ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER - MYCITY

La page est créée Clara Moulin
 
CONTINUER À LIRE
ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER - MYCITY
2020

ROMONT
ET SA RÉGION
GUIDE / FÜHRER

                 www.romontregion.ch
ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER - MYCITY
SOMMAIRE
                                                                                                                                                                                                                                                                INHALT | CONTENTS
        ROMONT ET SA RÉGION                                                                                                                                                                                                                                     Plan / Plan / Map ROMONT REGION                    2
                                                                                                                                                                                                                                                                Bienvenue / Willkommen / Welcome                   3
                                                                                                                                                                                                                                                                Les incontournables
                                                                                                                                                                                                                                                                Die Unumgänglichen
             1   Vitromusée                           1    Bivouac dans les arbres                                    Torny-le-Petit                                                                                                                            The must-sees                                      4

                                                                                                               e>
             2   Musée du papier peint                     et Pied Total                                                                                                                                                                                        Le Pays du vitrail

                                                                                                            ern
             3   Galerie les petits gris              2    Jardin de la Passion                                                             Torny-le-Grand                                                                                                      Das Land der Glasmalerei

                                                                                                         Pay
             4   Galerie Y’a q’A                                                                                                                                                                                                                                Stained Glass Country                            6-7
             5   Galerie de Rue
                                                                                                                                                                                                                                                                Vitromusée                                         8
             6   Galerie Entre Terre et Mer
                                                                                                                                                                                                                                                                Vitroparcours                                      9
                                                                                                                 Châtonnaye
                                                                                                                                                                                                                                                                Musée du papier peint
                                                                                                                                                                                                                                                                Tapetenmuseum
             Sentiers pédestres                                                                                                                                                   urg >                                                                         Wallpaper museum                              10-11
             Wanderungen                                                                                                                                                     Fribo
                                                                                                                                     Villarimboud
             Hiking Tours                                                                                                                                                                                                                                       Villes médiévales
                                                                                                                                                                                     4                                                                          Mittelalterliche Städte
                                                                                                                                                             1
                    Vitroparcours - 1h15 / Balade historique -                   1h30                                                                                                                                                                           Medieval towns                                12-15
                    Sentier du vitrail - 4h30
                    Chemin de St-Jacques / Via Jacobi
                                                                                                                                                                                            BIENVENUE                                                           Galeries et spectacles
                                                                                                                                                                                                                                                                Galerien und Vorstellungen
                                                                                                                              Villaz-St-Pierre
                    Sur les pas de Marguerite Bays - 4h                                                                                                                                     WILLKOMMEN | WELCOME                                                Galleries and live performances               16-17
                    Balade pour une mémoire - 1h30                                                                    Lussy                 e                                                                                                                   Traditions / Traditionen / Traditions         18-19
                    Circuit autour de Rue - 2h50                                                                                         ân
                                                                                                                                       Gl                    Orsonnens                      Bienvenue au Pays du vitrail !                                      Balades dans un vert pays
                    Sentier des fées - 1h30                                                                                         la                                                      Laissez-vous séduire par les multiples facettes de Romont           Ausflüge ins Grüne
                                                        <                                                                                                                    Farvagny >
                    Chemin des sculptures - 1h30          Luc                                                                                                                                                                                                   Outings in the countryside                    20-21
                                                                        ens                                                                                                                 et sa région : culture, nature et patrimoine vous ouvrent
             Balades à vélo
                                                                                     Romont    3    1
                                                                                                                                                                                            les bras. De l’incontournable Vitromusée, Musée suisse du           À vélo / Mit dem Fahrrad / By bike               22
             Velorouten                                                                                                Berlens                                                              vitrail et des arts du verre, à celui du papier peint, en passant   La nature à l’état pur
             Biking                                                                                                                                Massonnens                               par les balades thématiques, les parcours VTT ou les lieux          Die Natur – so wie sie ist
                                                                Billens-Hennens                                                      la Neirigue
                   Circuit du vitrail (30km)                                                                                                                                                d’hébergement insolites, la région de Romont n’a pas fini de        Nature, pure and simple                          23
                   Route du Cœur / Herzroute                                                                 2                                                                              vous surprendre !                                                   En famille
                                                                                                                                                                                                                                                                Mit der Familie
                                                                                                                              gue

                                                                                                          Mézières FR                                                                       Herzlich Willkommen im Land der Glasmalerei!
                                                                                                                                      Grangettes
                                                                                                                            eiri

                                                                                                                                                       Le Châtelard                                                                                             With the family                               24-25
                                                                                                                                                                                            Lassen Sie sich von der Vielfältigkeit, die Romont und seine
                                                                                                                        la N

                                                                                                                                                                                 Sorens >
                                                                                                                                          Estévenens                                        Region zu bieten haben, verführen: Geschichte, Kultur und           En groupe / In Gruppen / With a group 26-27
                                                                                                                       Villariaz            2                                               Natur heissen Sie Willkommen. Vom bedeutenden Vitromusée,           Manifestations
                                                                                               Villaraboud                                                                                  Schweizerisches Museum für Glasmalerei und Glaskunst,               Hauptveranstaltungen
                                                            Siviriez                                                                                                                        zum Tapetenmuseum über thematische Ausflüge bis hin zu              Main events                                   28-29
                                                                                                          Vuisternens-
    <                                                                                                    devant-Romont                                                                      Mountainbikewegen oder ungewöhnlichen Unterkünften:                 Produits du terroir
        Mo       Montet                                                         Chavannes-les-Forts                                                                                         Romont überrascht Sie immer wieder!                                 Einheimische Produkte
          udo (Glâne)
             n               Vuarmarens                                                                                                                                                                                                                         Local products                                30-31
                                                                                                                                                                                            Welcome to Stained Glass Country !
    la

                                                                                                                                                                                            Whether you are interested in cultural events, heritage sites       Hébergements
        Br

                                                                                                   Sommentier                                                                                                                                                   Unterkünfte
             oye

                                        Ursy               Prez-vers-Siviriez                                                                                                               or natural beauty, the Romont region offers many fascinating
                                                                                                                                                                                                                                                                Accommodations32-35
                                                                                                                                                                                            possibilities. The Vitromusée, the Swiss Museum of Stained
                                                                                                                                                                                            Glass and Glass Arts, in Romont Castle is a must. The Wallpa-       Restaurants36-37
                                                                                                                                Bu

                                               Vauderens                                                     La Joux                                                                                                                                            Plan / Plan / Map ROMONT                         38
                                                                                                                                    lle

                                 Rue                                                                                                                                                        per Museum lie in the idyllic surrounding countryside, which
                                                                                                                                     >

                           5 6                                                                                                                                                              provides a glorious backdrop for walks or bike rides, or for an     Sports et loisirs
                                                                                                                                           A12
                                                                                                                                                                                            unconventional overnight stay !                                     Sport und Freizeit
                                                                                                                                                                                                                                                                Sports and leisure                               39
                                      Blessens                          Bouloz
        Ecublens                                                                                                                                                                                                                                                Informations utiles
                                                                                                                                                                                                                                                                Nützliche Informationen
                   Promasens                                   Porsel                                                                                                                              DÉCOUVREZ NOS COUPS DE CŒUR !
                                                                                                                                                                                                                                                                Useful Information                               39
                                                                                                                                                                                                   ENTDECKEN SIE UNSERE TIPPS !
                                                                                            Ville médiévale               Location vélos électriques         Point de vue                          DISCOVER OUR SPECIAL TIPS !
                                                      ne

                                                                                            Mittelalterliche Stadt        Fahrradverleih                     Aussichtspunkt                                                                                     Graphisme couverture : So Graphic Studio
                                                     san

                                    Chapelle                                                Medieval town                 Bike rental                        Point of view                                                                                      Graphisme pages intérieures: la petite dame
                                                   Lau

                                                                                                                                                                                                                                                                Photos © : Upperview Productions, Nicolas Geinoz,
                                                 <

    Auboranges                                                                              Vitraux / Glasfenster / Stained glass                            Parcours Vita
                                                                                                                                                                                                                                                                Pascal Gertschen, Atelier Mamco, 20 Heures de
                      Oro

                                                                                                                                                                                                                                                                musiques, Fribourg région, Frédéric Rochat, Herzroute
                          n-la

                                                                                                                                                                                                                                                                AG, Produits du terroir, Vitromusée, Photo-Donzallaz.
                           -Ville

                                                                                                                                                                                                                                                                Imprimé en Suisse, janvier 2020
2                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       3
                             >
ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER - MYCITY
ROMONT ET SA RÉGION
                                  LES INCONTOURNABLES
                               DIE UNUMGÄNGLICHEN | THE MUST-SEES !

                                                                                                               ✓
                      ✓                                            Se prendre pour un chevalier sur le
                                                                      chemin de ronde du château.
                           Découvrir comment on crée un                Fühlen Sie sich wie ein Reiter
                                vitrail au Vitromusée.                   auf dem Schlossrundweg.
                                 Entdecken Sie wie man                Transform yourself into a knight
                               eine Glasmalerei herstellt.              on the castles lookout path.
                           Discover how to make stained glass
                                   at the ‘Vitromusée’.

                                                                                                               ✓
                      ✓
                                                                     Profiter de la vue depuis la place
                                                                     de jeux de la Forêt de Boulogne.
                          Examiner en détail les papiers
                           peints au musée à Mézières.             Geniessen Sie die Aussicht vom Spielplatz
                                                                             „Forêt de Boulogne“.
                              Bewundern Sie die Tapeten
                              im Museum von Mézières.                 Enjoy the view from the playground
                                                                            of the Boulogne forest.
                            Take a close look at the unique
                          wallpaper in the Mézières museum.

                                                                                                               ✓
                      ✓                                                                                            13 e édition
LES INCONTOURNABLES

                                                                                                                   26 septembre 2020
                                                                      Choisir sa spécialité favorite :
                                                                    Jambon de la Borne, Gruyère AOP
                                                                           ou tarte au vin cuit ?
                      Découvrir le monde du verre en s'amu-
                           sant le long du Vitroparcours.
                       Der Vitroparcours ermöglicht es, die Welt
                                                                    Wählen Sie ihre Liebesspezialität aus:
                                                                         Beinschinken, Gruyère AOP                 Près de 100 concerts de 6h du matin à 2h du matin
                                                                           oder Kuchen „vin cuit“?
                         des Glases spielerisch zu entdecken.                                                      Infos & billets:Office du Tourisme Romont, 026 651 90 55.
                                                                       Choose your favorite culinary
                        Have fun discovering the world of glass
                             along the Vitroparcours trail.
                                                                    specialty : smoked ham, Gruyère AOP
                                                                             oder ‘vin cuit’ cake ?                www.20heures.ch

  4
ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER - MYCITY
FORFAIT / PAUSCHALE / PACKAGE
                                                                                                                                                                                                                                         «CAPITALE DU VITRAIL»
                                                                                                                                                                                                                                         Nuitée dans un hôtel, avec petit-
                                                                                                                                                                                                                                         déjeuner / Entrée au Vitromusée
                                                                                                                                                                                                                                         et au Musée du papier peint / Boîte
                                                                                                                                                                                                                                         de chocolats, souvenir de Romont.
                                                                                                                                                                                                                                         Eine Übernachtung in einem Hotel,
                                                                                                                                                                                                                                         mit Frühstück / Eintritt ins
                                                                                                                                                                                                                                         Vitromusée und ins Tapeten­museum
                                                                                                                                                                                                                                         / Eine Schachtel Schokolade,

                     LE PAYS DU VITRAIL                                                                                                                                                                                                  Erinnerung an Romont.
                                                                                                                                                                                                                                         One night in a hotel, with breakfast
                     DAS LAND DER GLASMALEREI | STAINED GLASS COUNTRY                                                                                                                                                                    / Entry to the Vitromusée and the
                                                                                                                                                                                                                                         Wallpaper Museum / Souvenir box
                                                                                                                                                                                                                                         of chocolates.
                     Romont défend fièrement son titre           Mit viel Stolz verteidigt Romont          Romont is proud of its reputation
                     de capitale du verre et du vitrail          seinen Titel als Hauptstadt der           as the centre of glass arts. In the                                                                                           dès CHF 99.-
                                                                                                                                                                                                                                         par personne en chambre double
                     grâce au Vitromusée, Musée                  Glasmalerei und Glaskunst; dies           town, a unique collection of stained                                                                                          Preis pro Person (im Doppelzimmer)
                     suisse du vitrail et des arts du            dank dem Vitromusée, Schweize-            glass and painting on glass can be                                                                                            Price per person (in a double room)
                     verre qui dévoile une collection            risches Museum für Glasmale-              viewed in the Vitromusée, the                                                                                                 Prix sous réserve de modifications / Änderun-
                                                                                                                                                                                                                                         gen vorbehalten / Prices subject to change
                     unique de vitraux et de peintures           rei und Glaskunst, das eine ein-          Swiss Museum of Stained Glass
                     sous verre. Au Pays du vitrail, le          malige Sammlung an Glasfenstern           and Glass Arts; and more glass                                                                                                romontregion.ch/offres
                     verre est à l’honneur… dans des             und Hinterglasmalerei beinhaltet.         art is be found in the churches and
                     églises, dans des lieux publics, et         Im Land der Glasmalerei nimmt das         public spaces and even the streets
                     dans les rues ! Depuis la gare de           Glas einen Ehrenplatz ein… in den         of this Stained Glass Country. From
                     Romont et sur les remparts, des             Kirchen, öffentlichen Gebäuden und        the station in Romont and along the
                                                                                                                                                  La région de Romont est riche en       Die Region von Romont ist reich      The Romont region is home to many
                     panneaux et des œuvres en verre             Strassen! Vom Bahnhof Romont              ramparts, follow the signs and the
                                                                                                                                                  sanctuaires abritant des vitraux       an geweihten Stätten, die alte und   churches and chapels adorned with
                     invitent à la découverte de la ville        aus und der Festungsmauer folgend         glass pillars on a path of discovery
                                                                                                                                                  anciens et contemporains de grande     zeitgenössische Glasfenster von      magnificent historic and modern
                     et du monde du verre.                       laden entsprechende Tafeln und            through the town and the world
                                                                                                                                                  valeur.                                grossem Wert beherbergen.            stained glass.
                                                                 Kunstwerke ein, die Stadt und die         of glass.
                                                                 Welt des Glases zu entdecken.                                                    Le Sentier du Vitrail invite à la      Der Pfad der Glasmalerei lädt        The Stained Glass Trail leads
                                                                                                                                                  découverte de ces merveilles de        ein, diese Licht- und Farbwunder     you round these gems of light and
                                                                                                                                                  lumière et de couleurs : à pied        zu entdecken: zu Fuss (Rundweg       colour: on foot (a tour of 4½ hours
                                                                                                                                                  (circuit Romont-Mézières-Gran-         von 4½ Stunden durch Romont,         throught Romont, Mézières,
                                                                                                                                                  gettes-Berlens, 4h30) ou à vélo (de    Mézières, Grangettes und Berlens)    Grangettes and Berlens) or by
                                                      Le Vitrofestival Romont      Das Vitrofestival in          The Vitrofestival in             Romont à la gare d’Oron, 30 km).       oder mit dem Fahrrad (von Romont     bicycle (from Romont to Oron train
                                                      est devenu depuis 2009       Romont ist seit 2009 das      Romont is a celebra-             L’itinéraire peut aussi se parcourir   bis zum Bahnhof von Oron, 30 km).    station, 30 km). It is also possible
                                                      le festival incontournable   Festival der Glaskunst, das   tion of the glass arts.          en voiture. Des visites guidées sont   Der Parcours kann auch mit dem       to follow the route by car. Guided
                                                      des arts du verre et         Sie nicht verpassen dürfen.   Every second year, on a          aussi disponibles.                     Auto befahren werden. Führungen      tours are also available.
LE PAYS DU VITRAIL

                                                                                                                                                                                                                                                                                    LE PAYS DU VITRAIL
                                                      réunit durant un week-end    Während eines ganzen          weekend in April, it brings                                             können gebucht werden.
                                                                                                                                                  Le Vitroparcours, un sentier                                                The Vitroparcours, an educatio-
                                                      d’avril les professionnels   Wochenendes im April          together professional
                                                                                                                                                  didactique sur les remparts de la      Auf dem Vitroparcours, einem         nal trail around the city walls of
                                                      du domaine et leur public.   können Laien Professio-       artists and artisans with
                                                                                                                                                  ville de Romont, présente différents   Lehrpfad entlang der Stadtmauer      Romont, explains various aspects
                                                      24-25.04.2021                nellen über die Schulter      their public.
                                                                                                                                                  aspects du verre.                      von Romont, werden mehrere           of glass.
                                                                                   schauen.
                                                                                                                                                                                         Aspekte des Glases präsentiert.

                                                                                                                                                                                                                                         romontregion.ch/vitrail

 6                                                                                                                                                                                                                                                                                         7
ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER - MYCITY
Quiz
                                                                                                                                                                                                                                                  Participiez au quiz du
                                                                                                                                                                                                                                                  Vitroparcours et gagnez une
                                                                                                                                                                                                                                                  surprise colorée !
                                                                                                                                                                                                                                                  Quiz
                                                                                                                                                                                                                                                  Nehmen Sie am Quiz des
                                                                                                                                                                                                                                                  Vitroparcours teil und gewinnen
                                                                                                                                                                                                                                                  Sie eine bunte Überraschung!
                                                                                                                                                                                                                                                  Quiz
                                                                                                                                                                                                                                                  Take part in the Vitroparcours
                                                                                                                                                                                                                                                  quiz and win a colorful
                                                                                                                                                                                                                                                  surprise!
                                                                                                                                                                                                                                                  Disponible à l'Office du Tourisme et
                                                                                                                                                                                                                                                  au Vitromusée / Im Tourismusbüro
                                                                                                                                                                                                                                                  und im Vitromusée erhältlich /
                                                                                                                                                                                                                                                  Available at the tourist office and the
                                                                                                                                                                                                                                                  Vitromusée

             VITROMUSÉE                                                                                                                           VITROPARCOURS
             C’est dans le cadre exceptionnel            Das Schweizerisches Museum                 The Swiss Museum of Stained Glass             Découvrez le verre sous toutes ses        Dank des Lehrpfads auf der             Find out everything there is to
             du château de Romont que le                 für Glasmalerei und Glaskunst,             and Glass Arts’ superb collections            facettes le long d'un sentier didac-      Festungsmauer Romonts können           know about glass thanks to the
             Vitromusée, Musée suisse du vitrail         Vitromusée, befindet sich im               of ancient and modern stained glass           tique sur les remparts de Romont.         Sie das Glas in all seinen Facetten    educational trail around the ramparts
             et des arts du verre, dévoile sa riche      bezaubernden Schloss von Romont.           are presented to the public in the            Le Vitroparcours vous plongera dans       erkunden. Der Vitroparcours lädt       of Romont. The Vitroparcours will
             collection permanente de vitraux du         Es beherbergt nicht nur eine               magnificent setting of the medieval           l’univers du verre, de sa fabrication à   Sie zu einer Reise in das Universum    immerse you in the world of glass,
             Moyen Âge à nos jours ainsi que de          reiche Sammlung an Werken aus              castle of Romont; and its unique              son recyclage. Une balade ludique à       des Glases ein und informiert über     from manufacturing to recycling.
             peintures sous verre fascinantes.           dem Mittelalter bis zur heutigen           collection of reverse painting on             partager en famille !                     Glasherstellung und -recycling. Ein    This fun walk is perfect for all the
             Des expositions temporaires, un ate-        Zeit, sondern auch faszinierende           glass is displayed in the beautifully                                                   unterhaltsamer Ausflug für die ganze   family !
             lier de peintre-verrier et un espace        Werke der Hinterglasmalerei.               renovated 16th-century wing. Tem-                                                       Familie!
             pour les enfants complètent ce large        Sonderausstellungen, ein Atelier           porary exhibitions, a glass painter’s
             panorama de l’art verrier.                  für Glasmaler und ein Kinderatelier        workshop and children’s activity area
                                                                                                                                                    romontregion.ch/vitroparcours
             Ouvert du mardi au dimanche
                                                         ergänzen das umfangreiche                  complete the scene.
             Novembre-mars : 11h-17h                     Panorama der Glaskunst.                    Open daily except Mondays
             Avril-octobre : 10h-17h                                                                Nov.-March : 11am to 5pm
                                                         Von Dienstag bis Sonntag geöffnet
                                                         Nov.-März: 11.00-17.00                     April-October : 10am to 5pm
                                                         April-Oktober: 10.00-17.00
               romontregion.ch/vitromusee

                                                                                                                                                                                                                                                                                      VITROPARCOURS
VITROMUSÉE

                                                      Programme d’activités              Programm der Aktivitäten       Activities and events
                                                      Tout au long de l’année, le        Im Museum finden ganz-         The museum runs
                                                      musée propose des démons-          jährig Vorführungen von        demonstrations by glass
                                                      trations de peintres verriers      Glasmalern und Workshops       painters and workshops
                                                      et des ateliers autour du          rund um das Thema Glas         about glass all year
 8                                                    verre.                             statt.                         round.                                                                                                                                                            9
ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER - MYCITY
Animations et ateliers
                                                                                                                                                                                                                                                                                     Seul ou en famille, laissez-
                                                                                                                                                                                                                                                                                     vous guider et créez vos
                                                                                                                                                                                                                                                                                     propres œuvres au Musée
                                                                                                                                                                                                                                                                                     du papier peint.
                                                                                                                                                                                                                                                                                     Animationen und
                                                                                                                                                                                                                                                                                     Workshops
                                                                                                                                                                                                                                                                                     Lassen Sie sich in dieses
                                                                                                                                                                                                                                                                                     Handwerk einführen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                     Alleine oder mit der Familie
                                                                                                                                                                                                                                                                                     haben Sie die Möglichkeit,
                                                                                                                                                                                                                                                                                     ein eigenes Kunstwerk zu
                                                                                                                                                                                                                                                                                     kreieren.
                                                                                                                                                                                                                                                                                     Activities and workshops
                                                                                                                                                                                                                                                                                     Learn how to realise your own
                                                                                                                                                                                                                                                                                     creations at the Wallpaper
                                                                                                                                                                                                                                                                                     Museum, on your own or as
                                                                                                                                                                                                                                                                                     a family.

                        MUSÉE DU PAPIER PEINT
                        TAPETENMUSEUM | WALLPAPER MUSEUM
                        Au 18e siècle, le propriétaire du               Dem Trend folgend beschloss                   In the 18th-century, in keeping                     ÉGLISE DE MÉZIÈRES                               KIRCHE VON MÉZIÈRES                      MÉZIÈRES CHURCH
                        château de Mézières, au courant des             der Besitzer des Schlosses von                with the fashion among the upper                    L’Église de Mézières, située à côté              Die neben dem Tapetenmuseum              Mézières Church, next to the
                        dernières modes, orne ses pièces                Mézières im 18. Jh. seine Zimmer              classes, the owner of the château                   du Musée du papier peint, est ornée              gelegene Kirche von Mézières             Wallpaper Museum, is decorated
                        de papiers peints, décor qui connaît            mit Tapeten zu schmücken. Diese               of Mézières decided to decorate                     de vitraux contemporains de l’artiste            besticht durch moderne, durch den        with contemporary stained glass
                        alors un essor extraordinaire. Le               Art von Innendekoration erlebte               the rooms of the residence with                     Yoki ainsi que de peintures sous-                Künstler Yoki gestaltete Glasfenster     by the artist Yoki, as well as
                        château renferme aujourd’hui l’un               zu dieser Zeit einen unglaublichen            wallpaper. The result can be seen                   verre d’Emilio Beretta. L’agencement             sowie durch Hinterglasmalereien          paintings under glass by Emilio
                        des rares ensembles de papiers                  Aufschwung. Heutzutage beinhaltet             today, one of the rare historical                   intérieur est également exclusi-                 von Emilio Beretta. Auch die             Beretta. The interior layout is also
                        peints encore en place. Expositions             das Schloss eine der seltensten               ensembles of wallpaper to have                      vement en verre. L’œuvre d’Emilio                Innenausstattung besteht in weiten       made exclusively of glass. The
                        temporaires, ateliers créatifs et               Sammlung an Tapeten, die sich                 been preserved in place. Temporary                  Beretta est, dit-on, la plus grande              Teilen aus Glas. Das Werk von Emilio     work by Emilio Beretta is said to
                        diverses activités pour petits et               immer noch am ursprünglichen Ort              exhibitions, creative workshops                     peinture sous-verre au monde ! Pos-              Beretta ist, so heisst es, die grösste   be the largest painting under glass
                        grands animent le musée.                        befinden. Sonderausstellungen,                and activities for both young and                   sibilité de visite guidée de l’Église et         Hinterglasmalerei weltweit. Führung      in the world! Guided tours of the
                        Nov.-mars : sam. et dim. 13h30-17h
                                                                        kreative Ateliers und verschiedene            old make the museum an attractive                   du Musée du papier peint.                        durch Kirche und Tapetenmuseum           church and Wallpaper Museum are
                        Avril-octobre : du jeudi au dim. 13h30-17h      Aktivitäten für Gross und Klein               destination.                                                                                         möglich.                                 available.
                                                                        beleben das Museum.                           Nov.-March : Sat. und Sun. 1.30 to 5pm
                                                                        Nov.-März: Sam. und Son. 13.30-17.00          April-October : Thur. to Sun. 1.30 to 5pm
                                                                        April-Oktober: Don. bis Son. 13.30-17.00
                         romontregion.ch/papierpeint
MUSÉE DU PAPIER PEINT

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    MUSÉE DU PAPIER PEINT
                                                                                                                                                                                       Verrière de Yoki - Église de Mézières

                                                 Sites sacrés                            Spirituelle Stätten                           Holy sites
                                                 Partez à la découverte des sites        Erkunden Sie spirituelle Stätten des Kan-     Discover Fribourg’s holy sites
                                                 sacrés fribourgeois recensés dans       tons Freiburg, die im Verzeichnis L’esprit    listed in L’esprit des lieux:
                                                 L’esprit des lieux : patrimoine         des lieux (Orte mit spiritueller Energie)     built heritage and natural sites
                                                 bâti, sites naturels, tous ces lieux    empfohlen werden: Bau- und Naturdenk-         alike, they all speak to the
                                                 parlent à l’âme ; chacun trouvera       mäler, all diese Orte sprechen zu unserer     soul and everyone will find
                                                 celui qui lui correspond.               Seele; für alle ist etwas Passendes dabei.    something to suit them.
  10                                             romontregion.ch/espritdeslieux
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    11
ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER - MYCITY
VISITES GUIDÉES
                                                                                                                                                         THÉMATIQUES
                                                                                                                                                         Découvrez la ville autrement
                                                                                                                                                         à travers le regard de per-
                                                                                                                                                         sonnages célèbres en suivant
                                                                                                                                                         la visite «Ce qu’ils ont dit de
                                                                                                                                                         Romont», ou en marchant sur
                                                                                                                                                         les pas du groupe de St-Luc
                                                                                                                                                         dans lequel architectes,
                                                                                                                                                         peintres verrier et autres
                                                                                                                                                         artistes se sont succédés
                                                                                                                                                         pour redonner vie à l’art sacré
                                                                                                                                                         fribourgeois.

                                                                                                                                                         THEMATISCHE
                                                                                                                                                         FÜHRUNGEN
                                                                                                                                                         Entdecken Sie die Stadt bei
                                                                                                                                                         der Führung «Ce qu’ils ont dit
                                                                                                                                                         de Romont» aus der Perspek-
                                                                                                                                                         tive berühmter Persönlichkei-
                                                                                                                                                         ten, oder wandeln Sie auf den
                                                                                                                                                         Spuren der Groupe St-Luc, die
                                                                                                                                                         aus Architekten, Glasmalern
                                                                                                                                                         und anderen Künstlern bes-
                                                                                                                                                         tand, die die sakrale Kunst in
                                                                                                                                                         Freiburg erneuert haben.

                                                                                                                                                         THEMED GUIDED
                                                                                                                                                         TOURS
                    ROMONT                                                                                                                               Learn about the town in a
                                                                                                                                                         new way through the eyes
                                                                                                                                                         of famous figures by joining
                    Juchée sur sa colline, entre lacs          Romont, Hauptstadt des Glâne-               Perched on a hilltop between lakes            the “What they said about
                    et montagnes, ville historique du          bezirks, historische Stadt aus              and mountains, Romont, market                 Romont” tour or follow in the
                    13e siècle et chef-lieu de la Glâne,       dem 13. Jh. liegt auf einem Hügel           town for the region of the Glâne,             footsteps of the St-Luc Group,
                    Romont a gardé intacte sa beauté           zwischen Seen und Bergen. Auch              has retained its medieval charm.              whose architects, glass pain-
                    médiévale : son château, ses tours         siebenhundert Jahre später hat              See the impressive 13th-century               ters and other artists in turn
                    et ses remparts se profilent aux           sie ihre mittelalterliche Schönheit         castle and stroll around the 1.5 km           breathed new life into sacred
                    yeux des visiteurs. La balade sur          behalten: Das Schloss, die Türme            of ramparts, fortified with defence           art in Fribourg.
                    les 1’500 mètres de remparts               und die Stadtmauer erheben sich             towers. Also, discover the medieval
                    flanqués de tours de garde vaut le         vor den Augen der Besucher. Der             town with the help of the historical
                    détour. Découvrez également la ville       Spaziergang auf der 1500 Meter              brochure that will reveal all its
                    médiévale à l’aide de la brochure          langen Stadtmauer, flankiert von            secrets and anecdotes !
                    historique qui vous révélera ses           Wachtürmen, ist ein Umweg wert.
                    secrets et anecdotes !                     Erkunden Sie auch die mittelalter­
                                                               liche Stadt mithilfe der Geschichts-
                                                               broschüre, die viele Geheimnisse
                                                                                                                     romontregion.ch/romont
                                                               und Anekdoten bereithält.

                               La Collégiale                            Die Kollegiatskirche Notre-               The Collegiate Church of Our
VILLES MÉDIÉVALES

                                                                                                                                                                                           VILLES MÉDIÉVALES
                               Notre-Dame de l’Assomption               Dame de l’Assomption                      Lady of the Assumption
                               L’un des plus beaux monuments de         (Mariä Himmelfahrt)                       The Collegiate Church also dates
                               style gothique de Suisse romande,        Die Kollegiatskirche, gebaut im           from the 13th-century, and is one of
                               la Collégiale date elle aussi du 13e     13. Jh., ist eine der schönsten           the most beautiful Gothic buildings
                               siècle. Elle renferme des merveilles     Monumente im gotischen Stil in der        in French-speaking Switzerland. It
                               de l’art sacré du Moyen Âge à nos        französischen Schweiz. Sie birgt          contains many artistic treasures,
                               jours, et présente de superbes           wunderschöne Sehenswürdigkeiten           from the Middle Ages to modern
                               vitraux anciens et modernes.             vom Mittelalter bis zur heutigen Zeit,    times, and is adorned with outs-
                                                                        unter anderem atemberaubende Glas-        tanding historic and contemporary
 12                                                                     fenster aus dem 14. bis 20. Jh.           stained glass.                                                           13
ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER - MYCITY
Invitation à une promenade
                                                                                                                                                                Grâce à la brochure historique de la ville de Rue,
                                                                                                                                                                découvrez la cité médiévale, ses bâtiments et son
                                                                                                                                                                riche passé. Vous pourrez également continuer
                                                                                                                                                                votre balade dans la campagne environnante et
                                                                                                                                                                profiter de la nature envoûtante de la région.
                                                                                                                                                                Einladung zu einem Spaziergang
                                                                                                                                                                Entdecken Sie die mittelalterliche Altstadt, ihre
                                                                                                                                                                Gebäude und ihre reiche Vergangenheit mithilfe
                                                                                                                                                                der Geschichtsbroschüre der Gemeinde Rue. Sie
                                                                                                                                                                können Ihren Spaziergang auch in der umliegen-
                    RUE                                                                                                                                         den Landschaft fortsetzen und die üppige Natur
                                                                                                                                                                der Region geniessen.

                    La ville de Rue                        Die Stadt Rue                          ‘Rue’ City                                                    Enjoy a walking tour
                    Saviez-vous que Rue est la plus        Wussten Sie, dass Rue die kleinste     The historic little town of Rue (‘the                         Discover the medieval town, its buildings and rich
                    petite ville d’Europe ? Cette cité     europäische Stadt ist? Ein Umweg       smallest town in Europe’) is well                             past with the town of Rue’s history brochure as
                    historique mérite un coup d’œil :      lohnt sich: Spazieren Sie auf den      worth a visit. Take a stroll over                             your guide. You can also continue your stroll into
                    baladez-vous sur ses pavés chargés     geschichtsträchtigen Pflastersteinen   paving stones steeped in history to                           the surrounding countryside and enjoy the region’s
                    d’histoire et découvrez le passé de    und entdecken Sie die Vergangenheit    explore the intriguing past of the                            captivating nature.
                    ses nombreux bâtiments et de son       sowohl in den vielen verschiedenen     many old buildings, and the castle
                    château. De juin à fin septembre,      Gebäuden wie auch im Schloss.          towering above. On a number of
                    certains vendredis, la Place de la     Dank den Sommerabende wird an          Fridays from June until the end of
                    Chapellenie s’anime lors de soirées    einigen Freitagen von Juni bis Ende    September, Place de la Chapellenie
                    estivales.                             September die Place de la              comes alive with Summer evenings.
                                                           Chapellenie umso lebendiger.
                    Art Forum Glâne à Rue                                                         Art Forum Glâne in Rue
VILLES MÉDIÉVALES

                                                                                                                                                                                                                    VILLES MÉDIÉVALES
                    Tous les deux ans, plus qu’une         Art Forum Glâne in Rue                 Every second year, artists put their
                    simple exposition : des œuvres         Alle 2 Jahre wird mehr als nur eine    works on display in some exceptio-
                    d’artistes sont mises en valeur dans   einfache Ausstellung geboten:          nal historic medieval settings, not
                    des lieux historiques et médiévaux     Kunstwerke werden an ausserge-         usually open to the public.             romontregion.ch/rue
                    exceptionnels, habituellement          wöhnlichen geschichtlichen und         5-7.06.2020
                    fermés au public.                      mittelalterlichen Orten ausgestellt,
                    5-7.06.2020                            welche während der übrigen Zeit für
                                                           die Öffentlichkeit geschlossen sind.
                                                           5-7.06.2020
 14                                                                                                                                                                                                                 15
ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER - MYCITY
Tour du Sauvage                    Tour du Sauvage                      Tour du Sauvage
                                                                                                                                                           Sur le rempart ouest,              Auf der Westseite der Fes-           Shows and exhibitions are
                                                                                                                                                           spectacles et expositions          tungsmauer finden während            organised throughout the
                                                                                                                                                           sont organisés dans un cadre       den Sommermonaten in einem           summer in this magical
                                                                                                                                                           enchanteur durant toute la         bezaubernden Rahmen Schauspiele      medieval tower on the
                                                                                                                                                           période estivale.                  und Ausstellungen statt.             west rampart.

                                                                                                                                                           GALERIES D’ART                               KUNSTGALERIEN                              ART GALLERIES
                                                                                                                                                           Les petits gris – Romont                     Les petits gris – Romont                   Les petits gris – Romont
                                                                                                                                                           L’atelier-galerie propose des expo-          Das Galerie-Atelier bietet                 This gallery regularly proposes
                                                                                                                                                           sitions régulières et des ateliers           regelmässige Ausstellungen und             expositions and workshops for
                                                                                                                                                           pour adultes mais également des              Ateliers an aber auch Animationen          adults but also animations for
                                                                                                                                                           animations pour enfants.                     für Kinder.                                children.
                                                                                                                                                           Galerie Y’a q’A –                            Galerie Y’a q’A –                          Gallery Y’a q’A –
                                                                                                                                                           Chavannes-sous-Orsonnens                     Chavannes-sous-Orsonnens                   Chavannes-sous-Orsonnens
                                                                                                                                                           A la Galerie Y’a q’A, les artistes           In der Galerie Y’a q’A kreieren die        At the gallery Y’a q’A, different
                                                                                                                                                           créent avec audace ! Un mélange              Künstler mit Kühnheit! Genre und           forms and materials are boldly
                                                                                                                                                           entre les genres et les matières             Materialien werden hemmungslos             mixed without inhibition. In summer,
                                                                                                                                                           se fait sans complexe. En été, des           vermischt. Im Sommer werden                works of art are on display along
                                                                                                                                                           œuvres sont exposées le long de              Kunstwerke entlang des Flusses             the river bank.
                                                                                                                                                           la rivière.                                  ausgestellt.
                                                                                                                                                                                                                                                   Gallery in Rue
                                                                                                                                                           Galerie de Rue                               Galerie von Rue                            This is the atelier and gallery of the
                                                                                                                                                           Atelier et galerie du sculpteur              Atelier und Galerie des Bildhauers         sculptor Jacques Basler, where he
                                                                                                                                                           Jacques Basler qui invite réguliè-           Jacques Basler. Basler lädt regel-         often also invites other artists to
                                                                                                                                                           rement d’autres artistes à exposer           mässig andere Künstler ein, ihre           exhibit.
                                                                                                                                                           leurs créations.                             Kunstwerke auszustellen.
                                                                                                                                                                                                                                                   Gallery ‘Entre Terre et Mer’ –
                         GALERIES ET SPECTACLES                                                                                                            Galerie «Entre Terre et Mer»  –
                                                                                                                                                           Rue
                                                                                                                                                                                                        Galerie „Entre Terre et Mer“  –
                                                                                                                                                                                                        Rue
                                                                                                                                                                                                                                                   Rue
                                                                                                                                                                                                                                                   A Breton crêperie full of life!
                         GALERIEN UND VORSTELLUNGEN | GALLERIES AND LIVE PERFORMANCES                                                                      Une crêperie bretonne qui bouge !            Eine bretonische Crêperie, die be-         Temporary exhibitions decorate
                                                                                                                                                           Des expositions temporaires                  wegt! Mit Sonderausstellungen, die         the walls and the attractive vaulted
                         La région de Romont a beaucoup             Für Kulturliebhaber hat die Region       The Romont region has much to                 tapissent ses murs et de nombreux            die Mauern bespielen und vielen            cellar resounds with numerous
                         à offrir aux amateurs de culture :         Romont viel zu bieten: Konzerte,         offer for those who enjoy the perfor-         concerts résonnent dans sa jolie             Konzerten, deren Klänge im schönen         concerts.
                         concerts, théâtres, spectacles,            Theater, Vorstellungen, Ausstellun-      ming arts, exhibitions, festivals…            cave voûtée.                                 Gewölbekeller mitschwingen.
                         expositions, festivals…                    gen, Festivals…
                                                                                                                                                           SPECTACLES VIVANTS                           VORSTELLUNGEN                              LIVE PERFORMANCES
                                                                                                                                                           Bicubic – Romont                             Bicubic – Romont                           Bicubic – Romont
                                                                                                                                                           Des spectacles colorés et variés             Verschiedene farbenfrohe Schau­            Colourful and varied shows are
                                                                                                                                                           dans une salle en gradins de 450             spiele in einem Saal mit Tribüne mit       performed in a modern theatre of
                                                                                                                                                           places.                                      450 Plätzen.                               450 tiered seats.
GALERIES ET SPECTACLES

                                                                                                                                                                                                                                                                                            GALERIES ET SPECTACLES
                                                                                                                                                           Les Capucins – Romont                        Les Capucins – Romont                      Les Capucins – Romont
                                                                                                                                                           Une salle de spectacles insolite             Ein aussergewöhnlicher Auf­                A small 18th-century church
                                                                                                                                                           dans une église du 18e siècle.               führungssaal in einer Kirche aus           provides a sensational backdrop for
                                                                                                                                                                                                        dem 18. Jh.                                concerts etc.

                                              20 Heures de musiques                20 Stunden Musik                     20 Hours of Music
                                              Marathon musical lancé à 6h du       Musikalischer Marathon mit Start     A musical marathon starting at       romontregion.ch/events
                                              matin : une centaine de concerts     um 6 Uhr morgens: um die hun-        6 o’clock in the morning, with a
                                              dans divers lieux de Romont.         dert Konzerte an verschiedenen       choice of around 100 concerts in
  16                                          26.09.2020                           Plätzen in Romont.                   various venues in Romont.                                                                                                                                           17
ROMONT ET SA RÉGION GUIDE / FÜHRER - MYCITY
TRADITIONS
     TRADITIONEN | TRADITIONS

     Carnaval                              Tapolets                                Procession des Pleureuses                                                                                                    Fête du vin cuit
     Les confettis virevoltent et la       Avant Pâques, les cloches de la         Le Vendredi Saint, durant la célé-                                                                                           A Grangettes, découvrez la fabrication
     musique résonne lors du tradition-    Collégiale de Romont et de l’église     bration de la Passion à la Collégiale,                                                                                       traditionnelle du vin cuit : 4’000 litres de jus
     nel cortège de carnaval dans les      de Rue, parties à Rome, sont rem-       l’atmosphère est au recueillement                                                                                            de poires transformés dans une dizaine de
     rues de Romont.                       placées par les tapolets, d’étranges    lorsque les Pleureuses se mettent                                                                                            chaudrons chauffés au feu de bois.
                                           crécelles de bois que l’on actionne     en procession.                                                                                                               Fest des „vin cuit“
     Karneval                              à l’aide de manivelles.                                                                                                                                              Entdecken Sie in Grangettes die traditionelle
     Mit dem traditionellen Umzug in                                               Prozession der Klageweiber
                                                                                                                                                                                                                Herstellung des „vin cuit“: 4000 Liter
     den Strassen von Romont tanzen        Die „Tapolets“                          Sobald sich die „Pleureuses“ auf
                                                                                                                                                                                                                Birnensaft, die in ca. zehn, mit Holz erhitzen
     die Konfettis und klingt die Musik.   Die „Tapolets“ sind spezielle Holz-     den Weg der Prozession machen,
                                                                                                                                                                                                                Kochkesseln, umgewandelt werden.
                                           rasseln, die mit Hilfe von Kurbeln      befindet sich die Kollegiatskirche
     Carnival                              betätigt werden. Sie ersetzen vor       während der Passionsmesse am                                                                                                 Vin Cuit festival
     The confetti swirls and the music     Ostern die Glocken, die nach Rom        Karfreitag in andächtiger Stimmung.                                                                                          Discover the traditional festival for making
     reverberates for the traditional      gegangen sind. Sowohl diejenigen                                                                                                                                     ‘vin cuit’, a Benichon speciality, at Grangettes,
     carnival procession through the       der Kollegiatskirche von Romont         Procession of the ‘Pleureuses’                                                                                               with 4000 litres of pear juice simmering in
     streets of Romont.                    wie auch jene der Kirche von Rue.       Following the commemoration of                                                                                               cauldrons over open wood fires.
     21-22.02.2020                                                                 the Passion on Good Friday at the
                                                                                                                                                                                                                1-4.10.2020
                                           Tapolets                                Collegiate Church, the mourning
                                           According to legend, the church         women gather for their procession
                                           bells spend the days before Easter      in an atmosphere of reverence.
                                           in Rome; in Rue and Romont, the         10.04.2020
                                           tradition is to replace them with the                                            Bénichon                                  Balade gourmande                       St-Nicolas
                                           ‘tapolets’, ancient wooden ratchets,                                             A l’origine grande fête célébrant la      Un peu de marche, un zeste de          Cortège aux flambeaux de Saint-
                                           to announce the main hours of the                                                fin des récoltes, la Bénichon est un      gastronomie, quelques gouttes de bon   Nicolas sur son âne avec ses pères
                                           liturgy.                                                                         vrai festin pour vos papilles.Dégustez    vin, une pincée de bonne humeur et     fouettards, distribution de biscômes
                                           9-11.04.2020                               romontregion.ch/traditions            les plats traditionnels, jambon à l’os,   surtout beaucoup de souvenirs à se     à tous les enfants et marché artisa-
                                                                                                                            moutarde de Bénichon ou meringues         remémorer en famille ou entre amis.    nal dans la cour du château.
                                                                                                                            crème double, et baladez-vous dans        Schlemmerbummel
                                                                                                                            le marché des artisans lors de la                                                St. Nikolaus
                                                                                                                                                                      Ein bisschen laufen, ein Hauch         Sankt Nikolaus reitet auf seinem
                                                                                                                            Bénichon de Romont.                       Gastronomie, einige Tropfen guten      Esel und verteilt, begleitet von den
                                                                                                                            Kilbi                                     Weines, eine Prise gute Laune          „pères fouettards“ während dem
                                                                                                                            Die Kilbi, ursprünglich ein grosses       und vor allem viele Erinnerungen,      Fackelumzug Lebkuchen an alle
                                                                                                                            Erntedankfest, ist ein regelrechtes       die man sich in der Familie oder       Kinder. Im Hof des Schlosses bildet
                                                                                                                            Fest für Ihre Geschmacksnerven.           unter Freunden immer wieder ins        ein Handwerksmarkt den passenden
                                                                                                                            Während der Kilbi Romont genies-          Gedächtnis rufen kann.                 Rahmen.
                                                                                                                            sen Sie die traditionelle Gerichte        Gourmet walk
                                                                                                                            wie Beinschinken, Kilbisent oder          An annual stroll, with all the         St Nicholas
                                                                                                                            Meringen mit Doppelrahm und               ingredients for an unforgettable       A torch-lit procession with St
                                                                                                                            gehen Sie im Handwerkermarkt              day out with family or friends: a      Nicholas on his donkey, with
                                                                                                                            spazieren.                                little exercise, interspersed with     distribution of good will and
                                                                                                                                                                      some delicious food and wine and a     spiced biscuits to all the children
                                                                                                                            Benichon                                  healthy dose of good cheer !           and a craft market in the castle'a
                                                                                                                            Originating in the harvest festival,                                             courtyard..
                                                                                                                            the ‘Benichon’ is a true feast for        19.09.2020
                                                                                                                                                                                                             4-5.12.2020
                                                                                                                            the taste buds. During the Bénichon
                                                                                                                            Romont, sample the traditional
                                                                                                                            dishes, like smoked ham, Bénichon
                                                                                                                            mustard or meringue with double

                                                                                                                                                                                                                                                             TRADITIONS
                                                                                                                            cream and go for a stroll at the crafts
                                                                                                                            market.
                                                                                                                            11-12.09.2020

18                                                                                                                                                                                                                                                           19
Vitroparcours
                                                                                                                                                                                                                                           Découvrez toutes les
                                                                                                                                                                                                                                           facettes du verre sur
                                                                                                                                                                                                                                           les remparts de la ville
                                                                                                                                                                                                                                           médiévale de Romont.
                                                                                                                                                                                                                                           Entdecken Sie auf der
                                                                                                                                                                                                                                           Festungsmauer der
                                                                                                                                                                                                                                           mittelalterlichen Stadt
                                                                                                                                                                                                                                           Romont alle Facetten
                                                                                                                                                                                                                                           des Glases.
                                                                                                                                                                                                                                           Find out everything
                                                                                                                                                                                                                                           there is to know about
                                                                                                                                                                                                                                           glass along the ram-
                                                                                                                                                                                                                                           parts of the medieval
                                                                                                                                                                                                                                           town of Romont.

          BALADES DANS UN VERT PAYS...
          AUSFLÜGE INS GRÜNE | OUTINGS IN THE COUNTRYSIDE

          BALADES                                    AUSFLÜGE MIT DER                      FAMILY
          EN FAMILLE                                 FAMILIE                               WALKS
          Balade sur les remparts                    Spaziergang auf der                   Walk around the ramparts
          Un sentier didactique du verre             Festungsmauer                         The ramparts of Romont, a fine walk
          agrémente les remparts de Romont,          Ein Glaslehrpfad bereichert die       with views over the surrounding
          une très belle promenade avec vue          Festungsmauer von Romont, die zu      countryside, are brought to life by a
          sur la campagne environnante.              einem schönen Spaziergang mit Blick   fun and educational glass trail.
                                                     auf die nähere Landschaft einlädt.
          Sentier des fées                                                                 Fairy path
          A Chapelle, une dizaine de                 Pfad der Feen                         In Chapelle a dozen little houses
          maisonnettes vous dévoileront leurs        Zehn kleine Häuschen                  will reveal their secrets. Don’t
                                                                                                                                   BALADES CULTURELLES                     KULTURELLE STREIFZÜGE                     CULTURAL WALKS
          secrets. N’oubliez pas de lever la         enthüllen Ihnen in Chapelle ihre      forget to look about… you might
          tête… les fées ne sont peut-être           Geheimnisse. Vergessen Sie nicht      see the fairies !                       Balades historiques                     Geschichtliche Rundgänge                  Historical walks
          pas loin !                                 umherzuschauen… die Feen sind                                                 Découvrez l’histoire des villes         Entdecken Sie die jahrhunderte alte       Discover the history of the medieval
                                                     vielleicht gar nicht so weit!         Sculpture trail
                                                                                                                                   médiévales de Romont et de Rue          Geschichte der mittelalterlichen          towns of Romont and Rue, and their
          Sentier des sculptures                                                           A pleasant stroll in the Sorens
                                                                                                                                   et de leurs monuments à travers         Städte Romont und Rue sowie ihrer         monuments over the centuries. Bro-
          Dans la forêt de Sorens, une               Pfad der Skulpturen                   woods, to look at the sculptures
                                                                                                                                   les siècles. Les brochures sont         Denkmäler. Die Broschüren sind            chures are available at the tourist
          agréable balade à la découverte des        Ein Ausflug im Wald von Sorens er-    carved from tree trunks.
                                                                                                                                   disponibles à l’office du tourisme ou   erhältlich beim Tourismusbüro und         office and online.
          sculptures faites à la tronçonneuse.       laubt Skulpturen zu entdecken, die
                                                                                                                                   sur internet.                           im Internet.
                                                     mit der Motorsäge kreiert wurden.                                                                                                                               Marguerite Bays
                                                                                                                                   Marguerite Bays                         Marguerite Bays                           In the footsteps of Marguerite Bays,
                                                                                                                                   Sur les pas de Marguerite Bays,         Zurück zu den Orten, an denen die         canonised in 2019, and the places
                                                                                                                                   canonisée en 2019, et des lieux         2019 heiliggesprochene Marguerite         where she spent time.
          BALADES SPORTIVES                          SPORTLICHE TOUREN                     FITNESS WALKS                           qu’elle a fréquentés.                   Bays gelebt hat.

          Chemin de St-Jacques                       St. Jakobsweg                         Way of St James
          Romont, ville incontournable de ce         Romont, eine Station dieser Pilger-   Romont, at a distance of 2000 km
          pèlerinage, est située à 2’000 km          reise, befindet sich 2000 Kilometer   from Compostela, is an essential
                                                                                                                                                                                                 Découvrez toutes nos balades sur
          de Compostelle. Chaque année, des          von Compostela entfernt. Jedes        stage in this pilgrimage. Hundreds                                                                       Sämtliche Ausflüge unter
          centaines de pèlerins traversent la        Jahr durchqueren hunderte von         of pilgrims pass through the town                                                                          See all our walks at

          cité médiévale, arborant fièrement         Pilgern die mittelalterliche Stadt,   each year, proudly wearing the                                                                            romontregion.ch/rando
          la traditionnelle coquille sur leur sac.   wobei sie stolz die traditionelle     symbolic shell on their backpacks.
                                                     Muschel auf ihrem Rucksack tragen.    Stained Glass Trail
          Sentier du vitrail
          Circuit balisé à la découverte des         Pfad der Glasmalerei                  A sign-posted trail leading you on a
                                                                                           discovery of the historic and modern
BALADES

                                                                                                                                                                                                                                                                     BALADES
          vitraux anciens et contemporains           Markierter Rundgang zur
          de la région.                              Entdeckung der älteren wie auch       stained glass of the region.
                                                     zeitgenössischen Glasfenster der
                                                     Region.

20                                                                                                                                                                                                                                                                   21
LA NATURE À L’ÉTAT PUR
                                                                                                                               DIE NATUR – SO WIE SIE IST | NATURE, PURE AND SIMPLE
                                                                                                                               Pied Total – Villarimboud             Barfusspfad – Villarimboud                Bare Foot Trail – Villarimboud
                                                                                                                               Retirez vos chaussures et suivez le   Einfach Schuhe ausziehen und              Take your shoes off and follow the
                                                                                                                               guide : dans l’herbe, le sable, les   dem Sinnesführer folgen: im Gras,         guide: through the grass, the sand,
                                                                                                                               cailloux, la boue… votre hôte vous    Sand, Schlamm, auf Steinen…               pebbles, mud… Your host will
                                                                                                                               emmènera dans son univers. Une        Ihr Gast zeigt Ihnen sein Universum.      take you into their world. Enjoy the
                                                                                                                               expérience à vivre entre amis, en     Ein Erlebnis, das man mit Freunden,       experience as a family, in a group or
                                                                                                                               famille ou en groupe.                 der Familie oder in einer Gruppe teilt.   with friends.

                                                                                                                               Jardin de la Passion                  Garten                                    Garden
                                                                                                                               Les visiteurs aimant la nature        Naturliebhaber werden begeistert          Nature lovers will marvel at the
                                                                                                                               s’émerveilleront devant les 25’000    sein von den 25’000 Blumen und            over 25,000 flowers and vegetables
                                                                                                                               fleurs et légumes soignés avec        Gemüsen, die mit viel Liebe und           raised with passion by the owners,
                                                                                                                               amour par leurs propriétaires         Leidenschaft von ihren Besitzern in       at their wonderful garden in
                                                                                                                               passionnés, à Estévenens.             Estévenens gepflegt werden.               Estévenens.

                                                                                                                                                                                                                 romontregion.ch/nature

 Visitez Rue et Romont en vélo élec-
 trique ! Ces deux villes historiques
 sont sur le parcours balisé de la
                                                   À VÉLO
 Route du Cœur, qui traverse toute                 MIT DEM FAHRRAD | BY BIKE
 la Suisse. Location possible.
 Besuchen Sie Rue und Romont mit                    La Glâne à VTT                         Location de vélos
 dem E-Bike! Die zwei historischen                  Des trésors à quelques tours de        Découvrez la région en vélo élec-
 Städte befinden sich auf dem mar-                  roues. Plus de 210 kilomètres de pur   trique, au départ de Romont.
 kierten Parcours der Herzroute,                    plaisir sur des circuits balisés.
 die die ganze Schweiz durchquert.                                                         Mietfahrräder
 Mieten möglich.                                    Die Glâne per Mountain Bike            Entdecken Sie die Region mit dem
 Visit Rue and Romont by electric                   Mehr als 210 Kilometer pures           e-bike mit Start in Romont.
 bike ! Both of these historic towns                Vergnügen auf markierten Pfaden.
                                                                                           Bike hire
 are on the national Heart Route,                                                                                                                                                                                             Bivouac dans les arbres
                                                    The Glâne region by                    Discover the region by electric
 which runs right across the whole                                                                                                                                                                                            Passez une nuit en pleine
                                                    mountain bike                          bicycle, leaving from Romont.
 of Switzerland. Bikes available                                                                                                                                                                                              nature, bercé par le vent et le
                                                    More than 210 km of pure pleasure
 to rent.                                                                                                                                                                                                                     bruit de la rivière.
                                                    on sign-posted routes.
                                                                                                                                                                                                                              Bivouac in den Bäumen
                                                                                                                                                                                                                              Verbringen Sie eine Nacht in der
                                                                                                                                                                                                                              Natur, umgeben vom Rauschen
                                                                                                                                                                                                                              des Windes und Murmeln des
                                                 romontregion.ch/velo
                                       BALADES

                                                                                                                                                                                                                              Baches.
                                                                                                                                                                                                                              Bivouac in the trees
                                                                                                                                                                                                                              Camp out overnight, cradled by
                                                                                                                                                                                                                              the wind and the murmur of the
                                                                                                                                                                                                                              stream.
22                                                                                                                                                                                                                                                         23
Forfait / Pauschale / Package

                                                                                                                                      ESCAPE ROOM
                                                                                                                                      Romont s'évade                                          Romont entkommt                             Romont escapes
                                                                                                                                      Vous avez réussi à vous évader de                       Sie haben es geschafft, aus dem Freibur-    Did you manage to escape from the
                                                                                                                                      la Tour de Fribourg ? Romont aussi                      ger Turm zu entkommen? Romont bricht        Tour de Fribourg ? Romont is playing the
                                                                                                                                      s’évade… Enfants ou adultes, après                      ebenfalls aus…Nach einem Escape             escape card too... However old you are,
                                                                                                                                      un jeu d’évasion, participez à un atelier               Game können Kinder und Erwachsene           take part in an escape game and then
                                                                                                                                      de collage pas comme les autres ou la                   an einem originellen Collage-Workshop       join in with an unusual collage workshop
                                                                                                                                      ville veut aussi s’évader de son paysage                teilnehmen, bei dem die Stadt aus ihrer     where the town too can escape from its
                                                                                                                                      ordinaire !                                             gewohnten Landschaft ausbricht!             ordinary surroundings !
                                                                                                                                      Ce forfait comprend :                                   Die Pauschale umfasst:                      Package includes:
                                                                                                                                      • Escape room                                           • Escape room                               • Escape room
                                                                                                                                      • Activité créatrice : créez une carte                  • Kreative Aktivität: Erstellung einer      • ACreative activity: create an original post
                                                                                                                                        postale très originale de Romont grâce à                originellen Postkarte von Romont durch      card of Romont using collage
                                                                                                                                        la technique du collage                                 die Collage-Technik                       • Materials
                                                                                                                                      • Matériel                                              • Materia

             EN FAMILLE                                                                                                               CHF     150.-
                                                                                                                                      Pour 3 à 6 personnes / Für 3 bis 6 Personen / For 3 to 6 people                                                  escapegame-romont.ch
                                                                                                                                      Prix sous réserve de modifications / Änderung vorbehalten / Prices subject to change
             MIT DER FAMILIE | WITH THE FAMILY

             SORTIES                                AUSFLÜGE MIT DER                      FAMILY                                      A LA FERME                                             AUF DEM BAUERNHOF                           DOWN ON THE FARM
             EN FAMILLE                             FAMILIE                               OUTINGS                                     Plusieurs exploitations vous                           Spannende Entdeckungsreise in der           Several farmers are happy to
             Vitroparcours                          Vitroparcours                         Vitroparcours                               emmènent à la découverte de                            Welt des Bauernhofes und seinen             welcome you into their fascinating
             Découvrez toutes les facettes du       Entdecken Sie auf der Festungsmauer   Find out everything there is to know        l’univers passionnant de la ferme et                   Tieren. Entdecken Sie auch viele            world and show you their animals.
             verre sur les remparts de la ville     der mittelalterlichen Stadt Romont    about glass along the ramparts of           de ses animaux. Retrouvez aussi de                     Aktivitäten mit Pferden.                    They also propose multiple eques-
             médiévale de Romont.                   alle Facetten des Glases.             the medieval town of Romont.                nombreuses activités équestres.                                                                    trian activities.

             Balades historiques                    Geschichtliche Rundgänge              Historical walks                            MUSÉES EN FAMILLE                                      MUSEEN MIT DER FAMILIE                      FAMILY MUSEUM VISITS
             Relevez les défis tout au long des     Meistern Sie die Herausforderun-      Take up the challenges along the            Visiter un musée en s’amusant ?                        Ein Museumsbesuch auf unter­                Have fun visiting a museum?
             balades historiques des villes de      gen, die sich Ihnen während der       historic walks in the towns of              C’est possible grâce aux activités                     haltsame Art und Weise? Dies ist            Yes, it’s possible, at the Vitromusée
             Romont et de Rue.                      geschichtlichen Rundgänge durch       Romont and Rue.                             mises en place pour les enfants                        möglich dank den verschiedenen              and the Wallpaper Museum, thanks
                                                    die Städte Romont und Rue stellen.                                                au Vitromusée et au Musée du                           Kinderaktivitäten im Glasmuseum             to their activities specially for
             Accro-Aventure                                                               Accro-Aventure : Indoor ‘tree’
                                                                                                                                      papier peint.                                          und Tapetenmuseum.                          children.
             Partez à l’aventure en vous amusant    Accro-Abenteuer                       climbing adventure
             à franchir une vingtaine d’obstacles   Stürzen Sie sich in ein Abenteuer     Go for adventure and traverse
             à près de 9 mètres du sol (dans la     und bewaltigen Sie etwa zwanzig       numerous obstacles 9 metres
             halle du tennis à Romont).             Hindernisse auf einer Höhe von fast   above ground (in the tennis hall in
                                                    9 Meter über dem Boden (in der        Romont).                                        Beaucoup d’autres choix d’activités
             De jolies places de jeux               Tennishalle in Romont).
                                                                                                                                               Viele andere Aktivitäten
                                                                                                                                               Various other activities
             n’attendent que vous !                                                       Fun children’s play areas are                       romontregion.ch/famille
                                                    Eine Vielfalt an schönen Spiel­       ready for you to enjoy.
                                                    plätzen wartet auf Dich!
EN FAMILLE

                                                                                                                                                                                                                                                                                          EN FAMILLE
                                                                                                                                 Galerie les petits gris          Galerie les petits gris             Gallery les petits gris
                                                                                                                                 Les petites mains sont           Wichtig sind die kleinen            Children are the stars
                                                                                                                                 à l'honneur à l'atelier-         Hände im Galerie-                   at the gallery, which
                                                                                                                                 galerie les petits gris          Atelier, wo man für die             proposes workshops
                                                                                                                                 en vous proposant des            Kinder Bastelaktivitäten            for them.
 24                                                                                                                              bricolages pour enfants.         vorschlägt.                                                                                                             25
EN GROUPE
            IN GRUPPEN | WITH A GROUP
            Nous organisons volontiers votre            Journées à la carte                        Activités de groupe                        Visites guidées                        • Visite thématique de la ville de
            excursion de quelques jours ou              Tagesprogramme                             Gruppenaktivitäten                         Führungen                                Romont à travers les person-
            toute une journée à la carte sous           A la carte day                             Group activities                           Guided Tours                             nages célèbres / Thematische
            le signe de la lumière colorée…             •   Apéritif / Apero / aperitif            • Escape room dans une tour                • Vitromusée, Musée suisse du            Führung durch die Stadt Romont
            Contactez-nous !                            •   Repas / Menu / meal                      médiévale / Escape Room in                 vitrail et des arts du verre /         durch berühmte Persönlichkeiten
            Wir organisieren sehr gerne Aus-            •   Goûter / Zvieri / snack                  einem mittelalterlichen Turm /             Vitromusée, das Schweizerisches        (Führung nur auf Französisch) /
            flüge à la carte: einige Stunden oder       •   Café-croissant / Kaffee und              Escape room in a medieval tower            Museum für Glasmalerei und             Themed tour of Romont through
            einen ganzen Tag lang – im Zeichen              Croissants / coffee and croissant                                                   Glaskunst / Vitromusée, the            the eyes of famous figures
                                                                                                   • Divers ateliers bricolage pour                                                    (guided tour only in French)
            des farbigen Lichtes…Kontaktieren                                                        enfants et adultes / Verschiedene          Swiss Museum of Stained Glass
            Sie uns!                                                                                 Bastel-Workshops für Kinder                and Glass Arts                       • Visite thématique d'églises sur le
            We would be happy to tailor-make                                                         und Erwachsene / Various craft           • Musée du papier peint / Tapeten-       groupe de St-Luc / Thematische
            your outing and organise for you                                                         workshops for children and adults          museum / Wallpaper Museum              Führung durch die Kirchen, deren
            a few hours or a whole day in the                                                                                                                                          Sakralkunst von der Groupe de
                                                                                                   • Démonstration d’artistes verriers        • Sentier du vitrail / Glasmalerei­      St-Luc erneuert wurde. / Themed
            colourful light of the Romont region                                                     au Vitromusée / Vorführung durch           weg / Stained Glass Trail
            – contact us !                                                                                                                                                             visit to churches involving the
                                                                                                     Glaskünstler im Vitromusée / A           • Ville médiévale / Mittelalterliche     St-Luc Group.
                                                                                                     demonstration by glass artists at          Stadt / Medieval town
                                                                                                     the Vitromusée                                                                  • Brasserie artisanale / Hand­
                                                                                                                                              • Collégiale et autres églises de la     werksbrauerei / Craft Brewery
              romontregion.ch/groupes                                                                                                           région / Stiftskirche und weitere    • Fromagerie / Käserei / Cheese
                                                                                                                                                Kirchen der Region / Collegiate        dairy
                                                                                                                                                church and other churches in the
                                                                                                                                                region                               • Bus Découvertes (circuit à bord
                                                                                                                                                                                       d’un bus rétro) / Entdeckungs­
                                                                                                                                                                                       reise im Bus (Rundfahrt in einem
                                                                                                                                                                                       Retro-Bus) / Discovery bus
EN GROUPE

                                                                                                                                                                                                                            EN GROUPE
                                         Offre Vitrodécouverte                 Pauschale Vitrodécouverte         Package Vitrodécouverte
                                         Plongez dans un voyage                Begeben Sie sich auf eine         Take a fascinating journey
                                         passionnant dans le temps et          spannende Reise durch die Zeit,   through time and the
                                         l’évolution des arts du verre et      um die Entwicklung der Glas-      development of glass art,
                                         poursuivez par une démonstra-         kunst zu entdecken, und sehen     followed by a glassblowing
                                         tion de soufflage de verre.           Sie anschliessend bei einer       demonstration.
26                                                                             Glasbläservorführung zu.                                                                                                                     27
20 Heures de musiques             20 Stunden Musik                  20 Hours of Music
                                                                                                                                                                                                    Marathon musical lancé à          Musikalischer Marathon            A musical marathon
                                                                                                                                                                                                    6h du matin : une centaine        mit Start um 6 Uhr                starting at 6 o’clock in the
                                                                                                                                                                                                    de concerts dans divers           morgens: um die hundert           morning, with a choice
                                                                                                                                                                                                    lieux de Romont.                  Konzerte an verschiede-           of around 100 concerts in
                                                                                                                                                                                                                                      nen Plätzen in Romont.            various venues in Romont.
                 MANIFESTATIONS                                                                                                                                                                     26.09.2020

                 HAUPTVERANSTALTUNGEN | MAIN EVENTS

                                   MARDIS MATIN – ROMONT                                                29.03.20 – BICUBIC, ROMONT                                      20.06.20 – ROMONT                                                        26.09.20 – ROMONT
                                   Marché hebdomadaire                                                  La Galerie                                                      Vitroparcours Animations enfants                                         20 Heures de Musiques
                                   Wochenmarkt / Weekly market                                          Cirque                                                          Kinderanimationen / children’s animations                                20 Stunden Musik / 20 Hours of Music

                                   CHAQUE 1er DIMANCHE DU MOIS –                                        5.04.20– ROMONT                                                 26-27.06.20 – ROMONT                                                     26.09.20 – URSY
                                   VITROMUSÉE ROMONT                                                    Procession et messe des Rameaux                                 Braderie                                                                 Marché d’automne
                                   Visite guidée publique                                               Palmsonntag, Prozession und Messe /                             Trödelmarkt von Romont / Summer fair                                     Herbstmarkt / Autumn market
                                   Öffentliche Führung / public guided tour                             Palm Sunday, procession and Mass
                                   1 DIMANCHE TOUS LES 2 MOIS –                                         10.04.20 – ROMONT                                               EN ÉTÉ – ROMONT                                                          1-4.10.20 – GRANGETTES
                                   VITROMUSÉE ROMONT                                                    Procession des Pleureuses                                       Tour du Sauvage Expositions et spec-                                     Fête du Vin cuit
                                   Vitromatinée Visite en musique                                       Klageweiber, Prozession /                                       tacles / Ausstellungen und Vorstellungen /                               Fest des „vin cuit“ / Vin cuit festival
                                   Musikalische Matinée / Musical matinée                               The Mourning Women, procession                                  Exhibitions and performances
                                   1 DIMANCHE TOUS LES 2 MOIS –                                         9-11.04.20 – RUE, ROMONT                                        04.07.20 – ROMONT                                                        6.11.20 – ROMONT
                                   VITROMUSÉE ROMONT                                                    Coutume des Tapolets                                            Viniforum                                                                La Nuit du conte
                                   Vitrobrunch Brunch & visite guidée                                   Brauch der „Tapolets“                                           Weinprobe / Wine tasting                                                 Erzählnacht / The night of tales
                                   Brunch & Führung / Brunch & guided tour                              Tradition of the ‘Tapolets’
                                   11-12.01.20 – BICUBIC ROMONT                                         02.05.20 – VITROMUSÉE ROMONT*                                   15-19.07.20 – LUSSY                                                      14.11.20 – ROMONT, MÉZIÈRES
                                   Sans peur, ni pleurs !                                               Vernissage de l’exposition temporaire                           Giron des Jeunesses Glânoises                                            La Nuit des musées
                                   Jeune public                                                         Eröffnung der Sonderausstellung /                               Jugendfest Glâne /                                                       Museumsnacht / Museum night
                                                                                                        Preview of the temporary exhibition                             Glâne Youthclubs’festival
                                   24.01.20 – LES CAPUCINS, ROMONT                                      02.05.20 – BICUBIC ROMONT                                       31.07-01.08.20 – EN GLÂNE                                                14-15.11.20 – VILLAZ-ST-PIERRE
                                   Gatane                                                               L’Ombra                                                         Fête nationale                                                           Marché de Noël
                                   Humour musical                                                       Opéra                                                           Nationalfeiertag / Swiss National Day                                    Weihnachtsmarkt / Christmas market
                                                                                                                                                                        Celebrations
                                   26.01.20 – MUSÉE DU PAPIER PEINT MÉZIÈRES*                           16.05.20 – URSY                                                 18.08.20 – ROMONT                                                        4-5.12.20 – ROMONT
                                   Vernissage de l’exposition «Fragile(s)»                              La Glânoise                                                     Défilé militaire                                                         Fête et marché de la St-Nicolas
                                   Eröffnung der Sonder­ausstellung /                                   Course de VTT / Mountainbike-Rennen /                           Militärparade / military parade                                          St. Nikolaus Fest /
                                   Preview of the temporary exhibition                                  Mountain bike race                                                                                                                       Celebration of St Nicholas’Day

                                   07.02.20 – LES CAPUCINS, ROMONT                                      20-24.05.20 – ROMONT                                            11-13.09.20 – EN GLÂNE                                                   24.04.2021 – ROMONT
                                   La comédie musicale improvisée                                       23e Fête cantonale des musiques                                 Bénichon                                                                 Vitrofestival Festival des arts du verre
                                   Spectacle d’improvisation                                            fribourgeoises Freiburger Kantonalmusik­-                       Kilbi / Harvest festivals                                                et du vitrail / Festival der Glaskunst und
                                                                                                        fest / Fribourg regional music festival                                                                                                  Glasmalerei / Festival of the glass arts

                                   13.02.20 – BICUBIC ROMONT                                            JUIN À MI-SEPTEMBRE – RUE                                       19.09.20 – RUE                                                           12-16.05.2021 – ROMONT
                                   Roch Voisine                                                         Soirées estivales                                               Balade gourmande                                                         Comptoir de Romont
                                   Chanson                                                              Sommerabends / Summer evenings                                  Schlemmerbummel / Gourmet walk                                           Messe von Romont / Romont trade fair

                                   21-22.02.20 – ROMONT                                                 5-7.06.20 – RUE                                                 19-20.09.20 – ROMONT
                                   Carnaval                                                             Art Forum Glâne                                                 Exposition et dégustation de
                                   Karneval / Carnival                                                  Exposition d'art / Kunstausstellung /                           champignons
                                                                                                        Art exhibition                                                  Pilzausstellung / Exhibition of mushrooms
                                                                                                                                                                                                                                                    Liste complète sur / Ausführliche
                                   29.02.20 – ROMONT                                                    13-14.06.20 – MÉZIÈRES                                          20.09.20 – ROMONT                                                         Agenda unter / Complete calendar on
                                   Salons de Modeste                                                    3e Salon du Vinyl                                               Course en forêt                                                                 romontregion.ch/events
                                   Gemütliches Treffen / ‘Salons de Modeste’                            Schallplattenmesse / Vinyl show                                 Waldlauf / Forest race
MANIFESTATIONS

                                                                                                                                                                                                                                                                                                       MANIFESTATIONS
                                   13.03.20 – LES CAPUCINS, ROMONT                                      20-21.06.20 – ROMONT
                                   Carlos Henriquez                                                     Course automobile de Romont
                                   Biographie humoristique                                              Autorennen / Automobile race                  DURANT L’ANNÉE / WÄHREND DES JAHRES / THROUGHOUT THE YEAR
                                                                                                                                                      Autres manifestations culturelles et sportives / Andere kulturelle und sportliche Veranstaltungen / Other cultural and sporting events
                                                                                                                                                      Les Capucins / Saison culturelle / Saison mit Vorstellungen / Programme of performances
                 * Retrouvez le programme complet des animations du Vitromusée et du Musée du papier peint sous / Finden Sie das vollständig Agenda   Bicubic / Saison culturelle et spectacles hors-saison / Vorstellungen nach Spielplan sowie Zusatzevents / Programme of
                   des Vitromusée und des Tapetenmuseum unter / Find out the complete calendar of the Vitromusée and the Wallpaper museum on          performances (subscription tickets for certain events)
                   romontregion.ch/musees
 28                                                                                                                                                                                                                                                                                                    29
Vous pouvez aussi lire