé            New products 2016 — GranTorino Coupé    Nouveautés 2016 — GranTorino Coupé       Neuigkeiten 2016 — GranTorino Coupé
38

                                                                                                                            Il rivestimento può essere in Pelle                                                Le revêtement peut être en cuir Pelle
                                                                                                                            Frau® o bi-materiale nelle versioni                                                Frau® ou bi-matière dans les versions
                                                                                                                            che prevedono l’abbinamento del cuoio                                              qui prévoient l’association du cuir
                                                                                                                            alla pelle o al tessuto e della pelle    It can be upholstered in Pelle Frau®      à la peau ou au tissu et de la peau          Bezug aus Pelle Frau®-Leder oder
                                                                                                                            al tessuto: Cuoio Saddle Extra o Pelle   leather or in two different materials,     au tissu: cuir Saddle Extra ou cuir          (bei manchen Versionen) aus zwei
                                                                                                                            Frau® per la parte posteriore            so you can team saddle leather with       Pelle Frau® pour la partie postérieure       Materialien: Entweder eine Hartleder-
                                                                                                                            della testata e il giroletto e Pelle     leather or fabric, or team leather with   de la tête et du tour de lit et cuir Pelle   Weichleder/Stoff-Kombination oder
                                                                                                                            Frau® o tessuto sfoderabile per          fabric: Cuoio Saddle Extra leather        Frau® ou tissu déhoussable pour              eine Weichleder/Stoff-Kombination:
                                                                                                                                                                                  ®
                                                                                                                            il rivestimento della trapunta.          or Pelle Frau leather for the rear        le revêtement du capitonnage.                Cuoio Saddle Extra-Kernleder oder
                                                                                                                                                                     of the headboard and bedframe                                                          Pelle Frau®-Leder im hinteren Bereich
                                                                                                                                                                                      ®
                                                                                                                                                                     and Pelle Frau leather or removable                                                    des Kopfendes und beim Bettrahmen
                                                                                                                                                                     fabric for the front quilting.                                                         und Pelle Frau®-Leder oder Stoff beim
                                                                                                                                                                                                                                                            abnehmbaren Bezug der vorderen
                                                                                                                                                                                                                                                            Steppdecke.

     ↑ ↗ GranTorino Coupé Bed, Saddle Extra Talpa with front quilting in Pelle Frau® Nest Fango and Fabric Guatemala Ecrù   Novità 2016 — GranTorino Coupé           New products 2016 — GranTorino Coupé      Nouveautés 2016 — GranTorino Coupé           Neuigkeiten 2016 — GranTorino Coupé
Kensaku                                                                                                                    43
                                               Oshiro

                                               Leplì
CONCEPT                                                                                    CONCEPT

Sgabello, panca e pouf. Kensaku Oshiro                                                     Le tabouret, le banc et le pouf . Kensaku
progetta tre pezzi passe-partout, ma dalla                                                 Oshiro conçoit des sièges passe-partout
forte identità. Il designer attinge a lavorazioni                                          mais qui ont une forte identité. Ce designer
e decori della tradizione Poltrona Frau e li                                               s’inspire des ouvrages et des décors de la
unisce a suggestioni sartoriali provenienti                                                tradition de Poltrona Frau et les allie à des
dalla moda.                                                                                suggestions personnalisées provenant du
                                                                                           monde de la mode.
Classiche impunture e morbide pieghe
valorizzano l’essenzialità sinuosa del         CONCEPT                                            Des piqûres classiques et des      KONCEPT
design. Le curve flessuose dello sga-                                                              plis souples mettent en valeur
bello, in particolare, si ispirano alla sil-   A padded stool, a bench and a footrest.            l’essentialité sinueuse du de-     Barhocker, Sitzbank und Hocker. Kensaku Os-
houette femminile e, come in un abito,         The   Japanese    designer,   Kensaku     Oshi-    sign. Les courbes souples du       hiro entwirft drei Passepartout-Möbel, aber
una sottile cintura sottolinea il “punto       ro, has designed three pieces with great           tabouret, en particulier, s’ins-   mit starker Identität. Der Designer schöpft
vita”. Sul rivestimento in pelle, è in pel-    versatility yet with a strong identity. For this   pirent de la silhouette féminine   aus Verarbeitungen und Mustern aus der
le dello stesso colore. Sul rivestimento       collection,the designer has drawn inspiration      et une mince ceinture, comme       Poltrona Frau Tradition und verbindet sie
in tessuto, è sempre in pelle.                 from traditional Poltrona Frau production pro-     celle d’une robe, souligne la      mit Einflüssen aus der Welt der Mode und
                                               cesses and decorations, combining them with        « taille ». Sur le revêtement en   Schneiderkunst.
                                               tailoring ideas from the fashion world.            cuir, il est en cuir de la même
                                                                                                  couleur. Sur le revêtement en      Klassische Steppnähte und weiche Falten
                                               Classic stitching and soft folds enhance the       tissu, il est toujours en cuir.    bringen das kurvenreiche, essentielle De-
                                               sinuous minimalism of the design. The volup-                                          sign zur Geltung. Vor allem die geschwunge-
                                               tuous curves of the stool , are inspired by                                           nen Kurven des Barhockers sind durch die
                                               the female body shape , as if it were a dress,                                        weibliche Silhouette inspiriert, und wie bei
                                               with slender belt highlighting her “waist”.                                           einem Kleid betont ein dünner Gürtel die
                                               The leather upholstery comes with the same-                                           „Taille“. Beim Lederbezug ist es aus Leder in
                                               colour of the leather whilst he fabric uphol-                                         der gleichen Farbe. Beim Stoffbezug ist es im-
                                               stery comes always with leather.                                                      mer aus Leder.

Novità 2016 — Leplì                            New products 2016 — Leplì                   Nouveautés 2016 — Leplì                   Neuigkeiten 2016 — Leplì
44

Imbottitura in poliuretano                                                    Rembourrage en mousse de
espanso e ovatta poliestere.                                                  polyuréthane et ouate de polyester.
Per il rivestimento, Pelle Frau®                                              Pour le revêtement: cuir Pelle Frau®,
o tessuti Poltrona Frau.           Padded with polyurethane foam              ou tissus Poltrona Frau.                   Polsterung aus Polyurethanschaum
                                   and polyester wadding. Upholstery                                                     und Polyesterwatte. Bezug aus Pelle
                                   available in Pelle Frau® or in Poltrona                                               Frau®-Leder oder aus Stoffen von
                                   Frau textiles.                                                                        Poltrona Frau.

                                   ↑↗ Leplì 39×39 h46, Fabric Damié 429.052 with ornamental belt in Pelle Frau® SC 28 Seppia
                                   ↗ Leplì 121×45 h37, Fabric Damié 429.031 with belt in Pelle Frau® Nest Argilla
                                   ↗ Leplì 106×106 h37, Fabric Damié 429.032 with belt in Pelle Frau® SC 57 Torba                                              Novità 2016 — Leplì   New products 2016 — Leplì   Nouveautés 2016 — Leplì   Neuigkeiten 2016 — Leplì
47

                                                     La struttura è in multistrato                                                La structure est en multiplis
                                                     di betulla e pioppo con montanti                                             de bouleau et peuplier, avec
                                                     in massello di faggio. Basamento                                             les montants en hêtre massif.
                                                     in multistrato di pioppo con fondo   The frame is in birch plywood and       Le piétement est en multiplis      Die Struktur von Barhocker,
                                                     in MDF verniciato nero antigraffio.    poplar with uprights in solid beech.    de peuplier, avec le fond en MDF   Sitzbank und Hocker ist aus
                                                                                          The base is in multilayer poplar with   peint en noir anti-rayures.        Multischicht-Birken-und-Pappelholz
                                                                                          bottom in black lacquered non-                                             mit Streben aus massiver Buche.
                                                                                          scratch MDF.                                                               Gestell aus Multischicht-Pappelholz
                                                                                                                                                                     mit Boden aus MDF mit schwarzem
                                                                                                                                                                     Kratzschutzanstrich.

↑↗ Leplì 39×39 h46, Pelle Frau® SC 165 Verde Oliva
↑ Leplì 121×45 h37, Pelle Frau® SC 164 Dragoncello
↑ Leplì 106×106 h37, Pelle Frau® SC 166 Palude       Novità 2016 — Leplì                  New products 2016 — Leplì               Nouveautés 2016 — Leplì            Neuigkeiten 2016 — Leplì
Jean-Marie                                                                                                                    51
                                            Massaud

                                            Lloyd
CONCEPT                                                                               CONCEPT

Jean-Marie Massaud progetta Lloyd, sistema                                            Jean-Marie    Massaud      conçoit   Lloyd,   un
di contenitori e librerie a geometria varia-                                          système de casiers et de bibliothèques à
bile. Sottili bacchette di legno verticali for-                                       géométrie variable. De fines baguettes de
mano griglie leggere, che scorrono per tutta                                          bois verticales forment des grilles légères
la lunghezza su invisibili binari orizzontali.                                        qui glissent, sur toute la longueur, sur des
Ogni griglia è spostabile a piacere per cre-                                          rails horizontaux invisibles. Chaque grille est
are sequenze sempre diverse. Una partitura                                            déplaçable au gré des envies pour créer des
cangiante di pieni e vuoti, di luci e ombre. Un                                       séquences toujours différentes. Une partition
gioco sensuale che lascia intravedere                                                        chatoyante de pleins et de vi-
il contenuto, libri e oggetti, senza sve-   CONCEPT                                          des, d’ombres et de lumière. Un        KONCEPT
larlo del tutto.                                                                             jeu sensuel, qui fait entrevoir le
                                            Jean-Marie Massaud has designed Lloyd, a         contenu, les livres et les objets,     Jean-Marie Massaud entwirft Lloyd, das
La tecnologia più evoluta incontra i        system of storage units and bookcases, with      sans les dévoiler complètement.        Schrank- und Bücherregalsystem mit varia-
materiali della tradizione, legno e cuo-    variable geometries. A series of thin vertical                                          bler Geometrie. Dünne vertikale Holzstäbchen
io, per dare vita a una struttura solida    wooden rods form light grids that run from       La technologie la plus évoluée         bilden leichte Gitter, die über die gesamte
e essenziale. Gli elementi orizzontali      top to bottom on invisible horizontal rails.     s’allie aux matériaux de la tradi-     Länge auf unsichtbaren horizontalen Schie-
su cui scorrono le griglie sono in stra-    Each grid can be moved as desired creating       tion, le bois et le cuir, pour don-    nen gleiten. Jedes Gitter ist beliebig ver-
tificato HPL, materiale che anche in         different sequences each time. A fluctuating       ner vie à une structure solide et      schiebbar, um immer wieder neue Abfolgen
spessori molto sottili garantisce sta-      score of solids and voids, of light and shade.   essentielle. Les éléments hori-        zu erzeugen. Eine changierende Partitur aus
bilità e resistenza, placcato con pial-     A playful game that allows a glimpse of the      zontaux sur lesquels glissent          Füll- und Leerräumen, aus Licht und Schatten.
laccio naturale di rovere. I montanti       contents, books and objects, without fully re-   les grilles sont en stratifié HPL,      Ein sinnliches Spiel, das den Inhalt, Bücher
verticali, in Cuoio Saddle o Saddle Ex-     vealing them.                                    un matériau avec un placage de         und Gegenstände, erahnen lässt, ohne sie
tra, sono disposti a distanza regolare                                                       chêne rouvre naturel qui, même         gänzlich zu offenbaren.
l’uno dall’altro, per dare ritmo e esal-    The most advanced technology is combined         en épaisseurs très fines, garan-
tare il libero gioco delle griglie. Ogni    with traditional materials, wood and saddle      tit résistance et stabilité. Les       Modernste Technologie trifft auf traditionelle
singola griglia è un minuzioso lavoro di    leather, forming a solid and minimalistic        montants verticaux, revêtu de          Materialien, Holz und Leder, um eine robuste
ebanisteria.                                structure. The horizontal elements on which      cuir Cuoio Saddle ou cuir Cuoio        und essentielle Struktur zu erschaffen. Die
                                            the grids slide are made from HPL, a mate-       Saddle Extra, sont disposés à          horizontalen Elemente, auf denen die Gitter
                                            rial which even in very thin layers guarantees   une distance régulière l’un de         gleiten, bestehen aus HPL, einem Verbundwer-
                                            stability and strength, with a natural oak ve-   l’autre, pour donner du rythme         kstoff, der auch bei sehr geringer Dicke Stabi-
                                            neer. The vertical uprights, covered with Cuo-   et mettre en valeur le libre jeu       lität und Widerstandsfähigkeit gewährleistet,
                                            io Saddle or Cuoio Saddle Extra leather, are     des grilles. Chaque grille est le      und sind mit naturbelassenem Eiche-Furnier
                                            placed at regular intervals to give the piece    fruit d’un travail d’ébénisterie       bezogen. Die vertikalen, mit Cuoio Saddle-Le-
                                            a rhythm and enhance the effect of the mo-        minutieux.                             der oder Cuoio Saddle Extra-Leder bezogenen
                                            vable grids. Each grid is a meticulous phase                                            Streben aus MDF sind in gleichem Abstand
                                            of cabinetwork.                                                                         zueinander angeordnet, um für Rhythmus zu
                                                                                                                                    sorgen und das freie Spiel der Gitter zur Gel-
                                                                                                                                    tung zu bringen. Jedes einzelne Gitter ist das
                                                                                                                                    Ergebnis einer minutiösen Kunsttischlerarbeit.

Novità 2016 — Lloyd                         New products 2016 — Lloyd                 Nouveautés 2016 — Lloyd                       Neuigkeiten 2016 — Lloyd
52

Il fondo, nella versione a muro,                                                   Dans la version murale, le fond est
è chiuso da pannelli in MDF rivestiti                                              fermé par des panneaux en MDF
come i montanti in Cuoio Saddle                                                    revêtus, comme les montants, de cuir
o Cuoio Saddle Extra. Nella versione     The base of the wall version,             Cuoio Saddle ou cuir Cuoio Saddle         In der Wand-Version ist der Boden
da centro stanza, le griglie mobili      is closed by MDF panels which are         Extra. Dans la version prévue pour        mit MDF-Platten geschlossen,
scorrono su entrambi i lati, offrendo     covered, like the uprights, with Cuoio    placer la bibliothèque au centre de       die wie die Streben mit Cuoio Saddle-
una visione ancora più vibrante          Saddle or Cuoio Saddle Extra leather.     la pièce, les grilles mobiles glissent    Leder oder Cuoio Saddle Extra-Leder
e chiaroscurale. In tutte le varianti,   In the freestanding version,              sur les deux côtés, en offrant une         überzogen sind. In der Version
i fianchi della struttura sono            the movable grids run along both          vision encore plus vibrante et riche      für die Raummitte gleiten die mobilen
racchiusi da griglie fisse.               sides creating a more vibrant             de clair/obscur. Dans toutes les          Gitter auf beiden Seiten und bieten
                                         and chiaroscuro effect. In every           variantes, les joues de la structure      so eine noch lebendigere Hell-Dunkel-
                                         version the sides of the structure        sont entourées de grilles fixes.           Version. In allen Varianten werden
                                         are closed by fixed grids.                                                           die Seiten der Struktur durch feste
                                                                                                                             Gitter umschlossen.

                                         ↑↗ Lloyd Bookcase 280×188 Freestanding, Saddle Extra Cammello/ lead oak with a matte finish
                                         ↑ Detail of the lead oak movable grids                                                                                      Novità 2016 — Lloyd   New products 2016 — Lloyd   Nouveautés 2016 — Lloyd   Neuigkeiten 2016 — Lloyd
55

                                                                                             Le bacchette, in massello di rovere,                                             Les baguettes, en chêne rouvre
                                                                                             sono intagliate in spessori diversi                                              massif, sont coupées en épaisseurs
                                                                                             e poi incollate a mano una a una.                                                différentes et ensuite collées
                                                                                             Anche la tintura color piombo,         The solid oak rods are cut in different    une par une, à la main.                Die Stäbchen aus massiver
                                                                                             date le superfici molto ridotte         thicknesses and then individually         Vu les surfaces très réduites          Eiche werden in verschiedenen
                                                                                             delle bacchette, viene eseguita        glued by hand.                            des baguettes, la teinture couleur     Stärken gefertigt und dann von
                                                                                             artigianalmente in più passaggi.       Also, on the thin surfaces of the rods,   plomb se fait en plusieurs passages,   Hand einzeln aufgeklebt.
                                                                                                                                    the lead-coloured dye is applied by       selon un savoir-faire artisanal.       Sogar die Färbung in der Nuance
                                                                                                                                    hand in several phases.                                                          Blei wird angesichts der sehr kleinen
                                                                                                                                                                                                                     Oberflächen der Stäbe in mehreren
                                                                                                                                                                                                                     Durchgängen von Hand durchgeführt.

↑↗ Lloyd Low Cabinet 280×46 Wall, Saddle Extra Cammello/ lead oak with a matte finish
↗ Detail of the saddle leather vertical upright and of the guide carved on the lower shelf   Novità 2016 — Lloyd                    New products 2016 — Lloyd                 Nouveautés 2016 — Lloyd                Neuigkeiten 2016 — Lloyd
56

                                                                                             Lloyd può dare forma a librerie                                               Lloyd peut donner forme à des
                                                                                             di dimensioni importanti e a mobili                                           bibliothèques de grandes dimensions,
                                                                                             a giorno di varie grandezze.                                                  et aussi à des meubles ouverts de
                                                                                             Le larghezze variano da 225 a 280     The Lloyd product can take the form     grandeurs diverses. Les largeurs       Lloyd lässt Bücherregale mit
                                                                                             cm, l’altezza da 46 a 188 cm e la     of large bookcases or an open storage   varient de 225 à 280 cm, la hauteur    beachtlicher Größe und offene
                                                                                             profondità è di 42,5 cm.              units of various sizes. Widths range    de 46 à 188 cm et la profondeur est    Schrankmöbel in verschiedenen
                                                                                             La composizione può poggiare su       from 225 to 280 cm, heights from 46     de 42,5 cm. La composition peut        Größen entstehen. Die Breiten
                                                                                             cavalletti in massello di rovere      to 188 cm and its depth is 42.5 cm.     reposer sur des chevalets en rouvre    variieren von 225 bis 280 cm, die
                                                                                             tinto color piombo o direttamente     The units can rest on lead-coloured     massif teinté couleur plomb ou bien    Höhe von 46 bis 188 cm und die Tiefe
                                                                                             a pavimento su piedi in acciaio con   solid oak stands or sit directly on     être directement posée au sol sur      beträgt 42,5 cm. Das Ensemble kann
                                                                                             finitura canna di fucile opaca.        the floor on steel feet with matt        des pieds en acier avec finition mate   auf Stützen aus massivem Eichenholz
                                                                                                                                   gunmetal grey finish.                    couleur canon de fusil.                im Farbton Blei oder direkt auf dem
                                                                                                                                                                                                                  Boden auf Stahlfüßen mit mattgrauem
                                                                                                                                                                                                                  Finish platziert werden.

     ↑↗ Lloyd High Cabinet 280×111,5 Wall, Saddle Extra Talpa/ lead oak with a matte finish
     ↑ Detail of left side                                                                   Novità 2016 — Lloyd                   New products 2016 — Lloyd               Nouveautés 2016 — Lloyd                Neuigkeiten 2016 — Lloyd
Lella and Massimo                                                                                                             61
                                            Vignelli

                                            Mesa Due
CONCEPT                                                                                CONCEPT

Poltrona Frau svolge un interessante lavo-                                             Poltrona Frau fait un travail philologique
ro filologico attorno al progetto Mesa. Sulla                                           intéressant autour du projet de table Mesa.
base di alcuni disegni originali firmati da Lella                                       Deux versions inédites sont réalisées sur la
e Massimo Vignelli, vengono realizzate due                                             base de certains dessins originaux signés
inedite suggestive versioni del tavolo.                                                par Lella et Massimo Vignelli.

Due semplici forme geometriche, un cerchio                                             Deux formes géométriques simples, un cercle
e un cono, accostate fra loro.                                                         et un cône juxtaposés.

Accanto al modello di diametro 135,         CONCEPT                                          À côté du modèle de 135 de            KONCEPT
con piano in ardesia e colonna portan-                                                       diamètre, avec le plateau en
te in pietra serena, prendono forma al-     Poltrona Frau has been carrying out an in-       ardoise et la colonne portante        Poltrona Frau führt eine interessante phi-
tre dimensioni che ampliano i possibili     teresting philological work around the Mesa      en pierre de Florence, prennent       lologische Arbeit rund um das Projekt Mesa
utilizzi: il tavolo da pranzo di diametro   project. Based on original designs by Lella      forme d’autres dimensions, qui        durch.   Basierend   auf   einigen   Original-
150, e il tavolo bistrot di diametro 120.   and Massimo Vignelli, it has been developed      élargissent   l’éventail   d’utili-   zeichnungen von Lella und Massimo Vignelli
                                            two new evocative versions of the table,         sations possibles: la table à         werden zwei neue eindrückliche Versionen Ti-
                                                                                             manger de 150 de diamètre, et         sches angefertigt.
                                            The coming together of two simple geometric      la table de bistrot de 120 de
                                            shapes, a circle and a cone.                     diamètre.                             Zwei einfache geometrische Formen, ein Kreis
                                                                                                                                   und ein Kegel, nahe beieinander.
                                            The table's possible uses have expanded with
                                            the different sizes of top that now accompany                                           Abgesehen vom Modell mit Durchmesser 135,
                                            the 135 cm diameter model with its slate top                                           mit Platte aus Schiefer und Tragsäule aus
                                            and supporting column in Pietra Serena sto-                                            Sandstein, nehmen auch andere Dimensionen
                                            ne: the 150 cm diameter dining table and the                                           Form an, die die Einsatzmöglichkeiten erwei-
                                            120 cm diameter bistro table.                                                          tern: der Esstisch mit Durchmesser 150 und
                                                                                                                                   der Bistrotisch mit Durchmesser 120.

Novità 2016 — Mesa Due                      New products 2016 — Mesa Due               Nouveautés 2016 — Mesa Due                  Neuigkeiten 2016 — Mesa Due
62

Il piano è in fibra di legno a media                                                Le plateau est en fibre de bois
densità con impiallacciatura                                                       à densité moyenne, avec placage
in tranciato di frassino tinto wengé.                                              en frêne tranché teinté wengé.
La base può essere in pietra serena      The top is made from MDF in a wenge       La base peut être en pierre               Die Platte ist aus Holzfaser mittlerer
o in acciaio con rivestimento in Cuoio   stained ash wood veneer.                  de Florence, ou en acier avec un          Dichte mit wengéfarben gebeiztem
Saddle Extra con cuciture a contrasto    There are two versions of the base:       revêtement en cuir Cuoio Saddle Extra     Eschemesserfurnier. Die Basis steht
o in Pelle Frau® del Color System        Pietra Serena stone or steel covered      avec des coutures en contraste,           aus Sandstein oder aus Stahl mit
con cuciture tono su tono.               in Cuoio Saddle Extra leather with        ou en cuir Pelle Frau® du Color System    Bezug aus Cuoio Saddle Extra®-Leder
                                                                          ®
La base in acciaio mantiene              contrast stitching and Pelle Frau         avec des coutures ton sur ton.            mit Kontrastnähten oder aus Pelle
la stabilità grazie a uno speciale       leather from the Color System with        La base en acier maintient sa stabilité   Frau®-Leder aus dem Color System mit
sistema di contrappesi interni.          tone-on-tone stitching. A special         grâce à un système spécial                Ton-in-Ton-Nähten zur Verfügung.
                                         system of internal counterweights         de contrepoids internes.                  Die Stahlbasis behält ihre Stabilität
                                         stabilise the steel base.                                                           dank einem speziellen System mit
                                                                                                                             inneren Gegengewichten.

                                         ↑↗ Mesa Due, Saddle Extra Testa di Moro column base
                                         ↗ Mesa Due, Pietra Serena stone column base with wenge stained ash wood top                                                  Novità 2016 — Mesa Due   New products 2016 — Mesa Due   Nouveautés 2016 — Mesa Due   Neuigkeiten 2016 — Bretagne
Shi-Chieh                                                                                                                     67
                                            Lu

                                            Ming’s Heart
CONCEPT                                                                                 CONCEPT

Oriente e Occidente. Il progetto Ming’s He-                                             L’Orient et l’Occident. Le projet Ming’s Heart
art va al cuore di due mondi, due visioni, due                                          va au cœur de deux mondes, deux visions,
filosofie di vita e dell’abitare. Shi-Chieh Lu,                                           deux philosophies de vivre et d’habiter.
architetto e designer di Taiwan ha vinto il pre-                                        Shi-Chieh Lu, architecte et designer de
stigioso Taiwan Design Contest promosso da                                              Taïwan, a gagné le prestigieux Taiwan Design
Poltrona Frau e da Euchain Ltd., dea-                                                          Contest promu par Poltrona
ler storico di Taiwan, con l’obiettivo di   CONCEPT                                            Frau et par Euchain Ltd., re-       KONCEPT
incoraggiare lo scambio culturale tra                                                          vendeur historique de Taïwan,
oriente e occidente, tra i valori sottesi   East and West. The Ming’s Heart project goes       dans   l'objectif   d’encourager    Orient und Okzident. Das Projekt Ming’s Heart
all’idea di design a Taiwan, e i valori     straight to the core of two worlds, two visions,   l’échange culturel entre l’orient   dringt in das Herz zweier Welten, zweier Vi-
fondanti di Poltrona Frau.                  two philosophies of life and living. Shi-Chieh     et l’occident, entre les valeurs    sionen, zweier Lebens- und Wohnphilosophien
                                            Lu, a Taiwan based architect and designer,         sous-jacentes à l’idée de de-       vor. Shi-Chieh Lu, ein taiwanesischer Archi-
Modello di riferimento, nel lavoro di       won the prestigious Taiwan Design Contest          sign à Taïwan et les valeurs de     tekt und Designer, hat den renommierten Tai-
Shi-Chieh Lu, la storica sedia Ming.        promoted by Poltrona Frau and Euchain Ltd., a      base de Poltrona Frau.              wan Design Contest gewonnen, den Poltrona
La purezza delle linee, espressione         long-established Taiwanese dealer. This con-                                           Frau und Euchain Ltd., historischer Händler in
perfetta della spiritualità cinese e        test aims to encourage the cultural exchange       Le modèle de référence, dans        Taiwan, mit dem Ziel ins Leben gerufen hat-
orientale, riverbera nel puro rigore ge-    between East and West, between the values          le travail de Shi-Chieh Lu, a été   ten, den kulturellen Austausch zwischen Ost
ometrico e cubico proprio della visione     underlying the idea of design in Taiwan and        la chaise de la période histori-    und West, zwischen den Werten, die dem Ver-
occidentale.                                Poltrona Frau identity.                            que Ming. La pureté des lignes,     ständnis von Design in Taiwan zugrunde lie-
                                                                                               expression parfaite de la spi-      gen, und den Grundwerten von Poltrona Frau
Shi-Chieh Lu scava le superfici fino a        The historic Ming chair is the reference           ritualité chinoise et orientale,    zu fördern.
ottenere una linea continua. Braccioli,     model for this piece by Shi-Chieh Lu. The purity   se reflète dans la pure rigueur
sedile e schienale diventano un segno       of its lines, the perfect expression of Chine-     géométrique et cubique qui est      Referenzmodell in der Arbeit von Shi-Chieh Lu
fluido e grafico leggerissimo. Un profilo      se and Oriental spirituality, reverberates in      propre à la vision occidentale.     war der historische Stuhl Ming. Die Klarheit
in tubolare d’acciaio Il peso, la gravità   the geometric and cubic formality of the                                               der Linien, perfekter Ausdruck der chinesi-
non sono più determinate dalla parte        Western vision.                                    Shi-Chieh Lu creuse les surfa-      schen und östlichen Spiritualität, kommt in der
inferiore della struttura ma dal top, a                                                        ces, jusqu'à obtenir une ligne      reinen geometrischen und kubischen Strenge
cui è sospesa la seduta. La scocca è        Shi-Chieh Lu pares down surfaces until he          continue. Les accoudoirs, l’as-     der westlichen Vision zum Ausdruck.
una superficie continua. Una sorta di        achieves a continuous line. Armrests, seat         sise et le dossier deviennent un
triangolo realizzato in sottile lamiera     and back become the lightest of fluid, graphic      signe fluide et graphique très       Shi-Chieh Lu modelliert die Flächen und nimmt
d’acciaio completamente rivestita in        shapes. The profile is made from tubular steel.     léger. Un profil en tube d’acier.    solange etwas weg, bis er eine kontinuierli-
cuoio. Le sue estremità sono fissate ai      Weight and gravity are no longer determined        Le poids, la gravité ne sont        che Linie erhält. Armlehnen, Sitzfläche und
tubolari tramite viti a vista.              by the lower part of the structure, but by the     plus déterminés par la par-         Rückenlehnen    werden    zum   extra-leichten
                                            top from which the seat hangs. The shell is        tie inférieure de la structure,     fließenden und graphischen Zeichen. Ein Pro-
                                            a continuous surface, a sort of triangle made      mais par la partie supérieure,      fil aus Stahlrohr. Das Gewicht, die Schwere
                                            from thin steel sheet, completely covered in       à laquelle l'assise est suspen-     werden nicht mehr durch den unteren Teil der
                                            saddle-leather. Its ends are fixed to the tubes     due. La coque est une surface       Struktur bestimmt, sondern von der Oberseite,
                                            with visible screws.                               continue. Une sorte de triangle     an der die Sitzfläche hängt. Der Aufbau eine
                                                                                               fabriqué en fine tôle d’acier        kontinuierliche Oberfläche. Eine Art Dreieck
                                                                                        complètement revêtue de cuir. Ses ex-      aus dünnem, vollständig mit Leder bezoge-
                                                                                        trémités sont fixées aux tubes par des      nem Stahlblech. Seine Enden durch sichtbare
                                                                                        vis apparentes.                            Schrauben an der Rohrstruktur befestigt.

Novità 2016 — Ming’s Heart                  New products 2016 — Ming’s Heart            Nouveautés 2016 — Ming’s Heart             Neuigkeiten 2016 — Ming’s Heart
68

L’effetto è una seduta che galleggia                                                  L’effet obtenu est une assise
nello spazio, quasi come una futuribile                                              qui flotte dans l’espace, presque
altalena o una scultura concettuale.                                                 comme une balançoire futuriste
Il rivestimento della scocca,             The final result is a chair that floats      ou une sculpture conceptuelle.              Der Effekt ist ein im Raum
con leggera imbottitura in poliuretano    in space, almost like a futuristic         Le revêtement de la coque,                  schwebender Stuhl, fast wie eine
espanso più spessa nella zona             swing or a conceptual sculpture.           avec un léger rembourrage en mousse         futuristische Schaukel oder eine
della seduta e del poggiareni,            Lightly padded in polyurethane             de polyuréthane plus épaisse dans           konzeptuelle Skulptur. Der Bezug
è in Cuoio Saddle Extra con impunture     foam, thicker on the seat and lumbar       la zone de l’assise et du cale-reins,       des Aufbaus mit leichter Polsterung
a vista realizzate a mano in tonalità     cushion, the shell is upholstered          est en cuir Cuoio Saddle Extra,             aus Polyurethanschaum (dicker bei
a contrasto. Trattamento galvanico        in Cuoio Saddle Extra leather, with        avec des piqûres apparentes réalisées       Sitzfläche und Nierenstütze) ist
colore canna di fucile per il tubolare    visible contrasting hand-stitching.        à la main dans des tons contrastés.         aus Cuoio Saddle Extra®-Leder mit
d’acciaio, con un effetto ancora           Gunmetal grey galvanic treatment           Traitement galvanique couleur canon         sichtbaren, von Hand gesetzten
più etereo.                               for the steel tubes creates an even        de fusil pour les tubes en acier, ce qui    Steppnähten in Kontrastfarben
                                          more ethereal effect.                       donne un effet encore plus éthéré.           gefertigt. Galvanisierung in Nickel
                                                                                                                                 brüniert beim Stahlrohr für eine
                                                                                                                                 besonders ätherische Wirkung.

                                          ↑ ↗ Ming’s Heart, Saddle Extra Cammello with contrasting stitching and structure in gunmetal grey finish                      Novità 2016 — Ming’s Heart   New products 2016 — Ming’s Heart   Nouveautés 2016 — Ming’s Heart   Neuigkeiten 2016 — Ming’s Heart
Roberto                                                                                                                      73
                                          Lazzeroni

                                          Nabucco
CONCEPT                                                                             CONCEPT

Con Nabucco, l’ebanisteria artigianale si                                           Avec Nabucco, l’ébénisterie artisanale se
fonde con le tecnologie di fresatura più in-                                        fond avec les technologies de fraisage
novative. Lavorazioni del legno avanzate                                            des plus innovantes. Les possibilités d’u-
e complesse, permettono di realizzare un ta-                                        ne matière telle que le bois permettent de
volo con la forza estetica di un pezzo uni-                                         fabriquer une table qui a la force esthéti-
co. Il piano, minuziosamente stondato lungo                                         que d’une pièce unique. Le plateau, arrondi
tutti i bordi, sembra quasi galleggiare, gra-                                       minutieusement le long de tous les bords,
zie alla particolare e sinuosa giunzione con                                        donne une impression de flottement, grâce à
la base. Le gambe in legno massello,                                                       sa jonction sinueuse et particu-
dalla caratteristica sezione triango-     CONCEPT                                          lière avec la base. Les pieds en    KONCEPT
lare, appaiono affusolate e leggere.                                                        bois massif, qui possèdent une
Il tradizionale tavolo da pranzo diven-   With Nabucco, the artisan cabinet work mer-      section triangulaire caractéri-     Mit Nabucco, feinstes Kunsttischlerhandwerk
ta un’elegante, stilizzata scultura.      ges with cutting-edge milling technologies.      stique, sont légers et effilés.       verschmilzt mit höchst innovativen Frästech-
                                          Advanced, complex wood working processes         La table à déjeuner tradition-      niken. Moderne und komplexe Holzverar-
Nabucco viene proposto in tre diverse     have allowed a production of the table main-     nelle   devient   une   sculpture   beitungen ermöglichen die Fertigung eines
dimensioni. Il piano rettangolare può     taining its unique aesthetic. The entire peri-   élégante et stylisée.               Tisches, der die ästhetische Kraft eines Ein-
essere in legno o in marmo.               meter of the top is meticulously rounded and                                         zelstücks besitzt. Die an allen Kanten sorgfäl-
                                          seems almost floating, and it is joined to the    La table Nabucco est proposée       tig abgerundete Tischplatte scheint dank der
                                          base in a sinuous way. The solid wood legs,      en trois dimensions différentes.     besonderen, geschwungenen Verbindung mit
                                          with their characteristic triangular cross-      Le plateau rectangulaire peut       dem Gestell fast zu schweben. Die Beine aus
                                          section, look tapered and light. The traditio-   être en bois ou en marbre.          Massivholz, mit dem charakteristischen dre-
                                          nal dining table becomes an elegant stylised                                         ieckigen Querschnitt, erscheinen schlank und
                                          sculpture.                                                                           leicht. Der traditionelle Esstisch wird zur ele-
                                                                                                                               ganten, stilisierten Skulptur.
                                          Nabucco is available in three different sizes.
                                          The rectangular top is available both in wood                                        Nabucco wird in drei verschiedenen Größen
                                          or marble.                                                                           angeboten. Die rechteckige Platte kann aus
                                                                                                                               Holz oder Marmor gefertigt sein.

Novità 2016 — Nabucco                     New products 2016 — Nabucco               Nouveautés 2016 — Nabucco                  Neuigkeiten 2016 — Nabucco
Vous pouvez aussi lire