INSTALLATION GUIDE English French Dutch German Spanish Italian - Twinson
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
04 1. Overview Aperçu | Overzicht | Übersicht | Vista general | Panoramica 08 2. Preparation Préparation | Voorbereiding | Vorbereitung | Preparación | Preparazione 14 3. Installing the Substructure Installation du soubassement | Installeren van de onderstructuur | Verlegen der Unterkonstruktion | Instalación de la subestructura | Installare la sottostruttura 14 A. P 9235 + P 9360/P 9369 16 B. P 9250 + P 9360/P 9369 18 4. Start & End Démarrage & fin | Start & einde | Start & Ende | Comienzo & Acabado | Inizio & Fine 18 A. P 9235 20 B. P 9250 22 5. Installing the Decking Boards Installation des planches de terrasse | Installeren van de planken | Verlegen der Dielen | Instalación de las placas Terrace | Installare le doghe Terrace 26 6. Finishing Finition | Afwerking | Randabschluß | Terminación | Rifinitura T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 26 A. P 9235 32 B. P 9250 36 7. Repair Réparation | Herstelling | Reparatur | Reparación | Riparazione 38 8. Cleaning & Maintenance Nettoyage et entretien | Schoonmaak en onderhoud | Reinigung und Pflege | Limpieza y mantenimiento | Pulizia & Manutenzione 39 9. Warranty 02 Garantie | Garantie | Gewährleistung | Garantía | Garanzia 03
1. Overview Pedestal Plot réglable | Tegeldrager | Justierfuß | Pedestal | Piedino Aperçu | Overzicht | Übersicht | Vista general | Panoramica 140 mm 3,5 mm P 9360 7 m/m² 20 mm 26,6 kg/m² 140 mm 3,5 mm P 9369 7 m/m² 20 mm 26,6 kg/m² 5× 5× 5× P 9242 – 45 mm – 65 mm P 9243 – 65 mm – 105 mm P 9247 – 65 mm – 105 mm 180 mm 3,5 mm 20 mm Substructure Soubassement | Onderstructuur | Unterkonstruktion | Subestructura | Sottostruttura 12 × 25 × P 9244 – 8,5 mm P 9241 – +40 mm A. P 9235 (50 mm) 50 mm 50 mm 50 mm 30 mm Start/End Fixation 10 × 10 × 20 × 20 × Démarrage/Fin | Start/Eindclip | Start/Ende | Fixation | Montageclip | Fixierung | Fijación | Fissaggio T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 Comienzo/Acabado | Inizio/Fine P 9235 ± 2,5 m/m² P 9239 P 9240 P 9236 – 12,5 mm P 9249 – 12,5 mm ± 2,5 kg/m² A. P 9235 (50 mm) B. P 9250 (30 mm) 50 mm B. P109250 mm (30 mm) 42 mm 50 mm 78 mm30 mm 80 mm 20 × 20 × 100 × 10 × 20 × 20 × P 9250 ± 2,5 m/m² P 9252 P 9236 – 12,5 mm P 9249 – 12,5 mm P 9238 P 9251 P 9237 ± 2,1 kg/m² 42 mm 04 05 0 mm
5050 mmmm 50 mm 50 mm 78 mm 30 mm 30 mm 80 mm EN | The available profiles and accessories may vary depending on DE | Die Verfügbarkeit der Profile und Zubehörteile ist vom your location. To find out which profiles and accessories are available jeweiligen Deceuninck-Standort abhängig. Um herauszufinden, Ventilation Tools Finishing in your area, see www.deceuninck.com or contact a local dealer. welche Profile und Zubehörteile in Ihrer Region verfügbar sind, Ventilation | Ventilatie | Outillage | Gereedschap | Finition | Afwerking | Randabschluß | besuchen Sie unsere Homepage www.deceuninck.com oder Please consult the up to date installation manual on our website Belüftung | Ventilación | Werkzeuge | Herramientas | Terminación | Rifinitura kontaktieren Sie Ihren Fachhändler vor Ort. www.deceuninck.com Ventilazione Utensili Bitte beachten Sie die aktuelle Montageanleitung auf unserer FR | Les profils et les accessoires disponibles peuvent varier Homepage www.deceuninck.com en fonction de votre région. Pour connaître les profils et les 1010 mmmm 4242 mmmm accessoires disponibles en charge dans votre région, consultez ES | La disponibilidad de los perfiles y accesorios pueden variar * www.deceuninck.com ou un distributeur local. dependiendo de su localización. Para saber qué perfiles y accesorios 20 mm están disponibles en su área, visite www.deceuninck.com o Consultez les instructions d’installation les plus récentes sur le site comuníquese con un distribuidor local. 68 mm www.deceuninck.com 42mm Por favor, consultar siempre la última versión del manual de P 9440 NL | De beschikbare profielen en accessoires kunnen verschillen per instalación en nuestra web www.deceuninck.com regio. Om na te gaan welke profielen en accessoires beschikbaar zijn 78 mm 78 mm 80 mm 80 mm in uw regio, raadpleeg www.deceuninck.com of een lokale verdeler. IT | I profili e gli accessori disponibili possono variare in base alla nazione. Per scoprire quali profili e accessori sono disponibili nella Raadpleeg de meest recente installatierichtlijnen op onze website propria zona, visita www.deceuninck.com o contatta un rivenditore 50 mm www.deceuninck.com locale. Consulta il manuale più aggiornato sul nostro sito Repair www.deceuninck.com Réparation | Herstelling | Reparatur | Reparación | Riparazione P 9556 P 9245 P 9518 * EN | We advise using an A-brand, super strong, permanent and DE | Wir empfehlen einen superstarken, permanenten und elastic glue. A correct adhesion with polyamide, WPC and aluminum elastischen Klebstoff einer Premiummarke. Eine angemessene 20 mm 20 mm is required. Therefore, a MS Polymer or 2K glue type that has a tear Haftung mit Polyamid, WPC und Aluminium ist erforderlich. or tension strength (DIN 53504) of > 1.4N/mm², an elongation at Deswegen ist der Einsatz eines MS Polymer- oder 2K-Klebstofftyps 6868 mmmm break (DIN 53504) of > 350%, and a high weatherability is advised. mit einer Reißfestigkeit oder Zugfestigkeit (DIN 53504) von For example (without being exhaustive and without any guarantee): > 1.4N/mm², einer Bruchdehnung (DIN 53504) von > 350%, und Sikaflex 111, Soudal Fix All and Tec 7. Please consult the instruction einer hohen Witterungsbeständigkeit empfohlen. Beispiele sind 20 × and application guidelines of the glue before use. (ohne Anspruch auf Vollständigkeit und ohne Garantie): Sikaflex 111, Soudal Fix All und Tec 7. Bitte lesen Sie vor der Verwendung die P 9248 FR | Nous recommandons d’utiliser une colle de première catégorie Vorschriften und Anwendungsrichtlinien des Klebstoffs. super-forte, permanente et élastique. Une bonne adhésion avec le polyamide, le WPC et l’aluminium est requise. Par conséquent, ES | Le recomendamos usar un pegamento elástico, permanente y nous conseillons une colle de type MS polymère ou 2K ayant une extra fuerte de primera calidad. Se requiere una adhesión correcta T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 résistance à la déchirure ou à la traction (DIN 53504) > 1,4 N/mm², un entre la poliamida, el WPC y el aluminio. Por ello, se recomienda Recommended Safety Equipment allongement à la rupture (DIN 53504) > 350 %, et une haute résistance el uso de un Polímero MS o de un pegamento tipo 2K que tiene Équipement de sécurité conseillé | Aanbevolen veiligheidsuitrusting | aux intempéries. Par exemple (liste non exhaustive et sans garantie) : una resistencia al desgarre o una tensión de rotura (DIN 53504) de Empfohlene Sicherheitsausrüstung | Equipo de seguridad recomendado | Sikaflex 111, Soudal Fix All et Tec 7. Veuillez consulter les prescriptions > 1,4N/mm², un alargamiento a la rotura (DIN 53504) de > 350%, y Equipaggiamento di sicurezza raccomandato et les directives d’application de la colle avant utilisation. una alta resistencia a la intemperie. Como por ejemplo (sin carácter excluyente y sin garantía): Sikaflex 111, Soudal Fix All y Tec 7. Consulte NL | We raden het gebruik van een extra sterke, permanent las instrucciones de uso antes de aplicar el pegamento. klevende en elastische lijm van hoogwaardige kwaliteit aan. Een goed hechting met polyamide, WPC en aluminium is vereist. Daarom wordt IT | Si consiglia di utilizzare una colla di alta qualità, super forte, een MS-polymeer lijm of een tweecomponentenlijm met een trek- en permanente ed elastica. È necessaria una corretta adesione con scheursterkte (DIN 53504) van > 1.4N/mm², een breukrek (DIN 53504) poliammide, WPC e alluminio. Pertanto, si consiglia una colla a base 12 × van > 350% en een hoge weerbestendigheid aanbevolen. Dergelijke di polimeri MS o 2K con una resistenza allo strappo o alla tensione lijmen zijn bijvoorbeeld (zonder exhaustief te zijn en zonder enige (DIN 53504) superiore a 1,4N/mm², un allungamento alla rottura P 9246 garantie): Sikaflex 111, Soudal Fix All en Tec 7. Gelieve vóór gebruik de (DIN 53504) superiore al 350% e un’elevata resistenza agli agenti toepassingsrichtlijnen van de lijm te lezen. atmosferici. Alcuni esempi sono (senza essere esaustivo e senza alcuna garanzia): Sikaflex 111, Soudal Fix All e Tec 7. Prima dell’uso, si prega di consultare le indicazioni e le linee guida di applicazione 06 della colla. 07
2. Preparation Drainage Préparation | Voorbereiding | Vorbereitung | Preparación | Preparazione Drainage | Afwatering | Entwässerung | Drenaje | Drenaggio EN | The subfloor is the rough subsurface that serves as the base DE | Der Untergrund ist die grobe Auflage, die als Basis für die for the finished deck. A stable, load-bearing and pressure-resistant fertige Terrasse dient. Ein stabiler Untergrund mit ausreichender subfloor is essential for the durability and longevity of the finished Tragfähigkeit Druckfestigkeit und Drainage ist wichtig für die 10 mm/m deck. The installer is responsible to verify and determine, by himself Beständigkeit und Langlebigkeit der Terrasse. Der Monteur ist or through professional intermediaries, the stability of the subfloor verantwortlich für die Überprüfung und Ermittlung der Stabilität and its suitability for the purpose (i.e. both technical and legal/ des Untergrunds entweder durch ihn selbst oder fachkundige Dritte regulatory suitability). Deceuninck can under no circumstances be und die Eignung des Untergrunds für den vorgesehenen Zweck (d. h. held responsible for any possible issue related to or caused by the sowohl im Hinblick auf technische als auch auf gesetzliche Vorgaben). subfloor and does not make any representations or warranties in Deceuninck haftet in keinem Fall für Probleme, die in Zusammenhang that respect. mit dem Untergrund stehen oder durch diesen bedingt sind, und übernimmt diesbezüglich keinerlei Zusicherungen oder Garantien. FR | Le sol et le sous-sol servent de base à la terrasse finie. Un sol et un sous-sol résistants à la charge et à la pression sont essentiels ES | El subsuelo es el superficie rugosa que sirve de base para la EN | Any length inclination < 10 mm/m can lead to accumulation DE | Jede Entwässerungsschräge (< 10 mm/m) kann zur Ansam- à la durabilité et à la longévité de la terrasse finie. Il incombe à terraza terminada. Una base estable, sólida y resistente a la presión of dirt, stains, mold and puddles, which could degrade the product mlung von Schmutz, Flecken, Schimmel und Pfützen führen, die das l’installateur de vérifier et de déterminer, par lui-même ou par le biais es esencial para la durabilidad y longevidad de la terraza terminada. in the long term. Produkt langfristig beschädigen könnten. d’intermédiaires professionnels, que la stabilité du sol et du sous-sol El instalador es responsable de verificar y determinar, por sí mismo FR | Toute inclinaison < 10 mm/m peut entraîner une accumula- ES | Cualquier pediente de la barra < 10 mm/m puede deribar en est en adéquation avec l’objectif recherché (c’est-à-dire l’adéquation o a través de profesionales, la estabilidad del suelo y su idoneidad tion de saleté, de taches, de moisissures et de flaques d’eau, ce qui, acumulación de suciedad, manchas, moho y charcos, lo que podría tant technique que juridique et réglementaire). Deceuninck ne para el propósito (es decir, idoneidad tanto técnica como legal/reg- à long terme, pourrait dégrader le produit. degradar el producto a largo plazo. peut en aucun cas être tenu responsable des problèmes éventuels ulatoria). Deceuninck no puede, en ningún caso, responsabilizarse liés ou causés par la nature du sol ou du sous-sol et ne fait aucune por cualquier posible problema relacionado o causado por el con- NL | Iedere helling in lengterichting < 10 mm/m kan leiden tot IT | In caso di inclinazione della posa < 10 mm/m si possono veri- déclaration ni ne donne aucune garantie à cet égard. trapiso y no hace ninguna representación o garantía. ophoping van vuil, vlekken, schimmels en plassen, die het product ficare accumuli di sporco, macchie, fango e pozze che potrebbero op lange termijn kunnen degraderen. pregiudicare il prodotto nel lungo termine. NL | De ondervloer is de ruwe ondergrond die dient als basis IT | Il sottofondo è il suolo grezzo che funge da base per il pavi- voor het afgewerkte terras. Een stabiele, draag- en drukvaste mento finito. Un sottofondo stabile, resistente al carico e resistente ondergrond is essentieel voor de duurzaamheid en de levensduur alla pressione è essenziale per la durata e la longevità del pavimen- van het afgewerkte terras. De plaatser is verantwoordelijk voor het to finito. L’installatore è responsabile di verificare e determinare, da nagaan en het vaststellen van de stabiliteit van de ondergrond en solo o tramite intermediari professionisti, la stabilità del sottofon- de geschiktheid voor het doel (d.i. zowel technische als juridische/ do e la sua idoneità allo scopo (vale a dire l’idoneità sia tecnica che regelgevende geschiktheid). Deceuninck kan onder geen enkel legale/regolamentare). Deceuninck non può in nessun caso essere T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 beding aansprakelijk worden gesteld voor mogelijke problemen met ritenuta responsabile per qualsiasi possibile problema correlato o betrekking tot of veroorzaakt door de ondergrond en geeft dan ook causato dal sottofondo e non rilascia alcuna dichiarazione o garan- geen enkele verklaring of garantie in dat verband. zia in tal senso. 08 09
Adjustable Pedestal Plot réglable pour terrasse | Terrasverhoger | Justierfuß für Terrassen | Pedestal ajustable | Piedino regolabile P 9236 + P 9244 P 9236 + 2x P 9244 P 9236 + 3 x P 9244 (= MAX) P 9242 P 9243 P 9247 P 9236 + P 9242 21 mm 29,5 mm 38 mm min. 45 mm – max. 65 mm P 9241 Assembly P 9241 Montage | Assemblage P 9241 | P 9241 Montage | P 9241 Ensable | Assemblaggio P 9241 P 9236 + P 9243 P 9236 + P 9241 + P 9243 P 9236 + 2x P 9241 + P 9243 P 9236 + 3x P 9241 + P 9243 (= MAX) min. 65 mm – max. 105 mm min. 105 mm – max. 145 mm min. 145 mm – max. 185 mm min. 185 mm – max. 225 mm T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 P 9236 + P 9247 P 9236 + P 9241 + P 9247 P 9236 + 2x P 9241 + P 9247 P 9236 + 3x P 9241 + P 9247 (= MAX) P 9242 min. 65 mm – max. 105 mm min. 105 mm – max. 145 mm min. 145 mm – max. 185 mm min. 185 mm – max. 225 mm P 9243 P 9247 10 11
Installing the Pedestals EN | Only use P 9247 along the outer edges of the deck. P 9247 should only be installed in combination with P 9236. Please consult DE | Bitte nutzen Sie P 9247 nur an den Außenbereichen der Terrasse. P 9247 sollte nur in Kombination mit P 9236 instalalliert Pose des plots | Plaatsing van de terrasverhogers | Installation der Drehfüße | Instalación de Pedestales | Intallazione Piedini with your local planning authority and use P 9242 and P 9243 where werden. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und nutzen Sie necessary. For finishing options, please refer to chapter 6. P 9242 und P 9243 wenn notwendig. Mögliche Rand-Abschlüsse FR | Veuillez utiliser P 9247 uniquement sur les zones extérieures de finden Sie in Kapitel 6. la terrasse. P 9247 ne doit être installé qu’en combinaison avec P 9236. ES | Utilice únicamente P 9247 al lo largo de los bordes exteriores de > 33 mm > 10 mm > 33 mm Veuillez respecter les réglementations locales et utiliser P 9242 et la plataforma. P 9247 sólo debe instalarse en combianción con P 9236. P 9243 si nécessaire. Les finitions possibles sont décrites au chapitre 6. Consulte las normativas locales y utilice P 9242 y P 9243 cuando NL | Gebruik P 9247 enkel aan de buitenzijde van het terras. sea necesario. Para conocer las opciones de acabado, consulte el P 9247 mag enkel in combinatie met P 9236 geïnstalleerd worden. capítulo 6. Raadpleeg de locale regelgeving en gebruik P 9242 en P 9243 waar IT | Utilizzare P 9247 solo lungo i bordi della pavimentazione. nodig. Zie hoofdstuk 6 voor de afwerkingsmogelijkheden. P 9247 dovrebbe essere utilizzato solo in combinazione con P 9236. P 9236 P 9235 / P 9250 P 9236 P 9235 / P 9250 Consultare l’autorità di pianificazione locale e utilizzare P 9242 e P 9243 dove necessario. Per le opzioni di finitura, fare riferimento al P 9242 / P 9243 P 9247 capitolo 6. Ventilation Ventilation | Ventilatie | Belüftung | Ventilación | Ventilazione ≥ 10 mm ~ ≥ 10 ≥ 10 mm mm ~ ~ A P 9556 P 9235 P 9250 P 9236 P 9247 ≥ 10 mm ~ B without finishing ≥ 10 ≥ 10 mm mm ~ ~ P 9235 P 9250 T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 P 9249 P 9242 P 9243 P 9235 C P 9440 ≥ 5 mm ~ P 9250 ≥5 ≥ 5 mm mm ~ ~ P 9236 P 9247 P 9242 P 9243 12 13
P 9236 3. Installing the Substructure P 9236 Installation du soubassement | Installeren van de onderstructuur | Verlegen der P 9247 P 9247 P 9242 P 9242 Unterkonstruktion | Instalación de la subestructura | Installare la sottostruttura P 9243 P 9243 P 9240 P 9236 P 9249 A. P 9235 + P 9360/P 9369 P 9242 P 9242 P 9243 P 9243 Step 1 Step 2 Step 3 m x. 6 ma ma x. 6 m mm ma x. 3 00 000 m x. 7 mm 500ax. ma mm m 250ax. mm T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 1 45° ≤ x ≤ 135° 50 mm P 9244 max. 700 mm P 9244 P 9236 90° 135° 45° 50 mm 2 P 9247 P 9247 max. 700 mm P 9249 P 9242 P 9242 P 9243 P 9243 90° 45° 135° 14 15 P 9239
P 9236 B. P 9250 + P 9360/P 9369 P 9249 P 9236 P 9242 P 9247 P 9247 P 9243 P 9242 P 9242 P 9243 P 9243 Step 1 Step 2 Step 3 m x. 6 ma ma x. 6 ma m mm x. 3 00 000 m x. 4 mm 500ax. ma mm m 250ax. mm T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 1 45° ≤ x ≤ 135° 30 mm P 9244 max. 400 mm P 9244 P 9236 90° 135° 45° 30 mm 2 P 9247 P 9247 max. 400 mm P 9249 P 9242 P 9242 P 9243 P 9243 90° 45° 135° 16 17 P 9252
P 9238 4. Start & End Démarrage & fin | Start & einde | Start & Ende | 1 k Comienzo & Acabado | Inizio & Fine clic A. P 9235 ≥ 20 mm Start | Démarrage | Start | Start | Comienzo | Inizio cl i c k 5 mm 5 mm 8.5 mm 8.5 mm m 0m x. 50 ma 2 clic P 9238 k End | Fin | Einde | Ende | Acabado | Fine 5 mm 8.5 mm T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 mm mm k mm 3 clic mm 00 mm x. 5 ma P 9238 mm mm mm m .40m min mm 18 19
P 9251 B. P 9250 Start | Démarrage | Start | Start | Comienzo | Inizio clic k k 1 clic ≥ 20 mm 5 mm 5 mm 8.5 mm 8.5 mm mm 00 x. 5 ma li c k P 9251 clic k c 2 End | Fin | Einde | Ende | Acabado | Fine 5 mm 8.5 mm mm T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 mm mm 3 mm 00 k clic 5 P 9251 mm m ax. mm mm mm m .40m min mm 20 21
5. Installing the Decking Boards Installation des planches de terrasse | Installeren van de planken | Verlegen der Dielen | Instalación de las placas Terrace | Installare le doghe Terrace Z1 Y Z2 Visual Aspect X Aspect visuel | Visueel aspect | Visueller Aspekt | Aspecto visual | Aspetto visivo EN | Due to the production process, the length of the supplied DE | Produktionsbedingt sind die Profile zwischen (X) 15 bis 25 mm boards (X) is between 15 and 25 mm longer than the length of the länger als bestellt (Y). Die Profile sind an den Enden leicht abgerundet ordered boards (Y). The boards are slightly rounded at the ends aufgrund des Bürstungs- und Prägeprozess. Für eine perfekte Optik because of the brushing / embossing process. For a perfect result, it is sind beide Profilenden zu kürzen (Z1 + Z2). advisable to cut both ends of the boards (Z1 + Z2). ES | Debido a los procesos productivos, la longitud de las tablas (X) FR | En raison du processus de production, la longueur des planches pueden ser entre 15 a 25 mm más largar de la longitud solicitada (Y). livrées (X) est de 15 à 25 mm plus longue que la longueur des Las tablas son ligeramente redondeadas en sus extremos debido al planches commandées (Y). Les planches sont légèrement arrondies proceso de cepillo y realce. Para un resultado perfecto, se aconseja COLOUR aux extrémités en raison du processus de brossage/ dessin. Pour un cortar ambos extremos de las tablas (Z1 + Z2). MIX résultat parfait, il est conseillé de couper les deux extrémités des IT | A causa del processo produttivo, le doghe da voi acquistate (X) planches (Z1 + Z2). saranno più lunghe di 15-25 mm rispetto alla lunghezza ordinatas NL | Omwille van het productieproces is de lengte van de geleverde (Y). Le doghe sono arrotondate alle estremità a causa del processo plank (X) tussen 15 en 25 mm langer dan de lengte van de bestelde di spazzolatura e goffratura. Per un risultato perfetto è consigliato plank (Y). De planken zijn licht afgerond aan de uiteinden omwille van tagliare entrambe le estremità delle doghe (Z1 + Z2). het borstel/ embossing proces. Voor een perfect resultaat raden wij aan om beide zijden van de plank af te zagen (Z1 + Z2). ≤ 6m ≤ 6m ≤ 6m T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 ≤ 4m ≤ 4m ≤ 4m ≤ 4m EN | For the most natural colour effect, it is advisable to mix the DE | Um einen natürlichen Farbeffekt zu erzielen raten wir, die decking boards before installation. Do not integrate/mix different Terrassendielen vor der Installation zu mischen und für die gleiche supplied lengths for the same deck. Terrasse keine unterschiedlichen Längen zu verwenden. EN | For decks longer than 6m, only decking boards with a DE | Bei Terrassen mit einer Länge von mehr als 6 m, dürfen nur FR | Pour un effet naturel, il est conseillé de mélanger les lames ES | Para obtener un aspecto lo más natural posible, le maximum length of 4m may be used in order to allow enough Terrassendielen mit einer maximalen Länge von 4 m verwendet de terrasse avant l’installation, et de ne pas intégrer différentes recomendamos mezclar los paneles antes de su instalación y no expansion clearance. werden, um genügend Dehnungsspielraum zu haben. longueurs pour la même terrasse. utilizar paneles de diferentes medidas para la misma terraza. FR | Pour les terrasses supérieures à 6 m, seules les planches de 4 m ES | Para cubiertas cuya longitud exceda de 6 m, sólo se podrán NL | De terrasplanken dienen voor de plaatsing gemengd IT | Per ottenere un colore dall’effetto più naturale, si consiglia di de long maximum peuvent être utilisées afin de laisser un espace de colocar tablas con una longitud máxima de 4 m, permitiendo de esta te worden om het meest natuurlijke effect te bekomen. Verschillende mischiare le doghe prima della posa e di non includere doghe di dilatation suffisant. forma tener espacio suficiente de dilatación. . leverlengtes van terrasplanken mogen niet in hetzelfde terras lunghezze diverse nella stessa posa. NL | Voor terrassen groter dan 6m zijn enkel terrasplanken met een IT | Per le terrazze più lunghe di 6 m, possono essere utilizzate solo toegepast worden. maximale lengte van 4m toegelaten. Op deze manier hebben de doghe con una lunghezza massima di 4 m per consentire uno spazio terrasplanken voldoende uitzettingsvrijheid. di dilatazione sufficiente. 22 23
Fixation Butt Joint Fixation | Vastmaken | Fixierung | Fijación | Fissaggio Jonction à plat | Kops verbinden | Stoßverbindung | Unión inferior | Giunto di testa P 9360/P 9369 P 9556 * P 9245 */P 9218 * P 9360/P 9369 ~ mm A 90° ≥5 90° P 9237 ≥5 ≥3 mm P 9235 mm ~ P 9250 ~ P 9235 P 9237 P 9250 * for finishing options, please refer to chapter 6 | les finitions possibles sont décrites P 9235 au chapitre 6 | zie hoofdstuk 6 voor de afwerkingsmogelijkheden | mögliche P 9250 Rand-Abschlüsse finden Sie in Kapitel 6 | para conocer las opciones de acabado, consulte el capítulo 6 | per le opzioni di finitura, fare riferimento al capitolo 6 P 9235 P 9250 Max. Overhang Porte-à-faux maximum | Max. overkraging | Maximale Auskragung | Max. Sobresalir | Sporgenza massima < 50mm < 5mm A P 9235 P 9238 B 45° – 135° T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 P 9247 P 9236 P 9242 P 9243 < 50mm < 5mm B P 9237 P 9250 P 9251 45° - 135° P 9247 P 9236 P 9242 P 9243 24 P 9235 25 P 9250
6. Finishing Step 2 Finition | Afwerking | Randabschluß | Terminación | Rifinitura A. P 9235 OPTION 1: P 9556 Step 1 k P 9238 clic 0 mm m A clic k B x. 50 ma x. 5 0 0m m a k 80 clic mm 80 mm 80 m k mm m clic k k clicclic 80 Step 3 k k clicclic T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 mm~ ~ ≥5 mm ≥5 A B P 9556 ma m x. 3 x. 3 m ma P 9235 26 27
OPTION 2: P 9245 Step 2 Step 1 P 9238 A B m 0m x. 50 ma 80 mm mm 80 Step 3 T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 mm~ ≥3 ~ mm ≥3 A B P 9245 m ma x. 3 x. 3 m ma P 9235 28 29
OPTION 3: P 9246 Step 3 Step 1 P 9246 P 9556 1 2 Step 2 P 9235 mm . 500 P 9238 max Step 4 mm . 500 max T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 P 9247 P 9242 P 9243 m~ ≥5m 30 31
60 mm 10 mm B. P 9250 Step 2 OPTION 1: P 9556 Step 1 k clic m 0m P 9251 5 0 A kk clicclic B k m ax. 0m m clic max. 50 kk kk clicclic clicclic 80 m m m 80 m 80 m m mStep 830 m kk clicclic T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 mm~ ≥5 ~ mm ≥5 A B P 9556 m ma x. 3 x. 3 ma m P 9250 32 33
OPTION 2: P 9518 Step 2 Step 1 m m 5 00 P 9251 x. ma A B mm 00 x. 5 ma 80 m m mm 80 80 m m m Step 3 m 80 T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 mm~ ≥3 ~ mm ≥3 A B P 9518 m ma x. 3 x. 3 m ma P 9250 34 35
7. Repair Réparation | Herstelling | Reparatur | Reparación | Riparazione Step 1 Step 3 * 2× P 9360 / P 9369 P 9235 / P 9250 Step 2 * Step 4 P 9237 P 9248 P 9248 T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 k clic P 9237 * on each support beam P 9235/P 9250 | sur chaque lambourde Screw SS Ø 3.5×13 (P 9546) P 9235/P 9250 | op elke ligger P 9235/P 9250 | auf jedem Alu-Trä- stainless steel screw | acier inoxydable | gerprofil P 9235/P 9250 | en cada rail soporte P 9235/P 9250 | su roestvrij stalen schroef | Edelstahlschraube mit Bohrspitze | ogni sottostruttura P 9235/P 9250 acero inoxidable | acciaio inossidabile 1 2 36 37
8. Cleaning & Maintenance 9. Warranty Nettoyage et entretien | Schoonmaak en onderhoud | Garantie | Garantie | Gewährleistung | Garantía | Garanzia Reinigung und Pflege | Limpieza y mantenimiento | Pulizia & Manutenzione EN | The warranty conditions are available on the website or at a local dealer. FR | Les conditions de garantie sont disponibles sur le site internet ou auprès d’un intallateur. NL | De garantievoorwaarden zijn beschikbaar op de website of bij de lokale verdeler. DE | Die Garantiebestimmungen finden Sie auf unserer Homepage oder bei Ihrem Fachhändler vor Ort. ES | Las condiciones de la garantía están disponibles en la web o en un distribuidor local. 300 mm IT | Le condizioni di garanzia sono disponibili sul sito Web o presso un rivenditore locale. max. 100 bar EN | Immediately after installation, clean your deck thoroughly DE | Reinigen Sie Ihre Terrasse sofort nach der Montage gründlich Screw SS Ø 3.5×13 (P 9546) using a soap solution and a soft brush. Brush and rinse the deck mit einer Seifenlösung und einer weichen Bürste. Bewegen Sie with clean water using a hose or high‑pressure cleaner, always in die Bürste immer in Richtung der Dielen-Rillen. Anschließend stainless steel screw | acier inoxydable | roestvrij stalen schroef | Edel- the direction of the decking boards’ grooves. We advise cleaning the reinigen Sie die Fläche mit einem Gartenschlauch oder mit einem stahlschraube mit Bohrspitze | acero inoxidable | acciaio inossidabile deck in this way at least three times a year or more, depending on the Hochdruckreiniger ebenfalls in Richtung der Rillen. Wir empfehlen environment. Make sure to regularly sweep your deck, removing dirt, die Terrasse, je nach Lage, auf diese Weise mindestens dreimal pro leaves, and any other surface debris. Grime can easily be removed Jahr oder öfter zu reinigen. Kehren Sie Ihre Terrasse regelmäßig, from between decking boards using a putty knife or scraper. um Schmutz, Laub und andere Verunreinigungen zu entfernen. Der FR | Immédiatement après l’installation, nettoyez soigneusement Schmutz zwischen den Terrassendielen lässt sich leicht mit einem votre terrasse à l’aide d’une solution savonneuse et d’une brosse Spachtel oder Schaber entfernen. douce. Brossez et rincez la terrasse à l’eau claire à l’aide d’un tuyau ES | Una vez instalada, limpie la tarima a fondo con jabón y un ou d’un nettoyeur haute pression, toujours dans le sens des rainures cepillo suave. Aclare la tarima con agua limpia usando una manguera des lames de terrasse. Nous conseillons de nettoyer la terrasse a alta presión o similar y siempre en la dirección de las ranuras de EN | If local regulations require to fix the boards with a screw, the clip DE | Wenn nationale oder lokale Bestimmungen die Befestigung de cette manière au moins trois fois par an ou plus, en fonction de las tablas. Recomendamos seguir estas instrucciones a la hora de can be screwed into the provided opening. In that case, use a 3.5×13 der Diele fordern, dann kann der Clip durch den Schraubkanal T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 l’environnement. Veillez à balayer régulièrement votre terrasse, en limpiar la terraza al menos tres veces al año o más, dependiendo del stainless steel screw. verschraubt werden. In dem Fall empfehlen wir den Einsatz einer enlevant la saleté, les feuilles et tout autre débris de surface. La saleté entorno. Asegúrese de barrer la terraza con regularidad, eliminando FR | Si la réglementation locale exige de fixer les planches avec une Edelstahlschraube mit Bohrspitze in der Abmessung 3,5×13. peut facilement être enlevée entre les planches de la terrasse à l’aide la suciedad, las hojas y cualquier otro residuo de la superficie. La vis, le clip peut être vissé dans l’ouverture prévue à cet effet. Dans ce ES | Si las normas constructivas locales requieren fijar las tablas con d’un couteau à mastic ou d’un grattoir. suciedad se puede quitar fácilmente entre las tablas con una espátula cas, utilisez une vis en acier inoxydable 3,5×13. tornillo, el clip puede ser atornillado a través de la apertura definida NL | Maak uw terras na installatie direct grondig schoon met een o un raspador. para ello. En este caso, utilizar tornillos de acero inoxidable de 3.5×13. NL | Indien plaatselijke wetgeving vereist om planken vast te maken zeepoplossing en een zachte borstel. Borstel en spoel met een IT | Immediatamente dopo l’installazione, pulisci accuratamente il met een schroef, kan de clips geschroefd worden in de voorziene IT | Se sul luogo dell’installazione è necessario fissare i bordi con tuinslang of een hogedrukreiniger het terras met schoon water tuo deck usando una soluzione di sapone e una spazzola morbida. opening. In dit geval dient er een roestvrij stalen schroef van 3,5×13 una vite, le clip possono essere avvitate nella posizione prevista. In tal af, steeds in de richting van de groeven van de terrasplanken. Wij Spazzolare e risciacquare il pavimento con acqua pulita utilizzando gebruikt te worden. caso utilizzare una vite in acciaio inossidabile 3,5×13. adviseren om het oppervlak op deze manier minimaal drie keer per un tubo flessibile o un’idropulitrice, sempre nella direzione delle jaar schoon te maken, afhankelijk van de omgeving. Zorg ervoor dat scanalature delle doghe. Si consiglia di pulire il pavimento in questo u uw terras regelmatig veegt en hierbij bladeren en ander vuil van modo almeno tre volte l’anno o più, a seconda dell’ambiente. het terras oppervlak verwijdert. Het vuil tussen de terrasplanken is Assicurati di spazzare regolarmente il tuo deck, rimuovendo sporco, eenvoudig met een plamuurmes te verwijderen. foglie e altri detriti superficiali. La sporcizia può essere facilmente rimossa tra le assi del decking utilizzando una spatola. 38 39
EN | Deceuninck has drawn up this brochure with the utmost care. FR | Deceuninck a élaboré cette brochure avec le plus grand NL | Deceuninck stelt deze brochure met de grootst mogelijke DE | Deceuninck hat diese Broschüre mit aller Sorgfalt erstellt. The information in this brochure may nevertheless be outdated, soin. Cependant, il se peut que malgré notre vigilance, certaines zorgvuldigheid samen. Desondanks is het mogelijk dat de in Die Informationen darin können dennoch veraltet, unvollständig incomplete and/or incorrect. No rights, claims, commitments données soient obsolètes, incomplètes et/ou incorrectes. Aucun(e) deze brochure opgenomen gegevens niet actueel, onvolledig und/oder fehlerhaft sein. Aus den in der Broschüre enthaltenen or guarantees may be derived from the information displayed. droit, revendication, engagement ou garantie ne découle des en/of onjuist zijn. Aan de weergegeven informatie kunnen geen Informationen können keine Rechte, Ansprüche, Verpflichtungen Deceuninck, ThermoFibra, Forthex and Twinson are registered informations figurant dans la brochure. Deceuninck, ThermoFibra, rechten, aanspraken, toezeggingen of garanties worden ontleend. oder Garantien abgeleitet werden. Deceuninck, ThermoFibra, trademarks of Deceuninck or one of its subsidiaries. The text, photos, Forthex et Twinson sont des marques déposées de Deceuninck Deceuninck, ThermoFibra, Forthex en Twinson zijn geregistreerde Forthex und Twinson sind eingetragene Markennamen von logos, images and brands contained in this document are the ou de l’une de ses filiales. Les textes, photos, logos, illustrations et merken van Deceuninck of een van de dochterbedrijven. Op de Deceuninck oder einer ihrer Tochtergesellschaften. Die in diesem exclusive property of Deceuninck and are protected by intellectual marques repris dans cette brochure sont protégés par des droits opgenomen tekst, foto’s, logo’s, afbeeldingen en merken rusten Dokument dargestellten Texte, Fotos, Logos, Abbildungen und property rights. Nothing from this publication may be reproduced de propriété intellectuelle. Ces données sont la propriété exclusive intellectuele eigendomsrechten. Ze zijn exclusief eigendom van Marken sind das ausschließliche Eigentum von Deceuninck und durch either in whole or in part in any manner without prior written de Deceuninck. Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette Deceuninck. Niets uit deze uitgave mag zonder voorafgaande geistige Eigentumsrechte geschützt. Nichts aus dieser Publikation permission. The terms and conditions of sale apply and are available publication de quelque façon que ce soit sans l’autorisation préalable toestemming geheel of gedeeltelijk en op enigerlei wijze worden darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung, weder ganz noch in upon request. de Deceuninck. Les conditions de vente s’appliquent et sont gereproduceerd. De verkoopvoorwaarden zijn van toepassing en zijn Teilen, in irgendeiner Weise vervielfältigt werden. Es gelten unsere The available profiles and accessories may vary depending on your disponibles sur demande. beschikbaar op aanvraag. Verkaufsbedingungen, die auf Anfrage erhältlich sind. location. To find out which profiles and accessories are available in Les profils et les accessoires disponibles peuvent varier en fonction de De beschikbare profielen en accessoires kunnen verschillen per Die Verfügbarkeit der Profile und Zubehörteile ist vom jeweiligen your area, see www.deceuninck.com or contact a local dealer. votre région. Pour connaître les profils et les accessoires disponibles regio. Om na te gaan welke profielen en accessoires beschikbaar zijn Deceuninck-Standort abhängig. Um herauszufinden, welche Profile Please consult the up to date installation manual on our website en charge dans votre région, consultez www.deceuninck.com ou un in uw regio, raadpleeg www.deceuninck.com of een lokale verdeler. und Zubehörteile in Ihrer Region verfügbar sind, besuchen Sie www.deceuninck.com | All dimensions in mm unless otherwise distributeur local. Raadpleeg de meest recente installatierichtlijnen op onze website unsere Homepage www.deceuninck.com oder kontaktieren Sie specified. Consultez les instructions d’installation les plus récentes sur le site www.deceuninck.com | Alle afmetingen staan in mm, tenzij anders Ihren Fachhändler vor Ort. www.deceuninck.com | Toutes les dimensions sont en mm, sauf vermeld. Bitte beachten Sie die aktuelle Montageanleitung auf unserer indication contraire. Homepage www.deceuninck.com | Wenn nicht anders gekennzeichnet, sind alle angegebenen Maße in Millimeter. T W INS ON CL ICK V2.0 – B-0 1/2022-86388 40 41
ES | Deceuninck ha redactado este folleto cuidadosamente. Sin IT | Deceuninck ha redatto questo opuscolo con la massima cura. embargo, puede contener información obsoleta, incompleta Tuttavia le informazioni in esso contenute potrebbero essere o incorrecta. La información expuesta no puede dar lugar a obsolete, incomplete e/o errate. Nessun diritto, reclamo, impegno o ningún derecho, reclamación, obligación ni garantía. Deceuninck, garanzia può essere derivato dalle informazioni fornite. Deceuninck, ThermoFibra, Forthex y Twinson son marcas registradas de ThermoFibra, Forthex e Twinson sono marchi registrati di Deceuninck Deceuninck o de una de sus sucursales. El texto, las fotos, los o di una delle sue società affiliate. Il testo, le fotografie, i loghi, le logotipos, las imágenes y las marcas que figuran en este documento immagini e i marchi contenuti in questo documento sono di proprietà son propiedad exclusiva de Deceuninck y están protegidos por esclusiva di Deceuninck e sono protetti dal diritto di proprietà los derechos de propiedad intelectual. No se puede reproducir de intellettuale. Nulla di quanto incluso in questa pubblicazione ninguna manera ningún elemento de esta publicación, ya sea en può essere riprodotto, interamente o parzialmente, senza previa su totalidad o en parte, sin autorización escrita previa. Se aplican las autorizzazione scritta. I termini e le condizioni di vendita si applicano condiciones de venta, las cuales están disponibles bajo petición. e sono disponibili su richiesta. La disponibilidad de los perfiles y accesorios pueden variar I profili e gli accessori disponibili possono variare in base alla nazione. dependiendo de su localización. Para saber qué perfiles y accesorios Per scoprire quali profili e accessori sono disponibili nella propria están disponibles en su área, visite www.deceuninck.com o zona, visita www.deceuninck.com o contatta un rivenditore locale. comuníquese con un distribuidor local. Consulta il manuale più aggiornato sul nostro sito Por favor, consultar siempre la última versión del manual de www.deceuninck.com | Tutte le dimensioni in mm se non instalación en nuestra web www.deceuninck.com | Todas las specificato altrimenti. dimensiones en mm a menos que se especifique lo contrario. 42
Vous pouvez aussi lire