10/11 LE PROGRAMME JEUNES PUBLICS DU CARRÉROTONDES DAS KINDER- UND JUGENDPROGRAMM DES CARRÉROTONDES
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
p. 02 Edito INDEX 04 âge : TRAFFO_Rido 06 1,5-4 Où va l’eau ? 07 1,5-4 Boîtes 08 2-4 Sommerflügel - Ein Spiel mit Licht und Schatten 09 2-99 86 cm 10 1,5-3 Bramborry 11 4-99 Project O 12 6-9 Ernesto Hase hat ein Loch in der Tasche 13 6-10 Mausemärchen und Riesengeschichte 14 5-99 E Kuerf voller Geschichten… 15 6-99 Oups 16 3-7 tock tock 17 4-99 Spielvögel 18 5-99 Petites formes dansées 19 4-99 Peter und der Wolf 20 7-99 Changing winds 21 10-99 L’Enfant de la Jungle 22 8-99 Zauberflöte - eine Prüfung 23 6-99 Le Carré Curieux 24 7-99 König Drosselbart 25 9-99 La Barbe Bleue 26 7-99 Ce(ux) que j’emporte avec moi 27 8-99 Nascente 28 7-99 Traverse 29 10-99 m2 30 12-99 ein stück autokino TRAFFO_Chrëschtdeeg 31 11-99 Der gute Hirte 32 15-99 D’états de femmes 33 Traffo on Tour 34 4-99 PICelectroNIC 36 TRAFFO_Studio 38 40 10-99 dance010 41 10-99 ID 42 14-99 Kiwi 43 6-99 Au croisement de la danse et de la musique 44 12-99 Crazy Cinématographe goes electroacoustic 45 10-99 Rap Marathon 46 10-99 Scènes à deux 47 Pasticcio musical contre la pauvreté 48 TRAFFO_Labo 50 6-12 Tanzwerkstatt 51 4-99 Hinter den Kulissen 52 8-12 Theaterwerkstatt Tout public / Öffentliche Vorstellungen 60 53 6-99 Feeling music Abos TRAFFO_Rido 61 Scolaires / Schulvorstellungen 63 54 Ateliers de formation + Le régime préparatoire Partenaires 65 55 Adultes sans… / Erwachsene ohne… Contacts / Kontakte 66 56 … avec enfants / …mit Kindern Accès / Anfahrt 67 58 Artistes en résidence Calendrier / Kalender 68 /3
Edito Edito Liebes Publikum, Chères spectatrices, chers spectateurs, Liebe Freundinnen und Freunde von TRAFFO, Ami(e)s de TRAFFO, Der Tanz bildet einen Schwerpunkt der vierten TRAFFO- engerem Austausch mit den regionalen Kulturzen- La danse sera l’un des points forts de la quatrième Un thème récurrent de beaucoup de spectacles de la Saison. Nach der Eröffnung durch das Projekt tren zusammen und erweitern so gemeinsam mit saison TRAFFO que nous ouvrirons, dans la continuité nouvelle saison est celui de la séparation, de la fuite „dance“, diesmal mit einem generationsübergrei- ihnen das Angebot für unsere jungen Zuschauer. des années passées, avec le projet « dance ». ou de l’obligation de partir. Des situations souvent fenden Ansatz, präsentieren wir mehrere Tanzpro- La nouvelle édition, cette fois-ci intergénérationnelle, difficiles, avec arrachement, dépaysement, peurs ou duktionen für die Zielgruppe der 4-7 Jährigen. Des Ein großer Dank geht an die Träger des TRAFFO- sera chorégraphiée par Sylvia Camarda sur une solitude, mais qui suscitent aussi de l’espoir, du Weiteren haben wir gemeinsam mit dem TROIS C-L Programms, das Kulturministerium und die Stadt musique originale composée par Camille Rocailleux, réconfort ou des retrouvailles. Il s’agit de vécus parfois eine Tanzwerkstatt ausgearbeitet, die es den jungen Luxemburg, die uns auch in Zeiten der Krise und von un de nos artistes en résidence. Nous vous propo- très proches des expériences des enfants et des Teilnehmern ermöglicht, mit sieben nationalen und budgetären Einschränkungen ihr Vertrauen schenken sons ensuite une large sélection de spectacles de jeunes adultes, des expériences très individuelles mais internationalen Choreographen zu arbeiten. und damit dieses Programm ermöglichen. danse pour un public à partir de quatre ans ainsi ô combien emblématiques de notre temps. Avoir un qu’un nouveau cycle d’ateliers élaboré en collaboration autre regard sur le réel qui nous entoure et découvrir Unsere beiden Künstler in Residenz der Saison Begleiten Sie uns in eine neue Saison voller Entde- avec le TROIS C-L. d’autres codes de lecture et d’interprétation, tel est 10/11, Camille Rocailleux und Thomas Guerry von ckungen, lassen Sie sich überraschen! le défi de l’art et tel est également le moteur de notre der französischen Gruppe Arcosm, werden die drei Nos artistes en résidence Camille Rocailleux et Thomas programmation. TRAFFO-Programmsparten mit ihrer künstlerischen Robert Garcia Guerry, tous deux de la compagnie Arcosm, seront Arbeit prägen: im RIDO präsentieren sie ihre neueste Direktor des CarréRotondes impliqués dans les trois volets de la programmation : Découvrez le programme et laissez vous surprendre ! Produktion „Traverse“, im Rahmen von STUDIO Laura Graser & Francis Schmit dans le cadre de RIDO, ils présenteront leur nouveau komponiert Camille Rocailleux die Musik für „dance“, Verantwortliche für TRAFFO spectacle « Traverse », pour STUDIO, ils réaliseront und beide zusammen erarbeiten eine Musik- und un projet participatif combinant danse et musique et Robert Garcia Tanzperformance mit jungen Mitwirkenden. Im LABO ils proposeront plusieurs ateliers LABO tout au long Directeur du CarréRotondes besteht die Möglichkeit, an mehreren ihrer Work- de la saison. Laura Graser & Francis Schmit shops teilzunehmen. Responsables du programme TRAFFO Nous avons souhaité développer davantage les Über einen stetigen Ausbau des Workshop- und projets participatifs avec, entre autres, le projet de Projektangebots hinaus, ist es uns wichtig, die théâtre « Kiwi », une collaboration avec la compagnie Netzwerkarbeit weiter zu entwickeln. Im Rahmen du grand boube, et l’édition 2011 du projet « ID », des internationalen Austauschs initiiert und begleitet impliquant une centaine de jeunes participants, dont TRAFFO Gastspiele luxemburgischer Künstler im des élèves de trois différents lycées. Ausland. Auf nationaler Ebene arbeiten wir in noch 2/ /3
TRAFFo_ rido Créations et coproductions Project O (p.11) E Kuerf voller Geschichten… (p.14) Changing winds (p.20) Nascente (p.27) Traverse (p.28) 4/ /5
Où va l'eau ? Boîtes O’Navio Théâtre, Limoges (FR) Nuna Théâtre, Bruxelles (BE) Théâtre / Theater Théâtre visuel / Visuelles Theater Elle était juste venue là pour récupérer son petit sac « Deux femmes et des boîtes… Zwei Frauen und viele Kisten: kleine Kisten, große à pois. Elle qui voulait surtout ne pas se montrer... Des petites boîtes, des grandes boîtes. Kisten, Kisten in den Kisten, Kisten auf den Kisten - ne pas montrer le bout de son nez, le bout de son Des boîtes dans des boîtes. vorne, hinten, unten, drinnen... nez, tout cacher, pas montrer, non non non... Des boîtes sur des boîtes. Devant, dessous, derrière… Versteck- und Verfolgungsspiel, Spiel mit dem « Où va l’eau ? » s’inspire d’une douzaine d’albums Il y en a pour tous les goûts… boîte pour se pelotonner, Gleichgewicht, Russische Puppen... Willkommen zu de Jeanne Ashbé, douze histoires à tricoter pour un boîte pour s’élever, boîte à rêver, boîte à surprises… » einer halbe Stunde Spiel und Bewegung, einer sinn- spectacle sans fil narratif logique : les images entrent lichen Raumentdeckungsreise! en résonance les unes avec les autres, par associations Un voyage d’avant la parole dans le monde de la petite De et par Cécile Henry et Catchou Myncke | Mise en scène : Felicitas Friedrich | d’idées, de sons et de langage. enfance où le plaisir d’expérimenter, d’explorer se fait Scénographie : Oscar Terri | Costumes : Annette Manderlier | Collaboration artistique : toujours avec une joyeuse gourmandise. La Lucina, Claude Lemay, Daniel Van Hassel, Chris Devleeschouer, Anne Pousseur | Création octobre 08 | Photo © Marie-Paule Stokart Gluckern, Blubbern, Plätschern… « Où va l’eau ? » erzählt in zwölf kurzen Geschichten vom Wasser der Fische und Entlein, vom Wasser, das spritzt und sprudelt, von Seifenblasen, Pipiwasser, Trinkwasser… D’après les albums de Jeanne Ashbé | Adaptation et mise en scène : Alban Coulaud | Interprétation : Marie Blondel | Scénographie et costumes : Isabelle Decoux | Création lumière : Martial Héneuche | Régie : Didier Flamen | Création juin 07 | Photo © O’Navio/ID Âge : 1,5-4 | CLASSES : Crèches + précoce | Abo Traffolino Durée : 35’ | Pas de connaissances linguistiques requises – Keine spezifischen Sprachkenntnisse erfordert Tout public : Mar 23 + Jeu 25.11.10, 15h | Sam 27.11.10, 17h | Dim 28.11.10, 11h + 15h Scolaires : Lun 22.11.10, 14h30 | Mar 23 + Jeu 25.11.10, 10h | Mer 24 + Lun 29.11.10, 10h + 14h30 « La mise en scène tout en douceur et en finesse est d’une grande précision, réglée comme une partition musicale, jouant sur les correspondances entre la gestuelle, les sons, les lumières. Elle crée un monde à la mesure des tout-petits, tisse une sorte de cocon autour d’eux leur réservant de jolies surprises… » Claudia Lucia sur le blog LeMonde, juillet 09 Prix de la ville de Huy aux Rencontres Théâtre Jeune Public de Huy (BE), 2009 Âge : 1,5-4 | CLASSES : Crèches + précoce | Abo Traffolino Durée : 30’ | Pas de connaissances linguistiques requises – Keine spezifischen Sprachkenntnisse erfordert « Catchou Myncke et Cécile Henry mettront Tout public : Sam 23.10.10, 15h + 17h | Dim 24.10.10, 11h + 15h + 17h | Mar 26 + Jeu 28.10.10, 15h les petites boîtes dans les grandes (…) Scolaires : Ven 22 + Lun 25.10.10, 10h + 14h30 | Mar 26 + Jeu 28 + Ven 29.10.10, 9h30 + 10h30 pour rappeler (…) que le théâtre Mer 27.10.10, 9h30 + 10h30 + 14h30 pour bébé n’est pas un simple concept, mais une vraie démarche artistique. » Spectacle invité en collaboration avec le Cape - Centre des arts pluriels Ettelbruck. La Libre Belgique, décembre 08 Séances à Ettelbruck du 19 au 21.10.10 (www.cape.lu) 6/ /7
Sommerflügel 86 cm Ein Spiel mit Licht und Schatten Compagnie s’appelle reviens, Strasbourg (FR) florschütz & döhnert, Berlin (DE) Musique et théâtre d’objets / Musik und Objekttheater Schauspiel mit Schatten und Objekten Ein Sommertag. Ein Küchenhandtuch dient als Schattenleinwand. Im « 86 centimètres du point de vue d’une goutte de Hunderte von Dominosteinen, Schläuche, Schnüre Ein Mann und eine Frau treffen sich zum Picknick. Spiel mit Licht und Schatten lassen die Frau und der peinture, c’est beaucoup. 86 centimètres du point und Gießkannen bilden die Kulisse für eine magische Von der Brotzeit will auch eine kleine Maus etwas Mann Momentaufnahmen vom Dasein und Wegsein de vue d’une motte de terre, c’est un peu, du point de Welt, die sich mit der Relativität von Groß und Klein abbekommen. erscheinen. In dem großen Kreislauf von Fressen vue d’un réverbère, ce n’est pas grand-chose.Mais auseinander setzt. Eine poetische und philoso- Und das Rotkehlchen ebenso. und Gefressenwerden hat eine kleine Raupe einen du point de vue de l’univers, 86 centimètres, ce n’est phische Reise in das Universum der kleinen und Die Katze hätte gerne ein Stück von der Maus. Oder abenteuerlichen Weg vor sich, bis sie sich in einen rien du tout… » großen Dinge. von dem Fisch. Schmetterling verwandelt. Und die Krähe fragt sich, ob sie heute überhaupt « 86 cm » est un spectacle qui s’amuse à confronter Mise en scène : Alice Laloy | Scénographie : Jane Joyet | Costumes : Mariane Nach „Hase Hase Mond Hase Nacht“ im Februar le très grand au très petit. Tout dépend du point Delayre | Lumières : Gabriel Burnod | Régisseur de tournée : Boualem Bengueddach | noch etwas zum Essen findet. Musiques : Eric Recordier | Intervenants : Yann Nédélec (comédien), Eric Recordier 2009 und „Rawums“ im Rahmen der „TRAFFO_ de vue ! (musicien), Boualem Benggueddach (promeneur) | Coproducteurs : Théâtre Jeune Chrëschtdeeg“ 2009 im Grand Théâtre, freuen wir Public de Strasbourg - CDN d’Alsace, La Filature - Scène nationale de Mulhouse | Création 2008 | Photo © Elisabeth Carecchio uns, florschütz & döhnert zum dritten Gastspiel in Luxemburg begrüßen zu dürfen! Regie: Werner Hennrich | Spiel, Bild, Klang: Michael Döhnert, Melanie Florschütz | Kleid: Adelheid Wieser | Produktion: florschütz & döhnert | Koproduktion: Theater o.N./ Zinnober | Uraufführung September 09 | Foto © Thomas Ernst Âge : 2-99 | CLASSES : Préscolaire | Abo Traffolino Durée : 30’ | Pas de connaissances linguistiques requises – Keine spezifischen Sprachkenntnisse erfordert Tout public : Sam 22.01.11, 15h + 17h | Dim 23.01.11, 11h + 15h Scolaires : Ven 21 + Lun 24.01.11, 10h + 14h30 Spectacle invité en collaboration avec le Centre Culturel Pablo Picasso - Scène conventionnée pour le jeune public à Homécourt (Lorraine). Séances à Homécourt du 17 au 19.01.11 (ccpicasso.free.fr) Spielstätte im Dezember 10: Grand Théâtre de Luxembourg Spielstätte im Mai 11: CarréRotondes Alter: 2-4 | Schulklassen: Crèches + précoce | Abo Traffolino (einzig die Vorstellungen im Mai 11) Dauer: 30’ + 10’ nach der Vorstellung | In deutscher Sprache, wenige Sprachkenntnisse erfordert « Spectacle nourri d’images, de couleurs, Öffentliche Vorstellungen (Grand Théâtre): Mi 22 + Do 23.12.10, 15h + 17h de musiques, 86 cm incite à l’évasion Öffentliche Vorstellungen (CarréRotondes): Sa 07.05.11, 15h + 17h | So 08.05.11, 11h + 15h | Di 10.05.11, 15h et au vagabondage intérieur. (...) Une vie Schulvorstellungen (CarréRotondes): Mo 09 + Mi 11.05.11, 10h +14h30 | Di 10.05.11, 10h | Do 12.05.11, 9h + 10h30 éminemment poétique, organisée selon In Zusammenarbeit mit dem Grand Théâtre de Luxembourg im Rahmen der „TRAFFO_Chrëschtdeeg“ d’invisibles et indomptables lois. » L’Alsace, octobre 08 Molière 2009 du meilleur spectacle jeune public en France 8/ /9
Bramborry Project O Theater De Spiegel & Théâtre de la Guimbarde, Anvers et Charleroi (BE) Vedanza (LU) Musique et théâtre d’objets / Musik und Objekttheater Danse, musique live, vidéo / Tanz, Live-Musik, Video Trois danseurs et un musicien avancent sur un Âge : 1,5-3 | CLASSES : Crèches + précoce | Abo Traffolino chemin comblé d’obstacles et d’embûches, à Durée : 35’ | Sans paroles – Ohne Sprache la recherche de la lune. Ils évoluent dans un Tout public : Jeu 17.03.11, 15h | Sam 19.03.11, 15h + 17h | Dim 20.03.11, 11h + 15h espace scénique fait de lumière, d’images, de sons Scolaires : Jeu 17.03.11, 10h | Ven 18 + Lun 21.03.11, 10h + 14h30 et de jeux. Les spectateurs peuvent laisser libre cours à leur imagination et se laisser emporter dans un Spectacle invité en collaboration avec le Cape - Centre des arts pluriels Ettelbruck. Séances à Ettelbruck du 13 au 15.03.11 (www.cape.lu) monde de rêve… Drei Tänzer und ein Musiker sind auf der Suche nach dem Mond und entführen den Zuschauer in eine fan- Prix du meilleur spectacle pour la petite enfance et prix pour la tastische und verspielte Welt von Farbe, Bewegung, meilleure scénographie - Festival de marionnettes de Materinka Licht und Klängen. Konkrete und reale Momente (République tchèque), 2009 stoßen auf magische und abstrakte Elemente. Wiederaufnahme der im April uraufgeführten Tanz- produktion der luxemburgischen Gruppe VEDANZA. Direction / Concept : Rajivan Ayyappan | Chorégraphie : Emanuela Iacopini, Yuko Kominami | Création sonore : Rajivan Ayyappan, Emre Sevindik, Tomas Tello | Création média interactifs : Matsuo Kunihiko | Création lumière : Nico Tremblay | Regard externe : Laurent Dupont | Coproduction : TRAFFO_CarréRotondes, TROIS C-L (Centre de Création Chorégraphique Luxembourgeois), Vedanza | Photo © Bruno Baltzer « Les uns cherchaient des explications sur la façon dont bougeaient les danseurs, d’autres étaient tout simplement fascinés par ce mélange de musique extraordinaire, d’input multimédia, de danse moderne. (…) Quel bonheur de voir mes élèves attentifs et intéressés pendant toute le durée du spectacle. » (une enseignante) „(...) gelingt es (…) bereits Zuschauer ab fünf Jahren den Zugang zum zeitgenössischen Tanz zu ermöglichen und bietet auch dem erwachsenen Publikum eine vergnügliche Unterhaltung.“ Tageblatt, April 10 Trois saxophonistes vont à la découverte d’un univers Drei Saxofonisten begeben sich auf eine außer- graphique et musical. Ils y jouent avec les formes et gewöhnliche Reise durch ein grafisches Universum. les couleurs, ils peignent avec les mélodies et Reprise (création et première au CarréRotondes en avril 10) Sie spielen mit Formen und Farben und schaffen les sons. Ils sont à la fois explorateurs et créateurs ein musikalisches Gemälde in Anlehnung an die d’un grand livre d’images. Les formes colorées et Âge : 4-99 | CLASSES : Préscolaire + cycle 2 | Abo KANNER tschechische Künstlerin Kveta Pacovská. Wie in einer cubistes, inspirées de l’œuvre de l’artiste plasticienne Durée : 40’ | Sans paroles – Ohne Sprache magischen Welt lassen die Musiker Bilder lebendig et illustratrice tchèque Kveta Pacovská, stimulent werden. Tout public : Dim 21.11.10, 11h + 15h l’imagination et emportent les petits et les adultes Scolaires : Mer 17.11.10, 14h30 | Jeu 18.11.10, 10h | Ven 19.11.10, 10h + 14h30 dans un monde magique. Conception : Karel Van Ransbeeck (Theater De Spiegel) | Mise en scène : Martin Staes- Polet (Théâtre de la Guimbarde) | Scénographie : Elisabeth Schnell (à partir de Atelier de danse tout public par une des chorégraphes dans le cadre de la « Tanzwerkstatt » (voir p.50). l’univers de Kveta Pacovská) | Composition : Adrian Lenski | Décor : Raf Cammaer | Sam 20.11.10 au CarréRotondes. Costumes : Françoise Van Thienen | Interprètes : Nicholas Ankoudinoff, Christian Gmünder, Sara Meyer | Création mars 08 | Photo © Marion Kahane Le spectacle est également présenté au Centre culturel régional Dudelange opderschmelz. Séances les 14 + 15.12.10 (www.opderschmelz.lu) 10 / / 11
Ernesto Hase hat ein Loch in der Tasche Mausemärchen und Riesengeschichte Ernesto a un trou dans sa poche Elisabeth Naske (LU) Ensemble Materialtheater, Stuttgart (DE) Musiktheater Puppentheater mit Live-Musik / Marionnettes et musique live C’est l’histoire d’une famille de lapins et de leur fils Eine Hasenfamilie bekommt plötzlich die Armut wie Ernesto qui attrapent soudain la pauvreté comme on eine Krankheit. Überall tauchen Löcher auf, in der attraperait une maladie. Des trous apparaissent Kleidung, im Dach, in den Papieren, und ohne letztere partout, dans les vêtements, le toit, les papiers. Et verlieren sie das Recht, in ihrem Haus zu leben. Es « sans papiers, pas de maison ! Dehors ! » disent beginnt eine lange Reise auf der Straße. Wo sollen les lapins-surveillants. La famille lapin est à la rue, sie hin? Wo dürfen sie bleiben? Die Familie bleibt sans un sou. Où aller ? Comment se nourrir ? Heureu- zusammen, aber Aufpasser-Hasen sind ihnen immer sement, Ernesto a gardé en secret un trou dans sa auf den Fersen. Zum Glück ist Ernesto ein Kind, und poche et… c’est un trou magique ! wie alle Kinder bewahrt er gerne Dinger in seiner Hosentasche auf. So hat er heimlich ein Loch in seine Tasche gesteckt... ein magisches Loch! Der Riese Bartolo und die Haselmaus Rosinchen haben beide keinen Freund. Vor Bartolo fürchten Nach dem französischen Kinderbuch „Petit-Gris“ von Elzbieta | Spiel: Sigrun Nora Kilger, Annette Scheibler | Regie, Adaption: Alberto García Sánchez | Live-Musik: Daniel sich alle, weil er so groß und mächtig scheint. Dabei Kartmann | Puppen: Ute Kilger | Bühne, Technik: Luigi Consalvo | Ausstattung: das ist er der größte Angsthase und fürchtet sich vor den Ensemble | Graffiti: Weiny Fitwi | Koproduktion: Théâtre Octobre (Brüssel), FITZ! harmlosesten Bewohnern des Waldes. Rosinchen Zentrum für Figurentheater (Stuttgart), Puppentheater Halle | Uraufführung Dezember 08 | Foto © Heinrich Hesse hingegen hat vor nichts Angst und erregt deshalb das Misstrauen der Tiere. Die beiden machen sich also gemeinsam auf den Weg, um einen Freund zu suchen... In der neuen Komposition von Elisabeth Naske schlüpft der Chor Company of Music Vienna in die Rollen von allerlei Waldkreaturen. Unterstützt wird er dabei von Marionetten und Videoprojektionen. Komposition: Elisabeth Naske | Libretto: Ela Baumann nach einem Buch von Annegert Fuchshuber | Regie: Ela Baumann | Puppenspiel: Dan Tanson | Schauspiel: Jean Bermes | Gesang und Schauspiel: Company of Music Vienna, Leitung Johannes Hiemetsberger | Kamera und Schnitt: Mario Melo Costa | Ausstattung: Carmen van Nyvelseel | Licht: Jean-Lou Caglar „Das Thema Armut ist nicht unbedingt prädestiniert fürs Kindertheater, aber hier so wunderschön in die Geschichte um eine Hasenfamilie auf ihrem Weg ins soziale Abseits verpackt, dass sanfter Humor und leise Traurigkeit sich einver- nehmlich die Hand reichen. (...) liebevolle, schalkhafte Details und kommentierende Live-Vibrafonklänge - ein Sujet mit Gewicht, aber ohne Schwere, das begeisterte Kinder zurückließ.“ Erlangener Nachrichten, Mai 09 Uraufführung Alter: 6-9 | Schulklassen: CYCLE 2 | Abo Kanner Spielstätte: Grand Théâtre de Luxembourg Dauer: 60’ | In deutscher Sprache – Deux séances scolaires en français Alter: 6-10 Öffentliche Vorstellungen: Do 02.12.10, 15h | Sa 04.12.10, 17h Dauer: 50’ | In deutscher Sprache Schulvorstellungen (in deutscher sprache): Mi 01.12.10, 10h + 14h30 | Do 02.12.10, 10h Öffentliche Vorstellungen: Sa 18 + So 19.12.10, 15h + 17h | Mo 20.12.10, 17h Scolaires (en français) : Ven 03.12.10, 10h + 14h30 In Zusammenarbeit mit dem Grand Théâtre de Luxembourg im Rahmen der „TRAFFO_Chrëschtdeeg“ Gastspiel in Zusammenarbeit mit dem Kulturhaus Niederanven. Vorstellungen in Niederanven am 29 + 30.11.10 (www.khn.lu) 12 / / 13
E Kuerf voller Geschichten... Oups Betsy Dentzer (LU) La Vouivre, Orcet (FR) Erzieltheater Danse / Tanz E Kuerf voller Geschichten… vu komesche Gestalten, verréckten Zaubereien, glécklechen Zoufäll a Wonner, déi kee sech kann erklären. Wëlls Du och an de Kuerf luussen? « Danseurs, lumière, scénographie, Zauber- a Wantermärecher aus der ganzer Welt, costume et musique forment un tout e konterbont Gewulls vu Geschichte fir Grouss a cohérent, autonome. (…) Kléng, op Lëtzebuergesch erzielt vun der jonker Fantastique, prenant, drôle ! » Theaterpädagogin an Erzielerin Betsy Dentzer. Les Trois Coups, juillet 09 Konzept an Erzielung: Betsy Dentzer Lieu : CarréRotondes Âge : 6-99 Durée : 30’ | Sans paroles – Ohne Sprache Tout public : Mer 29.12.10, 19h | Jeu 30.12.10, 15h Invité en collaboration avec le Grand Théâtre de Luxembourg dans le cadre des « TRAFFO_Chrëschtdeeg » Les chorégraphes de La Vouivre évoquent avec Mit Spannung, Witz und Poesie sowie einer beein- humour et poésie les émois et les petits bonheurs druckenden Präzision beschreiben Bérengère Fournier d’un couple. Le duo s’amuse des contrastes en und Samuel Faccioli die ersten Begegnungen eines s’inspirant des gestes du quotidien. Sur un ton Paares… Oups! tantôt léger, tantôt grave, mais toujours avec ludisme Kreatioun Chorégraphie et interprétation : Bérengère Fournier et Samuel Faccioli | Musique : et dérision, leur interprétation est d’une précision Gabriel Fabing | Lumières : Gilles de Metz | Production : La Vouivre | Création 2003 | surprenante. Photo © Marine Drouard Uert: CarréRotondes « Oups », petite forme pour deux danseurs et un Alter: 5-99 | Schoulklassen: Préscolaire canapé, propose une danse inventive et décalée, Dauer: 35’ | Op Lëtzebuergesch séduisant à la fois petits et grands. Ëffentlech Viirstellungen: Mé 27.12.10, 11h + 15h Schoulviirstellungen fir d’Klassen aus der Stad (am Schoulgebei): Do 16 + Fr 17.12.10, 9h + 10h30 An Zesummenaarbecht mam Grand Théâtre de Luxembourg am Kader vun den „TRAFFO_Chrëschtdeeg“ 14 / / 15
tock tock Spielvögel MASKéNADA (LU) De Stilte, Breda (NL) Danse / Tanz Tanz / Danse Eine Tänzerin bewohnt einen wunderlichen Raum. La première partie de « tock tock » est un spectacle Er besteht aus verschiedenen Laden und Kästen. au sens classique du terme. Une danseuse évolue Ihr Reich ist voller Überraschungen! Jeder Schrank dans un espace scénique architectural très diversifié bietet neue Möglichkeiten: in einen kann sie sich et entraîne le jeune spectateur dans un monde géo- kuscheln, im nächsten komplett verschwinden und métrique de couleurs et de surprises. La scénogra- ganz woanders wieder auftauchen. Hier gibt es 103 phie s’organise peu à peu et révèle sa vie intérieure : Dinge zu erleben! une aire de jeu puzzle, ou mieux, une aire de danse Nach einer halben Stunde lädt die Tänzerin die qui stimule l’imagination et l’éveil. Le mouvement et Kinder ein, sich selbst auf Entdeckungstour in le jeu suscitent quantité d’associations émotionnelles ; die Kastenwelt zu begeben. Die Musik geht von den les sons du mouvement deviennent musique. Geräuschen aus, die die Bewegungen der Tänzerin Après une petite demi-heure, la danseuse invite les produzieren. Gemixt, geloopt und elektronisch jeunes spectateurs à venir explorer et toucher les „Die Fantasie selbst ist ja schon ein bunter Vogel, was diese drei Spielvögel aber auf die verarbeitet, ergibt das ein Musikdesign, das ebenso installations sur scène. Tanzbretter zauberten war noch eine ungleich voller Überraschungen steckt. größere Fantasienwelt, die erschaffen wurde.“ Concept et mise en scène : Dan Tanson | Chorégraphie et danse : Annick Pütz | Musique : Serge Tonnar | Percussion : Jorsch Kass | Scénographie : Bureau d’architectes Kulturwoche Österreich, Februar 09 Teisen & Giesler | Construction : UNIKAT Möbeltischlerei | Costumes : Peggy Würth | Lumière : Max Kohl, Karim Saoudi | Production : MASKéNADA, TROIS C-L (Centre de Création Chorégraphique Luxembourgeois), Grand Théâtre de Luxembourg | Coproduc- tion : Ministère de la Culture, Service de l’enseignement de la Ville de Luxembourg, Kulturfabrik, Ministère de l’Education Nationale, Sacem, Fonds Culturel National | Création octobre 05 | Photo © Laurent Henn Alter: 4-99 | Schulklassen: Préscolaire + Cycle 2 (1re) | Abo KANNER Dauer: 45’ | Ohne Sprache – Sans paroles Öffentliche Vorstellungen: Do 24.03.11, 15h | So 27.03.11, 11h + 15h « Tock Tock est simplement - et ceci n’est pas si simple - une pièce Schulvorstellungen: Do 24.03.11, 10h | Fr 25 + Mo 28.03.11, 10h + 14h30 pour enfants intelligente. (...) Tock Tock appartient aux petites perles de mise en scène, ces perles qui surprennent par Der Choreograf leitet zwei Tanzworkshops im Rahmen der „Tanzwerkstatt“ (siehe S.50). Sa 26.03.11 im CarréRotondes. le non spectaculaire, mais qui font grand effet. (...) Im Anschluss an die Schulvorstellungen findet vormittags jeweils für eine Klasse ein Tanzworkshop auf der Bühne statt (11h-11h30). magiquement simple, simplement réussi ! » Anmeldung erfordert. Kosten: 30€/Klasse Lëtzebuerger Land, novembre 05 Gastspiel mit Unterstützung der niederländischen Botschaft in Luxemburg. Im Süd-Niederländischen Dialekt bedeutet „Speel- Un œuf, plusieurs cages à oiseaux et quelques vogels“ spielende Kinder. Drei Tänzerinnen erobern plumes forment l’univers de jeux du spectacle die Bühne, um im Spiel ihren jeweiligen Platz zu « Spielvögel », titre qui signifie en néerlandais finden. Während Freundschaften aufgebaut, zerstört « enfants qui jouent ». Trois danseuses emmènent und wiederbelebt werden, enfaltet sich ein subtiles les spectateurs dans leur monde du jeu, de la com- Spiel mit Gegenständen, die in den Händen der plicité et des petits conflits. Un spectacle qui permet, Spielerinnen neue Eigenschaften erhalten… à travers la danse, de laisser libre cours à l’imaginaire et à la fantaisie. Âge : 3-7 | CLASSES : CYCLE 1 | Abo Kanner Mit viel Witz und hoher Tanzqualität erzählt „Spielvögel“ Durée : 50’ | Pas de connaissances linguistiques requises – Keine spezifischen Sprachkenntnisse erfordert mehrere Szenen aus dem Landleben und lässt dabei Choreografie: Jack Timmermans | Tänzerinnen: Leonor Carneiro, Kasia Korc, Camille genug Platz für Fantasie und Interpretation der Pidou | Austattung: Bert Vogels | Musik: Timothy van der Holst | Kostüme: Karisma Tout public : Jeu 27.01.11, 15h | Sam 29.01.11, 11h | Dim 30.01.11, 11h + 15h + 17h Costumes, Sabrina Zyla, Ben Voorhaar | Lichtdesign: De Stilte | Uraufführung 2005 | Scolaires : Mer 26 + Ven 28.01.11, 10h + 14h30 | Jeu 27.01.11, 9h + 10h30 jungen Zuschauer. Foto © Hans Gerritsen Atelier de danse tout public par la chorégraphe dans le cadre de la « Tanzwerkstatt » (voir p.50). Sam 29.01.11 au CarréRotondes 16 / / 17
Petites formes dansées Peter und der Wolf Compagnie Gilles Verièpe, Dunkerque (FR) Thalias Kompagnons, Nürnberg (DE) Danse / Tanz Ein gemaltes Märchen mit Musik « Petites formes dansées » est une petite forme itiné- rante de spectacles autour du thème de la rencontre. Alter: 4-99 | Schulklassen: Préscolaire + cycle 2 (1re) | Abo KANNER En s’appuyant sur les cinq sens, chacune des pièces Dauer: 45’ | In deutscher Sprache – Wenige Sprachkenntnisse erfordert abordera le thème de la rencontre et du geste quotidien. Öffentliche Vorstellungen: Sa 18.06.11, 15h + 17h | So 19.06.11, 11h + 15h Une approche différenciée fondée sur des situations Schulvorstellungen: Fr 17 + Mo 20.06.11, 10h + 14h30 | Di 21 + Mi 22.06.11, 9h + 10h30 concrètes ou abstraites, réalistes ou absurdes, que nous vivons chacun dans notre vie quotidienne. Gastspiel in Zusammenarbeit mit dem Kulturhaus Niederanven. Vorstellungen in Niederanven am 15. + 16.06.11 (www.khn.lu) Auf einer Entdeckungsreise durch den zeitge- nössischen Tanz entführen vier Tänzer die Zuschauer in die verschiedenen Räume des CarréRotondes. Im Zentrum steht die Begegnung: absurde, witzige „Ebenso poetisch wie spannend und witzig. Während die jüngeren Besucher das oder ganz normale Alltagsbegegnungen, aber auch phantasievolle Malen nach Noten kritisch kommentieren und doch gebannt der und vor allem das Aufeinandertreffen der Tänzer mit Geschichte lauschen, können die älteren über Kunst-Zitate grübeln und schmunzeln. ihrem Publikum. Oder einfach nur genießen.“ „Petites formes dansées“ ermöglicht sowohl Kin- Abendzeitung dern als auch Jugendlichen und Erwachsenen einen ersten spannenden und sehr direkten Kontakt mit zeitgenössischem Tanz. Chorégraphie : Gilles Verièpe | Interprètes : Sylvain Rembert, Rindra Rasoaveloson, Gilles Verièpe, Yulia Zhabina | Musique : Georg Friedrich Händel, Olivier Martin | Coproduction : Centre Culturel d’Agglomération Balavoine à Arques, Palais du Littoral de Grande Synthe, Compagnie Gilles Verièpe | Création septembre 09 | Photo © Frédéric Iovino Wer möchte nicht einmal einem richtigen Maler über die Schulter schauen? Noch dazu, wenn es mit jedem Pinselstrich zu neuen Abenteuern auf der Leinwand kommt? Joachim Torbahn, studierter Kunstmaler und erfahrener Theaterhase, malt und erzählt zu Prokofjews unsterblicher Musik das russische Âge : 5-99 | CLASSES : Cycle 2 et secondaire (cycle inf.) | Abo Kanner Märchen vom vorwitzigen Peter, seinem besorgten Durée : 35’ | Sans paroles – Ohne Sprache Großvater, der vorlauten Ente, der hungrigen Katze, Tout public : Dim 15.05.11, 11h + 15h + 17h | Mar 17.05.11, 15h dem mutigen Vogel und dem großen grauen Wolf. Scolaires (Cycle 2) : Lun 16 + Mer 18.05.11, 9h30 + 10h45 + 14h30 | Scolaires (Secondaire) : Mar 17 + Jeu 19.05.11, 9h30 + 10h45 Idee und Spiel: Joachim Torbahn | Regie: Tristan Vogt | Uraufführung März 01 | Foto Atelier de danse tout public par le chorégraphe dans le cadre de la « Tanzwerkstatt » (voir p.50). Sam 14.05.11 au TROIS C-L. © Jutta Missbach Le chorégraphe propose un atelier de danse aux classes qui assistent au spectacle. Les ateliers auront lieu au sein des établissements scolaires. Du Mer 11 au Ven 13.05.11, durée 60’ (préscolaire) et 90’ (secondaire). Horaire à définir. Frais : 60€ par classe. 18 / / 19
Changing winds L'Enfant de la Jungle Dalang (Zürich) & Kopergietery (Gent) & Sgaramusch (Schaffhausen) (CH & BE) Cie de l’Oiseau-Mouche, Roubaix (FR) Theater und Tanz Conte théâtral „Changing winds“ setzt sich mit der Thematik Patchwork-Familie auseinander. Was bedeutet Familie « (…) à se croire tapis dans l’ombre de la grande forêt pour überhaupt für ein Kind? assister au drame à la fois drolatique et cruel qui se joue „Changing winds“ erzählt jedoch auch vom Unerwar- dans la clairière entre des animaux sages ou redoutables et teten. Von einem Vorfall, der alles verändert und dann un petit homme déraciné, un enfant loup, Mowgli. » wieder verändert und dann noch einmal... Von fünf La Voix du Nord, décembre 05 Menschen, die unterwegs sind, einander begegnen und beeinflussen und von einem äußeren Umstand, der ins Geschehen eingreift. Denn nichts ist so, wie es scheint... Les acteurs vêtus de fausses fourrures accueillent les TRAFFO freut sich, die Premiere dieses Theater- spectateurs autour d’un rectangle de terre… Tasses projekts präsentieren zu dürfen, in dem zwei Schweizer de thé, bruits de jungle et cithares, encens des Gruppen und ein flämisches Theaterhaus zusammen Indes… Au centre de la scène, un vieux chasseur arbeiten. Die einzelnen Künstler waren bereits mit marmonne sans relâche des guirlandes de mots verschiedenen Produktionen im CarréRotondes zu Gast oubliés. („Farbträume“, „Die schwarze Spinne“, „Rennen“). Une bien vieille histoire, connue de tous, mais Regie: Eva Bal & Ives Thuwis | Regieassistenz: Michael Steiner | Spiel: Frida Leon finalement presque oubliée. L’histoire simple et Beraud, Stefan Colombo, Julius Griesenberg, Frauke Jacobi, Nora Vonder Mühll | Kostüme touchante de ce petit garçon élevé par les loups, chéri und Requisiten: Bozena Civic | Technik: Ueli Kappeler | Produktionsleitung: Cristina Achermann | Koproduktion: Theaterhaus Gessnerallee (Zürich), Theater Tuchlaube par certains, haï par d’autres. Ni homme, ni animal, (Aarau), Stadttheater Schaffhausen | Mit der Unterstützung von Pro Helvetia seulement Mowgli « la Grenouille ». La Jungle ou le Schweizer Kulturstiftung, der Stadt Zürich Kultur, der Fachstelle Kultur des Kan- tons Zürich, dem Verein Plattformen und TRAFFO_CarréRotondes village ? Pas facile de trouver sa place quand on est différent, mais pas impossible non plus. D’après l’œuvre de Rudyard Kipling | Mise en scène : Christophe Bihel | Avec : Lothar Bonin, Martial Bourlart, Yannick Deraine, Florence Decourcelle, Thierry Dupont, Stéphane Hainaut, Hervé Lemeunier, Thierry Raulin | Régisseur général lumière et son : Fréderic Notteau | Création costumes : Vincent Robine | Création décembre 05 | Photo © B. Decruydt Uraufführung Alter: 7-99 | Schulklassen: CYCLE 3 | Abo Famill Âge : 10-99 | CLASSES : Cycle 4 + secondaire (cycle inf.) | Abo Famill Dauer: 60’ | In deutscher Sprache Durée : 55’ | En français, beaucoup de texte Öffentliche Vorstellungen: Di 12.10.10, 15h | Do 14.10.10, 19h (Premiere) Tout public : Ven 12.11.10, 19h Schulvorstellungen: Mo 11.10.10, 14h30 | Di 12.10.10, 10h | Mi 13.10.10, 10h + 14h30 Scolaires : Ven 12.11.10, 10h Scolaires : une introduction au spectacle est prévue en amont, au sein de l’établissement scolaire. 20 / / 21
Zauberflöte - eine Prüfung Le Carré Curieux Thalias Kompagnons & ensembleKONTRASTE, Nürnberg (DE) Compagnie Carré Curieux, Cirque Vivant !, Bruxelles (BE) Musikalisches Volkstheater mit Pappe, Puppen, Projektionen Cirque / Zirkus Spielstätte: Grand Théâtre de Luxembourg Alter: 8-99 Dauer: 80’ | In deutscher Sprache Öffentliche Vorstellungen: So 26 + Mo 27.12.10, 17h In Zusammenarbeit mit dem Grand Théâtre de Luxembourg im Rahmen der „TRAFFO_Chrëschtdeeg“ C’est un quatuor bien accordé, quatre égarés qui se sont rassemblés. Corps tendus ou tordus, Prinz Tamino gerät beim Versuch, seine geliebte Das Publikum kann diese Inszenierung auf mehreren balles rebelles et autres diabolos flottant sur le fil Pamina zu retten, zwischen die Fronten der wahn- Ebenen verfolgen: es bestaunt die Musiker, den de l’imaginaire. Une fraternité aux tendresses witzigen Königin der Nacht und des demagogischen Universal-Sänger-Darsteller und die Puppen-Hexen- acrobates, un tissu de vies qui s’étire, se dévoile et … Zauberers Sarastro... meister bei ihrer virtuosen Arbeit und genießt craque parfois ! Ein skurriles Märchenspiel voll zwielichtiger Dämonen, zugleich auf der Leinwand das verblüffende Illusions- Révélant ses intimités, le Carré glisse, se disloque, fataler Illusionen und tückischer Prüfungen. Spektakel der großen Märchenoper. se redessine, puis s’envole... C’est complice... Curieux...! Formés à l’Ecole Supérieure des Arts du Mit Paul Klee nachempfundenen Handpuppen und Nach W. A. Mozart und E. Schikaneder | Konzept und Regie: Thalias Kompagnons Cirque, les quatre artistes du Carré Curieux ont märchenhaften Papierkulissen entfesseln zwei Puppen- (Tristan Vogt und Joachim Torbahn) | Endproben: Jürg Schlachter | Puppen und Ausstattung: Joachim Torbahn | Musikalische Bearbeitung: Marcus Maria Reißenber- développé, chacun dans sa discipline, le niveau spieler auf einem sichtbar bedienten Trickfilmtisch ger | Mit: Daniel Gloger (Countertenor), Joachim Torbahn und Tristan Vogt (Puppen) d’excellence qui permet de se réinventer. Curieux, virtuos ein Feuerwerk an magischen Spielszenen und und dem ensembleKONTRASTE (Orchester) | Koproduktion: Tafelhalle Nürnberg | oui, ce Carré Curieux qui mêle et détourne les Uraufführung 2006 | Foto © Erich Malter & Uwe Dlouhy phantastischen Bühnenverwandlungen. disciplines du cirque, bouleverse les repères et crée Live über mehrere Kameras übertragen, erscheint selon humeurs et humours de nouveaux mondes das Spektakel auf einer großen Leinwand über dem surréels. achtköpfigen Orchester. Zwischen ihnen und neben den Puppenspielern stehend, leiht der renommierte Stuttgarter Countertenor Daniel Ein fein abgestimmtes Quartett untersucht das Ver- Gloger den Figuren seine unglaublich wandlungsfähige hältnis des Körpers zum Objekt. Reale und surreale Stimme, vom Sarastro-Bass bis zu den höchsten Verbindungen, der Gegenstand als Verlängerung des Sopran-Koloraturen der Königin der Nacht - voller Körpers, als sein Partner, als Instrument der Magie Humor und doch so stilsicher! und Illusion... « A quatre, ils inventent un cirque savoureux, tendu Ein rasanter Wechsel von magischen Bildern und entre la perfection vibrante et l’enfance dérisoire. (…) akrobatischen Darbietungen in einem ausgefallenen, Théâtre, mime, danse, mouvement, acrobatie : toutes fröhlichen und verspielten Zirkusuniversum. les énergies sont dans la valise du Carré Curieux. » „Der Applaus frenetisch wie nach einem Popkonzert, Courrier de l’Escaut, février 09 Mise en scène : Philippe Vande Weghe | Création de et avec Kenzo Tokuoka, Gert De die Stimmung ausgelassen wie im Kabarett, die Cooman, Luca Aeschlimann, Vladimir Couprie | Création sonore : Mark Dehoux, Sofiane Darbietung frech und kurzweilig – aber gegeben Remadna | Création lumière : Nicolas Diaz | Scénographie et costumes : Benoît Escar- wurde eine Mozartoper.“ melle, Aline Breucker | Production : Asbl Hajimé, Jakkedoe vzw | Coproduction : Maison Wiener Zeitung, 2007 de la Culture de Tournai, Theater op de Markt, Espace Catastrophe, Banquine asbl | Aides à la création : Communauté française/Wallonie/Bruxelles, Vlaamse Gemeenschap | Création février 09 | Photo © Christophe Raynaud de Lage LIEU : CarréRotondes Âge : 6-99 Durée : 65’ | Sans paroles – Ohne Sprache Tout public : Mar 28.12.10, 19h 22 / Invité en collaboration avec le Grand Théâtre de Luxembourg dans le cadre des « TRAFFO_Chrëschtdeeg » / 23
König Drosselbart La Barbe Bleue Theater, Oper und Orchester GmbH Halle / Puppentheater Halle (DE) La Cordonnerie, Lyon (FR) Puppentheater und Schauspiel Ciné-concert « On ne badine pas avec Charles Perrault. (...) Sur musique sculpte la dramaturgie, tout comme la voix Alter: 7-99 | Schulklassen: Cycle 3 | Abo Famill scène, un pianiste, un guitariste batteur, un bruiteur, inquiète de la conteuse... Pour que tout cela prenne Dauer: 50’ | In deutscher Sprache une conteuse. Sur l’écran, le remake cinématogra- plus de réalité encore, on fait grincer les gonds des Öffentliche Vorstellungen: So 16.01.11, 15h + 17h | Di 18.01.11, 15h phique du vrai conte de Charles Perrault. L’histoire d’un portes, résonner le bruit sourd des pas, déboucher Schulvorstellungen: Mo 17.01.11, 10h + 14h30 | Di 18.01.11, 10h homme certes riche et de fière allure, mais mystérieux le champagne et pétiller les bulles du verre de la et sombre, celle d’un serial killer qui collectionne les condamnée. » Seminar für Lehrer und Erzieher im Anschluss an die Vorstellung am Di 18.01.11, 15h (siehe S.54). cadavres de femmes tout au fond du couloir, dans le (extrait de « L’Alsace » du 04 février 09) petit cabinet rouge... Rien à voir avec une version édulcorée fabriquée Après « Ali Baba et les 40 voleurs » en mars 2010, La dans les studios Disney. Les auteurs ont choisi de Cordonnerie nous présente un autre conte populaire replacer cette effrayante aventure dans le contexte sous forme de ciné-concert. des années 30, avec des dames élégantes, des Le film - Réalisation : Samuel Hercule | Scénario : Métilde Weyergans, Samuel Hercule | messieurs à moustaches, des belles tractions avant et Décors : Luc Vernay | Chef opérateur : Tibo Richard | Avec : Cécile Hercule, Philippe des routes de campagne désertes. L’humour, certes Vincenot, Métilde Weyergans | Coproduction : La Cordonnerie, Le Théâtre de Vénissieux | Sur scène - Musique originale : Timothée Jolly, Denis Mignard | Piano : Timothée un peu noir, surgit à tous les instants. Sur la scène, la Jolly | Guitare électrique, batterie : Mathieu Ogier | Voix, bruitages : Samuel Hercule | Narration : Métilde Weyergans | Création 2005 | Photo © Laurent Combe Âge : 9-99 | CLASSES : Cycle 4 + secondaire (cycles inf. + moy.) | Abo Famill Durée : 50’ | En français Tout public : Sam 12.02.11, 19h Scolaires : Ven 11.02.11, 10h + 14h30 „ (…) eine rasante Inszenierung des bekannten Märchens, die durch das verblüffende Zusammenwirken Scolaires : une introduction au spectacle est prévue en amont, au sein de l’établissement scolaire. von Schauspiel, Figuren- und Objekttheater besticht.“ Neue Zürcher Zeitung, August 08 Ein besorgter König stellt seiner Tochter einen Heirats- Wir freuen uns, das Puppentheater Halle zum fünften « (…) on a retrouvé le plaisir simple kandidaten nach dem nächsten vor, aber der Prin- Gastspiel seit der Kulturhauptstadt 2007 bei TRAFFO d’une histoire pour enfants sages qui zessin ist einer zu dick, ein anderer zu dünn, einer begrüßen zu dürfen! parle d’adultes peu fréquentables. Ce zu groß und einer zu klein. Weil die Prinzessin jeden film nouvelle formule à l’ancienne mêle ablehnt und sich über die verliebten Herren lustig Nach dem Märchen der Brüder Grimm von Ines Heinrich-Frank und Lars Frank | Regie: à la fois poésie, humour, frissons. » Atif Hussein | Ausstattung: Ensemble | Musik: Camille Saint-Saëns, Sebastian Herzfeld | Le Dauphiné Libéré, 2006 macht, gilt sie als hochmütig und wird bestraft. Dramaturgie: Ralf Meyer | Regie- und Ausstattungsassistenz: Claudia-Luise Bose | Mit: So muss sie den ersten, der daherkommt, zum Mann Ines Heinrich-Frank, Lars Frank | Uraufführung April 06 | Foto © Falk Wenzel nehmen, und weil dieser ein armer Mann ist, muss sie aus dem prunkvollen Schloss ausziehen und mit ihrem Gatten in einer elenden Hütte wohnen. 24 / / 25
Ce(ux) que j'emporte avec moi Nascente Cie du Coin Qui Tourne, Strasbourg (FR) D'Waasser, tëscht Konscht a Wëssenschaft Marionnettes, vidéo et musique live / Puppenspiel, Video und Live-Musik Cie JUCAM & Indig’Eau (LU) Theater, Musék, Video & Workshop / Théâtre, musique, vidéo & atelier « La Compagnie du Coin Qui Tourne a trouvé un juste équilibre pour parler d’un sujet difficile. Donnant à son spectacle un ton à la fois grave, esthétique et poétique. » Dernières Nouvelles d’Alsace, juillet 08 Un homme, menacé dans son pays, doit fuir en « Tout passe comme l’eau, laissant sa famille. Commence alors le long voyage rien ne s’arrête, ni jour ni nuit. » de l’exil, avec l’espoir d’une terre qui l’accueillera lui Confucius et les siens. Comment reconstruire une nouvelle vie dans un pays où tout vous est étranger ? Cette odyssée sans paroles, accompagnée de Création musique et d’images vidéo, suit les pas d’un exilé. Elle raconte l’arrachement, la solitude, les peurs et les espoirs d’un homme dont le cœur est entre ici et Âge : 8-99 | CLASSES : CYCLE 3 | Abo Famill là-bas. Elle invite à découvrir un univers fantastique Durée : 50’ (spectacle) + 50’ (atelier) | Op Lëtzebuergesch oder op Franséisch – En français ou en luxembourgeois où l’on peut ressentir l’étrangeté d’être dans un pays Ëffentlech Viirstellungen (op lëtzebuergesch): Sa 23.04.11, 17h (Première) dont on ne parle pas la langue, où la culture est Dë 26.04 + Do 28.04 + Sa 30.04 + Dë 03.05 + Do 05.05.11, 15h différente, où il faut réinventer de nouveaux repères Tout public (en français) : Sam 30.04.11, 19h et reconstruire des amitiés. Schoulviirstellungen (op lëtzebuergesch): Dë 26.04.11, 9h30 | Më 27.04 + Fr 29.04 + Mé 02.05 + Më 04.05.11, 9h30 + 14h15 Scolaires (en français) : Jeu 28.04 + Mar 03.05 + Jeu 05.05.11, 9h30 Ohne Worte, dem Flüchtling gleich, der die Sprache Conception : Céline Bernhard, Anne Chabert | Regard sur la mise en scène : Michel Prica | Conseils à la manipulation : Kathleen Fortin | Interprétation : Céline Bernhard, Spectacle invité en collaboration avec le Centre culturel régional Dudelange opderschmelz. des Landes nicht spricht, in welches er entschwand. Galaad Le Goaster, Michel Prica | Création musicale et interprétation : Yves Béraud | Séances à Dudelange en automne 2011 (www.opderschmelz.lu) Ohne Worte, aber nicht ohne Humor, schildern uns Création lumière et régie : Martin Descourvieres | Scénographie et construction des décors : Arnaud Louski-Pane | Construction des accessoires et des maquettes vidéo : Puppen, Bilder und Musik, was es bedeutet, fremd Anne Chabert | Construction des marionnettes : Céline Bernhard | Costumes : Elsa und allein zu sein und dennoch nicht aufzugeben Poulie | Coproduction : Comédie De l’Est - Centre Dramatique Régional d’Alsace Une aventure sur l’eau, entre Arts et Science und nach vorne zu schauen. (Colmar), CREA - Scène Conventionnée Jeune Public d’Alsace en partenariat avec le festival jeune public MOMIX | Création 2009 | Photo © Eléonore Dumas « Nascente », qui signifie source ou fontaine en de l’eau sont abordés en renvoyant aux expériences portugais, raconte l’eau sous une multitude d’angles vécues lors du spectacle. Tous les fils convergent différents en faisant vivre au jeune public une pour indiquer la place de l’humain au sein des cycles expérience unique combinant le monde sensoriel de de l’eau. Les ateliers sont animés par des scienti- la rêverie poétique aux témoignages d’hommes et de fiques et des pédagogues. femmes du Cap-Vert et du Luxembourg. « Nascente » Âge : 7-99 | CLASSES : Cycles 3 + 4 | Abo Famill Responsables artistiques : Fränz Hausemer, Renata Neskovska | Responsables workshop : fait la part belle à la musique. Tom Schaul, Viola Huck | Interprètes : 2 acteurs, 1 musicien (distribution en cours) | Durée : 50’ | Sans paroles – Ohne Sprache Scénographie : Sophie Maurer | Création Lumière : Nico Tremblay | Coproduction : Le spectacle est suivi d’un workshop participatif, Cie JUCAM, Indig’Eau, TRAFFO_CarréRotondes, Centre culturel régional Dudelange Tout public : Dim 13 + Mar 15.03.11, 15h qui de manière ludique et interactive fait prendre opderschmelz | Avec le soutien du SCRIPT du Ministère de l’Education nationale et de Scolaires : Lun 14.03.11, 10h + 14h30 | Mar 15.03.11, 10h la Formation professionnelle pour les représentations scolaires. conscience de l’importance universelle de l’or bleu. Les aspects environnementaux, sociaux et culturels 26 / / 27
Traverse m2 Compagnie Arcosm, Lyon (FR) Compagnie EaEo, Gent (BE) Danse, mime et musique live / Tanz, Mime und Live-Musik Cirque / Zirkus Après le succès de « Echoa », joué plus de 600 fois Vier Personen begegnen sich, doch da sie nicht die dans le monde et notamment en 2007 à la Rotonde2 gleiche Sprache sprechen, sind sie ständig auf der à l’occasion de Luxembourg et Grande Région, Suche nach neuen Kommunikationsformen. Durch Capitale européenne de la Culture (vous pourrez ein Zusammenbringen ihrer unterschiedlichen redécouvrir ce spectacle à la Philharmonie le 5 Fähigkeiten ergeben sich unzählige neue Möglich- février 2011), la Compagnie Arcosm ressent à nouveau keiten des Austauschs, wobei jeder sich der Elemente l’envie de s’adresser plus particulièrement à un public der Sprache des anderen bedient, sie dehnt jeune. und verformt um neue Brücken zwischen allen zu Quatre jongleurs sont enfermés sur une scène dont Sur scène, deux mondes : celui de la danse et celui de bauen... Verrückt, lustig, stimmungsvoll! la surface ne cesse de diminuer. Alors que l’intimité la musique, inéluctablement attirés l’un vers l’autre. So verschmilzt die Musik der Körper der Tänzer mit manque, la présence des autres est tour à tour Un dialogue malicieux et inventif s’établit entre les den choreografierten Bewegungen der Musiker. Eine vécue comme une agression et une dépendance. corps et les instruments, délicatement, avec humour, abenteuerliche Reise in die Welten von Musik, Tanz Le jonglage, tout comme les rapports sociaux, subit fraicheur et simplicité. und Körpersprache! les conséquences de la promiscuité. Il devient plus intense, plus dense, mais laisse aussi moins de place Direction artistique : Thomas Guerry, Camille Rocailleux | Chorégraphie : Thomas à la liberté et à l’individualité, se faisant plus contrai- Guerry | Musique : Camille Rocailleux | Danse : Anne-Cécile Chane-Tune | Mime : gnant et plus violent. Dynamique, drôle, à découvrir ! Emilien Gobard | Percussions : Clément Ducol, Matthieu Benigno | Coproduction : le Théâtre du Vellein - CAPI, TRAFFO_CarréRotondes, le CREA - Festival MOMIX - Kin- gersheim, la Spedidam, l’Adami | Avec le soutien de la Région Rhône-Alpes, la DRAC Rhône-Alpes, la ville de Lyon et Mitiki | Photo © Thibaut Ras, Yannick Bailly Vier Männer auf der Bühne. Sie necken, zanken und umarmen sich und lassen dabei ihre Jonglierbälle nicht aus den Augen. Doch die Bühne wird immer kleiner, zersetzt sich. Frage: wieviel Raum braucht jeder, um sich frei entfalten zu können? Eine witzige und dynamische Zirkusperformance über die kleinen und großen Momente des Zwischen- menschlichen. De et avec Eric Longequel, Sander De Cuyper, Jordaan De Cuyper et Bram Dobbelaere | Aide à la mise en scène : Joke Laureyns et Kwint Manshoven | Costumes : Nele Content, Laurence Vlerick | Création lumière et régie technique : David Carney | Coproducteurs : Vzw Circuscentrum, Pct Dommelhof, Humorologie | Création mars 09 Création janvier 11 Thomas Guerry et Camille Rocailleux sont les artistes en résidence TRAFFO pour la saison 10/11. Âge : 7-99 | CLASSES : Cycles 2 + 3 + 4 + secondaire (cycle inf.) | Abo Famill Âge : 10-99 | CLASSES : Secondaire (cycles inf. et moy.) | Abo Jugend Durée : 55’ | Sans paroles – Ohne Sprache Durée : 60’ | Pas de connaissances linguistiques requises – Keine spezifischen Sprachkenntnisse erfordert Tout public : Mar 07 + Jeu 09.06.11, 19h Tout public : Mar 09.11.10, 19h Scolaires : Mar 07 + Jeu 09.06.11, 9h30 | Mer 08.06.11, 9h30 + 14h30 Scolaires : Mar 09 + Mer 10.11.10, 10h15 Ateliers scolaires avec les artistes de la Compagnie à l’issue des représentations de 9h30 dans la salle TRAFFO. Les artistes proposent un atelier de jonglage et de manipulation d’objets aux classes qui assistent au spectacle. Mar 07 + Mer 08 + Jeu 09.06.11, 10h45-11h45. Frais : 60€ par classe. Les ateliers auront lieu au sein des établissements scolaires. Lun 08.11.2010, durée 90’. Horaire à définir. Frais : 60€ par classe. Atelier de formation à l’attention du personnel enseignant et éducatif, Mar 07.06.11, 14h-17h (voir p.54). 28 / / 29
Vous pouvez aussi lire