L ESAME DI REALTÀ: UNA STORIA D AMORE - SIPSA

La page est créée Jean-Claude Marchal
 
CONTINUER À LIRE
L esame di realtà: una storia d amore
                                                              Dominique Scarfone

Il lavoro è stato pubblicato in "L'annuel 2008 de l'Association Psychanalytique de France: L'Objet, La réalité", Parigi, PUF. 2008. Si ringrazia il prof.
Dominique Scarfone per la gentile concessione (n.d.r)

          L examen de réalité: une histoire                      L esame di realtà: una storia d amore
                 d amour

                                                                               Dominique Scarfone
                    Dominique Scarfone
                                                                                                                              Le nevrosi e le
        « Les névrosés doivent avoir de                                  I nevrotici devono avere in
                                                                qualche modo ragione , scrive Freud, e,
                                                                                                                              psicosi hanno
quelque façon raison. », écrit Freud, et,                                                                                     qualcosa di
selon lui, même les délires psychotiques                        secondo lui, pure i deliri psicotici devono
                                                                ben contenere un nucleo di verità.                            vero.
doivent bien contenir un noyau de vérité.
Affirmations relativement faciles à soutenir                    Affermazioni relativamente facili da
en théorie, mais moins confortables à                           sostenere in teoria, ma meno comode da
endosser lorsque une analysante, qui « doit                     assumere quando una analizzanda, che
avoir de quelque façon raison », vous                             deve avere in qualche modo ragione , vi                     Se
déclare qu elle sait que vous l avez prise                      dichiara che sa che l avete presa in                          un analizzanda
en traitement parce vous êtes amoureux                          trattamento perché voi siete innamorati di                    vi dice che
d elle.     N ayant pas éprouvé, du moins                       lei. Non avendo provato, almeno                               siete
                                                                coscientemente, un tale sentimento, ed un
consciemment, un tel sentiment, et quelque                                                                                    innamorato di
peu vexé de n avoir pas vu venir un tel                         po mortificati di non avere visto arrivare
                                                                un tale transfert, siete tentati di
                                                                                                                              lei
transfert, vous êtes tenté de paraphraser
Charcot et de vous dire que la théorie c est                    parafrasare Charcot e di dirvi che la teoria
bien, mais que ça n oblige pas d exister !                      va bene, ma non è detto che debba
                                                                esistere in realtà! Beninteso, potete pure                    Le tradizionali
Bien entendu, vous pouvez aussi vous
                                                                ripiegarvi su altre posizioni comode. Per                     vie possibili
replier sur d autres positions commodes.
Par exemple, en redonnant à la résistance le                    esempio, restituendo alla resistenza il
rôle de ce bon vieux camarade de                                ruolo di quel buon vecchio compagno
l analyste omniscient pour qui seul                             dell analista onnisciente secondo il quale
l analysant résiste, vous parviendrez à ce                      solo l analizzando resiste, arriverete al
que les propos de cette patiente ne vous                        punto in cui le parole di questa paziente
concernent plus : c est son affaire, c est son                  non vi riguardano più: sono fatti suoi, è il
délire, vous n y êtes pour rien ! Mais vous                     suo delirio, voi non c entrate per niente.
voilà du coup dans un bel embarras, car si                      Ma eccovi improvvisamente in un
vous commencez à tirer sur ce fil, niant à                      bell imbarazzo perché, se cominciate a
ce transfert tout noyau de vérité, vous                         tirare questo filo negando a questo
aboutirez bientôt à devoir défaire chaque                       transfert ogni nucleo di verità, finirete
maille de la toile     que vous savez déjà                      presto col dover disfare ogni maglia della
fragile , sur laquelle vous peignez                             tela - che già sapete essere fragile - sulla
d habitude le paysage mental de votre                           quale siete usi dipingere il paesaggio
pratique d analyste. Dès que vous vous                          mentale della vostra pratica di analista.
mettez à penser que « transfert délirant »,                     Non appena incominciate a pensare che                         Un ritorno alla
érotomanie, défaillance de l épreuve de                           transfert    delirante ,      erotomania,                   vecchia
                                                                fallimento della prova di realtà vanno
réalité c est bien, mais chez l autre, vous                                                                                   psichiatria
voilà replongé dans la psychiatrie d antan,                     bene, ma nell altro, eccovi allora ri-
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni             numero 9       copyright©2005                                                              1
descriptive, pré-freudienne. Fi du grand    immersi nella psichiatria di un tempo,
renversement qui de l il de l aliéniste     descrittiva, pre-freudiana. A dispetto del
vous avait fait basculer vers l oreille de  grande ribaltamento che dall occhio
l analyste !                                dell alienista vi aveva fatto precipitare                  Altra via:
       Une autre voie possible      et si vous
                                            verso l orecchio dell analista.
                                                                                                       interrogare il
ne la suivez vous-même, les collègues s'en      Un altra via possibile - e se voi stessi
chargeront , serait d'interroger votre      non la seguite, se ne faranno carico i
                                                                                                       vostro
propre désir, votre contre-transfert, ou pire
                                            colleghi - sarà di interrogare il vostro                   controtransfert.
votre éventuel penchant pour la séduction   proprio        desiderio,        il     vostro
perverse. Questions à la limite légitimes,  controtransfert, o, peggio ancora, la vostra
mais qui ramèneraient le problème au rang   eventuale inclinazione per la seduzione
de      l anecdote,      de   l idiosyncrasie
                                            perversa. Domande al limite legittime, ma
personnelle, tout comme le faisait          che riporterebbero il problema al rango                    Ma non basta.
l analyste omniscient de tout à l heure en  dell aneddoto,              dell idiosincrasia
renvoyant le tout à sa patiente. Dans les   personale, così come lo faceva l analista
deux cas, la théorie, celle de l analyste   onnisciente di cui parlavamo prima,
omniscient ou celle de ses superviseurs non rinviando il tutto alla sua paziente. Nei
sollicités, restera intacte.                due casi, la teoria, quella dell analista
                                            onnisciente o quella dei suoi supervisori
       Dans ce qui suit, j entends pour ma                                                             Ecco perché
                                            non richiesti, resterà intatta.
part convoquer la métapsychologie, notre                                                               convoco la
                                                In ciò che segue, da parte mia intendo
bonne vieille sorcière, histoire de voir si                                                            metapsicologia
                                            convocare la metapsicologia, la nostra
elle peut nous offrir une autre issue.
                                            buona strega, tanto per vedere se essa può
                                            offrirci un altra via di uscita.
       Réalité, investissement
                                                       Realtà, investimento                            Quale realtà per
                                                                                                       la psicoanalisi?
       La réalité, en psychanalyse, c est une               La realtà, in psicoanalisi, è una
question d investissement. Il n y a pas, à             questione d investimento. A dirlo
proprement parler, dans la théorie                     propriamente, non c è nella teoria
psychanalytique, de problème d accès à la              psicoanalitica un problema di accesso alla
réalité. C est une tâche du système de                 realtà. Si tratta di attivare il sistema
                                                       percezione-coscienza (Pc-Cs), d investire       Il continuo
perception-conscience (Pc-Cs) qu il s agit
                                                       dall interno      perché     esso      possa    psiche-corpo-
d activer, d investir de l intérieur afin qu il
puisse « déguster » ce qui, dans le                     assaggiare ciò che, nel continuum              mondo
continuum psyché-corps-monde, s offre                  psiche-corpo-mondo, viene offerto come
comme faits saillants, d événements                    fatti salienti di eventi eccitatori per gli
excitateurs pour les organes des sens. Pour            organi di senso. Per questa ragione, non
cette raison, il ne serait pas erroné de dire          sarebbe erroneo dire che ciò che noi            La nostra
que ce que nous percevons « en réalité »,              percepiamo in realtà è sempre la realtà         percezione
c est toujours la réalité de notre propre              del nostro proprio corpo. La nostra
corps. Notre perception est une lecture de             percezione è una lettura di ciò che accade
ce qui advient dans nos terminaisons                   nelle nostre terminazioni sensoriali,
sensorielles, données comme un tout, de                considerate come un tutto, per il contatto
par le contact sans solution de continuité             senza soluzione di continuità tra corpo e
entre corps et monde environnant. Ces                  mondo       circostante.   Questi     eventi
événements produisent une texture, un tissu            producono una trama, un tessuto
au sein duquel il revient à notre appareil             all interno del quale spetta al nostro
psychique, plus précisément au jugement,               apparato psichico, più propriamente al
de départager entre moi et monde, et entre             nostro giudizio, di distinguere tra l Io e il   Freud: la
les objets de ce monde1.                               mondo e tra gli oggetti di questo mondo.        percezione sta
                                                            Noi conosciamo la frase di Freud ne
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni   numero 9    copyright©2005                                         2
Nous connaissons la phrase de Freud             L Io e l Es (1922, Vol. 9, pag. 488): la        all Io come la
dans Le moi et le ça : la perception est au            percezione ha per l Io la funzione che          pulsione sta
moi ce que la pulsion est au ça. Je crois              nell Es spetta alla pulsione . Io credo che     all Es.
qu il ne faut pas y entendre que la                    con ciò non bisogna intendere che la
perception est un acte, une fonction, ou               percezione è un atto, una funzione, o
encore une propriété du moi. Ce serait                 addirittura una proprietà dell Io. Sarebbe
plutôt l inverse : tout comme les pulsions             piuttosto il contrario: così come le
                                                                                                       Cioè, le
constituent le ça, la perception est ce qui à          pulsioni costituiscono l Es, la percezione      pulsioni
tout moment remet en acte, recompose le                è ciò che in ogni momento rimette in atto,      costituiscono
moi, reconduit ses frontières, reconstruit la          ricompone l Io, ridelimita i suoi confini,      l Es e le
topique. Par conséquent, contrairement à               ricostruisce la topica. Per conseguenza,        percezioni
une conception qui la rendrait à bon droit             contrariamente ad una concezione che la         ricompongono
suspecte, la perception n est pas ce qui               renderebbe a buon diritto sospetta, la          l Io
confère l unité au sujet percipiens. Elle              percezione non è ciò che conferisce
constitue plutôt un acte de césure, une                l unità al soggetto percipiens. Essa            Quindi la
scission au sein du continuum psyché-                  costituisce piuttosto un atto di cesura, una    percezione è un
corps-monde. Le moi est à tout moment le               scissione all interno del continuum
                                                                                                       atto di cesura
résultat réitéré de cette césure et non « le           psiche-corpo-mondo. L Io è in ciascun
petit homme à l intérieur de l homme »                 momento il risultato reiterato di questa
                                                                                                       nel continuo
qu on imagine tapi derrière les organes des            cesura e non il piccolo uomo all interno        psiche-corpo-
sens pour observer le monde. Dans cette                dell uomo che si immagina celato dietro         mondo
version de la perception, comme césure                 agli organi di senso per osservare il
constituante plutôt que fonction du moi, le            mondo. In questa versione della                 L io non è un
percipiens honni par Lacan n existe tout               percezione, intesa come cesura costituente      piccolo uomo
simplement pas2. L erreur qui justifierait             piuttosto che funzione dell Io, il              dentro l uomo
cette critique consiste en effet à poser               percipiens, disprezzato da Lacan,
d abord un percipiens, puis, venant à sa               semplicemente non esiste. L errore, che
suite et comme son          uvre, l acte de            giustificherebbe questa critica, consiste       Il percipiente
perception, alors qu en fait, nous venons de           infatti nel porre prima di tutto un
                                                                                                       non esiste
dire que c est l inverse qui se produit.               percipiens, poi, venendo al suo seguito e
                                                       come sua opera, l atto della percezione,
                                                                                                       prima della
                                                       mentre in realtà, noi abbiamo appena            percezione
                                                       detto che è l inverso che si produce.
       La recherche d un penseur comme                      La ricerca di un pensatore come
                                                       Merleau-Ponty, verso la quale oggi giorno       Merleau-Ponty
Merleau-Ponty, vers laquelle convergent                                                                parte dalla carne
aujourd hui certains travaux parmi les plus            convergono certi lavori tra i più
intéressants de la neurophysiologie,                   interessanti della neurofisiologia, propone
propose une autre idée de la perception. La            un altra idea della percezione. La nozione
notion de chair telle que développée dans              di carnale, così come sviluppata ne Il
Le visible et l invisible rend mieux compte            visibile e l invisibile , rende meglio l idea
de cette autre conception3. C est de plus              di quest altra concezione. Si tratta di una
                                                       nozione che mi pare si articoli senza           La carne del
une notion qui me paraît pouvoir s articuler                                                           visibile non è
sans difficulté avec la métapsychologie. La            difficoltà con la metapsicologia. Il carnale
                                                       del visibile non è il carnale osservabile       solo quella
chair du visible, ce n est pas la chair                                                                empirica
empiriquement observable, écrit en                     empiricamente, scrive in qualche modo
quelque sorte Merleau-Ponty, puisque pour              Merleau-Ponty, poiché, per così dire,
le poser ainsi il nous faudrait nous en                dovremmo uscirne per concentrarci su noi
extraire pour nous centrer sur nous-mêmes              stessi e porci essenzialmente come
et nous poser essentiellement en sujets qui            soggetti che vedono. Noi facciamo
                                                       intrinsecamente parte di questo visibile:       L essere carnale
voient. Or nous faisons intrinsèquement                                                                è a più fogli
partie de ce visible : « l être charnel,                 l essere carnale, come essere delle
                                                       profondità, a più fogli o a più facce,
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni   numero 9    copyright©2005                                          3
comme être des profondeurs, à plusieurs                essere di latenza, e presentazione di una
feuillets ou à plusieurs faces, être de                certa assenza, è un prototipo dell Essere,
latence, et présentation d une certaine                di cui il nostro corpo, il sentente
absence, est un prototype de l Être, dont              sensibile, è una variante notevole     E un    Il visibile totale è
notre corps, le sentant sensible, est une              po più avanti: Poiché il visibile totale è     sempre dietro,
variante très remarquable »4. Et un peu                sempre o dietro o dopo o tra gli aspetti       dopo e
plus loin : « Puisque le visible total est             che se ne vedono, si accede ad esso            nell insieme
toujours derrière, ou après, ou entre les              soltanto con una esperienza che, come
aspects qu on en voit, il n y a accès vers lui         esso, sia totalmente fuori da se stessa: è a
que par une expérience qui, comme lui, soit            questo titolo, e non come portatore di un
toute hors d elle-même : c est à ce titre, et          soggetto conoscente, che il nostro corpo       Il corpo non fa
non comme porteur d un sujet connaissant,              comanda per noi il visibile, ma non lo         che concentrare
que notre corps commande pour nous le                  spiega, non lo chiarisce, non fa altro che     il mistero della
visible, mais il ne l explique pas, ne                 concentrare il mistero della sua visibilità    sua visibilità
l éclaire pas, il ne fait que concentrer le            sparsa .                                       sparsa.
mystère de sa visibilité éparse. »5
                                             Noi possiamo         importare       questo
       Nous pouvons « importer » cette
                                            concetto del rapporto al mondo, perché in
conception du rapport au monde, parce
                                            effetti esso si trova già, implicitamente,
qu en fait elle se trouve déjà,
                                            nella metapsicologia della percezione. Nel
implicitement, dans la métapsychologie de
                                              Supplemento metapsicologico alla teoria                 L allucinazione
la perception. Dans le « Complément
                                            del sogno (1915), Freud scrive che
métapsychologique à la doctrine du rêve »
                                            l allucinazione     consiste       in    un
(1915), Freud écrit que l hallucination
                                            investimento del sistema Percezione-                      Dall interno
consiste en un investissement du système
                                            Coscienza       il quale non si attua però,
Perception-Conscience « qui ne se produit
                                            come di norma, dall esterno, ma
pas, comme il serait pourtant normal, de
                                            dall interno     (1915, Vol. 8, pag. 99).
l extérieur, mais de l intérieur »6
                                            Eppure, nella Nota sul «notes magico»
Pourtant, dans la « Note sur le Bloc
                                            (1924) e ne La negazione (1925) è
magique » et dans « La négation », c est
                                            proprio dall interno che, fuori da ogni
bien de l intérieur que, hors de toute
                                            allucinazione, l inconscio o addirittura
hallucination, l inconscient ou encore le
                                            l Io (Freud dice le due cose)          invia
moi (Freud dit les deux choses) « envoie
                                            periodicamente piccole quantità di
périodiquement dans le système de                                                                     Assaggio o
                                            investimento nel sistema percettivo,
perception      de     petites     quantités
                                            mediante le quali assaggia gli stimoli                    degustazione
d investissement au moyen desquelles il
                                            esterni      (1925, Vol. 10, pag. 200);
déguste les stimuli externes »; dégustation,
                                            degustazione, notiamolo, che è tutto il
notons-le, qui est tout le contraire de
                                            contrario dell allucinazione, ma della
l hallucination, mais dont au moins une
                                            quale almeno una fonte d investimento è
source d investissement est interne, comme
                                            interna, come nell allucinazione. Queste
dans l hallucination. Ces deux affirmations                                                           Piccoli carichi
                                            due affermazioni sono contraddittorie solo
ne sont contradictoires qu en apparence.                                                              di
                                            in apparenza. Le piccole quantità di
Les petites quantités d investissement                                                                investimento
                                            investimento inviate periodicamente
envoyées périodiquement par le moi ou par                                                             come una sorta
                                            attraverso l Io o attraverso l inconscio
l inconscient ne constituent pas le tout de                                                           di pre-
                                            non costituiscono la totalità della carica
la charge d'investissement active, mais                                                               investimento
                                            attiva d investimento, ma agiscono come
agissent comme une sorte de pré-
                                            una sorta di pre-investimento, come una
investissement, comme un apprêt de
                                            preparazione dell apparato di percezione
l appareil de perception afin qu il puisse
                                            allo scopo che esso possa funzionare
fonctionner adéquatement par rapport aux
                                            adeguatamente in rapporto agli stimoli                    Pre-
stimuli externes.
                                            esterni.                                                  investimento,
       L hésitation de Freud, dans les deux      Mi sembra significativa l esitazione di
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni   numero 9    copyright©2005                                            4
textes de 1925, quant à attribuer au moi ou            Freud, nei due testi del 1925,                     dall Io o
à l inconscient ce « pré-investissement » de           nell attribuire all Io o all inconscio questo      dall inconscio?
l appareil de perception, me semble                     pre-investimento         dell apparato       di
significative. Si d un texte à l autre le              percezione. Se da un testo all altro l Io
« moi » peut aisément se substituer à                  può agevolmente sostituirsi all inconscio,
l inconscient, c est dans la mesure où la              è nelle misura in cui la percezione non
perception ne relève en fait ni de l un ni de          dipende in effetti né dall uno né dall altro,
l autre, mais tout simplement du système               ma       semplicemente         dal     sistema
perception-conscience. Non seulement le                percezione-coscienza. Non solamente il
texte, mais aussi les deux présentations               testo, ma pure le due presentazioni                Pc-Cs ed Io
graphiques de la deuxième topique (1923,               grafiche della seconda topica (1923,               sono due cose
1936) indiquent clairement que Pc-Cs et                1936) indicano chiaramente che Pc-Cs e             distinte
moi sont deux choses distinctes. Que                   Io sono due cose distinte. Non di meno, è
néanmoins le système Pc-Cs soit lié au                 una evidenza che il sistema Pc-Cs sia              La parte
moi, c est une évidence, puisque la                    legato all Io, poiché è la percezione che          inconscia
perception est ce qui (ré-)instaure le moi ;           (ri-)instaura l Io; rimane il fatto che l Io,      dell Io e l Es
il reste que le moi, surtout dans sa partie            soprattutto nella sua parte inconscia, è,
                                                                                                          sono un origine
inconsciente, est, tout comme le ça, une               come pure l Es, una origine possibile
origine possible de l investissement du                dell investimento       del     sistema       di
                                                                                                          possibile
système de perception-conscience et ne                 percezione-coscienza e, dunque, non                dell investimen
saurait donc se confondre avec lui. Cet                potrebbe confondersi con esso. E questo            to del sistema
investissement, c est ce que Freud a                   investimento che Freud ha teorizzato fin           percezione-
théorisé dès l Esquisse sous le nom                    dal Progetto (1895) sotto il nome di               coscienza
d attention. C est à la condition d un                 attenzione. E solo grazie ad un
investissement      (ayant sa source, donc,            investimento        (che ha dunque la sua             ( , psi):
dans les traces mnésiques) que les                     fonte nelle tracce mnestiche) che sono resi        sistema delle
investissements        (venant du monde                possibili gli investimenti        (provenienti     tracce
extérieur) sont rendus possibles, mais en              dal mondo esterno), ma in assenza di               mnestiche, la
l absence de ces derniers, l investissement            questi ultimi, l investimento        opera da
                                                                                                          memoria
      uvre seul et donne alors lieu aux                solo e dà allora luogo ai processi primari,
processus     primaires,    c'est-à-dire    à          cioè alla allucinazione onirica. Si sa che
                                                                                                             ( , fi):
l hallucination onirique7. On sait que                 contiene questo insieme molto speciale di          sistema della
contient cet ensemble bien spécial de                  facilitazioni chiamato Io , ma non è               funzione
frayages appelé « moi », mais ce n est pas             questo che conta. Freud vuole solamente            percettiva
ici ce qui compte. Freud veut seulement                sottolineare, come lo farà nel capitolo VII
marquer, comme il le fera dans le chapitre             de L interpretazione del sogno , che un            Il posto del
VII de L Interprétation du rêve, qu un fait            fatto di percezione può avere la sua               mondo onirico
de perception peut avoir son origine aussi             origine sia all esterno che all interno            e dei processi
bien à l extérieur qu à l intérieur de                 dell apparato e che il sistema Pc-Cs               primari
l appareil et que le système Pc-Cs possède             possiede        due        facce,        rivolte
deux faces, tournées respectivement vers               rispettivamente         verso         l interno
                                                                                                          Pc-Cs ha due
l intérieur de l appareil et vers le monde             dell apparato e verso il mondo
environnant.                                           circostante.
                                                                                                          facce

                    *******
                                                                      *******
      De l investissement, Laplanche et                       A proposito dell investimento, Cos è
Pontalis notent que le terme recouvre chez             Laplanche e Pontalis notano che il l investimento?
Freud des notions hétérogènes. Dans le                 termine ricopre in Freud nozioni
Vocabulaire de la psychanalyse, ils                    eterogenee. Nell Enciclopedia della
donnent l exemple de la difficulté                     psicoanalisi , danno l esempio della
d'accorder le sens proprement économique               difficoltà di accordare il senso
de l investissement d une représentation               propriamente               economico
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni   numero 9     copyright©2005                                          5
avec celui d investissement d un objet                 dell investimento di una rappresentazione
externe. « On peut dire, écrivent-ils, d une           con quello dell investimento di un oggetto
représentation qu elle est chargée et que              esterno. Scrivono (pag. 247) Di una               La
son destin dépend des variations de cette              rappresentazione si può dire che è caricata       rappresentazion
charge, tandis que l investissement d un               e che il suo destino dipende dalle
                                                                                                         e e l oggetto
objet réel, indépendant, ne peut avoir le              variazioni di tale carica, mentre
même        sens    réaliste . » Remarque              l investimento di un oggetto reale,
                                                                                                         esterno
incontestable, à moins que nous ne posions             indipendente, non può avere lo stesso             partecipano, dal
que, tant la représentation que l objet                senso        «realista» .       Osservazione      punto di vista
externe partagent, du point de vue du                  incontestabile, a meno che noi non                del sistema
système de perception, le même statut.                 ipotizziamo che, tanto la rappresentazione        della
C est que, à strictement parler, on                    che l oggetto esterno condividono, dal            percezione, al
n investit ni un objet externe ni une                  punto di vista del sistema di percezione,         medesimo
représentation : dans les deux cas, ce qui             lo stesso statuto. Il fatto è che, per dirlo in   statuto.
est proprement investi, c est l appareil de            senso stretto, non si investe né un oggetto
perception-conscience, « investi », c'est-à-           esterno né una rappresentazione; in
dire « occupé » par une représentation ou              entrambi i casi, ciò che è propriamente
un objet externe. Rappelons que le mot                 investito, è l apparato di percezione-
« investissement » désigne la charge                   coscienza,      investito , vale a dire
                                                                                                         E l apparato
d excitation qui « occupe » (c est le sens              occupato da una rappresentazione o da            della
littéral de besetzen) l appareil.                      un oggetto esterno. Ricordiamo che il             percezione che
                                                       termine investimento indica la carica di          viene occupato
                                                       eccitazione che occupa (questo è il               in entrambi i
                                                       senso letterale di besetzen ) l apparato.         casi
       Certains raccourcis de Freud nous
aident, a contrario, à penser plus                          Certe scorciatoie di Freud ci aiutano,
rigoureusement les faits d investissement.             a contrario, a considerare con più rigore i
Ainsi, dans un court texte de 1927 sur                 fatti d investimento. Così, nel breve testo
« L humour », Freud décrit « [une]                     del 1927 su L umorismo , (Vol. 10, pag.
personne, [qui] dans une situation                     507 ) Freud scrive che la persona che si
déterminée, surinvestit tout à coup son                trova in una determinata situazione,
                                                       sovrainveste improvvisamente il proprio           Soprainvestire
surmoi et dès lors modifie à partir de celui-                                                            il Super-io,
ci les relations du moi. »8 On reste d abord           Super-io e poi, a partire da questo, altera
                                                       le reazioni dell Io . In un primo tempo si        come è
perplexe devant ce laxisme terminologique,
                                                       rimane perplessi davanti a questo                 possibile?
sinon conceptuel. Car comment une
personne surinvestit-elle son surmoi ? Et              lassismo      terminologico,     se     non
d abord, quel statut donner à cette                    concettuale. Infatti, come fa una persona a
« personne » ? S agirait-il encore du « petit          sovrainvestire il suo Super-io? E poi,
homme dans l homme » ? Dans une                        quale statuto dare a questa persona ? Si
version personnaliste, cette « personne                tratterebbe ancora del piccolo uomo
                                                       nell uomo ?        In     una      versione
dans une situation déterminée » serait un                                                                Non è il
individu autonome, unitaire, agissant                  personalistica, questa persona in una
                                                       determinata situazione        sarebbe un
                                                                                                         vecchio
envers les instances qui le composent                                                                    soggetto
comme s il pouvait à la fois se distinguer             individuo autonomo, unitario, che agisce
                                                       nei confronti delle istanze che lo                unitario (l Io),
de celles-ci et les commander, y répartir à                                                              ma
sa guise les investissements. Toute l uvre             compongono come se egli potesse al
de Freud atteste que cela n est nullement sa           contempo distinguersi da queste e
façon usuelle de penser. Si nous optons, au            comandarle, distribuirvi a sua guisa gli
contraire, pour une perspective décentrée,             investimenti. Tutta l opera di Freud
cette « personne » qui « tout à coup                   attesta che questo non è affatto il suo
surinvestit son surmoi » me semble devoir              modo abituale di pensare. Se noi optiamo,
                                                       al contrario, per una prospettiva
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni   numero 9     copyright©2005                                          6
être pensée non comme un sujet au sens                 decentrata,      questa     persona     che
banal, unitaire, mais en tant qu élément                all improvviso sovrainveste il suo Super-
constitutif du continuum psyché-corps-                 io mi sembra dover essere pensata non
monde. Il s agit en somme d entendre                   come un soggetto nel senso banale,            una specie di
« personne-dans-une-situation-éterminée »              unitario, ma in quanto elemento
                                                                                                     nuova entità,
d un seul trait et de considérer que la                costitutivo del continuum psiche-corpo-
                                                                                                      persona-in-una-
source de l investissement, c est la                   mondo. Si tratta, insomma, di intendere
                                                                                                     determinata-
situation dans son ensemble au sein de                  persona-in-una-situazione-determinata
                                                                                                     situazione ,
laquelle il se produit un déplacement, une             in un unica espressione e di considerare
redistribution économique, une tension                 che la fonte dell investimento è la
                                                                                                     all interno del
accrue entre l instance « moi » et l instance          situazione nel suo insieme, all interno       continuo
« surmoi ». C est cet « ensemble » qui agit,           della quale avviene uno spostamento, una      psiche-corpo-
investit ou désinvestit. Bien que rien dans            ridistribuzione economica, una tensione       mondo
la vie ordinaire ne nous porte à penser de             accresciuta tra l istanza Io e l istanza
cette manière décentrée, il nous faut bien              Super-io . E questo insieme che
faire cet effort si nous voulons éviter de             agisce, investe o disinveste. Benché          Un insieme che
retomber dans la psychologie du sujet                  niente nella vita ordinaria ci porti a        investe e
unifié, c'est-à-dire la psychologie de                 pensare in questa maniera decentrata,         disinveste
l analyste omniscient présenté au début de             dobbiamo pur fare questo sforzo se
ce texte, qui « sait » qui dit vrai dans un cas        vogliamo evitare di ricadere nella
de transfert érotomane, par exemple.                   psicologia del soggetto unificato, ossia
L'investissement est donc à penser comme               nella psicologia dell analista onnisciente
une « occupation » qui n est pas le fait               presentato all inizio di questo testo che
d une « personne », mais la résultante de               sa chi dice il vero nel caso del transfert
nombreux vecteurs d une situation dont le              erotomane, per esempio. Dunque, si deve       Ecco cos è
sujet fait inséparablement partie. Nous                pensare      l investimento    come     una   l investimento:
retrouvons ainsi la chair du monde, au sens             occupazione       che non è l azione         una
de Merleau-Ponty, mais nous retrouvons                 compiuta da una persona , ma che è la          occupazione
aussi des maximes psychanalytiques                     risultante di numerosi vettori di una
familières, d apparents lieux communs tels             situazione della quale il soggetto fa parte
que: « le moi n est pas maître dans sa                 inseparabilmente. Così noi ritroviamo il
maison »,       « le     psychique,       c est        carnale del mondo, nel senso di Merleau-
                                                                                                     La carne del
l inconscient », formulations qui ne                   Ponty, ma ritroviamo pure massime
devraient pas cesser de nous étonner.                  psicoanalitiche familiari, apparenti luoghi
                                                                                                     mondo
                                                       comuni come: l Io non è padrone in casa
                                                       sua ,     lo psichico è l inconscio ,
                                                       formulazioni che non dovrebbero smettere
                                                       di stupirci.

       L examen de réalité : un test L esame di realtà: un test empirico?
empirique ?
       L'approche      décentrée,     non-      Ritroveremo l approccio decentrato,
personnaliste, des événements psychiques,  non   personalistico, degli eventi psichici
nous la retrouverons dans Le Malaise dans  ne    Il disagio della civiltà (1929), che,
la culture, qui, on s'en souvient, s ouvre come    ricorderemo,   si apre con un dialogo
par un dialogue avec Romain Rolland sur    con    Romain      Rolland   sull origine del
l origine du sentiment religieux, dialogue sentimento    religioso, dialogo  che segue la
consécutif à la publication de L Avenir    pubblicazione      de    L avvenire    di una
d une illusion. Romain Rolland avait écrit illusione    (1927).   Romain  Rolland   aveva
à Freud au sujet d'un « sentiment          scritto   a Freud    a  proposito  di  un
particulier [ ] de quelque chose de sans particolare sentimento [ ] di qualcosa di
                                           illimitato, di sconfinato, per così dire Il sentimento
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni   numero 9    copyright©2005                                       7
frontière, sans borne, pour ainsi dire                 «oceanico» (1929, Vol. 10, pag 557) oceanico
 océanique » source d un état que l on                 fonte di uno stato che si potrebbe dire
peut dire religieux « alors même que l on              religioso     pur rifiutando ogni fede e
récuse toute croyance et toute illusion »9.            ogni illusione (pag. 558). Ora, Freud
Or Freud se dit exempt d un tel sentiment.             dichiara di essere esente da un tale
Il engage néanmoins le dialogue, en                    sentimento. Tuttavia, egli incomincia il
proposant d abord que le sentiment                     dialogo proponendo all inizio che il
océanique évoqué par Romain Rolland                    sentimento oceanico evocato da Romain
pourrait avoir son équivalent dans cette               Rolland potrebbe avere il suo equivalente
phrase tirée d une pièce de Grabbe :                   da questa frase tratta da un dramma di
« Nous ne pouvons tomber hors de ce                    Grabbe, Fuori da questo mondo non
monde ». Ce serait là, dit Freud, le                   possiamo cadere (pag. 558). Dice Freud
« sentiment d un lien indissoluble, d une              che sarebbe là il          sentimento di
appartenance à la totalité du monde                    indissolubile     legame,     di     stretta
extérieur », chose qu il qualifie aussitôt de          appartenenza al mondo esterno nel suo
« vue intellectuelle » et qu il semble donc            insieme , cosa che egli qualifica subito
déprécier ou en tout cas considérer                    come intuizione intellettuale e che,
étrangère à sa propre personne. Mais, le               dunque, sembra svalutare o, ad ogni
dialogue une fois engagé, Freud fait un pas            modo, considerare estranea alla sua
de plus.                                               persona. Ma, una volta iniziato il dialogo,
                                                       Freud fa un ulteriore passo.

                                                           Si impossessa metapsicologicamente
       Il s empare métapsychologiquement               della questione giudicando che è da
de la question, jugeant « qu on peut à bon             legittimare il tentativo di una spiegazione
droit être tenté de proposer une dérivation            psicoanalitica, ossia genetica, di un tale
psychanalytique, c.-à-d. génétique d un tel            sentimento (pag. 559). A quel punto, egli
sentiment. »10 Il reconnaît alors aisément la          riconosce facilmente la continuità dell Io
continuité du moi « vers l intérieur », chose           verso l interno , cosa familiare in
familière en psychanalyse, mais souligne               psicoanalisi, ma sottolinea che per quanto
qu en ce qui concerne l extérieur, « le moi            riguarda     l esterno,      l Io    sembra
semble affirmer des frontières claires et              mantenere linee di demarcazione chiare e
                                                       nette (pag. 559), salvo in casi particolari    Perdita del
tranchées », sauf dans des cas particuliers                                                           senso della
comme l état amoureux et, bien entendu, de             come lo stato amoroso e, ben inteso, in
                                                       numerosi stati patologici. Tuttavia, questo    realtà negli stati
nombreux états pathologiques. Toutefois,
ce sentiment du moi aux frontières claires,            sentimento dell Io dai confini chiari,         amorosi
quoique fluctuantes, ne peut pas avoir été             sebbene fluttuanti, non può essere stato
tel depuis le début. Freud décrit alors                tale fin dall inizio. Poi, Freud descrive
comment il conçoit la prise de                         come egli concepisca la presa di
connaissance du monde extérieur par                    conoscenza del mondo esterno da parte
l enfant : « Ce qui lui fait nécessairement la         del bambino: Certamente suscita in lui la
plus forte impression, c est qu un certain             massima impressione il fatto che alcune
nombre de sources d excitations, dans                  delle fonti di eccitamento, nelle quali più
lesquelles il reconnaîtra ultérieurement ses           tardi riconoscerà i propri organi corporei,
organes du corps, peuvent à tout moment                possano trasmettergli sensazioni in
lui adresser des sensations, alors que                 qualsiasi momento, laddove altre - fra cui
d autres se soustraient à lui par moments              quella maggiormente agognata, il seno
    parmi elles ce qui est le plus désiré : le         materno - temporaneamente gli si               Il bambino e il
sein maternel      et ne sont ramenées à lui           sottraggono e gli vengono riportate solo       seno
que par des cris d appel à l aide. Par là              come risultato del suo strillare in cerca di
s oppose au moi pour la première fois un               aiuto. In questo modo si contrappone per
                                                       la prima volta all Io un oggetto come
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni   numero 9    copyright©2005                                          8
objet en tant que quelque chose qui se               qualcosa che si trova fuori e che viene
trouve au dehors et qui n est poussé dans              costretto ad apparire soltanto in seguito a
le champ phénoménal que par une action                 un azione particolare (pag. 560) . Viene
particulière. » Ce qui conduirait à                    appreso un procedimento in virtù del
« l apprentissage d un procédé consistant,             quale,     attraverso      un    consapevole
par une orientation intentionnelle de                  orientamento delle proprie attività
l activité sensorielle et par une action               sensoriali     e     un opportuna       azione
musculaire     appropriée,     à     pouvoir           muscolare, diventa possibile distinguere
différencier ce qui est intérieur     ce qui           fra ciò che è interno, ossia che appartiene
appartient au moi     et [ ] ce qui est issu           all Io, e [ ] ciò che scaturisce da un
d un monde extérieur      et on fait par là le         mondo esterno, e in tal modo viene               Primi passi
premier pas vers l instauration du principe            compiuto il primo passo verso                    verso il
de réalité qui doit dominer le                         l insediamento del principio di realtà, al       principio di
développement ultérieur. »11                           quale spetta negli sviluppi futuri la parte      realtà
                                                       dominante ( pag. 560).
                                                            Si tratta lì di una delle forme che ha
    Il s agit là d une des formes qu a prises          preso in Freud il concetto dell esame di
chez Freud la conception de l examen de                realtà, quella che si può chiamare un test
réalité, celle qu on peut appeler « le test            empirico : se ciò mi segue nel mio
                                                                                                        L esame di
empirique » : si ça me suit dans mon                   movimento, è all interno di me, altrimenti       realtà
mouvement, c'est à l intérieur, sinon, c est           è all esterno. Jean Laplanche ha già
à l extérieur. Jean Laplanche a déjà critiqué          criticato questo concetto e Marie Leclaire
cette conception12 et Marie Leclaire et moi-           ed io abbiamo seguito la stessa strada.
même avons pris la suite13. Nous avons                 Abbiamo mostrato che non è per niente
montré qu il n est nullement nécessaire                necessario invocare questa esperienza
d invoquer cette épreuve par l action                  attraverso l azione muscolare effettiva.
musculaire effective. Nous sommes                      Siamo ritornati al Progetto e abbiamo
retournés à l Esquisse et avons puisé chez             tratto da Freud stesso l idea che ciò che
Freud lui-même l idée que ce qui distingue             distingue la percezione effettiva da una
                                                                                                        La distinzione
la perception effective d une hallucination,           allucinazione è il fatto d intercalare o non,
c'est le fait d intercaler ou non, dans la             nella ricerca di identità di percezione, le
                                                                                                        tra percezione e
recherche de l identité de perception, les             immagini motrici (ricordi motori). Oggi          allucinazione
images motrices (souvenirs moteurs). Je                mi chiedo se non si dovrebbe stabilire una       sta
me demande aujourd hui si on ne devrait                equivalenza tra riattivazione delle              nell intercalare
pas établir une équivalence entre                      immagini motrici e l investimento                o no, di
réactivation des images motrices et                    dall interno (chiamato precedentemente           immagini
investissement de l intérieur (nommé plus                pre-investimento )         del       sistema   motrici, ricordi
haut « pré-investissement ») du système                percezione-coscienza, poiché le immagini         motori, le
perception-conscience, puisque les images              motrici in questione sono le tracce              tracce
motrices en question sont les traces                   mnestiche dei movimenti, persino fortuiti,       mnestiche
mnésiques des mouvements, même fortuits,               che     erano      serviti    all ottenimento
qui avaient servi à l obtention de l image             dell immagine dell oggetto al momento
de l objet, au fait de perception.                     della percezione.

                                                           Se richiamo la critica di questa prova
                                                       empirica , è perché altre sezioni de Il
      Si je rappelle la critique de cette              disagio della civiltà come pure altri testi
« épreuve empirique », c est que d autres              di Freud sembrano dare accesso ad un
sections du Malaise dans la culture et                 concetto piuttosto differente dell esame di Freud associa
d autres textes de Freud semblent donner               realtà. Si sa che una lunga corrente di la conoscenza
accès à une conception assez différente de             pensiero, che va dal Progetto fino agli della realtà
                                                       ultimi scritti, associa in Freud la
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni   numero 9     copyright©2005                                         9
l examen de réalité. On sait qu un long                conoscenza della realtà esterna al             esteriore al
courant de pensée, allant de l Esquisse                dispiacere, persino al dolore. Il Disagio      dispiacere ossia
jusqu aux derniers écrits, associe chez                non fa eccezione. Ma ciò che colpisce qui      al dolore
Freud la connaissance de la réalité                    in primo luogo, è la maniera differente
extérieure au déplaisir voire à la douleur.            che ha Freud di porre un Io-realtà
Le Malaise ne fait pas exception. Mais ce              primordiale . Nelle Pulsioni e loro
qui frappe d abord ici, c est la manière               destini (1915, Vol. 8, pag. 31) l Io-
différente qu a Freud de poser un « moi-               realtà primordiale era una entità in grado     L Io-realtà
réalité du début ». Dans « Pulsions et                 di differenziare interno ed esterno            primordiale
destins de pulsions » (1915) le « moi-                  secondo un buon criterio oggettivo ,
réalité du début » était une entité capable            ponendosi      di     conseguenza    come
de différencier intérieur et extérieur « selon         osservatore imparziale tra i due campi.
un bon critère objectif », se posant par               Nel Disagio, dopo avere posto l esame di
conséquent comme observateur impartial                 realtà nei termini che abbiamo appena
entre les deux domaines. Dans Malaise,                 visti, Freud piuttosto scrive:
après avoir posé l examen de réalité dans
les termes que nous venons de voir, Freud                   in origine l Io include tutto, e in
écrit plutôt :                                         seguito separa da sé un mondo esterno. Il
                                                       nostro presente senso dell Io è perciò
                                                                                                      All origine l Io
       « à l origine le moi contient tout,                                                            contiene tutto,
                                                       soltanto avvizzito residuo di un
ultérieurement il sépare de lui un monde                                                              poi separa
                                                       sentimento assai più inclusivo, anzi di un
extérieur. Notre actuel sentiment du moi                                                              ma qualcosa
                                                       sentimento      onnicomprensivo        che
n est donc qu un reste ratatiné d un                                                                  resta di quel
                                                       corrispondeva a una comunione quanto
sentiment beaucoup plus largement
                                                       mai intima dell Io con l ambiente (1929,       primo sentire.
embrassant, et même       embrassant tout,
                                                       Vol. 10, pag. 561).
sentiment qui correspondrait à un lien plus
intime du moi avec le monde
                                                           Tra Pulsioni e loro destini e Il
environnant. »14
                                                       disagio della civiltà è intervenuta la         La svolta degli
                                                       svolta degli anni 1920. Là dove Freud
                                                                                                      anni 20
       Entre « Pulsions et destins de                  descriveva il mondo e l apparato psichico
pulsions » et Le Malaise dans la culture est           da un punto di vista per così dire esterno,
intervenu le tournant des années 1920. Là              ecco che si ricollega, a suo modo, alle
où Freud décrivait le monde et l appareil              rivoluzioni sopraggiunte nella fisica
psychique d un point de vue pour ainsi dire            dell inizio del XX Secolo: la relatività       Si collega
extérieur, le voici qui rejoint à sa manière           einsteiniana, in cui l osservatore trasporta   all apporto
les révolutions survenues dans la physique             nel suo movimento il quadro di                 delle
du début du XXe Siècle : la relativité                 riferimento, e la meccanica quantistica,       rivoluzioni
einstenienne, dont l observateur transporte            dove l osservatore fa parte di ciò che è       nella fisica, la
dans son mouvement le cadre de référence,              osservato ed in cui l osservazione             relatività e la
et la mécanique quantique, où l observateur            modifica la misura. Per una analoga            quantistica
fait partie de ce qui est observé et dont              mutazione, da Al di là del principio di
l observation modifie la mesure. Par une               piacere (1920), le pulsioni non sono più
mutation analogue, depuis Au-delà du                   esigenze di lavoro imposte alla psiche per
principe de plaisir (1919), les pulsions ne            il fatto della sua correlazione col corpo;
sont plus des exigences de travail imposées            esse abitano oramai la topica in quanto        Le pulsioni,
à la psyché du fait de sa corrélation avec le          principi di legamento (Eros) o di              con i principi di
corps ; elles habitent désormais la topique            slegamento (pulsione di morte). Mi             Eros e
en tant que principes de liaison (Éros) ou             sembra che questo rimpatrio delle              Thanatos,
de déliaison (Pulsion de mort). Ce                     pulsioni corrisponda bene al concetto più      ritornano al
rapatriement des pulsions me semble bien               tardo dell Io-realtà primordiale : non più     concetto
correspondre à la conception plus tardive              un Io incaricato di distinguere l interno      dell Io-realtà
du « moi-réalité du début » : non plus un              dall esterno con l aiuto di un criterio
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni   numero 9    copyright©2005                                         10
moi chargé de distinguer l intérieur de oggettivo , ma un Io che, all origine, è             primordiale ,
l extérieur à l aide d un « critère objectif », totalmente intrecciato col mondo.            intricato con il
mais un moi qui, au début, est totalement                                                    mondo.
intriqué avec le monde.                             Freud, come si è visto, postula che
                                                questo sentimento primario di intimità
                                                totale tra l Io ed il mondo deve essersi
        Freud, on l a vu, postule que ce conservato in modo da manifestarsi in
sentiment primaire d intimité totale entre le certe persone come sentimento oceanico.
moi et le monde a dû se conserver de Ciò nonostante, un altra via possibile
manière à se manifester chez certaines sarebbe di supporre che questo sentimento             Oceanico
personnes comme sentiment océanique. di unione risulti non da una
Une autre voie possible, toutefois, serait de conservazione dell arcaico, ma dalla           Sentimento non
poser que ce sentiment d union résulte non capacità sempre attuale che avrebbe l Io          solo arcaico,
d une « conservation » de l archaïque, mais di ritrovarsi senza confini all interno del      ma anche
de la capacité toujours actuelle qu aurait le continuum reale psiche-corpo-mondo. La         attuale, quello
moi de se retrouver sans frontières au sein mobilità dei confini dell Io, anche nelle        della mobilità
du continuum réel psyché-corps-monde. La situazioni correnti, e la loro cancellazione
                                                                                             delle frontiere
mobilité des frontières du moi dans les in situazioni più specifiche, giocano a
situations même courantes, et leur favore, mi sembra, di questa ipotesi.
effacement dans des situations plus Penso, per esempio, ai fenomeni di
spécifiques plaident, me semble-t-il, en depersonalizzazione dei quale parla
faveur de cette hypothèse. Je pense, par Michel de M Uzan e che egli considera
exemple,        aux       phénomènes        de eventi di rilievo in certe cure               Vedi per es. la
dépersonnalisation dont parle Michel de psicoanalitiche. Più genericamente, non è            depersonalizzaz
M Uzan et qu il considère comme des forse proprio del metodo psicoanalitico                  ione
événements marquants dans certaines cures libere          associazioni     ed   attenzione
analytiques15. Plus généralement, n est-ce liberamente fluttuante             di ricercare
pas le propre de la méthode analytique          costantemente, se non proprio di
 associations libres et attention en égal sopprimere, almeno di rendere flessibili i
suspens        de rechercher constamment confini dell Io, difensivi per definizione?
sinon      la    suppression,     du    moins Perciò, non é affatto necessario che l Io
l assouplissement des frontières du moi, contenga tutto ; è sufficiente considerare
défensives par définition ? Pour cela, le che, oggi come ieri, questo Io è in
moi n a nul besoin de « contenir tout » ; il continuità col tutto, ossia tanto in            Questo Io è
suffit de considérer que, aujourd hui direzione dell interno (con l Es, ciò che              sempre in
comme hier, ce moi est en continuité avec Freud ammette senza problemi) quanto in            continuità con
le tout, c'est-à-dire aussi bien en direction direzione dell esterno (col mondo). In         il tutto
de l intérieur (avec le ça, ce que Freud questo senso, è un paradosso della
admet sans problème) qu en direction de percezione che questa continuità col
l extérieur (avec le monde). Dans ce sens, mondo sia costantemente persa di vista            Ma questa
c est un paradoxe de la perception que perché spezzata dalla cesura provocata
                                                                                             continuità va
cette continuité avec le monde soit dall atto stesso di percepire. D altro
constamment perdue de vue parce que canto, non dice Freud qualcosa del genere                spesso persa di
brisée par la césure que provoque l acte quando nei suoi appunti del 1938 scrive:            vista
même de percevoir. Freud, d'ailleurs, ne La psiche è estesa, di ciò non sa nulla
dit-il pas quelque chose de ce genre quand ( Risultati, idee, problemi , Vol. 11, pag.
dans ses carnets de 1938 il écrit : « La 566)? In effetti per sapere è necessaria             La psiche è
psyché est étendue, n en sait rien » ? Pour la cesura, la quale crea il sentimento di        estesa, di ciò
« savoir », en effet, il faut cette césure qui separazione tra un soggetto conoscente ed     non sa nulla
crée le sentiment de séparation entre un il mondo conosciuto . Se la psiche si
sujet connaissant et le monde « su ». Si la sapesse estesa , ossia facente parte del
psyché se savait « étendue », c'est-à-dire mondo, si dissolverebbe in esso. E un
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni   numero 9   copyright©2005                                11
faisant partie du monde, elle se dissoudrait           paradosso centrale della psicoanalisi di
dans celui-ci. Paradoxe central de la                  volere parlare di questo sapere sulla
psychanalyse que de vouloir parler de ce               psiche (che essa è estesa) che l abolisce
savoir sur la psyché (qu elle est étendue)             (questa psiche) in quanto appunto sapere. Pericolo di
qui l abolit (cette psyché) en tant que
                                                                                                       dissoluzione
savoir, justement.                                        Dolore, amore, conoscenza

                                                            Ma ritorniamo all esame di realtà. Per
                                                       Freud, l esistenza di una realtà esterna
       Douleur, amour, connaissance                    all Io    si precisa        attraverso   una
                                                       progressione che va dal giudizio di
       Mais revenons à l examen de réalité.            attribuzione al giudizio di esistenza. L Io
Pour Freud l'existence d'une réalité                   realtà originaria si costituisce in un primo
extérieure au moi se précise à travers une             tempo in Io-piacere puro, per sfociare,
progression qui va du jugement                         alla fine della corsa, in un Io-realtà
d attribution au jugement d existence. Le              definitivo capace di venire a patti con         Io-piacere
moi-réalité du début se constitue d'abord en           l esterno, con l estraneo, anche quando
moi-plaisir pur, pour aboutir en fin de                questo è fonte di dispiacere. Questa
course à un moi-réalité définitif capable de           progressione è esposta ne La negazione
transiger avec l extérieur, l étranger, même           dove si ritrova questa frase: Si riconosce
quand cela est source de déplaisir. Cette              comunque come condizione necessaria
progression est exposée dans « La                      per l instaurarsi dell esame di realtà il
Négation » où l on retrouve aussi cette                fatto che siano andati perduti degli oggetti
phrase : « Mais on reconnaît, comme                    che in passato avevano portato a un
condition de la mise en place de l examen              soddisfacimento reale . (1925, Vol. 10,
de réalité, que se soient perdus des objets            pag. 200). Così Freud riprende l idea che       L esame di
qui autrefois avaient apporté une                      l esame di realtà mira non a trovare, ma a      realtà mira non
satisfaction réelle. »16 Freud reprend ainsi           ritrovare l oggetto, a convincersi che esso     a trovare ma a
l idée que l examen de réalité vise non à              è ancora presente. Da parte mia vorrei
trouver, mais à retrouver l objet, à se
                                                                                                       ritrovare
                                                       iscrivere questa stessa frase in un altra
convaincre qu il est encore présent. Cette             prospettiva         coniugandola         con
                                                                                                       l oggetto
même phrase, je voudrais pour ma part                  l interrogativo di Freud a proposito            perduto
l inscrire dans une autre perspective, en la           dell esame di realtà ne Il disagio della
conjuguant avec ce que Freud interroge à               civiltà (1929).
nouveau à propos de l examen de réalité                     Freud, ne Il disagio della civiltà è
dans Le Malaise dans la culture.                       persino più grave del solito circa
                                                       l associazione             realtà-sofferenza,
                                                       scrivendo che             nel piano della
       Sur l association réalité-souffrance,           «creazione» non è incluso l intento che
dans Le Malaise dans la culture Freud est              l uomo sia «felice» (1929, Vol. 10, pag.
même plus sombre que d habitude, écrivant              568). Egli identifica tre fonti della
que « le dessein que l homme soit                      sofferenza, dell infelicità umana: il corpo
 heureux ne semble pas figurer dans le                 e la sua decrepitezza ineludibile, il mondo
plan de la création . »17 Il identifie trois           e le sue forze immani, infine gli altri
sources à la souffrance, au malheur humain             uomini. L appartenenza alla civiltà, come       Le tre sorgenti
: le corps et sa décrépitude inéluctable, le           mezzo per proteggersi contro il mondo           della sofferenza
monde et ses forces surpuissantes, les                 della natura e i suoi pericoli, e, ad un        secondo Freud:
autres enfin. L appartenance à la culture,             grado inferiore, contro le delusioni del        Il corpo, il
comme moyen de se protéger contre le                   corpo, include, come si sa, le proprie          mondo, gli altri
monde de la nature et ses dangers, et à un             esigenze penose. Non entrerò in questo
moindre degré, contre les déboires du                  aspetto della questione. Per ora, prenderò
corps, comporte comme on sait, ses propres             in considerazione lo statuto particolare
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni   numero 9    copyright©2005                                         12
exigences pénibles. Je n entrerai pas dans             della sofferenza causata dagli altri
cet aspect de la question. Je retiendrai pour          uomini: sofferenza più difficile da
l heure le statut particulier de la souffrance         accettare, dice Freud, perché ci appare
causée par les autres humains : souffrance             superflua in confronto a quella
plus difficile à accepter, dit Freud, parce            proveniente dalle due altre fonti. Mi
que, à côté de celle venant des deux autres            soffermo specialmente sull interrogativo
sources, elle nous paraît superflue. Me                dell amore. Ben presto, l amore, invocato
retient aussi spécialement la question de              come uno dei rimedi importanti contro la
l amour. Invoqué d abord comme un des                  sofferenza, presenta esso stesso un
remèdes importants contre la souffrance,               pericolo, che, per certi lati, può essere
l'amour est bientôt désigné comme                      paragonato      alle   forze    iperpotenti,
présentant lui-même un danger qui, par                 pericolose della natura: Mai come               Anche l amore
certains côtés, se compare aux forces                  quando amiamo prestiamo il fianco alla
surpuissantes, dangereuses de la nature :              sofferenza, mai come quando abbiamo
« Jamais nous ne sommes davantage privés               perduto l oggetto amato o il suo amore
de protection contre la souffrance que                 siamo così disperatamente infelici (1929,
lorsque nous aimons, jamais nous ne                    Vol. 10, pag. 574). Più avanti Freud
sommes davantage dans le malheur et le                 sottolinea che con l amore:        [l uomo]
désaide que lorsque nous avons perdu                   si rese pericolosamente dipendente da una
l objet aimé ou son amour. »18 Plus loin,              parte del mondo esterno, cioè dall oggetto
Freud souligne que par l amour « on se                 d amore prescelto, e si espose alle più
rend, de la manière la plus problématique,             profonde sofferenze se da quello fosse
dépendant d un morceau du monde                        stato respinto o lo avesse perduto
extérieur, à savoir de l objet d amour                 (1929, Vol 10, pag. 591). Per questo
choisi et qu on s expose à la plus forte des           l amore stesso diventa una forma
souffrances si on est dédaigné par lui ou si           privilegiata del rapporto con queste parti
on le perd »19 L amour devient de ce fait              di realtà che sono gli oggetti d amore.
lui-même une forme privilégiée du rapport              D altronde, questo è rinforzato dall idea,
à ces « morceaux de réalité » que sont les             che, come è detto ne La negazione ,
objets d amour. Cela est d ailleurs renforcé           l esame di realtà suppone la perdita
par l idée que, comme il est dit dans « La             preliminare di oggetti che avevano portato
négation », l examen de réalité suppose la             un soddisfacimento reale. Gli oggetti
perte préalable d objets qui avaient apporté           sono, dunque, reali a diverso titolo. Da
une satisfaction réelle. Les objets sont donc          una parte, in quanto hanno procurato un
réels à plus d un titre. D une part en tant            soddisfacimento reale - realtà preliminare
qu ayant procuré une satisfaction réelle               alla perdita e, dunque, al giudizio di realtà
réalité préalable à la perte et donc au                - e, d altra parte, in quanto sono fonti
jugement de réalité         et d autre part en         potenziali di questa esperienza che è il
tant que sources potentielles de cette                 segno distintivo della realtà: il dolore, la
expérience qui est la marque distinctive de            sofferenza.
la réalité : la douleur, la souffrance.                     L amore dunque è una prova di
                                                       realtà. Riprendo qui la vecchia traduzione
                                                       di prova perché nella sua polisemia mi
                                                       pare, in tale contesto, molto più
       L amour est donc une épreuve de                 appropriata di quella di esame. Con la
                                                       perdita dell amore, entriamo nella linea di     Dunque
réalité. Je reprends ici l ancienne
                                                       pensiero apparsa nella psicoanalisi a           l amore è una
traduction d épreuve20, parce que sa
polysémie me paraît pour l occasion                    partire dagli anni 1910 con l idea di           prova di realtà
beaucoup plus appropriée que celle                     narcisismo, linea che, passando attraverso
d examen. Avec la perte de l amour, nous               il caso del presidente Schreber (1910),
entrons dans la ligne de pensée apparue                conduce alla Perdita di realtà nella
                                                       nevrosi e nella psicosi . Sappiamo che
Rivista internazionale di psicoterapia e istituzioni   numero 9    copyright©2005                                        13
Vous pouvez aussi lire