Ins truct ion Manual - 51cm 166cc Self Propelled Petrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD

La page est créée Jessica Couturier
 
CONTINUER À LIRE
Ins truct ion Manual - 51cm 166cc Self Propelled Petrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD
T51T-167HML
1cm 166cc Self Propelled
etrol Rotary Lawn Mower
                0566-0005                                                                   -XSZ51A-SD

                             FR   Notice de montage et informations à lire et à conserver

s truct ion M anual
                             DE   Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren
   IM_0566-0005_V00-170120
Ins truct ion Manual - 51cm 166cc Self Propelled Petrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD
IM_0566-0005_V00-170120
Ins truct ion Manual - 51cm 166cc Self Propelled Petrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD
1. FR

IM_0566-0005_V00-170120
Ins truct ion Manual - 51cm 166cc Self Propelled Petrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD
FR

                     DECLARATION DE CONFORMITE
                   DECLARATION UE DE CONFORMITE                                                     19

Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente
que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que
de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en
matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur.

Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Désignation Produit : T51T-167HML

Type : XSZ51A-SD

Référence OOGarden : 0566-0005

N° de série : XSZ51A-SD E5 2020.0001 à XSZ51A-SD E5 2020.xxxxx

Directives européennes en vigueur :                      Normes harmonisées appliquées :

2006/42/CEE – 2004/108/CEE – 2006/95/CEE                 EN ISO 5395-1 : 2018

2000/14/CEE Modifiée par 2005/88/CEE                     EN ISO 5395-2 : 2017

2010/26/CEE                                              EN ISO 14982 : 2009

2016/1628/EU

Caractéristiques techniques (dossier technique auprès de sav@oogardencom) :

Puissance maximale                              3,4 kW
Largeur de coupe                                51 cm
LpA (pression acoustique)                       76,3 dB (A)
LWA (puissance acoustique garantie)             98 dB (A)
Incertitude de mesurage (K)                     3 dB (A)
Vibrations main-bras Gauche                     4,26 m/s²
Vibrations main-bras Droit                      5.28 m/s²
Incertitude des valeurs déclarées (K)           1,5 m/s²

Fait à : Ambérieu en Bugey, le 17/01/2020

Signataire et responsable de la documentation technique autorisé :

Olivier COURTY – Directeur Technique Produits

OOGarden, 2 rue Emile Bravet 01500 Ambérieu en Bugey - FRANCE

                                                                                IM_0566-0005_V00-170120
Ins truct ion Manual - 51cm 166cc Self Propelled Petrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD
Numéro de série
                                       Vorsicht! Mit Öl vor der erst
                                                                                            voll tanken
  Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous :
                                                                                               150

51cm 166cc Self Propelled
                                      T51T-167HML
                                                                                                     Manuel utilisa
                                                          25-75
                                                          mm
                                                                                    Kg               Bedienungsan
                                       167cc
                                       3,4 kW   51 cm             60 L    0,9 L     40 kg

Petrol Rotary Lawn Mower
                                      XSZ51A-SD / 0566-0005

                                                                                            -XSZ51A-SD
                                      Made in China
                                      Importé par OOGarden France
                                      FR-01500 Ambérieu-en-Bugey
                                      Année de Production - Fertigungsjahr : 2020
                                                                                                          0566-00
                                      S.N. :
                                                                                                          21 x 30 m

                   98

  IM_0566-0005_V00-170120
Ins truct ion Manual - 51cm 166cc Self Propelled Petrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD
Table des Matières

    INTRODUCTION.......................................................................2

    I. PRISE EN MAIN..................................................................... 3
           1. Consignes de sécurité et environnement....................................... 3

           2. Descriptif du produit..................................................................... 8

           3. Guide de montage........................................................................ 9

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE..................... 11
           1. Consignes d’utilisation................................................................ 11

           2. Entretien et maintenance ........................................................... 16

    III. SUPPORT TECHNIQUE....................................................... 20
           1. Problèmes et Solutions............................................................... 20

           2. Service Après-Vente et Garanties................................................ 21

           3. Caractéristiques techniques........................................................ 22

1
                                                                            IM_0566-0005_V00-170120
Ins truct ion Manual - 51cm 166cc Self Propelled Petrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD
INTRODUCTION

                                                                                                                    PRISE EN MAIN
Cet appareil, appelé tondeuse à gazon à essence à conducteur à pied, est conçu pour couper et ramasser le
gazon dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
professionnelle.

La coupe est assurée par une lame rotative horizontale actionnée par un moteur thermique à essence. Le
fonctionnement de cette tondeuse est assuré par la présence d’un conducteur à pied se trouvant derrière
la machine par rapport au sens de déplacement. Le conducteur dispose de commandes, sur le guidon de
préhension de la machine, lui permettant de mettre en route et d’arrêter l’appareil. Cette position, éloignée de
l’organe de coupe et du moteur, place le conducteur à distance de sécurité des principaux risques de blessures.
La rotation de la lame se coupe dans les quelques secondes qui suivent la commande d’arrêt par le conducteur,
ainsi cette machine ne peut pas fonctionner sans la présence du conducteur à pied.

Cette tondeuse vous permet de couper l’herbe de 4 façons :

                                                                                                                   UTILISATION ET
                                                                                                                   MAINTENANCE
  1. Avec bac de ramassage, sans obturateur mulching et sans déflecteur
  d’éjection latérale : l’herbe coupée est récupérée dans le bac de ramassage
  à l’arrière de la machine,

  2. Sans bac de ramassage, sans obturateur mulching et sans déflecteur
  d‘éjection latérale : l’herbe coupée est laissée à l’arrière de la machine,

  3. Sans bac de ramassage, avec obturateur mulching et sans déflecteur
  d’éjection latérale : l’herbe finement broyée nourrit le gazon,

                                                                                                                   TECHNIQUE
                                                                                                                   SUPPORT
  4. Sans bac de ramassage, sans obturateur mulching et avec déflecteur
  d’éjection latérale : l’herbe coupée est éjectée sur le côté de la machine

  •     Cette tondeuse ne doit pas être utilisée :

  •     Dans le cadre d’un usage professionnel,

  •     Pour un usage agricole,

  •     Pour effectuer des travaux de débroussaillage,

  •     Pour ramasser des feuilles ou des détritus,

  •     Pour couper d’autres types de végétaux hors herbe et gazon,

  •     Pour tailler une haie,

  •     Sur des terrains non herbeux,

  •     Pour transporter des personnes (notamment des enfants) ou des animaux,

  •     à plusieurs,

  •     Pour remorquer ou pousser d’autres objets.

                                                                                                                         2
      IM_0566-0005_V00-170120
Ins truct ion Manual - 51cm 166cc Self Propelled Petrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD
I. PRISE EN MAIN
    PRISE EN MAIN

                       1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT
                    LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES
                    BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L APPAREIL.
                    Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans
                    ce manuel :

                                        Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’ indique les actions ou comportements
                                        pouvant conduire à une situation dangereuse ou à être en contact avec des
                                        organes dangereux qui pourrait engendrer des blessures très graves.
UTILISATION ET
MAINTENANCE

                                        Ce symbole ‘ATTENTION’ indique les points importants pouvant conduire à la
                                        détérioration de votre appareil en cas de non respect

                    Description des symboles présents sur la machine :

                                                 Lire le manuel d’instructions
TECHNIQUE
SUPPORT

                                                 Porter des lunettes de protection et un casque antibruit lorsque l’appareil est utilisé

                                                 Ne laisser personne d’autre à proximité de la machine, risque de
                                                 projection

                                                 Attention aux mains et aux pieds de l’opérateur pour éviter toute blessure

                                                 Flamme nue interdite

                                                 Zone chaude. Ne pas toucher les systèmes des gaz d’échappement ou
                                                 le moteur avant qu’ils aient refroidi

                                                 Fumées toxiques, ne pas utiliser à l’intérieur

    FR
        3
                                                                                                         IM_0566-0005_V00-170120
Ins truct ion Manual - 51cm 166cc Self Propelled Petrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD
CE Conformément aux directives européennes en matière de

                                                                                                       PRISE EN MAIN
                                sécurité

                                En fonctionnement continu, cette machine émet un niveau

       98
                                sonore. Le niveau de puissance acoustique garanti est de 98dB

                                Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers

                                                                                                      UTILISATION ET
                                                                                                      MAINTENANCE
CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION
              • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation,
              • Ne laisser personne utiliser la tondeuse sans avoir lu au préalable le manuel
              d’instructions,
              • Ne jamais laisser d’enfants utiliser l’appareil,
              • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur la tondeuse,
              • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue, en cas de consommation de

                                                                                                      TECHNIQUE
              médicaments pouvant rendre somnolent ou pouvant engendrer des malaises, en

                                                                                                      SUPPORT
              cas de consommation de drogues, d’alcool ou de substances dangereuses pouvant
              altérer les réflexes et la capacité de décision,
              • Le conducteur de la machine est responsable des accidents et imprévus qui
              pourraient arriver. Il faut donc être particulièrement vigilant à l’entourage lors de
              l’utilisation de l’appareil ou de la réalisation des opérations de maintenance ou de
              nettoyage sur celle-ci.

                                                                                                        FR
                                                                                                            4
  IM_0566-0005_V00-170120
Ins truct ion Manual - 51cm 166cc Self Propelled Petrol Rotary Lawn Mower -XSZ51A-SD
Manipulation de l’essence et de l’huile
                     • Lors d’un plein d’essence et d’huile de la tondeuse, il faut impérativement se trouver
    PRISE EN MAIN

                     à l’extérieur et éloigné de toute source d’inflammation (notamment, il est strictement
                     interdit de fumer à proximité lors de la manipulation d’essence).
                     • Ne jamais effectuer le plein de votre tondeuse ou un appoint d’essence ou d’huile
                     lorsque le moteur est allumé ou encore chaud.
                     • Ne jamais enlever le bouchon du réservoir d’essence ou du réservoir d’huile lorsque
                     le moteur est en marche ou encore chaud.
                     • Utiliser un entonnoir pour verser l’essence ou l’huile dans le réservoir de votre
                     tondeuse. Si de l’essence ou de l’huile coule en dehors du réservoir, déplacer votre
                     tondeuse avant de la mettre en route.
                     • Remplir le réservoir à carburant et d’huile en laissant un espace d’au moins 1 cm
                     sous la base du col du goulot.
UTILISATION ET
MAINTENANCE

                     • Veiller à bien refermer le réservoir à essence ou à huile et votre récipient avant de
                     démarrer votre tondeuse.
                     • Ne pas fumer à proximité de l’appareil.

                    Manipulation de l’essence
                     • Cet appareil fonctionne avec de l’essence sans plomb 95.
                     • Conserver l’essence dans un récipient adapté à cet usage.
                     • Lors de la mise en marche de l’appareil, démarrer l’appareil à plus de 3m du
                     récipient d’essence.
TECHNIQUE
SUPPORT

                    Manipulation de l’huile
                     • Cet appareil fonction avec de l’huile de type SAE 10W/30.
                     • Il existe un emplacement réservé pour l’huile marqué d’un logo.
                     • Conserver l’huile dans un récipient adapté à cet usage.
                     • Lors du remplissage du réservoir d’huile, s’assurer qu’aucun corps étranger ne
                     pénètre dans le réservoir d’huile.

    FR
        5
                                                                                   IM_0566-0005_V00-170120
AVANT DE DÉMARRER LA TONDEUSE
               • S’assurer du bon état de la lame de coupe et de la fixation sur le bloc moteur. Si

                                                                                                            PRISE EN MAIN
               la vis de serrage de la lame est endommagée, procéder à son changement avant
               l’utilisation de la tondeuse.
               • S’assurer que les leviers de commande de la tondeuse ne sont pas bloqués et
               reviennent bien dans leur position initiale lorsque qu’ils sont relâchés notamment le
               levier d’actionnement-frein moteur de la machine (arrêt de la rotation de la lame de
               coupe).
               • S’assurer que tous les systèmes de protection sont bien montés et fixés sur la
               tondeuse (bac de ramassage, protection d’éjection latérale et/ou arrière)
               • Porter des chaussures fermés et des pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus
               ou avec des chaussures ouvertes.
               • Eviter de porter des bijoux qui peuvent s’accrocher dans la machine, s’attacher les

                                                                                                           UTILISATION ET
                                                                                                           MAINTENANCE
               cheveux et ne porter pas de vêtements amples ou des cravates ;
               • Pour se protéger du bruit de l’appareil, porter un casque anti-bruit ou des bouchons
               anti-bruit,
               • Inspecter le terrain à tondre s’assurer qu’il n’y a pas de risque de projection pendant
               la tonte (cailloux, branches, objets, os, fils et ficelles, …)

PENDANT LA TONTE
               • Il est impératif de démarrer la tondeuse dans un espace aéré et non confiné,
               l’accumulation des gaz d’échappement et notamment du monoxyde de carbone est
               très dangereuse dans un local fermé.
               • Démarrer la tondeuse sur une surface plane dégagée de hautes herbes, n’incliner

                                                                                                           TECHNIQUE
               jamais la tondeuse au moment du démarrage de celle-ci,

                                                                                                           SUPPORT
               • Ne jamais utiliser la tondeuse lorsque de jeunes enfants ou des animaux domestiques
               se trouvent à proximité,
               • Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne
               qualité et dans tous les cas avec une parfaite visibilité,
               • Ne jamais approcher les mains ou les pieds du carter de tonte lorsque le moteur
               est en marche,
               • Eviter de tondre de l’herbe mouillée. Ne pas tondre sous la pluie ou par temps
               orageux. En cas de risque de foudre, arrêter immédiatement la tondeuse et se mettre
               à l’abri avec l’appareil,
               • Porter une attention importante à la nature du terrain et notamment à la présence
               de trous et d’objets cachant la visibilité,
               • Anticiper la présence de talus et fossés pour éviter de glisser ou de se laisser
               entraîner par la tondeuse,
               • S’assurer dans les pentes et faire attention de ne pas glisser,
               • Dans les pentes, tondre dans le sens transversal, ne jamais tondre en montant
               ou en descendant. Etre particulièrement vigilant lors des changements de direction
               lorsque la tonte se fait dans une pente,
               • Ne pas tondre dans les pentes trop raides (pentes supérieures à 15° ou 27%),
               • Etre très prudent lors d’une marche arrière ou lorsque la machine est tirée vers le
               conducteur ; notamment, s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ou de trous derrière les
               conducteur,                                                                                   FR
                                                                                                                 6
  IM_0566-0005_V00-170120
• Se déplacer avec la tondeuse en veillant à respecter la vitesse de l’appareil. Ne pas se déplacer
                     plus rapidement, ne pas courir.
    PRISE EN MAIN

                     • Pour traverser des zones sans herbes ou franchir des obstacles, il faut impérativement couper la
                     rotation de la lame en relâchant la commande.
                     • Ne jamais soulever ou porter une tondeuse dont le moteur est en marche.
                     • Pour intervenir sous le carter de coupe, impérativement arrêter le moteur et débrancher la bougie
                     avant d’incliner la tondeuse.
                     • Ne pas toucher les parties du moteur pendant la tonte, même une fois que le moteur est arrêté,
                     sous peine de brûlures. Attendre que le moteur ait refroidi.
                     • Si les organes de protection sont endommagés (bac de ramassage, protection des éjections
                     latérales ou arrières, carter de la lame de coupe), impérativement arrêter le moteur et changer les
                     pièces endommagées avant de reprendre la tonte.
UTILISATION ET
MAINTENANCE

                     • Arrêter la rotation de la lame avant de régler la hauteur de coupe ou enlever le bac de ramassage
                     pour le vider.
                     • Ne pas modifier les réglages du moteur de la tondeuse, ne pas utiliser l’appareil en surrégime et
                     ne pas forcer le moteur en cas d’obstacle.
                     • Il est strictement interdit de modifier la tondeuse et notamment de supprimer ou rendre inopérantes
                     les sécurités.
                     • En cas d’obstacle, couper le moteur et s’assurer que tous les organes de protection sont intacts
                     et qu’aucun objet n’empêche la lame de tourner.
                     • Dans le cas ou la tondeuse est utilisée en bordure de route, tenir compte de la circulation et du
                     trafic et être extrêmement prudent avant de traverser une voie empruntée par des automobilistes.
                     • ATTENTION, le niveau de bruit et de vibrations indiqués sur ce manuel sont des valeurs maximales
TECHNIQUE

                     dans le cadre de l’utilisation de la tondeuse. L’absence d’entretien ou l’utilisation de composants
SUPPORT

                     non approuvés par le fabricant (exemple d’une lame de coupe mal équilibrée) peut entraîner des
                     vibrations supplémentaires, un niveau sonore dépassant la valeur indiquée et une détérioration
                     prématurée de l’équipement.
                     • Réduire le régime du moteur avant son arrêt.

                    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
                     • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant
                     le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de votre
                     appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou
                     le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets.
                     • L’huile de vidange ne doit pas être jetée dans la nature ou avec les ordures ménagères.
                     L’huile et tous les chiffons souillés par ces produits doivent être apportés dans un centre de recyclage
                     ou de tri des déchets.
                     • En fin de vie du produit, ne pas le jeter n’ importe où. Confier cet appareil à un centre de
                     récupération agrée.

    FR
        7
                                                                                                  IM_0566-0005_V00-170120
etrol2. DESCRIPTIF
        Rotary DU  Lawn   Mower
                     PRODUIT
                                                                               -XSZ51A-SD

                                                                                                  PRISE EN MAIN
                                      2

    1

                                                                                                 UTILISATION ET
             10

                                                                                                 MAINTENANCE
               9

                                                                   3

                                                                                  4

                                                                                                 TECHNIQUE
                                                                                                 SUPPORT
                   7

                            8

                                                                              6
                                            5

s truct ion M anual
        1.

        2.
             Barre d’autopropulsion

             Barre de freinage
                                                 6.

                                                 7.
                                                      Connecteur de bougie d’allumage

                                                      Réservoir d’huile
OR TANT ! P lea s e rea d thes e ins truct ions fully before s ta r ting a s s embly.
        3.   Réservoir de carburant              8.   Levier de réglage de la hauteur de coupe

 instructions   contain important information
       4. Amorceur                                      thatcordon
                                                    9. Guide   will help you get the best
your product,      ens
       5. Boîtier de filtre uring
                            à air it is as s embled 10.
                                                    correctly
                                                        Poignée du and
                                                                   lanceurs afely.

                                                                                                   FR
                                                                                                       8
         IM_0566-0005_V00-170120
3. GUIDE DE MONTAGE
    PRISE EN MAIN

                         Lire ces instructions et ce manuel dans leur intégralité avant d’essayer d’assembler ou de mettre en
                         marche cet appareil.

                         ENLEVER LA TONDEUSE DU CARTON
                                              L’appareil est vendu sans huile et sans essence dans le moteur. Cet appareil a été
                                              assemblé et testé à l’usine de production.

                    Assemble     The
                          Attention        Lawn
                                    de ne pas              Mower
                                              plier les câbles lorsque la poignée est dépliée.

                                       WARNING!
                                Assemble The Lawn Mower
                                   Always
                         Sortir l’appareil detake care when
                                              son carton       removing
                                                         et vérifier        the packaging,
                                                                     consciencieusement pourtone
                                                                                               prevent  damage
                                                                                                 pas perdre      to you or
                                                                                                            d’éventuelles    to
                                                                                                                          pièces
UTILISATION ET
MAINTENANCE

                         détachées the lawn mower.
                                     supplémentaires.
                                             WARNING!
                                 Thisdoit
                         Cet appareil itemêtrerequires
                                       Always  assembléa avant
                                                take care two-person
                                                          when son      liftthe
                                                                             to packaging,
                                                                   utilisation.
                                                               removing         remove it to
                                                                                           from  the damage
                                                                                             prevent packaging.
                                                                                                            to youMake
                                                                                                                   or to sure
                                       that you
                                             the have   sufficient space to put the lawn mower down. Keep your feet
                                                 lawn mower.
                         Vérifier que le produit est complet et en bon état.
                                       apart This
                                             so that
                                                  itemyou  havea two-person
                                                       requires   a stable position;     bendit from
                                                                              lift to remove    at the
                                                                                                     theknees and Make
                                                                                                         packaging. keep sure
                                                                                                                          your back
                                       straight.
                                             that you have sufficient space to put the lawn mower down. Keep your feet
                                            apart so thatDéplier
                                            Important    you havelesapoignées
                                                                     stable position; bend at the afin
                                                                                                  knees and keeppincer
                                                                                                                 your back
                                       Always  recycle: the
                                            straight.
                                                            packaging         avec précaution
                                                                         in accordance     with localderecycling
                                                                                                         ne pas        ou de ne pas
                                                                                                                 schemes.
                                              abimer les câbles de contrôle.
                                             Always recycle the packaging in accordance with local recycling schemes.
                     Assemble the lower handle
                         MONTAGE DU GUIDON
                            Assemble the lowerINFÉRIEUR
                                               handle
                    1.    Remove the packaging from the handle. Set the height adjustment to lowest position,
                           1. 1. Sortir le guidon
                                    Remove          de son emballage.
                                              the packaging   from       Régler la hauteur   sur la position latoplus basse,    puis aligner la
                          and    align
                           poignée
                                        the lower
                                     inférieure  avec
                                                     handle    withthe
                                                      les handle
                                                                     the
                                                          trous situés
                                                                        handle.
                                                                         holes
                                                                       sur holes
                                                                                 Set the deck.
                                                                                 in the
                                                                           le châssis.
                                                                                         height
                                                                                       Vérifier
                                                                                                 adjustment
                                                                                                  Make
                                                                                                que
                                                                                                          sure
                                                                                                    lessure
                                                                                                        trous
                                                                                                                  lowest
                                                                                                                 the
                                                                                                              duholes
                                                                                                                          position,
                                                                                                                      holes
                                                                                                                  guidon
                                                                                                                              in thes’alignent
                                                                                                                          inférieur
                                                                                                                                       lower
                          handle    and
                                     are align the
                                          aligned  lower
                                                     with  those  with
                                                                   in  the
                                                                      the        in
                                                                           support. the deck.   Make        the        in the  lower
TECHNIQUE

                           bien à ceux du support.
                                       handle are aligned with those in the support.
SUPPORT

                    2.    Fix2.theFix
                                   lower   handle
                                      the lower    ontoonto
                                                handle   thethe
                                                              deck
                                                                deckfirmly.
                                                                      firmly.
                           2.        Fixer fermement le guidon inférieur sur le châssis.

                            Assemble
                         MONTAGE     the upperSUPÉRIEUR
                                 DU GUIDON     handle

                       1. 1. Placer
                     Assemble  Raise   the
                                    lethe  upper
                                            upper
                                       guidon    handle into place and
                                                    handle
                                              supérieur par-dessus      attach inférieur
                                                                    le guidon   it to lower
                                                                                         et handle
                                                                                            le fixer àbyl’aide
                                                                                                          using handle
                                                                                                               des     bolts.
                                                                                                                   boulons de poignée.
                                2.     Install and tighten knobs to secure the handle.
                           2.        Placer et serrer les boutons de fixation afin d’achever le montage de la poignée.
                    1.    Raise
                            3. the upper handle into place and attach it to lower handle by using handle bolts.
                    2.    Install and tighten knobs to secure the handle.
                                                                     Boulon
                    3.                                                                 Bouton de
                                                                                        fixation

    FR
        9
                                                                                                                 IM_0566-0005_V00-170120
AVERTISSEMENT ! Bien s’assurer que le moteur ne fonctionne pas.

                                                                                                                         PRISE EN MAIN
 Grass bag assembly
 Grass bag assembly
       POSITIONNEMENT
           IMPORTANT! DU BAC DE RAMASSAGE
          IMPORTANT!
               Make
        1. Vérifier     sure the
                    la bonne    misegrass   collection
                                     en place   du bac de bag  is in place
                                                             ramassage  avantbefore  startingduthe
                                                                               le démarrage        engine.
                                                                                                moteur. Soulever
              Make    sure theetgrass     collection     bag is in place    before  startingRelâcher
                                                                                              the engine.
  Raisele the
           capot de protection
              safety                arrimerthe
                        flap and hook        le bac de ramassage
                                                hybrid    collectionhybride  à la the
                                                                      box onto    tondeuse.
                                                                                      mower. Release le capot
                                                                                                          the de
                                                                                                               safety
Raise
  flap.  the safety
        protection.   flap   and   hook  the   hybrid   collection   box   onto  the mower.    Release   the  safety
flap.
        2. Fairerope
  Slip starter    couririnto
                          le câble
                              loopdeondémarreur   sur le guidon supérieur.
                                        upper handle.
Slip starter rope into loop on upper handle.

                                                                                                                        UTILISATION ET
                                                                                                                        MAINTENANCE
                                                                                                                        TECHNIQUE
                                                                                                                        SUPPORT
   Attach the cable clips
  Attach the cable clips
       FIXATION DES ATTACHE-CÂBLES
 Ensure that the cable clips supplied are used to fix the cable to the handle.
Ensure
     1. that  theà cable
          Veiller            clips
                   utiliser les     supplied are
                                attache-câbles     used
                                               fournis    tofixer
                                                       pour   fix les
                                                                  thecâbles
                                                                      cablesur
                                                                            tolathe handle.
                                                                                 poignée.

                                               STOP!
                                             STOP!
 Do not start the engine before putting 500ml of SAE 30 oil into
DoNenot
      pas start
          démarrerthe   engine
                    le moteur avantbefore        putting
                                      d’y avoir versé 500 mL500ml
                                                             d’huile deof  SAE
                                                                        type     30 oil into
                                                                             SAE 30.
 the engine.
theTout
     engine.
        manquement à cet impératif occasionnera des dégâts irréparables au moteur et
 Failure
   annulerato   do sodewill
            la garantie        result in irreparable damage to the engine
                          l’appareil.
Failure to do so will result in irreparable damage to the engine
 and invalidate your warranty.                                                                                            FR
and invalidate your warranty.
                                                                                                                             10
         IM_0566-0005_V00-170120
                                                                                                                  19
II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
  PRISE EN MAIN

                    1. CONSIGNES D’UTILISATION
                  AJOUTER L’HUILE AVANT DE METTRE LE MOTEUR EN MARCHE
                  Avant chaque utilisation, le niveau d’huile doit être contrôlé et si nécessaire il doit être remis à niveau
                  avec de l’huile de moteur 4 temps, de type SAE 10W/30. Capacité maxi 500 ml.
                  A : Bouchon du réservoir d’huile
UTILISATION ET
MAINTENANCE

                  FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
                  Pour faire démarrer la tondeuse :
                    1.   Mettre en position le starter en position haute

                    2.   Maintenir la barre d’actionnement frein moteur contre le guidon
TECHNIQUE

                    3.   Tirer sur le cordon poignée de démarrage en même temps.
SUPPORT

                                    Cette tondeuse est livrée sans huile dans le moteur.
                                                                         Operation
                  RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
                                              Setting the cutting height
                                                                                    WARNING!
                                                                                    The blade can cause serious injury. Before adjusting the mower h
                                  La lame peut causer des blessures graves.         Avant
                                                                           engine and        d’ajuster
                                                                                       wait for the mowerla  hauteur
                                                                                                          blade to comede
                                                                                                                        to ala
                                                                                                                             complete stop.
                                  tondeuse, arrêter le moteur et attendre
                                                                 1. Pull thel’arrêt   complet
                                                                             lever towards        de la
                                                                                           the wheel,    lame.
                                                                                                      then move it forward or backward to ad
                                                                              height.
                                                                         2.   Move it to any one of the 7 positions for the desired cutting height.
                    1.   Tirer le levier vers la roue, puis le déplacer vers l’avant ou l’arrière afin d’ajuster la hauteur de coupe.
                                                                         3.   Return the lever into the securing plate.
                    2. Déplacer le levier sur l’une des 7 positions possibles pour
                    atteindre la hauteur de coupe désirée.

                    3.   Replacer le levier sur la plaquette de fixation.

                                                                                                                   1               2

                                                                   NOTE: Never use the lowest cutting height for the first cut of the season or
    FR            REMARQUE : Ne jamais régler la hauteur de coupe    la plus basse par temps de sécheresse ou lors de la
                                                                  conditions. Only about one third of the grass height should be cut at this time
                  première coupe de la saison. Dans ces conditions, ne couper qu’environ un tiers de la hauteur de l’herbe.
       11
                                                                                                              IM_0566-0005_V00-170120
                                                                          Starting the engine
ce produit, il est primordial de faire l'appoint en huile (voir le
                                                                         manuel du moteur séparé pour connaître l'huile appropriée).
                  Ne jamais remplir d’huile    au-delà de la limite sinon le
                                         • Dévisser et retirer le bouchon du réservoir d'huile (15).
                  silencieux fumera fortement       au démarrage.
                                         • Ajouter graduellement    de l'huile moteur de bonne qualité.
                                                            Laisser l'huile reposer.

                                                                                                                                                           PRISE EN MAIN
                                               • Contrôler régulièrement le niveau d'huile pendant le                                 Max
                     1.    S’assurer que la tondeuse        est
                                                 remplissage.      à plat
                                                              Essuyer la jauge d'huile, la remettre en place,
                                                            serrer le bouchon de remplissage, puis retirer la jauge de
                                                            nouveau. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères
                                                                                                                                      Min
                     2.    Enlever la jauge d’huile et faire le remplissage (500 ml)
                                                            « min » et « max » indiqués par les deux flèches. Ajouter
                                                            de l'huile si nécessaire. Ne pas dépasser le repère « max »
                                                            (Fig. 16).
                                                          • Essuyer l'huile renversée avec un chiffon doux et refermer le
                     3.    Remettre la jauge et vérifier
                                                 bouchon du le  niveau.
                                                            réservoir d'huile (15).

                                                                                                                            Fig. 16

                     • Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation. Ajouter de l’huile si nécessaire. Ne
                     jamais dépasser ola limite maxi.

                     • Changer l’huile toutes les 25 heures d’utilisation ou à chaque saison. Changer
                     l’huile plus souvent si utilisation    dans des conditions poussiéreuses.
                                              SUME10935 - MLMP300SP46 V7a R.indd 47                                                     20/12/2017 12:42

                                                                                                                                                     UTILISATION ET
                                                                                                                                                     MAINTENANCE
ESSENCE
  • Ne jamais dépasser la limite maxi d’essence. Utiliser de l’essence sans plomb (95+additif). Ne pas
  mélanger d’huile à l’essence. Ne pas stocker votre carburant plus de 6 mois, au-delà, il sera inutilisable.

  •     Ne pas utiliser d’essence contenant du méthanol.

                     •     Toujours nettoyer si du carburant a été renversé

                                                                                        B : Réservoir d’essence

                                                                                                                                                      TECHNIQUE
                                                                                                                                                      SUPPORT
       B

                     • Toujours vider le réservoir d’essence avant de stocker la machine plus de 6 mois
                     sans utilisation afin d’éviter tout problèmes.

Vider le réservoir d’essence en faisant tourner le moteur jusqu’à ce qu’il soit vide de carburant. Utiliser du
carburant frais pour la prochaine saison.

                     • Ne jamais utiliser de produits d’entretien pour moteur ou pour carburateur dans le
                     réservoir d’essence sinon des dommages permanents pourraient apparaître.

                                                                                                                                                           FR
                                                                                                                                                           12
      IM_0566-0005_V00-170120
conditions. Only
                                       conditions.
                                           about one
                                                   Only
                                                     third
                                                        about
                                                           of the
                                                               onegrass
                                                                   third height
                                                                         of the grass
                                                                                shouldheight
                                                                                       be cutshould
                                                                                              at this be
                                                                                                      time.
                                                                                                         cut at this time.

                          DÉMARRAGE   DU
                           Starting the   MOTEUR
                                            Starting
                                     Starting
                                        engine       the engine
                                              the engine
                                         Ne pas utiliser l’appareil dans des espaces clos ou faiblement ventilés, les gaz
   PRISE EN MAIN

                                       d’échappement
                                     WARNING!        WARNING!   WARNING!
                                                         contenant     des substances toxiques. Garder les mains, les pieds,
                                       les cheveux et les vêtements hors de portée de toutes les parties mobiles de
                                     Do   not operate
                                       l’appareil. LeDo the
                                                       potnot   Do not operate
                                                              machine
                                                               operate
                                                            d’échappement the
                                                                          in enclosed
                                                                               machine the machine
                                                                                 et d’autresor          in enclosed
                                                                                             inpoorly-ventilated
                                                                                                enclosed
                                                                                                parties deor
                                                                                                                       ordeviendront
                                                                                                                          poorly-ventilated
                                                                                                                 poorly-ventilated
                                                                                                                     areas,
                                                                                                              l’appareil      as theareas, a
                                     exhaust
                                       chauds gas    contains
                                                     exhaust
                                                pendant         exhaust
                                                                 gas
                                                           l’utilisation.   gas contains
                                                                 toxiccontains
                                                                        substances.
                                                                            Veiller toxic
                                                                                      à la Keeptoxic
                                                                                           substances.
                                                                                            bonne     substances.
                                                                                                  hands,    Keep
                                                                                                            feet,
                                                                                                     fixation      la Keep
                                                                                                                de hair
                                                                                                                   hands,     hands,
                                                                                                                        andfeet,
                                                                                                                      lame           lefeet,
                                                                                                                              clothing
                                                                                                                              avanthair and hc
                                     away   from all
                                       démarrage     away
                                                    duthe       away
                                                           moving
                                                             from
                                                       moteur.          frommoving
                                                                    allparts
                                                                        the   ofallthe
                                                                                     themachine.
                                                                                         moving
                                                                                         parts      parts
                                                                                                of the     of the machine.
                                                                                                    Themachine.
                                                                                                           exhaust   The
                                                                                                                     and exhaust
                                                                                                                          other The  exhaus
                                                                                                                                  parts
                                                                                                                                      andofoth
                                     the machine the            the machine
                                                     will machine
                                                          become      hot
                                                                       will during
                                                                            become will become
                                                                                      use.
                                                                                         hotMake   hot
                                                                                              duringsure during
                                                                                                       use.that
                                                                                                             Make use.
                                                                                                                 the    Make
                                                                                                                     sure
                                                                                                                     blade   is sure
                                                                                                                           that       that the
                                                                                                                                securely
                                                                                                                                 the blade   is
                          ÉTAPE 1 fastened
                                     - PROCÉDUREbefore
                                                     fastened   fastened
                                                         starting before     before: the
                                                                    the engine.
                                                          DE DÉMARRAGE      starting    starting  the engine.
                                                                                            engine.
                                                                                        GUIDE    RAPIDE
                          Step 1 - Starting   1 -Step
                                        Step procedure:  1 - Starting
                                                   Starting   quick
                                                               procedure: procedure:
                                                                       guide    quick guide quick guide
                              LEVIER D’ACTIONNEMENT FERMÉ              BOUTON DE DÉMARRAGE DU             LEVIER MOTOPROPULSEUR
                          STOP/START-LEVER      STOP/START-LEVER
                                             PULL                 PULL STARTING
                                                  STARTINGPULL STARTING
                                       STOP/START-LEVER         PROPULSION-LEVER     PROPULSION-LEVER
                                                                             PROPULSION-LEVER
                                                CLOSED     LANCEUR-KNOB                FERMÉ
                          CLOSED       CLOSED-KNOB        -KNOB CLOSED       CLOSED CLOSED
                          1                1      2 1              2       3 2             3          3
UTILISATION ET
MAINTENANCE

                         22
                          Pour démarrer22       22vérifier que le capuchon de bougie est bien en place et que l’appareil est
                                        le moteur,
                          suffisamment approvisionné en huile et en essence.

                         Pour faire démarrer le moteur froid, presser complètement l’amorceur 3 à 5 fois.
                   To start the engine, make sure that the spark plug cap is located on the plug and the
                   machine   is filled :with
                         REMARQUE              sufficient
                                         Il n’est         oil and
                                                  pas nécessaire    petrol.
                                                                 d’utiliser l’amorceur pour faire démarrer le moteur lorsqu’il est chaud.
                          Si le moteur s’arrête par manque d’essence, réapprovisionner l’appareil puis presser l’amorceur 3 à 5 fois.
                   When starting a cold engine, press down the primer fully 3~5 times.
                   NOTE! When starting a warm engine, the primer does not need to be used. If the engine
                   stops due to a lack of petrol, refill and press down the primer 3~5 times.
TECHNIQUE
SUPPORT

                          ÉTAPE 2 - ACTIVATION DE LA BARRE D’ACTIONNEMENT
                   Step 2 - Start/stop bar activation
                          Tirer la barre d’actionnement située face à vous.
                   Pull the start/stop bar towards you.

                                                                                  Engine start

                                                                       Engine stop

                   Step 3 - Pull the cord handle
                         ÉTAPE
                   With the        3 - ACTIONNEMENT
                            right hand,    slowly but firmly pullDU the
                                                                      CÂBLE
                                                                          starterDEhandle
                                                                                      DÉMARREUR
                                                                                              and rope from the pull cord
                   guide Avec
                         until la
                               youmain
                                    feeldroite, tirer doucement
                                          resistance,    then pullmais fermement
                                                                     briskly.  If thesurengine
                                                                                         la poignée
                                                                                                failsdu
                                                                                                      to câble
                                                                                                          start de démarreur
                                                                                                                after        jusqu’à
                                                                                                                      three pulls,
                         rencontrer une résistance, puis tirer d’un coup. Si le moteur ne démarre pas après trois essais, répéter le
                   repeatprocessus
                          the startdeprocess.      When   the  engine   starts,   return   the starter  rope   to the pull
                                       démarrage. Lorsque le moteur démarre, replacer doucement le câble de démarreur dans cord
                   guide son
                         gently.
                             emplacement.

                                 WARNING! The starting position should be as described in the instruction
     FR                          manual. Fig. A illustrates the defined starting position. The operator should start
        13                       the engine behind the upper handle bar. Do not start the engine      while standing
                                                                                               IM_0566-0005_V00-170120
                                 on the side of the product as shown on Fig. B.
guide gently.
                  WARNING! The starting position should be as described in the instruction
                      AVERTISSEMENT
                  manual.                    ! Lathe
                            Fig. A illustrates         defined
                                                    position  de starting
                                                                 démarrageposition.  The
                                                                             sera telle   operator
                                                                                        que         should
                                                                                            décrite dans     start
                                                                                                          le manuel
                      d’instructions. La fig. A illustre la position de démarrage prévue. L’utilisateur de l’appareil
                  the engine   behind   the  upper    handle    bar. Do  not start the  engine while   standing

                                                                                                                              PRISE EN MAIN
                      doit démarrer le moteur derrière le guidon supérieur. Ne pas démarrer le moteur à côté de
                  on the  side ofcomme
                      l’appareil,  the product
                                          indiquéas en shown
                                                       fig. B. on Fig. B.

             A                                                      B

                                                                                                                         UTILISATION ET
                                                                                                                         MAINTENANCE
        ÉTAPE 4 - MOTOPROPULSION
        Enclencher le levier motopropulseur, puis marcher doucement derrière la tondeuse.

                                                                                                                  23
        ÉTAPE 5 - ARRÊT PAR RELÂCHEMENT DE LA BARRE D’ACTIONNEMENT
        Le moteur ne démarre pas

        Si le moteur ne démarre pas après avoir lancé le démarreur plusieurs fois, l’appareil est peut-être trop
        rempli de carburant. Utiliser la procédure suivante pour nettoyer un moteur noyé :

                                                                                                                          TECHNIQUE
        A. Relâcher la barre d’actionnement.
Emptying the grass collection bag

                                                                                                                          SUPPORT
        B. Retirer la bougie, puis la laisser sécher avant de la remettre en place.

aise thePlacer  la bougieflap
           discharge       à la with
                                main one
                                     avec hand
                                          précaution
                                                   andafin d’éviterthe
                                                        remove      d’endommager
                                                                       grass bag le   filetage.
                                                                                    using   its Une fois la
                                                                                                handle      bougie en
                                                                                                          with
        place, serrer sur 1/8 ou 1/4 de tour à l’aide d’une clé à douille afin de compresser la rondelle.
our other hand. To maintain safety, the discharge flap will close back to cover the
 ulchingC.plug    when
           Tirer la barre you   release the
                          d’actionnement  versflap.
                                                le guidon supérieur.

mpty the  grassledebris
      D. Lancer         in tocomme
                  démarreur    the grass
                                    décrit collection  bag2-3.
                                           dans les étapes and refit the bag. If any grass residues
e caught in the discharge chute, clean it using a brush.

Mowing with the
   TONDEUSE   ENmulcher
                MODE BROYAGE
hen mulching,
      Pour utiliserremove     theencollection
                    la tondeuse                  grass
                                      mode broyage,     bag,
                                                     retirer le and  put
                                                                bac de    the plastic
                                                                        ramassage       mulching
                                                                                   et placer         plug de
                                                                                             le déflecteur into the
                                                                                                              broyage
      en plastique
ar discharge    chute. Then release the flap, it will close back to cover the mulching plug.
ake sure   that
      sur la     the side
             goulotte        discharge
                        d’éjection          chute isensuite
                                   arrière. Relâcher not fixed     on the
                                                              le capot, qui deck.
                                                                            se fermera pour recouvrir le déflecteur de
        broyage. Veiller à ce que la goulotte d’éjection latérale ne soit pas fixée sur le châssis.
OTE: To ensure that the cut grass can be mulched efficiently, do not cut high or wet
ass. REMARQUE : Pour un broyage efficace de l’herbe, ne pas utiliser le mode broyage sur une herbe haute
        ou mouillée.

                                                                                                                            FR
                                                                                                                              14
MowingIM_0566-0005_V00-170120
        with the side discharge
Mowing with the side discharge
                  TONTE AVEC ÉJECTION LATÉRALE
                   When using the side discharge to throw grass, you first need to remove the grass collectio
                  En cas d’utilisation de la tondeuse avec éjection latérale de l’herbe, il convient d’abord de retirer le bac
  PRISE EN MAIN

                   bag
                  de     and insert
                     ramassage         the mulching
                                  et d’insérer           plug.
                                               le déflecteur deFollow
                                                               broyage.the  steps
                                                                         Suivre     below suivantes
                                                                                les étapes   to assemble
                                                                                                       pour lethe side discharge
                                                                                                                montage   de la
                   chute:d’éjection latérale :
                  goulotte

                   1.1. Push
                        Presserthe  lock button
                                le bouton         with one
                                          de verrouillage    hand;
                                                          d’une main ;

                   2.2. Raise
                        Souleverthe  side discharge
                                 le couvercle d’éjectioncover
                                                         latéralewith  another
                                                                  de l’autre mainhand;
                                                                                  ;

                   3.3. Hold   theleside
                         Maintenir        discharge
                                     couvercle         cover
                                               d’éjection      open,
                                                          latérale     hook the
                                                                   en position     sidearrimer
                                                                               ouverte, discharge     chute
                                                                                               la goulotte    onto the
                                                                                                           d’éjection     mower
                                                                                                                      latérale
                         then release
                    à la tondeuse,       the discharge
                                   puis relâcher           cover
                                                 le couvercle      back.
                                                              d’éjection.
UTILISATION ET
MAINTENANCE

                                La lame continuera de tourner quelques secondes après l’arrêt du moteur.
                                Déconnecter la bougie si la tondeuse doit rester sans surveillance.
TECHNIQUE
SUPPORT

                  CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITÉ DE TONTE
                    • Sous certaines conditions, par exemple quand l’herbe est très haute, il sera nécessaire d’augmenter
                    la hauteur de coupe afin de réduire l’effort et d’éviter de faire chauffer le moteur. Il sera peut être
                    nécessaire de faire un second passage sur l’herbe à couper.

                    •   Pour une coupe extrêmement dense, réduire la hauteur de coupe.

                    • Les pores du bac de ramassage en tissu peuvent se remplir de saletés et de poussière au fil des
                    utilisations. Le bac de ramassage récupèrera moins d’herbe. Afin d’éviter cela, nettoyer régulièrement
                    le bac de ramassage avec de l’eau claire et laisser sécher à l’air avant utilisation.

                    • Enlever tout résidu d’herbe ou de poussière déposés sur le capot de la tondeuse. Ceci facilitera la
                    circulation d’air du moteur et prolongera sa durée de vie.

                    • Ne tondre l’herbe que sur 1/3 de sa hauteur à chaque fois. Une coupe trop courte entraîne des
                    arrachements et des éclaircissements.

                    • Par temps chaud, ne pas hésiter à relever la hauteur de coupe pour que la pelouse ne s’assèche
                    pas trop vite.

                    • Tondre en ligne droite, chaque ligne recoupant légèrement la précédente et entrelacer les passages
                    pour obtenir une coupe homogène.

                    •   D’une tonte à une autre, ne pas tondre de la même façon et changer les sens de coupe.

    FR
       15
                                                                                                IM_0566-0005_V00-170120
2. ENTRETIEN ET MAINTENANCE

                                                                                                                PRISE EN MAIN
APRÈS LA TONTE – NETTOYAGE
               • Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, couper le moteur et
               débrancher le câble de la bougie.

               •    Ne pas utiliser d’appareil haute pression pour nettoyer la tondeuse.

               • Nettoyer soigneusement la machine après chaque coupe. Enlever les débris
               d’herbe et la boue accumulés à l’intérieur du châssis pour éviter qu’ils sèchent, ce
               que rendrait le prochain démarrage plus difficile.

               • Si la peinture venait à partir à l’intérieur du châssis, en raison de l’action abrasive
               de l’herbe, utiliser rapidement une peinture antirouille pour éviter la corrosion du
               métal.

                                                                                                           UTILISATION ET
                                                                                                           MAINTENANCE
               • Nettoyer une à deux fois par an l’intérieur de la machine (transmission, courroies,
               etc...)

               • Une fois par an, nettoyer l’intérieur des roues. Retirer l’herbe et les saletés des
               roues d’engrenage et des jantes avec une soufflette ou une brosse.

APRÈS LA TONTE – MAINTENANCE ET STOCKAGE
               • Avant toute opération de nettoyage ou de maintenance, couper le moteur et
               débrancher le câble de la bougie.

               •    Laisser le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse.

                                                                                                            TECHNIQUE
               •    Stocker la tondeuse dans un endroit inaccessible aux enfants.

                                                                                                            SUPPORT
               • Ne pas stocker la tondeuse avec de l’essence dans le réservoir dans un lieu ou
               les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme ou une étincelle.

               • Nettoyer la tondeuse avant stockage pour limiter les risques d’incendie,
               notamment débarrasser le moteur, le silencieux d’échappement, le compartiment de
               la batterie et la zone d’entreposage de l’essence des résidus d’herbe, des feuilles et
               excès de graisse.

               •    Ne pas stocker le bac de ramassage avec de l’herbe à l’intérieur.

               •    Contrôler qu’il n’y a pas de fuite d’essence ou d’huile avant stockage.

               • Effectuer toutes les opérations de vidange d’essence à l’extérieur des locaux et
               lorsque le moteur est froid.

               • Porter des vêtements appropriés et des gants pour éviter de se blesser lors des
               opérations de nettoyage et d’entretien de votre tondeuse.

               • Ne jamais utiliser la tondeuse si certaines pièces sont usées ou endommagées.
               Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après
               vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une
               conformité et une sécurité absolue.

               • Pour toute opération de réglage et d’entretien non décrites dans ce manuel.
               S’adresser au service après vente OOGarden.

               • Vérifier que tous les écrous sont bien serrés et notamment s’assurer que
               les écrous de maintien de la lame de coupe ne sont pas endommagés et sont
               correctement vissés.                                                                           FR
                                                                                                                16
  IM_0566-0005_V00-170120
•    Pour manipuler la lame de coupe, porter des gants pour éviter de se couper.

                       •    L’affûtage de la lame de coupe et équilibrage doivent être réalisés par un professionnel.
  PRISE EN MAIN

                       • Vérifier entre chaque tonte que les éléments de protection d’éjection (bac de ramassage, protection
                       d’éjection latérale et arrière) ne sont pas endommagés. Si c’est le cas, les changer avant la prochaine
                       utilisation.

                                  Débrancher la bougie avant d’effectuer toute opération d’entretien et de
                                  maintenance.
                                  Utiliser des gants pour manipuler la lame de coupe.

                     CHANGEMENT DE LAME
                                  AVERTISSEMENT : UTILISER DES GANTS
UTILISATION ET
MAINTENANCE

                                  Avant de retirer le bac de ramassage, arrêter le moteur et attendre l’arrêt complet
                                  de la lame. Se munir de gants de jardinage (non fournis) et d’une clé tricoise pour
                                  retirer la lame. Toujours manipuler la lame avec précaution, les bords tranchants
                                  pouvant causer des blessures. Ne JAMAIS tenir la lame en contact direct
                                  avec la main. Pour le remplacement, toujours utiliser des pièces de rechange
                                  d’origine. La référence de la pièce de rechange pour le dispositif de coupe est
                                  la suivante : 0566-0008. Ne jamais utiliser un autre type de dispositif de coupe
                                  ! Le remplacement du dispositif de coupe doit être effectué par un utilisateur
                                  expérimenté ! Le réusinage ou l’affûtage des lames est déconseillé sauf s’il est
                                  réalisé par un service de réparation ou un spécialiste tout aussi qualifié !
                     Renouveler votre lame en métal après 50 heures d’utilisation ou au bout de 2 ans, selon le délai le plus
                     rapide, quel que soit l’état de l’appareil. Vérifier régulièrement l’état de votre lame. Si l’herbe est mal
                     coupée, la lame est peut-être émoussée. Une lame endommagée entraîne non seulement une coupe peu
                     efficace, mais également une vibration excessive et une utilisation non économique du moteur. Si la lame
TECHNIQUE

                     est trop usée et devient émoussée et bosselée, il convient de la remplacer ou de l’affûter.
SUPPORT

                     REMARQUE : Le support de lame est conçu pour se casser en cas de fort impact avec la lame afin de
                     protéger l’appareil. Si cela se produit, remplacer également le support de lame.
                     Faire basculer doucement l’appareil du côté du conduit de remplissage pour atteindre le dessous du
                     châssis.

                     Maintenir la lame et dévisser le boulon de lame dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide
                     d’une clé tricoise. Retirer la rondelle et la lame.

                     Inspecter l’adaptateur de lame afin de vérifier la présence éventuelle de dégâts.

                     Installer une nouvelle lame, la placer sur les deux clous de la bride de lame, puis replacer la rondelle et
                     les boulons.

                     Vérifier que la rondelle est toujours légèrement bombée afin de maintenir la pression sur le boulon pour
                     éviter qu’il ne se relâche, assurant ainsi la bonne fixation de la lame. Replacer ensuite la rondelle (du bon
                     côté) et les boulons.

                     Vérifier que la lame est fixée au bon endroit, puis resserrer fermement le boulon. Ne pas trop serrer. La
                     pointe de la lame doit dépasser du compartiment moteur.

    FR
       17
                  NOTE: If you are unsure about performing this operation, call our helpline   or go to an
                                                                                     IM_0566-0005_V00-170120
REMARQUE : WARNING!
               Si vous n’êtes pas à l’aise avec cette opération, il convient d’appeler l’assistance
téléphonique ou de se rendre chez un vendeur agréé, qui vous changera la lame.
                Never run the engine without the air filter element installed:

                                                                                                                       PRISE EN MAIN
 1. Loosen the fastener (A) that holds the cover (B).
 2. Open the cover
CHANGEMENT                 and remove the filter (C).
                      D’HUILE
 3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively dirty,
Réaliser le changement d’huile sur un sol plat et horizontal en s’assurant, au préalable, que le réservoir à
essencereplace     with a new
          est pratiquement vide.filter.
 4. Install the air filter.
  1. Démarrer la tondeuse et laisser tourner le moteur quelques instants afin que l’huile soit moins
 5.visqueuse
       Installauthe  cover tabs (D) into the slots (E).
                  moment de la vidange.
 6. Close the cover and secure with the fastener (A).
  2.   Arrêter le moteur de la tondeuse et débrancher le câble de la bougie et le tenir à l’écart de la bougie.

  3. Enlever le bouchon de remplissage d’huile et incliner la tondeuse pour que l’huile s’écoule par
  conduit de remplissage. Utiliser un récipient pour récupérer l’huile usagée.

                                                                                                                  UTILISATION ET
                                                                                                                  MAINTENANCE
  4. Une fois l’huile usagée écoulée, redresser la tondeuse et remplir avec de l’huile neuve type SAE
  10W/30 (environ 0.5L) en veillant à ne pas dépasser la limite supérieure (maxi).

NETTOYAGE OU CHANGEMENT DE LA BOUGIE
  1. Une fois le moteur refroidi, tourner le capuchon de bougie pour le retirer. Retirer la bougie à l’aide
  de la clé à douille fournie.
     Cleaning or replacing the spark plug
  2.  Nettoyer la bougie à l’aide d’une brosse métallique.
1.   Once     the engine has cooled, pull off the spark plug boot with a twist. Remove the
  3. spark
      À l’aideplug
               d’uneusing   the socketrégler
                      jauge d’épaisseur,  spanner
                                               l’écartsupplied.
                                                       à 0,7 - 0,8 mm.
2. Clean the plug with a wire brush.
3.4. Using
      Placer la bougie à la main avec précaution afin d’éviter d’endommager le filetage.
               a feeler gauge, set the gap to 0.7-0.8mm.

                                                                                                                   TECHNIQUE
4.5. Install
      Une foisthe   sparkenplug  carefully   by lahand   tode
                                                            avoid   cross-threading.

                                                                                                                   SUPPORT
                la bougie    place, serrer avec    clé afin    compresser la rondelle.
5. After the spark plug is seated, tighten with the spanner to compress the washer.

LE FILTRE À AIR
Se reporter au manuel d’instructions du moteur pour l’entretien du filtre à air.
              AVERTISSEMENT :
              Ne jamais allumer le moteur si le filtre à air n’est pas installé.

28

                                                                                                                     FR
                                                                                                                       18
     IM_0566-0005_V00-170120
2. Open the cover and remove the filter (C).
                                      3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is ex
                   1. Desserrer la piècereplace     with
                                          de fixation        a new
                                                       (A) qui       filter.le couvercle (B).
                                                                 maintient
                                  4. Install the air filter.
                   2. Ouvrir le couvercle et retirer le filtre (C).
  PRISE EN MAIN

                                  5. Install the cover tabs (D) into the slots (E).
                   3. Pour enlever6.les débris,
                                         Closetapoter
                                                  the cover       and secure
                                                           doucement                with
                                                                         le filtre sur unethe fastener
                                                                                           surface douce.(A).
                                                                                                          Si le filtre est trop sale,
                   le remplacer par un nouveau.

                   4.    Replacer le filtre à air.

                   5. Replacer les languettes de
                   couvercle (D) dans les emplacements
                   prévus (E).

                   6. Fermer le couvercle et achever
                   le montage en replaçant la pièce de
                   fixation (A).
UTILISATION ET
MAINTENANCE

                              CleaningDES
                  TABLEAU DE SYNTHÈSE  or replacing theDE
                                           OPÉRATIONS   spark plug
                                                          MAINTENANCE
                                   1. Once the engine has cooled,            pullouoff the spark plug boot with a twist. Re
                                                                        1er mois
                   Cycle de maintenance spark
                                         régulièreplug using the socket     spanner
                                                                        après  les 5 supplied.
                                                      Avant chaque                      Tous les ans ou Tous les 2 ans
                                   2. intervalle
                                         Cleande  the plug               premières
                                                             with a wire brush.
                  A exécuter à chaque                   utilisation                       après 25 h      ou 250 h
                                                                           heures
                                   3. Using a feeler gauge, set d’utilisation
                          mois ou d’heure                                the gap to 0.7-0.8mm.
                                      4. Install the spark plug carefully by hand to avoid cross-threading.
                                      5. After the spark X
                                        Vérification
                                                          plug is seated, tighten with the spanner to compress the
                   Huile moteur
                                       Remplacement                              X              X
TECHNIQUE

                                         Vérification        X
SUPPORT

                     Filtre à air
                                       Remplacement                                             X
                                        Vérification /
                                         Ajustement                                             X
                        Bougie
                                       Remplacement                                                               X
                   Garniture frein
                      moteur
                                         Vérification                                           X

                  Carter de coupe          Nettoyage         X
                     Réservoir
                    carburant et           Nettoyage                                            X
                     filtre à air
                                      28

                  APRES LA TONTE - TRANSPORT
                                     • Porter des gants lors de la manipulation de la tondeuse pour le transport.
                                     • S’assurer que le transport n’engendre pas de fuite d’essence ou d’huile.
                                     • Se faire aider pour porter la tondeuse.
                                     • Fixer correctement la tondeuse pour éviter qu’elle ne bouge pendant le
    FR                               transport.
       19
                                                                                                 IM_0566-0005_V00-170120
III. SUPPORT TECHNIQUE

                                                                                                                      PRISE EN MAIN
1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS

LE MOTEUR NE DEMARRE PAS                    CAUSES POSSIBLES                           SOLUTIONS

                                     Manque de carburant                   Ajouter du carburant

 1. Vérifier le carburant            Mauvais carburant, machine stockée Vidanger le réservoir et le
                                     non vidangée, réapprovisionnement carburateur, et remettre du carburant
                                     avec du mauvais carburant          frais

                                                                                                                   UTILISATION ET
                                                                                                                   MAINTENANCE
                                     Bougie défectueuse, encrassée, ou
                                                                           Remplacer la bougie d’allumage
                                     entraxe électrode insuffisant
 2. Enlever et inspecter la bougie
 d’allumage
                                     Bougie d’allumage humide avec du
                                                                           Sécher et réinstaller la bougie
                                     carburant (moteur noyé)

 3. Actionner le bouton
                                     Moteur froid                          Appuyer sur le bouton d’amorçage
 d’amorçage.

                                     Filtre à essence obstrué, défaut
 4. Prendre contact avec un          de fonctionnement du carburateur,
                                                                           Remplacer ou réparer.
 mécanicien spécialiste              défaut de fonctionnement
                                     d’allumage, valve coincée…

                                                                                                                   TECHNIQUE
                                                                                                                   SUPPORT
     LE MOTEUR MANQUE DE
                                             CAUSES POSSIBLES                           SOLUTIONS
          PUISSANCE
                                                                           Nettoyer ou remplacer les éléments
 1. Vérifier le filtre à air         Eléments de filtre à air obstrués
                                                                           du filtre

                                     Mauvais carburant, machine stockée    Vidanger le réservoir de carburant et
 2. Vérifier le carburant            non vidangée, réapprovisionnement     le carburateur, remettre du carburant
                                     avec du mauvais carburant             frais

                                     Filtre à air obstrué, défaut de
 3. Prendre contact avec un          fonctionnement du carburateur, défaut
                                                                           Remplacer ou réparer.
 mécanicien spécialiste              de fonctionnement d’allumage, valve
                                     coincée…

                                                                                                                     FR
                                                                                                                       20
  IM_0566-0005_V00-170120
2. SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIES
   PRISE EN MAIN

                   Pour tout problème technique et pour obtenir des pièces détachées, contacter le Service Après-Vente
                   aux coordonnées suivantes :
                   SAV OOGarden :
                    • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com,
                    • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard.
                   Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce
                   concernée (voir schéma page suivante).

                               ATTENTION : Ne pas modifier l’appareil. Toute modification de l’appareil entraîne la
                               suppression de la garantie.
UTILISATION ET
MAINTENANCE

                   La garantie ne couvre pas :
                    • Les cas de non respect des conditions d’utilisation, d’entretien, de maintenance et de stockage
                    décrites dans ce manuel d’instructions.
                    • Une utilisation anormale de la machine.
                    • Des dommages induits par des chocs reçus par la machine.
                    • L’usure normale des pièces détachées (lame de coupe, support de lame, câbles, protecteurs, filtre
                    à air,…)
 TECHNIQUE
 SUPPORT

     FR
        21
                                                                                              IM_0566-0005_V00-170120
Vous pouvez aussi lire