TWO 20 MM - Century Ceramica
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
TWO TWO: THE SUPER RESISTANCE OF 20 MM PORCELAIN STONEWARE A MONOLITHIC SLAB OF FINE PORCELAIN STONEWARE, 20 MM THICK, SURFACE FINISHES FEATURING A HIGH NON-SLIP R11 A+B+C PERFORMANCE: THANKS TO ITS OUTSTANDING TECHNICAL PERFORMANCE, TWO IS CENTURY’S IDEAL SOLUTION FOR EXTERNAL FLOORING FOR BOTH PUBLIC AND PRIVATE AREAS. TWO: LA GRANDE RÉSISTANCE D’UN GRÈS ÉMAILLÉ DE 20 MM UNE PLAQUE MONOLITHIQUE EN GRÈS CERAME FIN, 20 MM D’ÉPAISSEUR, FINITIONS DE LA SURFACE CARACTÉRISÉES PAR DES PRESTATIONS ANTIDÉRAPANTES ÉLEVÉES R11 A+B+C: TWO, GRÂCE À SES PRESTATIONS TECHNIQUES EXCEPTIONNELLES, EST LA SOLUTION IDÉALE DE CENTURY POUR LES SOLS EXTÉRIEURS AUSSI BIEN PUBLICS QUE PRIVÉS. 20 MM TWO: DIE HOHE WIDERSTANDSFÄHIGKEIT EINES 20 MM STARKEN FEINSTEINZEUGS NEW OUTDOOR FLOOR EXPERIENCE EINE MONOLITHISCHE PLATTE AUS FEINSTEINZEUG, STÄRKE 20 MM. DIE OBERFLÄCHENGESTALTUNG ZEICHNET SICH DURCH HOHE RUTSCHFESTIGKEIT AUS: R11 A+B+C: TWO IST DANK SEINER AUSSERGEWÖHNLICHEN TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DIE IDEALE LÖSUNG VON CENTURY FÜR BODENBELÄGE FÜR ÖFFENTLICHE UND PRIVATE AUSSENBEREICHE. II LA SUPER 1 RESISTENZA DI UN GRES PORCELLANATO O U T D O O R F R E E D O M UNA LASTRA MONOLITICA DI GRES FINE PORCELLANATO, 20 MM DI SPESSORE, FINITURE SUPERFICIALI CARATTERIZZATE DA ALTE PRESTAZIONI ANTISCIVOLO R11 A+B+C: TWO, GRAZIE ALLE SUE PRESTAZIONI TECNICHE ECCEZIONALI, È LA SOLUZIONE DI CENTURY IDEALE PER LE PAVIMENTAZIONI ESTERNE SIA PUBBLICHE CHE PRIVATE.
50x100 cm 80x80 cm 60x60 cm 20"x40" 31,5"x31,5" 24"x24" 2 3 pag. 4-5 pag. 6 pag. 12 pag. 16 pag. 20 pag. 26 pag. 40 pag. 44 PLUS POSA POSA SOLUZIONI DI POSA POSA A SECCO POSA A SECCO POSA A SECCO TRADIZIONALE SOPRAELEVATA POOLS & COLORI E DESTINAZIONI D'USO SU SU SU SU SU PEZZI SPECIALI BENEFITS DRY INSTALLATION ON GRAVEL DRY INSTALLATION ON SAND DRY INSTALLATION ON GRASS TRADITIONAL INSTALLATION ON SCREEDS RAISED INSTALLATION ON SUPPORTS POOLS & WELLNESS COLOURS AND SPECIAL PIECES LES PLUS POSE À SEC SUR GRAVIER POSE À SEC SUR SABLE POSE À SEC SUR HERBE POSE TRADITIONNELLE SUR CHAPE POSE SURÉLEVÉE SUR SUPPORTS COULEURS ET PIÈCES SPÉCIALES DIE VORZÜGE TROCKENVERLEGUNG AUF KIES TROCKENVERLEGUNG AUF SAND TROCKENVERLEGUNG AUF GRAS HERKÖMMLICHE VERLEGUNG AUF ESTRICH DOPPELBODEN AUF TRÄGERN FARBEN UND FORMSTÜCKE INSTALLATION SOLUTIONS SOLUTIONS DE POSE VERLEGUNGSMÖGLICHKEITEN pag. 52 INTENDED USES UTILISATIONS PRÉVUES VERWENDUNGSZWECKE LA NORMATIVA THE STANDARD LA RÉGLEMENTATION NORMEN
ALTA RESISTENZA AI CARICHI DI ROTTURA E ALLE SOLLECITAZIONI I PLUS LE DESTINAZIONI ALTE PRESTAZIONI ANTISDRUCCIOLO: DI BENEFITS - LES PLUS - DIE VORZÜGE D'USO DI INTENDED USES - UTILISATIONS PRÉVUES - VERWENDUNGSZWECKE R11 A+B+C ■ HIGH RESISTANCE TO BREAKING LOADS AND STRESS I PLUS DI TWO LO RENDONO IL MATERIALE OTTIMALE PER REALIZZARE ■ HIGH NON-SLIP PERFORMANCE: R11 A+B+C OGNI TIPO DI PAVIMENTAZIONE IN AMBIENTI ESTERNI SIA PUBBLICI ■ EASY TO CLEAN CHE PRIVATI. FACILITÀ DI PULIZIA ■ HIGH RESISTANCE TO FROST AND FIRE TWO RAPPRESENTA LA MIGLIORE SOLUZIONE PER LA REALIZZAZIONE DI: ■ RESISTANCE TO THE WEATHERING ELEMENTS AND THERMAL SHOCK ■ CAMMINAMENTI ALL’INTERNO DI GIARDINI O SU SPIAGGE ■ RESISTANCE TO SALT AND INALTERABILITY OVER TIME ■ TERRAZZE E BALCONI ■ RESISTANT TO ACIDS ■ PATII, CORTILI, BORDI PISCINA E ZONE WELLNESS ■ PERFECT CONTINUITY BETWEEN INDOOR AND OUTDOOR AREAS ■ REUSABLE ■ PERCORSI CARRABILI ALTA RESISTENZA AL GELO ED ■ EASY TO INSTALL, REMOVE AND REPOSITION: IT DOES NOT REQUIRE A AL FUOCO SPECIALIZED TILE LAYER (IN CASE OF DRY INSTALLATION) NEITHER THE USE OF GLUES AND GROUTS (IN CASE OF DRY OR RAISED INSTALLATION) THE BENEFITS OF TWO MAKE IT THE MOST SUITABLE MATERIAL FOR ANY KIND OF OUTDOOR FLOORING IN BOTH PUBLIC AND PRIVATE ■ GRANDE RÉSISTANCE AUX CHARGES DE RUPTURE ET AUX PRESSIONS AREAS. ■ PRESTATIONS ANTIDÉRAPANTES ÉLEVÉES: R11 A+B+C TWO REPRESENTS THE BEST SOLUTION FOR: ■ FACILITÉ DE NETTOYAGE ■ WALKWAYS IN GARDENS OR ON BEACHES RESISTENZA AGLI AGENTI ■ GRANDE RÉSISTANCE AU GEL ET AU FEU ■ TERRACES AND BALCONIES ATMOSFERICI E ■ RÉSISTANCE AUX AGENTS ATMOSPHÉRIQUES ET AUX ÉCARTS DE ■ PATIOS, COURTYARDS, POOLSIDES AND WELLNESS AGLI SBALZI TERMICI TEMPÉRATURE ■ RÉSISTANCE AU SEL ET INALTÉRABILITÉ AU FIL DU TEMPS ■ DRIVE-OVER PATHWAYS ■ NATTAQUABLE PAR LES ACIDES 4 5 ■ PARFAITE CONTINUITÉ INTÉRIEUR-EXTÉRIEUR GRÂCE AUX PLUS DE TWO, CE MATÉRIEL EST PARFAIT POUR RÉALISER ■ RÉUTILISABLE RESISTENZA AL SALE ED TOUT TYPE DE SOL EN MILIEUX EXTERNES AUSSI BIEN PUBLICS QUE ■ FACILITÉ DE POSE, RETRAIT ET REPOSITIONNEMENT: L’INTERVENTION D’UN PRIVÉS. INALTERABILITÀ NEL TEMPO POSEUR SPÉCIALISÉ N’EST PAS NÉCESSAIRE (DANS LE CAS DE LA POSE TWO REPRÉSENTE LA MEILLEURE SOLUTION POUR LA RÉALISATION DE: À SEC) ET NI L’USAGE DE COLLES ET DE PLÂTRES (DANS LE CASE DE LA ■ CHEMINEMENTS DANS LES JARDINS OU SUR LES PLAGES POSE À SEC ET SURÉLEVÉE) ■ TERRASSES ET BALCONS ■ HOHE BESTÄNDIGKEIT GEGEN BRUCHLAST UND ALLGEMEINE BEANSPRUCHUNGEN ■ PATIOS, COURS, BORDS DE PISCINE ET WELLNESS ■ HOHE RUTSCHFESTIGKEIT: R11 A+B+C ■ VOIES DE CIRCULATION POUR VÉHICULES INATTACCABILE ■ EINFACH ZU REINIGEN DAGLI ACIDI ■ HOHE BESTÄNDIGKEIT GEGEN FROST UND FEUER ■ BESTÄNDIGKEIT GEGEN WITTERUNGSEINFLÜSSE UND SEINE VORZÜGE MACHEN AUS TWO DAS OPTIMALE MATERIAL TEMPERATURSCHWANKUNGEN FÜR JEDE ART BODENBELAG IN ÖFFENTLICHEN UND PRIVATEN ■ SALZBESTÄNDIGKEIT UND LANGE LEBENSDAUER AUSSENBEREICHEN. ■ SÄUREBESTÄNDIG TWO BIETET DIE BESTE LÖSUNG FÜR: PERFETTA CONTINUITÀ ■ PERFEKTE KONTINUITÄT ZWISCHEN INNEN- UND AUSSENBEREICHEN ■ FUSSWEGE IN GÄRTEN ODER AN STRÄNDEN INTERNO/ESTERNO ■ WIEDERVERWENDBAR ■ TERRASSEN UND BALKONE ■ EINFACHES VERLEGEN, ENTFERNEN UND ERNEUTES ANBRINGEN: DER ■ INNENHÖFE, HÖFE, SCHWIMMBADUMRANDUNGEN UND WELLNESS EINGRIFF EINES FACHVERLEGERS (BEI TROCKENVERLEGUNG) SOWIE ■ BEFAHRBARE WEGE DER GEBRAUCH VON KLEBSTOFF UND MÖRTEL (BEI TROCKENVERLEGUNG ORDER AUF TRÄGERN) SIND NICHT ERFORDERLICH RIUTILIZZABILE FACILITÀ DI POSA, RIMOZIONE E SOLUZIONI DI POSA RIPOSIZIONAMENTO: NON RICHIEDE L’INTERVENTO DI UN POSATORE SPECIALIZZATO (NEL CASO A SECCO SU GHIAIA A SECCO SU SABBIA A SECCO SU ERBA TRADIZIONALE SU MASSETTO SOPRAELEVATA SU SUPPORTI DI POSA A SECCO) E L’UTILIZZO DI DRY INSTALLATION ON GRAVEL DRY INSTALLATION ON SAND DRY INSTALLATION ON GRASS TRADITIONAL INSTALLATION ON SCREEDS RAISED INSTALLATION ON SUPPORTS COLLANTI E STUCCHI (NEL CASO DI POSA A SECCO E SOPRAELEVATA) A SEC SUR GRAVIER A SEC SUR SABLE A SEC SUR HERBE TRADITIONNELLE SUR CHAPE SURÉLEVÉE SUR SUPPORTS INSTALLATION SOLUTIONS - SOLUTIONS DE POSE - VERLEGUNGSMÖGLICHKEITEN TROCKEN AUF KIES TROCKEN AUF SAND TROCKEN AUF GRAS AUF HERKÖMMLICHE WEISE AUF ESTRICH ALS DOPPELBODEN AUF TRÄGERN
TWO E’ LA POSA INDICATA PER PAVIMENTAZIONI PEDONABILI SU THIS IS THE INSTALLATION TECHNIQUE SUITABLE FOR ELLE EST INDIQUÉE POUR DES SOLS POUR PIÉTONS SUR SOUS- DIESE ART VERLEGUNG IST FÜR BEGEHBARE BODENBELÄGE AUF POSA A SECCO DRY INSTALLATION - POSE À SEC - TROCKENVERLEGUNG SOTTOFONDI IN ERBA, SABBIA O WALKWAY PAVEMENTS ON COUCHES D’HERBE, DE SABLE UNTERLAGEN AUS GRAS, SAND GHIAIA. GRASS, SAND OR GRAVEL OU DE GRAVIER. ODER KIES GEEIGNET. TWO VIENE SEMPLICEMENTE BEDDINGS. TWO EST SIMPLEMENT POSÉE, TWO WIRD GANZ EINFACH POSATA, SENZA UTILIZZO TWO IS SIMPLY LAID ON THE SANS UTILISER DE COLLES OHNE KLEBER ODER MÖRTEL DI COLLANTI O STUCCHI, SUBSTRATE WITHOUT USING OU DE PLÂTRES, SUR LA AUF DEM UNTERGRUND SUL SOTTOFONDO ADHESIVES OR GROUTS, THEREBY SOUS-COUCHE CRÉANT VERLEGT. DABEI ENTSTEHEN CREANDO CAMMINAMENTI CREATING WALKWAYS THAT AINSI DES CHEMINEMENTS PERFEKT INTEGRIERTE, IMMEDIATAMENTE CALPESTABILI, ARE IMMEDIATELY ACCESSIBLE, IMMÉDIATEMENT PRATICABLES, UMWELTFREUNDLICHE PERFETTAMENTE INTEGRATI ED PERFECTLY INTEGRATED AND PARFAITEMENT INTÉGRÉS ET FUSSWEGE, DIE SOFORT ECOLOGICI. ECO-FRIENDLY. ÉCOLOGIQUES. BEGEHBAR SIND. 6 7
Ambiente realizzato con: - Setting realized with: Ambiance realisée avec: - Fotos mit: POSA A SECCO SU GHIAIA GREY_SYNCRO 50x100 - 20”x40” grip 20 mm DRY INSTALLATION ON GRAVEL - POSE À SEC SUR GRAVIER - TROCKENVERLEGUNG AUF KIES 8 9
POSA A SECCO SU GHIAIA DRY INSTALLATION ON GRAVEL - POSE À SEC SUR GRAVIER - TROCKENVERLEGUNG AUF KIES LA POSA SU GHIAIA HA IL INSTALLATION ON GRAVEL HAS L’AVANTAGE DE LA POSE SUR BEI DER VERLEGUNG AUF KIES VANTAGGIO DI CONSENTIRE THE ADVANTAGE OF ALLOWING GRAVIER EST DE PERMETTRE LE BESTEHT DER VORTEIL, DASS DAS IL DRENAGGIO DELLE ACQUE THE DRAINAGE OF RAINWATER. DRAINAGE DES EAUX DE PLUIE. REGENWASSER DIREKT ABLAUFEN PIOVANE. KANN. UTILIZZARE CROCINI DISTANZIATORI POSIZIONARE LA PIASTRELLA 1 2 3 LEVEL THE GRAVEL. POSITION THE TILE. USE CROSS SPACERS. NIVELER LE GRAVIER. PLACER LE CARREAU. UTILISER DES CROISILLONS. DEN KIES EBNEN. DIE FLIESE POSITIONIEREN. FLIESENKREUZE VERWENDEN. 10 11 LIVELLARE LA GHIAIA
Ambiente realizzato con: - Setting realized with: Ambiance realisée avec: - Fotos mit: POSA A SECCO SU SABBIA HAMILTON_TWO.0 80x80 - 31,5”x31,5” grip 20 mm DRY INSTALLATION ON SAND - POSE À SEC SUR SABLE - TROCKENVERLEGUNG AUF SAND 12 13
POSA A SECCO SU SABBIA DRY INSTALLATION ON SAND - POSE À SEC SUR SABLE - TROCKENVERLEGUNG AUF SAND LA POSA SU SABBIA È INSTALLATION ON SAND IS LA POSE SUR SABLE EST DIE VERLEGUNG AUF SAND IST PARTICOLARMENTE INDICATA PARTICULARLY SUITABLE FOR PARTICULIÈREMENT INDIQUÉE POUR BESONDERS FÜR STRÄNDE UND PER SPIAGGE E STABILIMENTI BEACHES AND LIDOS (ESPECIALLY LES PLAGES ET LES ÉTABLISSEMENTS SCHWIMMANLAGEN GEEIGNET BALNEARI (IN PARTICOLARE NEI IN LIGHT COLOURS). BALNÉAIRES (NOTAMMENT DANS (VOR ALLEM IN DEN HELLEN COLORI CHIARI). LES TONS CLAIRS). FARBEN). POSIZIONARE LA PIASTRELLA 1 2 3 LEVEL THE SAND. POSITION THE TILE. USE CROSS SPACERS. NIVELER LE SABLE. PLACER LE CARREAU. UTILISER DES CROISILLONS. DEN SAND EBNEN. DIE FLIESE POSITIONIEREN. FLIESENKREUZE VERWENDEN. UTILIZZARE CROCINI DISTANZIATORI 14 15 LIVELLARE LA SABBIA
Ambiente realizzato con: - Setting realized with: Ambiance realisée avec: - Fotos mit: POSA A SECCO SU ERBA DESERT_TWO.0 60x60 - 24”x24” grip 20 mm DRY INSTALLATION ON GRASS - POSE À SEC SUR HERBE - TROCKENVERLEGUNG AUF GRAS 16 17
POSA A SECCO SU ERBA DRY INSTALLATION ON GRASS - POSE À SEC SUR HERBE - TROCKENVERLEGUNG AUF GRAS LA POSA SU ERBA CONSENTE INSTALLATION ON GRASS LA POSE SUR L’HERBE PERMET DE GRAS ERMÖGLICHT DIE LA REALIZZAZIONE ALL’INTERNO ALLOWS TO CREATE ORIGINAL, RÉALISER AU SEIN DE PARCS ET VERWIRKLICHUNG VON DI PARCHI E GIARDINI DI CUSTOMISABLE WALKWAYS IN JARDINS DES CHEMINEMENTS ORIGINELLEN UND INDIVIDUELL POSIZIONARE LA PIASTRELLA CAMMINAMENTI DEL TUTTO PARKS AND GARDENS THAT CAN TOUT À FAIT ORIGINAUX, GESTALTETEN FUSSWEGEN IN ORIGINALI, PERSONALIZZABILI E BE CHANGED OVER TIME. PERSONNALISABLES ET PARKS UND GÄRTEN, DIE SPÄTER MODIFICABILI NEL TEMPO. MODIFIABLES AU FIL DU TEMPS. WIEDER VERÄNDERT WERDEN DIE VERLEGUNG AUF KÖNNEN. VERSARE LO STABILIZZANTE DI GHIAIA E SABBIA PER MIGLIORARE LA TENUTA DEL SOTTOFONDO 18 19 POSIZIONARE LE PIASTRELLE DISTANZIANDOLE A PIACERE A SECONDA DELL’EFFETTO ESTETICO CHE SI VUOLE OTTENERE E RIMUOVERE LA SUPERFICIE ERBOSA 1 LAY THE TILES BY SPACING THEM DEPENDING ON THE DESIRED AESTHETIC EFFECT AND REMOVE THE GRASSY SURFACE. PLACER LES CARREAUX EN LES ÉLOIGNANT À SOUHAIT SELON L’EFFET ESTHÉTIQUE QUE VOUS SOUHAITEZ OBTENIR ET ÉLIMINER LA SURFACE DE GAZON. DIE FLIESEN POSITIONIEREN; DABEI DEN ABSTAND JE NACH GEWÜNSCHTER ÄSTHETISCHER WIRKUNG FESTLEGEN; DIE GRASFLÄCHE ENTFERNEN. 2 SPILL THE GRAVEL AND SAND STABILISER TO IMPROVE THE TIGHTNESS OF THE SUBSTRATE. VERSER LE STABILISANT COMPOSÉ DE GRAVIER ET SABLE AFIN D’AMÉLIORER L’ÉTANCHÉITÉ DE LA SOUS-COUCHE. DAS STABILISIERUNGSMITTEL AUS KIES UND SAND AUFTRAGEN, UM DIE FESTIGKEIT DES UNTERGRUNDS ZU VERBESSERN. 3 POSITION THE TILE. PLACER LE CARREAU. DIE FLIESE POSITIONIEREN.
TWO LA STRAORDINARIA RESISTENZA DEL GRES FINE PORCELLANATO THE EXTRAORDINARY RESISTANCE OF THIS 20 MM FINE PORCELAIN LA RÉSISTANCE EXTRAORDINAIRE DU GRÈS CERAME FIN SUR 20 DIE AUSSERORDENTLICHE WIDERSTANDSFÄHIGKEIT DES POSA TRADIZIONALE SU MASSETTO TRADITIONAL INSTALLATION ON SCREEDS - POSE TRADITIONNELLE SUR CHAPE - HERKÖMMLICHE VERLEGUNG AUF ESTRICH SU 20 MM DI SPESSORE STONEWARE MEANS TWO, MM D’ÉPAISSEUR PERMET À TWO, FEINSTEINZEUGS IN DER STÄRKE CONSENTE A TWO, POSATO CON LAID WITH THE TRADITIONAL POSÉ SELON LA TECHNIQUE 20 MM MACHT TWO, BEI LA TECNICA TRADIZIONALE SU TECHNIQUE ON SCREEDS, IS TRADITIONNELLE SUR CHAPE, HERKÖMMLICHER VERLEGUNG MASSETTO, DI RAPPRESENTARE THE IDEAL SOLUTION ALSO DE REPRÉSENTER LA SOLUTION AUF ESTRICH AUCH BEI LA SOLUZIONE IDEALE ANCHE FOR PAVING DRIVEWAYS. IDÉALE MÊME POUR RÉALISER BEFAHRBAREN BODENBELÄGEN PER LA REALIZZAZIONE DI OBVIOUSLY, IN THESE CASES, DES SOLS DESTINÉS À LA ZUR IDEALEN LÖSUNG. PAVIMENTAZIONI CARRABILI. WE RECOMMEND AN OPTIMAL CIRCULATION DE VÉHICULES. NATÜRLICH IST IN DIESEN FÄLLEN NATURALMENTE, IN QUESTI COPLANARITY OF THE SCREED, BIEN SÛR, DANS CE CAS, FÜR DIE OPTIMALE PLANHEIT CASI, SI RACCOMANDA USING THE DOUBLE COATING NOUS RECOMMANDONS LA DES ESTRICHS, DIE DOPPELTE L’OTTIMALE COMPLANARITÀ TECHNIQUE FOR ADHESIVE AND COPLANARITÉ PARFAITE DE LA KLEBERSCHICHT UND DEN DEL MASSETTO, LA DOPPIA 5 MM JOINTS BETWEEN PIECES. CHAPE, LE DOUBLE ÉTALAGE BEIBEHALT VON 5 MM BREITEN SPALMATURA DELL’ADESIVO E IL DE L’ADHÉSIF ET LE RESPECT DE FUGEN ZWISCHEN DEN FLIESEN MANTENIMENTO DI FUGHE DI FUITES DE 5 MM ENTRE UNE PIÈCE ZU SORGEN. 5 MM TRA UN PEZZO E L’ALTRO. ET L’AUTRE. 20 21
Ambiente realizzato con: - Setting realized with: Ambiance realisée avec: - Fotos mit: POSA TRADIZIONALE SU MASSETTO TITAN_CEMENT 80x80 - 31,5”x31,5” grip 20 mm TRADITIONAL INSTALLATION ON SCREEDS - POSE TRADITIONNELLE SUR CHAPE - HERKÖMMLICHE VERLEGUNG AUF ESTRICH 22 23
POSA TRADIZIONALE SU MASSETTO* TRADITIONAL INSTALLATION ON SCREEDS* - POSE TRADITIONNELLE SUR CHAPE* - HERKÖMMLICHE VERLEGUNG AUF ESTRICH* POSIZIONARE LA PIASTRELLA UTILIZZARE CROCINI DISTANZIATORI STUCCARE IL PAVIMENTO (FUGA 5 MM) 3 4 5 USE CROSS SPACERS GROUT THE FLOOR. CLEAN THE SURFACE 1 2 (5 MM JOINTS). PLÂTRER LE SOL. THOROUGHLY. UTILISER DES CROISILLONS DEN BODENBELAG NETTOYER SPREAD THE ADHESIVE POSITION THE TILE. (FUITE 5 MM). SOIGNEUSEMENT LA VERFUGEN. EVENLY USING THE DOUBLE PLACER LE CARREAU. SURFACE. FLIESENKREUZE VERWENDEN COATING TECHNIQUE (BOTH DIE FLIESE POSITIONIEREN. (5 MM FUGE). DIE OBERFLÄCHE ON THE SUBSTRATE AND ON GRÜNDLICH REINIGEN. THE BACK OF THE TILE). ÉTALER L’ADHÉSIF DE FAÇON HOMOGÈNE SELON LA TECHNIQUE DU DOUBLE ÉTALAGE (AUSSI BIEN SUR LE FOND QUE SUR LA PARTIE SITUÉE AU VERSO DU CARREAU). DEN KLEBER MIT DER 24 DOPPELSCHICHTTECHNIK 25 GLEICHMÄSSIG AUFTRAGEN (SOWOHL AUF DEM UNTERGRUND ALS AUCH AUF DER RÜCKSEITE DER FLIESE). * SI CONSIGLIA DI FAR RIFERIMENTO AL RAPPORTO TECNICO CEN / TR STENDERE L’ADESIVO IN MODO OMOGENEO 13548 “REGOLE GENERALI PER LA PROGETTAZIONE E L’ESECUZIONE DELLE SECONDO LA TECNICA DELLA DOPPIA SPALMATURA PIASTRELLATURE CERAMICHE”. SI RACCOMANDA, INOLTRE, DI VERIFICARE PULIRE ACCURATAMENTE LA SUPERFICIE LA CAPACITÀ PORTANTE E LA QUALITÀ DEL PIANO DI POSA PRIMA (SIA SUL FONDO CHE SUL RETRO DELLA PIASTRELLA) DELL' INSTALLAZIONE DELLE PIASTRELLE. INFINE, SI CONSIGLIA UNA PENDENZA MINIMA DELL'1,5%. * PLEASE REFER TO THE TECHNICAL REPORT CEN/TR 13548 ”GENERAL RULES FOR THE DESIGN AND INSTALLATION OF CERAMIC TILING”. YOU ARE ALSO ADVISED TO CHECK THE SUPPORT CAPACITY AND QUALITY OF THE LAYING SURFACE BEFORE INSTALLING THE TILES. LASTLY, A MINIMUM SLOPE IS ADVISED OF 1.5%. * NOUS CONSEILLONS DE SE RÉFÉRER AU LIVRET TECHNIQUE CEN / TR 13548 “CONSIGNES GÉNÉRALES POUR LA CONCEPTION ET L’EXÉCUTION DES CARRELAGES CÉRAMIQUES”. AVANT L'INSTALLATION DES CARREAUX, IL CONVIENT ÉGALEMENT DE VÉRIFIER LA CAPACITÉ PORTANTE AINSI QUE LA QUALITÉ DU PLAN DE POSE. ENFIN, NOUS CONSEILLONS UNE INCLINAISON MINIMUM DE 1,5%. * ES EMPFIEHLT SICH, DEN TECHNISCHEN BERICHT DER EG NORM / TR 13548 “ALLGEMEINE REGELN FÜR DIE PLANUNG UND VERLEGUNG VON KERAMIKFLIESEN” ZU HILFE ZU NEHMEN. ES WIRD DES WEITEREN EMPFOHLEN, VOR DEM VERLEGEN DER FLIESEN DIE TRAGFÄHIGKEIT UND DIE QUALITÄT DER AUFLAGEFLÄCHE ZU PRÜFEN. ES WIRD EINE MINDESTNEIGUNG VON 1,5% EMPFOHLEN. * SI RACCOMANDA IN QUESTI CASI UN'ADEGUATA ED OTTIMALE COMPLANARITÀ DEL MASSETTO, LA DOPPIA SPALMATURA DELL’ADESIVO PER LA POSA E IL MANTENIMENTO DI FUGHE DI 5 MM TRA LE LASTRE. * THIS TYPE OF INSTALLATION REQUIRES OPTIMAL COPLANARITY OF THE SCREED, DOUBLE LAYER OF ADHESIVE, AND 5 MM JOINTS BETWEEN THE SLABS. * DANS CES CAS-LÀ, UN BON NIVELLEMENT DE LA FONDATION EST DE MISE LE DOUBLE ENDUISAGE DE L'ADHÉSIF POUR LA POSE ET LE MAINTIEN D'ÉVACUATIONS DE 5 MM ENTRE LES PLAQUES. * IN DIESEN FÄLLEN WIRD EINE ANGEMESSENE UND OPTIMALE EBNUNG DES ESTRICHS, EINE DOPPELTE SCHICHT DES VERWENDETEN LIESENKLEBERS UND EIN FUGENABSTAND VON 5 MM ZWISCHEN DEN PLATTEN EMPFOHLEN.
TWO TWO RAPPRESENTA LA SOLUZIONE IDEALE ANCHE PER POSE TWO REPRESENTS THE IDEAL SOLUTION ALSO FOR FLOATING TWO EST LA SOLUTION IDÉALE ÉGALEMENT POUR TWO STELLT AUCH BEI SCHWIMMENDER VERLEGUNG POSA SOPRAELEVATA SU SUPPORTI RAISED INSTALLATION ON SUPPORTS - POSE SURÉLEVÉE SUR SUPPORTS - DOPPELBODEN AUF TRÄGERN FLOTTANTI IN AMBIENTI ESTERNI SU INSTALLATION IN OUTDOOR DES POSES FLOTTANTES EN IN AUSSENBEREICHEN AUF 3 3 DIVERSE TIPOLOGIE DI SUPPORTI ENVIRONMENTS ON 3 DIFFERENT MILIEUX EXTERNES SUR 3 TYPES VERSCHIEDENEN TRÄGERN PORTANTI IN POLIPROPILENE. LA TYPES OF POLYPROPYLENE DIFFÉRENTS DE SUPPORTS AUS POLYPROPYLEN DIE IDEALE POSSIBILITÀ DI CREARE UN VANO LOAD-BEARING SUPPORTS. THE PORTANTS EN POLYPROPYLÈNE. LÖSUNG DAR. DA ZWISCHEN TRA IL SOTTOFONDO ED IL PIANO POSSIBILITY OF CREATING A SHAFT LA POSSIBILITÉ DE CRÉER UN DEM UNTERGRUND UND DER DI CALPESTIO, UNITO ALLA FUGA BETWEEN THE SUBSTRATE AND PETIT COMPARTIMENT ENTRE LA BEGEHBAREN FLÄCHE EIN RAUM APERTA DI 3-4 MM IMPOSTA DALLE THE FLOOR SURFACE, COMBINED SOUS-COUCHE ET LA SURFACE ERZEUGT WERDEN KANN UND ALETTE DISTANZIATRICI PRESENTI WITH THE OPEN 3-4 MM JOINTS PRATICABLE, UNI À LA FUITE ZUDEM EINE OFFENE FUGE VON SULLA SOMMITÀ DEI SUPPORTI, CREATED BY THE SPACER TRIMS OUVERTE DE 3-4 MM IMPOSÉE 3-4 MM VORHANDEN IST, DIE CONSENTONO SIA UN FACILE ON TOP OF THE SUPPORTS, PAR LES AILETTES INTERCALAIRES DURCH DIE DISTANZFLÜGEL OBEN DRENAGGIO DELLE ACQUE ALLOWS BOTH TO EASILY DRAIN PRÉSENTES AU SOMMET DES AN DEN TRÄGERN GEBILDET WIRD, PIOVANE CHE LA POSSIBILITÀ RAINWATER AND OBTAIN A USEFUL SUPPORTS, PERMETTENT UN IST SOWOHL EIN PROBLEMLOSER DI RICAVARE UN PREZIOSO SPACE THAT CAN BE INSPECTED DRAINAGE FACILITÉ DES ABFLUSS DES REGENWASSERS SPAZIO SEMPRE ISPEZIONABILE AT ANY TIME, INTENDED TO PASS EAUX DE PLUIES AINSI QUE LA ALS AUCH DIE MÖGLICHKEIT DESTINATO AL PASSAGGIO DI ANY KIND OF SYSTEM (LIGHTING, POSSIBILITÉ DE BÉNÉFICIER GEGEBEN, EINEN WERTVOLLEN, IMPIANTI DI QUALSIASI GENERE IRRIGATION, ETC.). D’UN ESPACE PRÉCIEUX STETS ÜBERPRÜFBAREN (ILLUMINAZIONE, IRRIGAZIONE, TOUJOURS CONTRÔLABLE ZWISCHENRAUM ZU ERHALTEN, ECC.). DESTINÉ AU PASSAGE DE TOUT DURCH DEN ALLE ARTEN VON TYPE DE SYSTÈMES (ÉCLAIRAGE, ANLAGEN (BELEUCHTUNG, IRRIGATION, ETC.). BEWÄSSERUNG, USW) VERLAUFEN KÖNNEN. 26 27
Ambiente realizzato con: - Setting realized with: Ambiance realisée avec: - Fotos mit: POSA SOPRAELEVATA SU SUPPORTI CLYPOT_P&B 50x100 - 20”x40” grip 20 mm RAISED INSTALLATION ON SUPPORTS - POSE SURÉLEVÉE SUR SUPPORTS - DOPPELBODEN AUF TRÄGERN 28 29
POSA SOPRAELEVATA SU SUPPORTI RAISED INSTALLATION ON SUPPORTS - POSE SURÉLEVÉE SUR SUPPORTS - DOPPELBODEN AUF TRÄGERN UTILIZZARE UN SUPPORTO AL CENTRO DELLA LASTRA (60X60 CM) PER UNA UNIFORME DISTRIBUZIONE DEL CARICO INTERVENIRE NELL’ EVENTUALITÀ CON LA CHIAVE DI REGOLAZIONE 3 4 CHECK THE COPLANARITY AND LEVELLING USE THE ADJUSTMENT KEY IF NECESSARY. OF THE SURFACE. INTERVENIR SI NÉCESSAIRE A L’AIDE DE LA VÉRIFIER LA COPLANARITÉ ET LE CLÉ DE RÉGLAGE. NIVELLEMENT DE LA SURFACE. BEI BEDARF DEN NIVELLIERSCHLÜSSEL DIE GLEICHMÄSSIGE HÖHE UND DIE VERWENDEN. VERIFICARE LA COMPLANARITÀ DELLA SUPERFICIE NIVELLIERUNG DER OBERFLÄCHE 30 31 KONTROLLIEREN. POSIZIONARE LE PIASTRELLE SOPRA AI SUPPORTI PRECEDENTEMENTE DISTRIBUITI 1 2 LAY THE TILES ON THE SUPPORTS USE A SUPPORT AT THE CENTRE OF THE PREVIOUSLY ARRANGED. SLAB (60X60 CM) TO ENSURE AN EVEN PLACER LES CARREAUX SUR LES LOAD DISTRIBUTION. SUPPORTS RÉPARTIS AUPARAVANT. UTILISER UN SUPPORT AU CENTRE DE DIE FLIESEN AUF DEN ZUVOR VERTEILTEN LA PLAQUE (60X60 CM) POUR UNE TRÄGERN POSITIONIEREN. RÉPARTITION UNIFORME DE LA CHARGE. EINEN TRÄGER IN DER MITTE DER PLATTE VERWENDEN (60X60 CM), DAMIT DIE LASTVERTEILUNG GLEICHMÄSSIG AUSFÄLLT. * SI RACCOMANDA DI VERIFICARE LA CAPACITÀ PORTANTE E LA QUALITÀ * AVANT L'INSTALLATION DES CARREAUX, IL CONVIENT ÉGALEMENT DE DEL PIANO DI POSA PRIMA DELL' INSTALLAZIONE DELLE PIASTRELLE. VÉRIFIER LA CAPACITÉ PORTANTE AINSI QUE LA QUALITÉ DU PLAN DE INFINE, SI CONSIGLIA UNA PENDENZA MINIMA DELL'1,5%. POSE. ENFIN, NOUS CONSEILLONS UNE INCLINAISON MINIMUM DE 1,5%. * YOU ARE ADVISED TO CHECK THE SUPPORT CAPACITY AND QUALITY OF * ES WIRD DES EMPFOHLEN, VOR DEM VERLEGEN DER FLIESEN THE LAYING SURFACE BEFORE INSTALLING THE TILES. DIE TRAGFÄHIGKEIT UND DIE QUALITÄT DER AUFLAGEFLÄCHE ZU PRÜFEN. LASTLY, A MINIMUM SLOPE IS ADVISED OF 1.5%. ES WIRD EINE MINDESTNEIGUNG VON 1,5% EMPFOHLEN.
SUPPORTI REGOLABILI IN ALTEZZA - HEIGHT-ADJUSTABLE SUPPORTS - SUPPORTS RÉGLABLES EN HAUTEUR - HÖHENVERSTELLBARE TRÄGER SUPPORTO REGOLABILE “NEW-MAXI” CON TESTA IN BIMATERIALE (PP+GOMMA) LIVELLATORE IN GOMMA LGH2 E LGH3 IL SUPPORTO “NEW-MAXI” RAPPRESENTA IL PRIMO MODELLO DI SUPPORTO REGOLABILE IN ALTEZZA. LE 3 TIPOLOGIE DI SUPPORTI CONSENTE L’OTTENIMENTO DI VANI TECNICI SOTTOSTANTI IL PIANO DI CALPESTIO PIÙ CAPIENTI RISPETTO A QUELLI OTTENIBILI CON I SUPPORTI FISSI E PERMETTE DI UNIFORMARE E REGOLARE PAVIMENTAZIONI CON ALTEZZE DIVERSE. “NEW-MAXI” OFFRE ROBUSTEZZA E RESISTENZA AL CARICO E LA REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA PER MEZZO THE 3 TYPES OF SUPPORTS - LES 3 TYPES DE SUPPORTS - DIE 3 VERSCHIEDENEN TRÄGERARTEN DELL’ESCLUSIVA CHIAVE DI REGOLAZIONE. LA TESTA È PROVVISTA DI UNA PARTE SUPERIORE IN GOMMA, ANTIRUMORE ED ANTISCIVOLAMENTO. LE ALETTE DISTANZIATRICI SONO STATE CONCEPITE PER ESSERE FACILMENTE ASPORTATE PER L’APPLICAZIONE NEGLI ANGOLI O CONTRO MURO. VANTAGGI: • REGOLAZIONE MILLIMETRICA DA 25 A 100 MM • REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA, A PAVIMENTO FINITO, GRAZIE ALL’ESCLUSIVA CHIAVE DI REGOLAZIONE • TESTA FISSA CON PARTE SUPERIORE IN GOMMA ANTIRUMORE ED ANTISCIVOLAMENTO SUPPORTI FISSI - FIXED SUPPORTS - SUPPORTS FIXES - FESTE TRÄGER • BASE DI APPOGGIO LISCIA DI 320 CM2 • RESISTENTE AGLI AGENTI ATMOSFERICI, AGLI ACIDI, ALL’INVECCHIAMENTO, AI RAGGI UV ED A TEMPERATURE FRA -30° E +120°C SUPPORTO EH12 - EH15 - EH20 DISCO LIVELLATORE LH3 I SUPPORTI AD ALTEZZA FISSA SONO DISPONIBILI IN TRE VERSIONI: IL MODELLO EH12 (H.12MM), “NEW MAXI” ADJUSTABLE SUPPORT WITH COMPOSITE HEAD IN (PP + RUBBER) EH15 (H.15MM) E EH20 (H.20MM). DA SEMPRE RAPPRESENTANO LA SOLUZIONE PIÙ RAPIDA ED RUBBER LEVELLER LGH2 AND LGH3 ECONOMICA PER LA POSA DI PIASTRE NEL SISTEMA SOPRAELEVATO. THE “NEW-MAXI” SUPPORT IS THE FIRST HEIGHT ADJUSTABLE SUPPORT MODEL. IT ALLOWS TO CREATE LARGER IL DISCO LIVELLATORE LH3 (SPESSORE 3MM) PUÒ INFINE ESSERE UTILIZZATO SOPRA O SOTTO TECHNICAL SHAFTS UNDERNEATH THE FLOOR SURFACE COMPARED TO THOSE THAT CAN BE OBTAINED QUALSIASI SUPPORTO E FUNGE DA SPESSORE PER UNO O PIÙ SETTORI DEL MEDESIMO. WITH FIXED SUPPORTS AND ALLOW TO ADJUST FLOORINGS WITH DIFFERENT HEIGHTS AND ALLOWS THEY ARE UNIFORM. “NEW-MAXI” PROVIDES STRENGTH AND RESISTANCE FOR LOAD AS WELL AS HEIGHT EH12 - EH15 - EH20 SUPPORTS ADJUSTMENT THROUGH THE USE OF THE UNIQUE ADJUSTMENT KEY. THE HEAD IS EQUIPPED WITH A NON-SLIP LEVELLING DISK LH3 AND NOISE-PROOF RUBBER CROWN.THE SPACER TRIMS HAVE BEEN DESIGNED TO BE EASILY REMOVED FOR THE FIXED HEIGHT SUPPORTS ARE AVAILABLE IN THREE VERSIONS: EH12 (H.12MM), EH15 (H.15MM) USE IN CORNERS OR AGAINST THE WALL. AND EH20 (H.20MM). THEY REPRESENT THE FASTEST AND MOST ECONOMIC SOLUTION FOR LAYING ADVANTAGES: FLOOR TILES ON A RAISED FLOOR SYSTEM. • PRECISE ADJUSTMENT FROM 25 TO 100 MM THE LEVELLING DISK LH3 (THICKNESS 3MM) CAN BE USED OVER OR UNDER ANY SUPPORT AND • HEIGHT ADJUSTMENT, AT COMPLETED FLOOR THANKS TO THE UNIQUE ADJUSTMENT KEY ACTS AS A SHIM FOR ONE OR MORE AREAS. • FIXED HEAD WITH A NON-SLIP AND NOISE-PROOF RUBBER CROWN • SMOOTH STAND 320 CM2 SUPPORT EH12 – EH15 – EH20 • RESISTANT TO WEATHER, ACID, AGE, UV RAYS AND TEMPERATURES BETWEEN -30 ° AND +120 ° C 32 DISQUE DIAMANT LH3 33 LES SUPPORTS À HAUTEUR FIXE SONT DISPONIBLES EN TROIS VERSIONS: LE MODÈLE EH12 (H.12 MM), EH15 (H.15 MM) ET EH20 (H.20 MM) REPRÉSENTENT DEPUIS TOUJOURS LA SOLUTION LA PLUS SUPPORT RÉGLABLE "NEW-MAXI" AVEC TÊTE RÉALISÉE EN DEUX MATÉRIAUX (PP+CAOUTCHOUC) RAPIDE ET LA PLUS ÉCONOMIQUE POUR LA POSE DE DALLES DANS LE SYSTÈME SURÉLEVÉ. DISQUE DIAMANT EN CAOUTCHOUC LGH2 ET LGH3 LE DISQUE DIAMANT LH3 (ÉPAISSEUR 3 MM) PEUT ENFIN ÊTRE UTILISÉ AU-DESSUS OU AU-DESSOUS DE LE SUPPORT "NEW-MAXI" REPRÉSENTE LE PREMIER MODÈLE DE SUPPORT RÉGLABLE EN HAUTEUR. IL PERMET TOUT SUPPORT ET SERT D’ÉPAISSISSEUR POUR UN OU PLUSIEURS SECTEURS. D’OBTENIR DE PETITS COMPARTIMENTS TECHNIQUES SITUÉS EN-DESSOUS DE LA SURFACE PRATICABLE, PLUS GRANDS PAR RAPPORT À CEUX QUE L’ON POURRAIT OBTENIR AVEC LES SUPPORTS FIXES ET TRÄGER EH12 • EH15 • EH20 PERMET D’UNIFORMISER ET DE RÉGLER LES SOLS DE DIFFÉRENTES HAUTEURS. RICHTSCHEIBE LH3 "NEW-MAXI" OFFRE ROBUSTESSE ET RÉSISTANCE À LA CHARGE ET PERMET DE RÉGLER LA HAUTEUR AU DIE STELLFÜSSE IN VERSCHIEDENEN HÖHEN SIND IN DREI AUSFÜHRUNGEN LIEFERBAR: MODELL EH12 MOYEN DE LA CLÉ EXCLUSIVE DE RÉGLAGE. LA TÊTE EST DOTÉE D’UNE PARTIE SUPÉRIEURE EN CAOUTCHOUC (H.12MM), EH15 (H.15MM) UND EH20 (H.20MM) . SIE STELLEN SEIT JEHER DIE SCHNELLSTE UND ANTI-BRUIT ET ANTI-GLISSE. LES AILETTES QUI PERMETTENT D’AUGMENTER LA DISTANCE ONT ÉTÉ CONÇUES PREISGÜNSTIGSTE LÖSUNG FÜR FLIESENVERLEGUNG BEI DOPPELBÖDEN DAR. POUR ÊTRE FACILEMENT SUPPRIMÉES POUR L’APPLICATION DANS LES COINS OU CONTRE UN MUR. DIE RICHTSCHEIBE LH3 (STÄRKE 3MM) KANN ZUDEM ÜBER ODER UNTER JEDEM TRÄGER ANGEBRACHT LES AVANTAGES: WERDEN UND HEBT EINEN ODER MEHRERE VON DESSEN SEKTOREN AN. • RÉGLAGE MILLIMÉTRIQUE DE 25 À 100 MM • RÉGLAGE DE LA HAUTEUR AU SOL FINI GRÂCE À LA CLÉ EXCLUSIVE DE RÉGLAGE • TÊTE FIXE AVEC PARTIE SUPÉRIEURE EN CAUTCHOUC ANTI-BRUIT ET ANTIGLISSE • BASE D’APPUI LISSE DE 320 CM2 • RÉSISTANT AUX AGENTS ATMOSPHÉRIQUES, AUX ACIDES, AU VIEILLSEMENT, AUX RAYONS UV ET AUX TEMPÉRATURES COMPRISES ENTRE -30° ET +120° C B A EINSTELLBARER TRÄGER "NEW-MAXI" MIT KOPF AUS VERBUNDMATERIAL (PP+GUMMI) H1 H RICHTSCHEIBE AUS GUMMI LGH2 UND LGH3 DER TRÄGER "NEW-MAXI" IST DAS ERSTE HÖHENVERSTELLBARE TRÄGERMODELL. DAMIT DIESE TRÄGER EH12 - 12 MM EH15- 15 MM EH20 - 20 MM EH12 - EH15 - EH20 KÖNNEN UNTER DER BEGEHBAREN OBERFLÄCHE LIEGENDE, TECHNISCHE ZWISCHENRÄUME ERZIELT WERDEN, DIE IM VERGLEICH ZU DENEN BEI FESTEN TRÄGERN GRÖSSER SIND; AUSSERDEM KÖNNEN DAMIT BODENBELÄGE MIT VERSCHIEDENEN HÖHEN ANEINANDER ANGEPASST UND VEREINHEITLICHT WERDEN. "NEW-MAXI" IST STABIL, HÄLT HOHEN BELASTUNGEN STAND UND IST MIT EINEM SPEZIELLEN SCHLÜSSEL IN DER HÖHE VERSTELLBAR.CDER KOPF HAT OBEN EINE GERÄUSCHDÄMMENDE UND RUTSCHFESTE GUMMIOBERFLÄCHE. DIE ABSTANDSHALTER SIND SO AUSGEFÜHRT, DASS SIE BEI DER ANWENDUNG IN B ECKEN ODER AN WÄNDEN LEICHT ENTFERNT WERDEN KÖNNEN. PER I PREZZI DEI SUPPORTI SI PREGA DI CONTATTARE GLI PER I PREZZI DEI SUPPORTI SI PREGA DI CONTATTARE GLI VORTEILE: UFFICI COMMERCIALI. LH3 SPESSORE-LIVELLATORE UFFICI COMMERCIALI. LEVELLER-SHIM • MILLIMETERGENAUE EINSTELLUNG VON 25 BIS 100 MM FOR THE PRICE OF THE MOUNTINGS, PLEASE CONTACT THE FOR THE PRICE OF THE MOUNTINGS, PLEASE CONTACT THE • MITHILFE DES SPEZIELLEN SCHLÜSSELS NACH VERLEGUNG DES BODENS HÖHENVERSTELLBAR SALES OFFICE. DISQUE DIAMANT DE SURFAÇAGE H SALES OFFICE. RICHTSCHEIBE LH3 • FESTER KOPF OBEN MIT GERÄUSCHDÄMMENDER UND RUTSCHFESTER GUMMIOBERFLÄCHE POUR LES TARIFS DES SUPPORTS, NOUS VOUS PRIONS DE BIEN POUR LES TARIFS DES SUPPORTS, NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR CONTACTER LES SERVICES COMMERCIAUX. VOULOIR CONTACTER LES SERVICES COMMERCIAUX. • GLATTE AUFLAGEFLÄCHE VON 320 CM2 FÜR PREISE DER UNTERLAGEN BITTE UNSERE VERTRIEBSBÜROS FÜR PREISE DER UNTERLAGEN BITTE UNSERE VERTRIEBSBÜROS • BESTÄNDIG GEGEN WITTERUNGSEINFLÜSSE, SÄUREEINWIRKUNG, ALTERUNG, UV-STRAHLUNG UND KONTAKTIEREN. KONTAKTIEREN. TEMPERATUREN ZWISCHEN -30° C UND + 120°C
SUPPORTI REGOLABILI IN ALTEZZA - HEIGHT-ADJUSTABLE SUPPORTS - SUPPORTS RÉGLABLES EN HAUTEUR - HÖHENVERSTELLBARE TRÄGER SUPPORTI REG. IN ALTEZZA E AUTOLIVELLANTI - HEIGHT-ADJUSTABLE AND SELF-LEVELLING SUPPORTS SUPPORTS RÉGLABLES EN HAUTEUR ET AUTO-NIVELANT - HÖHENVERSTELLBARE, SELBSTNIVELLIERNDE TRÄGER ESCLUSIVO AGGANCIO TESTA-VITE: L’H (dB) REFERENCE (180 717-2) SHIFTED CURVA SUPPORTO REGOLABILE “ETERNO” CON TESTA AUTOLIVELLANTE IN BIMATERIALE (PP+GOMMA) LA TESTA SEMPRE IN SEDE VANTAGGI: UNIQUE HOOK HEAD-SCREW: ALETTE DISTANZIATRICI THE HEAD IS ALWAYS IN ITS SEAT • TESTA AUTOLIVELLANTE CHE COMPENSA AUTOMATICAMENTE PENDENZE FINO AL 5% FACILMENTE ASPORTABILI FIXATION EXCLUSIVE TÊTE-VIS : LA TÊTE RESTE • REGOLABILE DA 37,5 A 120 MM CON PAVIMENTO FINITO GRAZIE ALL’ESCLUSIVA CHIAVE DI SPACER TRIMS TOUJOURS DANS SON LOGEMENT REGOLAZIONE EASILY REMOVABLE SPEZIELLE VERBINDUNG KOPF-SCHRAUBE: DER AILETTES-ENTRETOISES • BASE DI APPOGGIO LISCIA DI 320 CM2 KOPF SITZT IMMER RICHTIG FACILEMENT AMOVIBLES • TOTALMENTE RICICLABILE LEICHT ENTFERNBARE • RESISTENTE A TEMPERATURE DA -30° A +120°C PRIMO E UNICO SUPPORTO AL MONDO DOTATO ABSTANDSFLÜGEL • RESISTENTE AGLI ACIDI, ALL’INVECCHIAMENTO, AI RAGGI UV DI TESTA CON FINITURA IN GOMMA IN GRADO DI ABBATTERE IL LIVELLO SONORO ΔL=25dB* • PROTETTO DA BREVETTO INTERNAZIONALE FIRST AND ONLY SUPPORT IN THE WORLD EQUIPPED • NUOVA TESTA CON PARTE SUPERIORE IN GOMMA ANTIRUMORE ED ANTISCIVOLAMENTO GOMMA WITH RUBBER FINISHED HEAD ABLE TO REDUCE SOUND • ALETTE FACILMENTE ASPORTABILI ANTISCIVOLAMENTO LEVEL ΔL=25dB* NON-SLIP RUBBER PREMIER ET SEUL SUPPORT AU MONDE DOTÉ D’UNE CAOUTCHOUC “ETERNAL” ADJUSTABLE SUPPORT WITH SELF-LEVELLING COMPOSITE HEAD (PP + RUBBER) TÊTE AVEC FINITION EN CAOUTCHOUC EN MESURE DE ANTI-GLISSE RUTSCHFESTER RÉDUIRE LE NIVEAU SONORE ΔL=25dB* ADVANTAGES: ERSTER UND EINZIGER TRÄGER DER WELT MIT • SELF-LEVELLING HEAD THAT AUTOMATICALLY ADJUSTS SLOPE UP TO 5% GUMMI EINEM GUMMIBESCHICHTETEN KOPF, DER DEN • ADJUSTABLE FROM 37.5 TO 120 MM WITH COMPLETED FLOOR THANKS TO THE UNIQUE GERÄUSCHPEGEL SENKEN KANN ΔL=25dB* ADJUSTMENT KEY • SMOOTH STAND 320 CM2 • FULLY RECYCLABLE • RESISTANT TO TEMPERATURES FROM -30° TO + 120°C • RRESISTANT TO ACID, AGE AND UV RAYS • PROTECTED BY INTERNATIONAL PATENT * PROVA EFFETTUATA SU DI UN SOLAIO IN PREDALLE CON PAVIMENTO IN CERAMICA SU SOTTOFONDO IN CLS, • NEW FIXED HEAD WITH A NON-SLIP AND NOISE-PROOF RUBBER CROWN PIASTRE DI GHIAINO LAVATO, SUPPORTO SE3 CON TESTA • EASILY REMOVABLE TRIMS AUTOLIVELLANTE IN BIMATERIALE. SUPPORT RÉGLABLE "ETERNO" AVEC TÊTE AUTO-NIVELANTE EN BI-MATÉRIAU * TESTS CARRIED OUT ON A COMPOSITE FLOOR SLAB ON (PP+CAOUTCHOUC) CERAMIC FLOORING WITH SUBFLOOR/FOUNDATION IN CONCRETE, WASHED GRAVEL TILES, SE3 SUPPORT WITH AVANTAGES: SELF-LEVELLING COMPOSITE HEAD. • TÊTE AUTO-NIVELANTE QUI COMPENSE AUTOMATIQUEMENT LES PENTES ALLANT JUSQU’À 5 % • RÉGLABLE DE 37,5 À 120 MM AVEC SOL FINI GRACE À LA CLÉ EXCLUSIVE DE RÉGLAGE *TEST EFFECTUÉ SUR UN PLANCHER PRÉDALLES AVEC • BASE D’APPUI LISSE DE 320 CM2 PLANCHER EN CÉRAMIQUE SUR UNE SOUS-COUCHE EN • ENTIÉREMENT RECYCLABLE 34 CLS. DALLES DE GRAVAILLON LAVÉ, SUPPORT SE3 AVEC 35 TÊTE AUTO-NIVELANTE EN BI-MATÉRIAU. • RÉSISTANT AUX TEMPÉRATURES COMPRISES ENTRE -30° ET +120° • RÉSISTANT AUX ACIDES, AU VIEILLSEMENT, AUX RAYONS UV * PRÜFUNG ERFOLGTE AUF TRÄGERDECKE • PROTÉGÉ PAR UN BREVET INTERNATIONAL AUS FERTIGPLATTEN MIT KERAMIKBODEN AUF • NOUVELLE TÊTE AVEC PARTIE SUPÉRIEURE EN CAOUTCHOUC ANTI-BRUIT ET ANTI-GLISSE BETONUNTERBETTUNG, FLIESEN AUS WASCHBETON, TRÄGER SE3 MIT GERÄUSCHDÄMMENDEM KOPF AUS • AILETTES FACILEMENT AMOVIBLES VERBUNDWERKSTOFF. EINSTELLBARER TRÄGER “ETERNO“ MIT SELBSTNIVELLIERENDEN KÖPFEN AUS VERBUNDWERKSTOFF (PP+GUMMI) VORTEILE: • SELBSTNIVELLIERENDER KOPF GLEICHT AUTOMATISCH NEIGUNGEN BIS 5% AUS • MITHILFE DES SPEZIELLEN EINSTELLSCHLÜSSELS BEI FERTIG VERLEGTEM FUSSBODEN VON 37,5 BIS 120 MM REGULIERBAR • GLATTE AUFLAGEFLÄCHE VON 320 CM2 • VOLLSTÄNDIG RECYCLEBAR SPESSORE-LIVELLATORE IN CHIAVE DI REGOLAZIONE • TEMPERATURBESTÄNDIG VON -30°C BIS + 120°C GOMMA. EFFETTO ANTISCIVOLO E ANTIRUMORE UTILIZZABILE SOLO CON • BESTÄNDIG GEGEN SÄUREEINWIRKUNG, ALTERUNG UND UV-STRAHLUNG LEVELLER-SHIM IN NON-SLIP ALETTA 4MM • DURCH INTERNATIONALES PATENT GESCHÜTZT AND NOISE-PROOF RUBBER ADJUSTMENT KEY • NEUER KOPF MIT GERÄUSCHDÄMMENDEM UND RUTSCHFESTEM OBERTEIL DISQUE DIAMANT DE SURFAÇAGE USABLE ONLY WITH • LEICHT ZU ENTFERNENDE ABSTANDSFLÜGEL EN CAOUTCHOUC. EFFET ANTI- 4MM TRIMS GLISSE ET ANTI-BRUIT CLÉ DE RÉGLAGE UTILISABLE GERÄUSCHDÄMMENDE UND UNIQUEMENT AVEC AILETTE RUTSCHFESTE RICHTSCHEIBE AUS 4 MM GUMMI EINSTELLSCHLÜSSEL NUR FÜR 4MM-FLÜGEL LGH2 - LGH3 VERWENDBAR 110 110 PER I PREZZI DEI SUPPORTI SI PREGA DI CONTATTARE GLI 110 UFFICI COMMERCIALI. 60/100 25/40 40/70 FOR THE PRICE OF THE MOUNTINGS, PLEASE CONTACT THE SALES OFFICE. 205 205 205 POUR LES TARIFS DES SUPPORTS, NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR CONTACTER LES SERVICES COMMERCIAUX. NM1 25 - 40 MM NM2 40 - 70 MM NM3 60 - 100 MM FÜR PREISE DER UNTERLAGEN BITTE UNSERE VERTRIEBSBÜROS KONTAKTIEREN.
AL FINE DI DISTRIBUIRE NEL MODO PIÙ OMOGENEO I CARICHI, SI RACCOMANDA NELL'UTILIZZO DEL SUPPORTI REG. IN ALTEZZA E AUTOLIVELLANTI - HEIGHT-ADJUSTABLE AND SELF-LEVELLING SUPPORTS 60X60 - 80X80 L’INSERIMENTO DI UN SUPPORTO CENTRALE ALLA LASTRA RIMUOVENDO LE 4 SUPPORTS RÉGLABLES EN HAUTEUR ET AUTO-NIVELANT - HÖHENVERSTELLBARE, SELBSTNIVELLIERNDE TRÄGER ALETTE DISTANZIATRICI PRESENTI SULLA SOMMITÀ DEL SUPPORTO (IN CASO DI UTILIZZO DI SUPPORTI REGOLABILI O REGOLABILI/AUTOLIVELLANTI). IN ORDER TO DISTRIBUTE LOADS AS EVENLY AS POSSIBLE, WE RECOMMEND FOR THE 60X60 TESTA AUTOLIVELLANTE L’H (dB) REFERENCE (180 717-2) SHIFTED CURVA - 80X80 SIZE TO USE A CENTRAL SUPPORT IN SELF-LEVELLING HEAD RELATION TO THE SLAB BY REMOVING THE 4 TÊTE AUTO-NIVELANTE SPACER TRIMS ON TOP OF THE SUPPORT (WHEN SELBSTNIVELLIERENDER KOPF SUPPORTO REGOLABILE “ETERNO” USING ADJUSTABLE OR ADJUSTABLE/SELF- “ETERNAL” ADJUSTABLE SUPPORT LEVELLING SUPPORTS). SUPPORT RÉGLABLE “ETERNO” AFIN DE RÉPARTIR DE LA FAÇON LA EINSTELLBARER TRÄGER “ETERNO” PLUS HOMOGÈNE LES CHARGES, NOUS PAVIMENTAZIONE FLOORING RECOMMANDONS POUR LE FORMAT 60X60 PLANCHER - 80X80 L’USAGE D’UN SUPPORT CENTRAL FUSSBODEN À LA PLAQUE EN RETIRANT LES 4 AILETTES INTERCALAIRES PRÉSENTES AU SOMMET DU SUPPORT (EN CAS D’UTILISATION DE SUPPORTS IMPERMEABILIZZAZIONE RÉGLABLES OU RÉGLABLES/AUTO-NIVELANT). WATERPROOFING DAMIT DIE BELASTUNG MÖGLICHST IMPERMÉABILISATION GLEICHMÄSSIG VERTEILT WIRD, EMPFIEHLT SICH ABDICHTUNG BEI DER VERWENDUNG DES FFORMAT 60X60 - 0-5% 80X80, EINEN TRÄGER IN DER MITTE DER PLATTE 1 ZU VERWENDEN UND DIE 4 DISTANZFLÜGEL AUF DER OBERSEITE DES TRÄGERS ZU ENTFERNEN (BEI 2 3 VERWENDUNG VON HÖHENVERSTELLBAREN ODER HÖHENVERSTELLBAREN /ELBSTNIVELLIERENDEN TRÄGERN). 2 ALETTE DISTANZIATRICI FACILMENTE ASPORTABILI * PROVA EFFETTUATA SU DI UN SOLAIO IN PREDALLE EASILY REMOVABLE SPACER TRIMS CON PAVIMENTO IN CERAMICA SU SOTTOFONDO IN CLS, 1 AILETTES-ENTRETOISES FACILEMENT AMOVIBLES PIASTRE DI GHIAINO LAVATO, SUPPORTO SE3 CON TESTA LEICHT ENTFERNBARE ABSTANDSHALTER-FLÜGEL AUTOLIVELLANTE IN BIMATERIALE. 3 SI PUÒ PROCEDERE ALL'ELIMINAZIONE DI * TESTS CARRIED OUT ON A COMPOSITE FLOOR SLAB ON GOMMA ANTISCIVOLAMENTO CERAMIC FLOORING WITH SUBFLOOR/FOUNDATION IN UNA O PIÙ ALETTE DISTANZIATRICI AL FINE DI NON-SLIP RUBBER CONCRETE, WASHED GRAVEL TILES, SE3 SUPPORT WITH CONSENTIRE UNA POSA OTTIMALE. CAOUTCHOUC ANTIGLISSE SELF-LEVELLING COMPOSITE HEAD. YOU CAN REMOVE ONE OR SEVERAL RUTSCHFESTER GUMMI SPACER TRIMS TO ALLOW FOR OPTIMAL 36 *TEST EFFECTUÉ SUR UN PLANCHER PRÉDALLES AVEC INSTALLATION. 37 ESCLUSIVO AGGANCIO TESTA-VITE: PLANCHER EN CÉRAMIQUE SUR UNE SOUS-COUCHE EN CLS. DALLES DE GRAVAILLON LAVÉ, SUPPORT SE3 AVEC IL EST POSSIBLE D'ÉLIMINER UNE OU LA TESTA SEMPRE IN SEDE UNIQUE HOOK HEAD-SCREW: TÊTE AUTO-NIVELANTE EN BI-MATÉRIAU PLUSIEURS AILETTES D'ÉCARTEMENT POUR THE HEAD IS ALWAYS IN ITS SEAT PERMETTRE UNE POSE OPTIMALE. FIXATION EXCLUSIVE TÊTE-VIS : LA TÊTE RESTE * PRÜFUNG ERFOLGTE AUF TRÄGERDECKE AUS FERTIGPLATTEN MIT KERAMIKBODEN AUF FÜR EINEN OPTIMALEN EINBAU KÖNNEN TOUJOURS DANS SON LOGEMENT EINE ODER MEHRERE ABSTANDSRIPPEN SPEZIELLE VERBINDUNG KOPF-SCHRAUBE: BETONUNTERBETTUNG, FLIESEN AUS WASCHBETON, TRÄGER SE3 MIT GERÄUSCHDÄMMENDEM KOPF AUS ENTFERNT WERDEN. DER KOPF SITZT IMMER RICHTIG VERBUNDWERKSTOFF. CHIAVE DI REGOLAZIONE PRIMO E UNICO SUPPORTO AL MONDO DOTATO FORMATO UTILIZZABILE SOLO CON DI TESTA CON FINITURA IN GOMMA IN GRADO SIZE ALETTA 4MM DI ABBATTERE IL LIVELLO SONORO ΔL=25dB* FORMAT ADJUSTMENT KEY FIRST AND ONLY SUPPORT IN THE WORLD FORMAT USEABLE ONLY WITH EQUIPPED WITH RUBBER FINISHED HEAD 4MM TRIMS ABLE TO REDUCE SOUND LEVEL ΔL=25dB* CLÉ DE RÉGLAGE PREMIER ET SEUL SUPPORT AU MONDE DOTÉ D’UNE TÊTE UTILISABLE UNIQUEMENT AVEC FINITION EN CAOUTCHOUC EN MESURE DE RÉDUIRE 60X60 50X100 40X120 80X80 AVEC AILETTE 4 MM LE NIVEAU SONORE ΔL=25dB* EINSTELLSCHLÜSSEL ERSTER UND EINZIGER TRÄGER DER WELT MIT EINEM INCIDENZA NUR FÜR 4MM-FLÜGEL GUMMIBESCHICHTETEN KOPF, DER DEN GERÄUSCHPEGEL VERWENDBAR SENKEN KANN ΔL=25dB* SUPPORTI m2 7,12 5,63 5,86 4,00 SUPPORTS NUMBERS INCIDENCE DE SUPPORTS DIE ANZAHL DER pz 2,56 2,82 2,82 2,56 TRÄGER 110 L’INCIDENZA DEL NUMERO DI SUPPORTI AL PEZZO E AL MQ DI PAVIMENTO POSATO E' VARIABILE IN RELAZIONE ALLE DIMENSIONI DELL’AREA DA RIVESTIRE. IN 110 110 FUNZIONE DELLA LUNGHEZZA CIOÈ DELLE PARTI PERIMETRALI CHE DETERMINANO UN MAGGIOR IMPIEGO MEDIO DI SUPPORTI PER MQ POSATO. 37,5/50 75/120 50/75 THE NUMBER OF SUPPORTS TO THE PIECE AND TO THE SQ.M. OF FLOORING LAID IS VARIABLE IN CONNECTION WITH THE SIZE OF THE AREA TO BE COVERED. AS A LENGHT FUNCTION OF THE PERIMETER PARTS WHICH DETERMINE AN INCREASED AVERAGE USE OF THE SUPPORTS PER SQ.M LAID. 205 205 205 L’INCIDENCE DU NOMBRE DE SUPPORTS PAR PIÈCE ET PAR M2 DE PLANCHER POSÉ VARIE EN FONCTION DES DIMENSIONS DE LA SURFACE À REVÊTIR. EN SE1 37,5 - 50 MM SE2 50 - 75 MM SE3 75 - 120 MM FONCTION DE LA LONGUEUR C'EST-À-DIRE DES PARTIES PÉRIMÉTRIQUES QUI DÉTERMINENT UNE UTILISATION MAJEURE MOYENNE DE SUPPORTS PAR M2 POSÉ. DIE ANZAHL DER TRÄGER PRO STÜCK UND PRO QUADRATMETER VARIIERT JE NACH DER ZU VERLEGENDEN FLÄCHE. EINE GRÖSSERE SEITENLÄNGE DER PLATTEN BESTIMMT ALSO EINE HÖHERE ANZAHL AN TRÄGERN PRO QUADRATMETER.
LA SOLUZIONE IDEALE PER L'ALZATA L'ACCOSTAMENTO PERIMETRALE THE IDEAL SOLUTION FOR HEIGHT - LA SOLUTION IDÉALE POUR LA HAUTEUR DE MARCHE - DIE IDEALE LÖSUNG FÜR DIE STUFENHÖHE PERIMETER APPROACH - MISE EN CONTACT PÉRIMÉTRALE - PERIMETRALE ANNÄHERUNG L'ESIGENZA DI AVERE UN'ALZATA IN CONTINUITÀ LA CLIP BORDO PIASTRA NASCE PER EVITARE ESTETICA CON LA PAVIMENTAZIONE ANCHE IL CONTATTO DIRETTO TRA LA PIASTRELLA E IL IN MANCANZA DI UN SUPPORTO VERTICALE MURO PERIMETRALE NELLE PAVIMENTAZIONI CONTINUO ORA PUÒ ESSERE SODDISFATTA SOPRAELEVATE DA ESTERNO. LA CLIP È GRAZIE ALLE CLIPS BORDO VERTICALE. REALIZZATA IN ACCIAIO INOX, È PENSATA L'INNOVATIVO SISTEMA PUÒ ESSERE PER FORNIRE MAGGIORE STABILITÀ ALLA UTILIZZATO PER CHIUDERE PERIMETRALMENTE PAVIMENTAZIONE E PER AMMORTIZZARE LO SPAZIO CHE VIENE A FORMARSI QUANDO LE DILATAZIONI, ASSICURANDO UNA FUGA SI INSTALLA UN PAVIMENTO SOPRAELEVATO. PERIMETRALE FUNZIONALE ED ELEGANTE. LE DUE CLIPS SONO IN ACCIAIO INOX E VENGONO POSIZIONATE UNA IN TESTA E UNA THE CLIPPED TILE CAME ABOUT TO AVOID ALLA BASE DEL SUPPORTO PERMETTENDO DI DIRECT CONTACT BETWEEN THE TILE AND FISSARE LE PIASTRELLE VERTICALI IN COMPLETA THE PERIMETER WALL OF RAISED OUTDOOR SICUREZZA E CON ASSOLUTA ELEGANZA. FLOORING.THE CLIP IS CREATED IN STAINLESS INOLTRE, LA CLIP IN TESTA AL SUPPORTO STEEL, DESIGNED TO PROVIDE GREATER POSSIEDE UN PARTICOLARE BLOCCO CHE STABILITY OF FLOORING AND REDUCE CONSENTE DI CONTRASTARE L'EVENTUALE DILATION, ENSURING A FUNCTIONAL AND SCIVOLAMENTO DELLE PIASTRELLE ELEGANT PERIMETER JOINT. ORIZZONTALI. LE CLIP BORD PLAQUE A ÉTÉ CONÇU POUR THE NEED TO HAVE A RAISED SECTION WITH ÉVITER LE CONTACT DIRECT ENTRE LE AESTHETIC CONTINUITY OF THE FLOORING CARREAU ET LE MUR PÉRIMÉTRAL DANS LE ALSO CADRE DE PAVAGES SURÉLEVÉS D'EXTÉRIEUR. IN THE ABSENCE OF A CONTINUOUS LE CLIP EST RÉALISÉ EN ACIER INOX ET VERTICAL SUPPORT IS NOW POSSIBLE CONÇU POUR FOURNIR DAVANTAGE DE CLIP BORDO VERTICALE TESTA CLIP BORDO VERTICALE BASE THANKS TO CLIPS FOR VERTICAL EDGING. CLIP BORDO PIASTRA STABILITÉ AU PAVAGE ET POUR AMORTIR UPPER VERTICAL CLIP LOWER VERTICAL CLIP THE INNOVATIVE SYSTEM CAN BE USED TO CLIPPED TILE LES DILATATIONS, EN ASSURANT UNE FUGUE CLIP BORD VERTICAL TÊTE CLIP BORD VERTICAL BASE CLOSE PERIMETER SPACING WHICH FORMS CLIP BORD PLAQUE PÉRIMÉTRALE FONCTIONNELLE ET ÉLÉGANTE. CLIP VERTIKALER RAND KOPFSTÜCK CLIP VERTIKALER RAND UNTERBAU WHEN A RAISED FLOOR IS INSTALLED. THE CLIP FLIESENRAND TWO CLIPS ARE IN STAINLESS STEEL AND DER CLIP AM FLIESENRAND SOLL DEN ARE POSITIONED ONE ON TOP AND THE DIREKTEN KONTAKT ZWISCHEN DER OTHER ON THE BOTTOM OF THE SUPPORT FLIESE UND DER UMLIEGENDEN WAND TO ENABLE FASTENING THE VERTICAL TILES BEI ANGEHOBENEN BÖDEN FÜR DEN IN A COMPLETELY SAFE AND ABSOLUTELY AUSSENBEREICH VERMEIDEN. ELEGANT MANNER. DER CLIP IST AUS EDELSTAHL GEFERTIGT, FURTHERMORE, THE CLIP ON THE TOP OF SOLL DEM BODEN EINE ERHÖHTE 38 THE SUPPORT HAS A PARTICULAR LOCK STABILITÄT GARANTIEREN, AUSDEHNUNGEN 39 THAT COUNTERS ANY SLIPPING OF THE ABSCHWÄCHEN UND EINE FUNKTIONALE HORIZONTAL TILES. UND ELEGANTE PERIMETRALFUGE SICHERN. L'EXIGENCE D'AVOIR UNE HAUTEUR DE 10±0,5 18,2 2 R MARCHE ESTHÉTIQUE AVEC LE PAVAGE 7,4 4 25,6 A A MÊME EN MANQUE D'UN SUPPORT VERTICAL CONTINU PEUT DÉSORMAIS ÊTRE SATISFAITE 7 161,6 4,8±0,5 3 115,1 3 GRÂCE AUX CLIPS BORD VERTICAL. LE SYSTÈME NOVATEUR PEUT ÊTRE UTILISÉ POUR 19,3 74,7 60,1 4,8 19,3 74,7 103,3 7,7 4,1 16 R 2 16 FERMER, SUR LE PÉRIMÈTRE, L'ESPACE QUI 8 8 13,4 130,6 8 8 12 VIENT À SE CRÉER LORSQU'ON INSTALLE UN 8 21,1 21,1 11,8 8 R1 R0 17 R4 ,5 PAVAGE SURÉLEVÉ. LES DEUX CLIPS SONT 17,8 22,5 6,3 6,3 20 70 70 24,7 20 40 29,1 26 26 EN ACIER INOX ET SONT POSITIONNÉS UN 34,9 11,8 R 4,5 1 R10 3 12 EN TÊTE ET L’AUTRE À LA BASE DU SUPPORT, R2 17,8 25,6 73,2 CE QUI PERMET DE FIXER LES CARREAUX VERTICAUX EN TOUTE SÉCURITÉ ET AVEC PARFAITE ÉLÉGANCE. DE PLUS, LE CLIP, EN TÊTE DE SUPPORT, POSSÈDE UN BLOC PARTICULIER PERMETTANT A DE CONTRASTER TOUTE RISQUE DE GLISSEMENT DES CARREAUX HORIZONTAUX. A DER BEDARF EINE ÄSTHETISCHE KONTINUITÄT MIT DEM BODEN ZU ERHALTEN , AUCH WENN EIN KONTINUIERLICHER VERTIKALER TRÄGER FEHLT, KANN MIT DEN CLIPS AN DEN VERTIKALEN RÄNDERN GELÖST WERDEN. 1 cm DAS INNOVATIVE SYSTEM KANN VERWENDET WERDEN, UM PERIMETRAL DEN RAUM ZU SCHLIESSEN, DER BEI DER INSTALLATION EINES ANGEHOBENEN BODENS ENTSTEHT. DIE BEIDEN CLIPS SIND AUS EDELSTAHL WERDEN AN DEM KOPFTEIL UND EINER AN DER UNTERLAGE BEFESTIGT, UM DIE VERTIKALEN FLIESEN SICHER UND MIT EINEM ELEGANTEN ERSCHEINUNGSBILD ZU BEFESTIGEN. DER CLIP AM KOPFSTÜCK BESITZT EINE BESONDERE SPERRE, MIT DER MAN EIN EVENTUELLES ABRUTSCHEN DER HORIZONTALEN FLIESEN VERHINDERT.
Ambiente realizzato con: - Setting realized with: Ambiance realisée avec: - Fotos mit: POOLS&WELLNESS LIMESTONE_ECOSTONE 50x100 - 20”x40” grip 20 mm 40 41
POOLS&WELLNESS POOLS&WELLNESS TWO.0 PEZZI SPECIALI PER 50x100 PEZZI SPECIALI PER 60x60 - 40x120 Special Pieces for 50x100 - Pièces Spéciales pour 50x100- Formstücke für 50x100 Special Pieces for 60x60 - 40x120 - Pièces Spéciales pour 60x60 - 40x120 - Formstücke für 60x60 - 40x120 SERIE COMPLETA - FULL RANGE - GAMME COMPLÈTE - KOMPLETTE SERIE SERIE COMPLETA - FULL RANGE - GAMME COMPLÈTE - KOMPLETTE SERIE TWO.0 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 * Bordo LINE rettilineo con toro Angolo LINE interno Angolo LINE interno Angolo LINE esterno Angolo LINE esterno * Bordo LINE rettilineo con toro Angolo LINE interno con toro dx Angolo LINE interno con toro sx Angolo LINE esterno con toro sx Angolo LINE esterno con toro dx 25x50 - 10”x20” con toro dx 25x50 - 10”x20” con toro sx 25x50 - 10”x20” con toro sx 25x50 - 10”x20” con toro dx 25x50 - 10”x20” Two.0 30x60 - 12”x24”/ 185 Two.0 30x60 - 12”x24”/ 190 Two.0 30x60 - 12”x24”/ 190 Two.0 30x60 - 12”x24”/ 196 Two.0 30x60 - 12”x24”/ 196 grip / 182 grip / 185 grip / 185 grip / 189 grip / 189 Titan 30x60 - 12”x24”/ 185 Titan 30x60 - 12”x24”/ 190 Titan 30x60 - 12”x24”/ 190 Titan 30x60 - 12”x24”/ 196 Titan 30x60 - 12”x24”/ 196 Vermont 40x60 - 16”x24”/ 189 Vermont 40x60 - 16”x24”/ 202 Vermont 40x60 - 16”x24”/ 202 Vermont 40x60 - 16”x24”/ 202 Vermont 40x60 - 16”x24”/ 202 grip grip grip grip grip 6 8 9 10 6 8 9 10 * Griglia 25 cm Angolo Griglia dx 25 cm Angolo Griglia sx 25 cm Angolo curvo LINE interno con toro * Griglia Angolo Griglia dx Angolo Griglia sx Angolo curvo LINE interno con toro 25x50 - 10”x20” 25x50 - 10”x20” 25x50 - 10”x20” Two.0 30x60 - 12”x24”/ 190 Two.0 60x60 - 24”x24”/ 220 Two.0 30x60 - 12”x24”/ 190 Two.0 30x60 - 12”x24”/ 190 50x50 - 20”x20” grip / 185 grip / 186 grip / 186 Titan 30x60 - 12”x24”/ 190 Titan 60x60 - 24”x24”/ 220 Titan 30x60 - 12”x24”/ 190 Titan 30x60 - 12”x24”/ 190 42 grip / 220 Vermont 40x60 - 16”x24”/ 199 43 grip Vermont 40x60 - 16”x24”/ 200 Vermont 40x60 - 16”x24”/ 200 grip grip grip 7 11 12 13 7 Angolo curvo LINE esterno con toro * Griglia Angolo Griglia dx Angolo Griglia sx Angolo curvo LINE esterno con toro Two.0 30x30 - 12”x12”/ 220 Two.0 15x60 - 6”x24”/ 184 Two.0 15x60 - 6”x24”/ 188 Two.0 15x60 - 6”x24”/ 188 25x25 - 10”x10” Titan 30x30 - 12”x12”/ 220 Titan 15x60 - 6”x24”/ 184 Titan 15x60 - 6”x24”/ 188 Titan 15x60 - 6”x24”/ 188 grip / 220 Vermont 40x40 - 16”x16”/ 220 Vermont 20x60 - 8”x24”/ 189 Vermont 20x60 - 8”x24”/ 192 Vermont 20x60 - 8”x24”/ 192 grip grip grip grip * Prezzo per ordine minimo di 20 pezzi. Per quantitativi inferiori, rivolgersi agli uffici commerciali per una quotazione specifica. * Prezzo per ordine minimo di 20 pezzi. Per quantitativi inferiori, rivolgersi agli uffici commerciali per una quotazione specifica. Price for a minimum order of 20 items. For smaller volumes, please contact our commercial office for a specific quote. Price for a minimum order of 20 items. For smaller volumes, please contact our commercial office for a specific quote. ESEMPI DI PEZZI SPECIALI DA ABBINARE AL SISTEMA A SFIORO (FINLANDESE) ESEMPI DI PEZZI SPECIALI DA ABBINARE AL SISTEMA A "SKIMMER" ESEMPI DI PEZZI SPECIALI DA ABBINARE AL SISTEMA A SFIORO (FINLANDESE) ESEMPI DI PEZZI SPECIALI DA ABBINARE AL SISTEMA A "SKIMMER" SPECIAL PIECES EXAMPLES MATCHED WITH THE INFINITY (OR FINNISH) SYSTEM SPECIAL PIECES EXAMPLES MATCHED WITH THE “SKIMMER” SYSTEM SPECIAL PIECES EXAMPLES MATCHED WITH THE INFINITY (OR FINNISH) SYSTEM SPECIAL PIECES EXAMPLES MATCHED WITH THE “SKIMMER” SYSTEM EXEMPLES DES PIÈCES SPÉCIALES À ASSOCIER AU SYSTÈME À DÉVERSOIR (FINLANDAIS) EXEMPLES DES PIÈCES SPÉCIALES À ASSOCIER AU SYSTÈME À « SKIMMER » EXEMPLES DES PIÈCES SPÉCIALES À ASSOCIER AU SYSTÈME À DÉVERSOIR (FINLANDAIS) EXEMPLES DES PIÈCES SPÉCIALES À ASSOCIER AU SYSTÈME À « SKIMMER » FORMSTÜCKE BEISPIELEN FÜR DIE VERWENDUNG MIT ÜBERLAUF-SYSTEMEN (FINNISCH) FORMSTÜCKE BEISPIELEN FÜR DIE VERWENDUNG MIT „SKIMMER“-SYSTEMEN FORMSTÜCKE BEISPIELEN FÜR DIE VERWENDUNG MIT ÜBERLAUF-SYSTEMEN (FINNISCH) FORMSTÜCKE BEISPIELEN FÜR DIE VERWENDUNG MIT „SKIMMER“-SYSTEMEN 4 7 7 5 4 5 1 1 8 11 3 2 6 1 8 1 10 9 10 9 3 2 8 6 10 9 13 12
MALABAR STONE COLORI E PEZZI SPECIALI Colours and special pieces - Couleurs et Pièces spéciales - Farben und Formstücke TWO C5 V2 C5 V3 50x100 - 20”x40” 101381 grip rett. / ¾160 | 101376 grip nat. / ¾136 CASTLE STONE CAMARO 40x120 - 16”x47” 101473 grip rett. / ¾184 50x100 - 20”x40” 80x80 - 31,5”x31,5” 101382 grip rett. / ¾160 | 101377 grip nat. / ¾136 107680 grip rett. / ¾174 60x60 - 24”x24” DARK STONE 107303 grip rett. / ¾157 TASSO 40x120 - 16”x47” 44 101474 grip rett. / ¾184 45 50x100 - 20”x40” 101383 grip rett. / ¾160 | 101378 grip nat. / ¾136 LIME STONE 50x100 - 20”x40” 101384 grip rett. / ¾160 | 101379 grip nat. / ¾136 PEZZI SPECIALI - SPECIAL PIECES - PIÈCES SPÉCIALES - FORMSTÜCKE 50x100 - 20”x40” 50x100 - 20”x40” Imballi - Packaging - Emballages - Verpackungen gradone con toro grip rett. / 199 gradone angolare con toro dx/sx grip rett. / 220 Formato - Size 50x100 - 20”x40” 50x100 - 20”x40” PC. m2 Nat. Kg Rett. Kg Format - Größe gradone con toro grip nat. / 194 gradone angolare con toro dx/sx grip nat. / 214 50x100 1 0,5 23 22,5 80x80 1 0,64 - 29 PEZZI SPECIALI - SPECIAL PIECES - PIÈCES SPÉCIALES - FORMSTÜCKE Imballi - Packaging - Emballages - Verpackungen 60x60 2 0,72 - 35 Formato - Size 40x80 - 16”x32” 40x80 - 16”x32” PC. m 2 Rett. Kg Format - Größe gradone con toro grip rett. / 192 gradone angolare con toro dx/sx grip rett. / 209 Formato - Size Colli - Boxes m2 Nat. Kg Rett. Kg Format - Größe Boîtes - Karton 40X120 2 0,96 22,5 50x100 35 17,5 805 787,5 Formato - Size Colli - Boxes m 2 Rett. Kg 80x80 40 25,6 - 1160 40x120 - 16”x47” 40x120 - 16”x47” Format - Größe Boîtes - Karton gradone con toro grip rett. gradone angolare con toro dx/sx grip rett. 40X120 24 23,04 1080 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” 60x60 30 21,6 - 1050 / 208 / 227 gradone con toro grip rett. / 138 gradone angolare con toro dx/sx grip rett. / 185
COLORI E PEZZI SPECIALI Colours and special pieces - Couleurs et Pièces spéciales - Farben und Formstücke TWO C5 V2 C5 V2 HAMILTON GREY 50x100 - 20”x40” 93568 grip rett. / ¾160 | 93567 grip nat. / ¾136 50x100 - 20”x40” 80x80 - 31,5”x31,5” 60x60 - 24”x24” 94560 grip rett. / ¾160 | 94559 grip nat. / ¾136 107833 grip rett. / ¾174 107308 grip rett. / ¾157 MORNINGSIDE DARK 50x100 - 20”x40” 93564 grip rett. / ¾160 | 93565 grip nat. / ¾136 46 47 50x100 - 20”x40” 80x80 - 31,5”x31,5” 60x60 - 24”x24” 94574 grip rett. / ¾160 | 94573 grip nat. / ¾136 107834 grip rett. / ¾174 107309 grip rett. / ¾157 HUDSON NATURAL 50x100 - 20”x40” 93571 grip rett. / ¾160 | 93570 grip nat. / ¾136 v 50x100 - 20”x40” 80x80 - 31,5”x31,5” 60x60 - 24”x24” 94576 grip rett. / ¾160 | 94575 grip nat. / ¾136 107832 grip rett. / ¾174 107307 grip rett. / ¾157 PEZZI SPECIALI - SPECIAL PIECES - PIÈCES SPÉCIALES - FORMSTÜCKE 50x100 - 20”x40” 50x100 - 20”x40” Imballi - Packaging - Emballages - Verpackungen gradone con toro grip rett. / 199 gradone angolare con toro dx/sx grip rett. / 220 Formato - Size 50x100 - 20”x40” 50x100 - 20”x40” PC. m2 Nat. Kg Rett. Kg Format - Größe gradone con toro grip nat. / 194 gradone angolare con toro dx/sx grip nat. / 214 50x100 1 0,5 23 22,5 80x80 1 0,64 - 29 PEZZI SPECIALI - SPECIAL PIECES - PIÈCES SPÉCIALES - FORMSTÜCKE 60x60 2 0,72 - 35 Imballi - Packaging - Emballages - Verpackungen 40x80 - 16”x32” 40x80 - 16”x32” Formato - Size PC. m2 Nat. Kg Rett. Kg gradone con toro grip rett. / 192 gradone angolare con toro dx/sx grip rett. / 209 Formato - Size Colli - Boxes Format - Größe m2 Nat. Kg Rett. Kg Format - Größe Boîtes - Karton 50x100 1 0,5 23 22,5 50x100 35 17,5 805 787,5 50x100 - 20”x40” 50x100 - 20”x40” gradone con toro grip rett. / 199 gradone angolare con toro dx/sx grip rett. / 220 Formato - Size Colli - Boxes 80x80 40 25,6 - 1160 m2 Nat. Kg Rett. Kg Format - Größe Boîtes - Karton 30x60 - 12”x24” 30x60 - 12”x24” 50x100 - 20”x40” 50x100 - 20”x40” 60x60 30 21,6 - 1050 50x100 35 17,5 805 787,5 gradone con toro grip rett. / 138 gradone angolare con toro dx/sx grip rett. / 185 gradone con toro grip nat. / 194 gradone angolare con toro dx/sx grip nat. / 214
Vous pouvez aussi lire