Percorsi in ceramica - Peia Associati Wilmotte & Associés Architects - CASALGRANDE PADANA

La page est créée Stephanie Marchand
 
CONTINUER À LIRE
Percorsi in ceramica - Peia Associati Wilmotte & Associés Architects - CASALGRANDE PADANA
CASALGRANDE
                                                         PADANA
                                                         Pave your way

40/2019   percorsi in ceramica
           REVUE DE SIGNES ET D’IMAGES ZEITSCHRIFT FÜR GRAPHIK UND DESIGN

          Peia Associati
          Wilmotte & Associés Architects
Percorsi in ceramica - Peia Associati Wilmotte & Associés Architects - CASALGRANDE PADANA
En couverture Auf dem Einband
      Miriandhooh Resort sur l’atoll de Baa, Maldives
      Miriandhoo-Resort auf dem Baa-Atoll, Malediven
      CoLiving Flatmates

revue de signes et d’images zeitschrift für graphik und design

      directeur responsable       En vertu du Décret législatif italien
                                  n° 196/2003, nous vous informons que notre
                                                                                       4 Espaces d’habitation temporaire
      Verantwortlicher Direktor
      Mauro Manfredini
                                  société traite électroniquement et utilise          		de Mauro Manfredini
                                  vos données pour l’envoi d’informations
                                  commerciales et de matériel promotionnel.
                                  Vous avez la possibilité d’exercer les droits
      directeur artistique        visés à l’art. 13 de ladite loi (parmi lesquels
      Art Direktor                la suppression, la mise à jour, la rectification
                                                                                      		ARCHITECTURE
      Fabio Berrettini            et l’intégration) vis-à-vis de notre société.
      Cristina Menotti
                                  Autorisation du tribunal de Reggio Emilia            6 La Possibilité d’une île
                                  (Italie) n° 982 du 21 décembre 1998.
                                  Gemäß der Gesetzesverordnung                        		Miriandhooh Resort sur l’atoll de Baa, Maldives
      coordination éditoriale     Nr. 196/2003 informieren wir Sie
                                  darüber, dass unser Unternehmen Ihre                		Projet Peia Associati
      Verlagskoordination         personenbezogenen Daten elektronisch
      Nadia Giullari              verarbeitet und nutzt, um kommerzielle
                                  Informationen und Werbematerial zu senden.          18 CoLiving
                                  Sie können jedoch gegenüber unserer
      rédaction des textes        Gesellschaft ihre Rechte nach Art. 13               		 Le complexe Flatmates à Ivry-sur-Seine
      Textredaktion               der oben genannten Verordnung jederzeit
      Matteo Vercelloni           ausüben (unter anderem die Löschung,                		Projet Wilmotte & Associés Architects
                                  Aktualisierung, Berichtigung und Ergänzung
                                  der Daten). Genehmigung des Gerichts
      impression                  von Reggio Emilia Nr. 982 vom
                                  21. Dezember 1998.
      Druck                                                                           		NEWS
      Bieffe SpA
      Recanati Mc                                                                     28 Le nouveau Creative Centre
      graficabieffe.it
                                                                                      		 La matière synonyme de technologie
      Taxe perçue
      Gebühr bezahlt                               ®
                                                                                      32 Marmoker
                                  Le standard FSC définit la traçabilité
                                  du papier issu de forêts à gestion durable
                                  en suivant de rigoureux critères écologiques,
                                  sociaux et économiques. Ce système
                                                                                      		 La Nature comme matrice
      Casalgrande Padana
                                  de contrôle très sévère prévoit l’étiquetage
                                                                             ®        34 Macro
                                  du produit imprimé réalisé sur papier FSC .
                                           ®
      Via Statale 467, n. 73      Der FSC -Standard setzt die
      42013 Casalgrande
                                  Parameter für die Rückverfolgbarkeit von
                                  Papier fest, das aus nach präzisen sozialen,        36   Grand Prix 2019/2021
      (Reggio Emilia)             wirtschaftlichen und umweltschonenden
      Italie Italien              Angaben bewirtschafteten Wäldern stammt.
      Tel. +39 0522 9901
                                  Das rigorose Kontrollsystem sieht die
                                                             ®                        38   Creative Book 10
                                  Etikettierung von mit FSC -Papier
      casalgrandepadana.com       hergestellten Druckerzeugnissen vor.

                                                                                     2 3
Percorsi in ceramica - Peia Associati Wilmotte & Associés Architects - CASALGRANDE PADANA
percorsi in ceramica

 4 Räume des vorübergehenden Wohnens
		von Mauro Manfredini

		ARCHITEKTUR
 6 Die Möglichkeit einer Insel.
		Miriandhoo-Resort auf dem Baa-Atoll, Malediven
		Projekt A Peia Associati

18 CoLiving
		Der Flatmates-Komplex in Ivry-sur-Seine
		Projekt Wilmotte & Associés Architects

		NEWS
28 Das neue Creative Centre

		Technologische Materie
32 Marmoker

		 Die Natur als Matrix
34 Macro

36   Grand Prix 2019/2021

38   Creative Book 10
Percorsi in ceramica - Peia Associati Wilmotte & Associés Architects - CASALGRANDE PADANA
ventilation naturelle                                               ventilation naturelle
                            Natürliche Belüftung                                                Natürliche Belüftung

Le complexe Miriandhoo sur l’atoll de Baa Sections schématiques longitudinale et transversale
Miriandhoo-Resort auf dem Baa-Atoll, schematische Längs- und Querschnitte

Espaces d’habitation temporaire
de von Mauro Manfredini

Flatmates façade sur la rue Victor Hugo Flatmates, Fassade in der Rue Victor Hugo

                                                                                4 5
Percorsi in ceramica - Peia Associati Wilmotte & Associés Architects - CASALGRANDE PADANA
Dans ce numéro, deux projets sont sélectionnés parmi les nombreux participants à la onzième édition
    du Grand Prix 2016/2019 : bien que de différente nature, ils affrontent les thèmes liés à l’accueil et la
    définition d’espaces d’habitation. Conçu par l’agence Peia Associati de Milan pour le compte de Westin,
    opérateur du groupe Marriott International, le complexe Miriandhooh est construit entre terre et mer sur
    l’île corallienne du même nom située dans l’archipel des Maldives. L’ensemble de soixante-dix petites
    constructions déclinées dans un style intentionnellement contemporain est pensé dans une optique de
    durabilité : le tout dans le cadre de la sauvegarde de l’écosystème fragile d’un site qui fait partie depuis
    2011 de la Réserve de la Biosphère de l’UNESCO.
    Dans le projet, les dalles de Casalgrande Padana sont posées dans une alternance entre les matériaux
    proposés dans le catalogue et ceux spécialement réalisés sur dessin. Elles confirment leur vocation
    écodurable en devenant des éléments contribuant à créer différentes atmosphères grâce à des matières
    qui viennent se superposer de façon élégante sur les matériaux en bois utilisés pour les grandes surfaces.
    En France, près de Paris, à Ivry-sur-Seine, l’intervention de Wilmotte & Associés Architects s’offre comme
    une expérimentation valable sur l’habitat partagé destiné à héberger les jeunes entrepreneurs de la
    « station F », un campus de start-up. Trois tours foncées, recouvertes de matériaux signés Casalgrande
    Padana et pensées comme un lieu de rencontre pour vivre le cohousing de façon temporaire et innovante,
    constituent le plus grand espace d’habitat partagé en Europe. Les dalles Granitoker Casalgrande Padana de
    la collection Beton, dans la couleur Dark, distribuées sur une façade de 7 000 m2, contribuent à la définition
    du choix monolithique de la composition architecturale. Il s’agit d’une alternance entre matière foncée et
    compacte, parapets métalliques ajourés des balcons qui se trouvent à l’intérieur de la structure et grands
    cadres en aluminium anodisé naturel visant à dessiner de larges ouvertures sur deux niveaux.

Räume des vorübergehenden Wohnens

    Als eine „Zeitschrift über Zeichen und Bilder“ bietet sich „Percorsi“ als Observatorium für die Verwendung
    der Materialien von Casalgrande Padana an, die weltweit in zeitgenössischen Architekturprojekten jeglicher
    Größenordnung und Typologie eingesetzt werden. In dieser Ausgabe präsentieren wir zwei Projekte
    der zahlreichen Teilnehmer der elften Ausgabe des Grand Prix 2016/2019, die sich auf unterschiedliche
    Weise mit Fragen der Wohnlichkeit und Gestaltung von Lebensräumen befassen. Das von dem Mailänder
                                                                                                                     1. Panneau en aluminium anodisé noir
    Architekturbüro Peia Associati für Westin, einen Betreiber der Marriott International Gruppe, entworfene            Schwarz eloxierte Aluminiumplatte
    Miriandhooh-Resort befindet sich zwischen Land und Meer auf der gleichnamigen Koralleninsel auf den              2. Cadre en aluminium anodisé naturel
                                                                                                                        Rahmen aus naturbelassenem eloxiertem Aluminium
    Malediven. Der Komplex mit siebzig kleinen Gebäuden, die bewusst nach modernen Formen streben, wurde             3. Dalle de revêtement de la façade ventilée en grès cérame
    im Kontext des Schutzes des fragilen Ökosystems eines seit 2011 in das UNESCO-Biosphärenreservat                    Verkleidungsplatte für hinterlüftete Fassaden
    einbezogenen Gebiets nachhaltig konzipiert. In diesem Projekt stehen die aus dem Sortiment von                      aus Feinsteinzeug

    Casalgrande Padana stammenden Platten in Wechselwirkung mit den eigens dafür entworfenen
    Materialien und bestätigen ihre ökologisch nachhaltige Bestimmung. Sie werden zu Elementen, die in den
    unterschiedlichen Atmosphären der Räumlichkeiten einen ausgesuchten materiellen Gegenpol zu den
    Holzmaterialien schaffen, die für große Teile der Oberflächen verwendet wurden. In Frankreich wurde in
    Ivry-sur-Seine am Rande von Paris mit dem Projekt von Wilmotte & Associés Architects ein erfolgreicher                    1
    Versuch unternommen, aus dem Startup-Campus „Station F“ ein gemeinsames Wohnkonzept für junge
    Unternehmer zu gestalten. Drei dunkle, mit Materialien von Casalgrande Padana verkleidete Türme
    wurden als Treffpunkt und gemeinsamer Lebensmittelpunkt für ein vorübergehendes und innovatives                           2
    Zusammenleben konzipiert und bilden damit den größten gemeinsamen Wohnraum Europas. Die
    Granitoker-Platten von Casalgrande Padana aus der Kollektion Beton in der Farbgebung Dark wurden
    auf einer Fassade von 7.000 m² verwendet und definieren einmal mehr die monolithische Wahl der                            3
    architektonischen Komposition, die dunkle und kompakte Materialien mit den perforierten Metallbrüstungen
    der zum Grundstück weisenden Innenbrüstungen und den großen Rahmen aus naturbelassenem eloxiertem                Flatmates Détail de façade sur l’utilisation des matériaux
    Aluminium abwechselt, wodurch große Öffnungen entstehen, die jeweils zwei Stockwerke umfassen.                   Flatmates, Fassadendetail zur Materialverwendung
Percorsi in ceramica - Peia Associati Wilmotte & Associés Architects - CASALGRANDE PADANA
Plan d’ensemble de
l’implantation du complexe
Miriandhoo entre terre et mer
Gesamtplan des Feriendorfs
Miriandhoo-Resort auf Land
und Wasser

                                6 7
Percorsi in ceramica - Peia Associati Wilmotte & Associés Architects - CASALGRANDE PADANA
la possibilité d’une île
Die Möglichkeit einer Insel
Miriandhooh Resort sur l’atoll de Baa, Maldives
Miriandhoo-Resort auf dem Baa-Atoll, Malediven
projet projekt Peia Associati
de von Matteo Vercelloni
Percorsi in ceramica - Peia Associati Wilmotte & Associés Architects - CASALGRANDE PADANA
Un complexe touristique entre terre et mer conçu pour Westin, opérateur du groupe Marriott
International, sur l’île corallienne de Miriandhoo aux Maldives. Un ensemble de soixante-dix petites
constructions déclinées dans un style intentionnellement contemporain, pensé dans une optique
de durabilité : le tout dans le cadre de la sauvegarde de l’écosystème fragile d’un site
qui fait partie depuis 2011 de la Réserve de la Biosphère de l’UNESCO.
Ein Feriendorf, das für den Betreiber Westin der Gruppe Marriott International zwischen Land und
Meer auf der Koralleninsel Miriandhoo auf den Malediven erbaut wurde. Ein Komplex mit siebzig
kleinen Gebäuden, die bewusst nach modernen Formen streben und im Kontext des Schutzes des
fragilen Ökosystems eines seit 2011 in das UNESCO-Biosphärenreservat einbezogenen Gebiets
nachhaltig konzipiert wurden.

                                                  8 9
Percorsi in ceramica - Peia Associati Wilmotte & Associés Architects - CASALGRANDE PADANA
Un petit atoll entouré par la mer, comme le sont        Ein kleines, vom Meer umgebenes Atoll, das zu den    Projet Projekt
les nombreux îlots qui caractérisent les Maldives.      zahlreichen, für die Malediven charakteristischen
Un charme qui fascine les touristes du monde            Orten gehört, die Touristen aus der ganzen Welt      Peia Associati

entier et qui constitue la principale ressource         anziehen und die wichtigste Wirtschaftsressource     Emplacement
économique du pays. Le thème du projet vise             des Landes darstellen. Das Thema des Projekts ist    Standort
justement à intervenir sur un atoll, celui de Baa.      der Eingriff auf dem Baa-Atoll, das neben anderen    Île de Miriandhoo, Atoll de Baa
                                                                                                             Insel Miriandhoo, Baa-Atoll
De même que les sites mondialement connus               weltberühmten Standorten (der Insel Komodo in        Surface brute totale
(l’île de Komodo en Indonésie, Ayers Rock ou le         Indonesien, dem Ayers Rock in Uluru in Australien,   Bruttogesamtfläche
                                                                                                             18 000 m2
rocher d’Uluru en Australie, les îles Galápagos en      den Galapagosinseln in Ecuador, um nur einige zu
Équateur, pour n’en citer que quelques-uns),            nennen) einen wichtigen Bestandteil des UNESCO-      Catégorie de l’intervention
il constitue une pièce maîtresse de la Réserve          Weltbiosphärenreservats darstellt. Miriandhoo        Interventionskategorie
                                                                                                             Complexe touristique dans l’archipel
mondiale de la biosphère de l’UNESCO.                   ist eine kleine Insel, die wie ein kostbares         des Maldives
Miriandhoo est une petite île qui émerge de la          abgeschlossenes Ökosystem aus dem Meer ragt.         Ferienresort im Malediven-Archipel
mer, un précieux écosystème à part entière, où          Jeder anthropische Eingriff erfordert sorgfältige
                                                                                                             Application
toute intervention de l’homme implique                  architektonische Sensibilität und ein tiefes         Anwendung
nécessairement une sensibilité architecturale           Umweltbewusstsein. Heute auf den Malediven           Sols et revêtements intérieurs
particulière et une profonde conscience des             zu bauen, die zu einer der Regionen gehören, die     Interne Bodenbeläge und Verkleidungen
enjeux environnementaux. Aujourd’hui, construire        als erste durch den durch die globale Erwärmung      Espaces
aux Maldives signifie affronter directement             verursachten Meeresspiegelanstieg verschwinden       Räume
l’urgence écologique : prévues comme étant l’une        werden, bedeutet, dem Notstand des Planeten auf      Espaces communs, salles de bains et spa
                                                                                                             Gemeinschaftsräume,
des premières surfaces terrestres destinées à           direkte Weise zu begegnen. Man muss Maßnahmen        Badezimmer und SPA
disparaître, elles risquent d’être englouties par la    zur Energieeinsparung und Optimierung der                                                      Antique Wood
                                                                                                                                                       White
hausse du niveau des mers qui les accueillent à         verwendeten Materialien unter dem Gesichtspunkt
                                                                                                             Matériaux céramiques
cause du réchauffement climatique. Cela signifie        der Kreislaufwirtschaft und der sorgfältigen
également qu’il est préférable d’adopter des            Auswahl nachhaltiger Baukomponenten ergreifen,       Keramikmaterialien
moyens pour économiser l’énergie et pour                um den in den nächsten 50 Jahren scheinbar           Granitogres
optimiser les matériaux utilisés : une économie         unaufhaltsam fortschreitenden Zerstörungszyklus      Architecture                              Marmoker
                                                                                                             Couleur Farben                            Statuario Grigio
circulaire et une sélection soignée de composants       gegenzusteuern. In diesem Sinne war die              Black Gloss, Light Ivory
durables à utiliser pour les constructions              Gelegenheit für den Entwurf einer Insel für das
permettraient de réduire le cycle de destruction        Architekturbüro Giampiero Peia aus Mailand           Marte
                                                                                                             Couleur Farben
qui semble ne devoir jamais s’arrêter dans les          auch ein Vorwand, um mit einer Möglichkeit zur       Thassos, Grigio Maggia                    Marmoker
cinquante prochaines années.                            Gestaltung eines nachhaltigen Feriendorfes zu        y compris dans                            Canova
C’est ainsi que, pour l’agence milanaise de             experimentieren, das neben der Achtsamkeit           les versions bouchardées
                                                                                                             auch in der
Giampiero Peia, l’opportunité de « dessiner une île »   zur Reduzierung der Verwendung fossiler              Hammerschlag-Ausführung
s’est transformée en un prétexte pour                   Energieträger in Form von architektonischen
expérimenter un mode de conception d’un site            Lösungen auch Maßnahmen im Zusammenhang              Granitoker                                Marte
                                                                                                             Marmoker                                  Grigio Maggia
touristique durable : réduction de l’utilisation de     mit der Klimastudie des Standorts ergreift, um die   Couleur Farben
l’énergie fossile, traduite en des solutions            Auswirkungen der Eingriffe auf das Ökosystem zu      Canova,
                                                                                                             Statuario Grigio
architecturales et précautions liées à l’étude          minimieren (vom Wellendruck auf die Küste bis zu
                                                                                                             Matt bookmatch
climatique du site pour réduire au maximum              dem Verständnis, wie man die Winde am besten
l’impact de l’intervention au niveau de                 nutzt und eine All-Inclusive-Strategie ohne die      Antique Wood                              Marte
                                                                                                             Couleur Farben                            Thassos
l’écosystème (de l’étude de la pression des             Verwendung von Plastik gestaltet). Dabei wurden
                                                                                                             Antique Wood White
vagues sur la côte à celle des vents pour pouvoir       aus kompositorischer Sicht die einheimischen
les « apprivoiser » au mieux, à la stratégie all        Karikaturen aufgegeben, die den größten Teil des     Surfaces
                                                                                                             Oberflächen
inclusive « non au plastique »). L’agence a             architektonischen Images der Fremdenverkehrsorte     8 780 m2                                  Architecture
également mis de côté, du point de vue de la            des maledivischen Archipels ausmachen. So                                                      Light Ivory
composition, les caricatures vernaculaires qui          bemühte man sich um die Erforschung und
caractérisent la plupart des images                     Gestaltung eines Plans von deutlich modernen
architecturales des complexes touristiques de           Architekturformen, die sich vom Rand der Insel
l’archipel des Maldives. Les recherches se sont         an den umliegenden Stränden auf Pfählen ins                                                    Architecture
alors orientées vers la définition d’un système de      Meer erstrecken, wobei ein hölzerner Steg in einer                                             Black Gloss
Percorsi in ceramica - Peia Associati Wilmotte & Associés Architects - CASALGRANDE PADANA
figures architecturales volontairement                 langgestreckten harmonischen Umarmung eine
contemporaines qui, des bords de l’île, sur les        Art großes natürliches Schwimmbecken bildet.
plages alentour, s’étendent sur la mer.                Auf der anderen Seite der Insel kennzeichnet eine
Construites sur pilotis, ces structures sont reliées   gekrümmte Linie im Wasser den Grundriss des
par un ponton en bois qui dessine une enceinte         zweiten Teils der auf Pfählen stehenden Hütten,
harmonieuse et s’allonge pour créer en son sein        der die Form des im Meer liegenden Feriendorfes
une sorte de grand bassin naturel idéal pour           vervollständigt. Durch die Gesamtanordnung des
nager. De l’autre côté de l’île, une ligne courbe      Grundrisses bleibt die vorhandene Vegetation
dessine dans l’eau le plan de la seconde partie des    erhalten, an die die siebzig Bungalows und die
cottages sur pilotis qui referme la figure et son      Gemeinschaftsstrukturen angrenzen, ohne dass
« emprise » sur la mer. Dans son ensemble, le          Bäume dafür gefällt werden müssen. Die kleinen
plan tend à préserver la végétation existante,         und abgeschlossenen Empfangsstrukturen folgen
dans laquelle viennent se lover les soixante-dix       sowohl bei der Lösung auf Pfählen als auch auf
bungalows ainsi que les structures communes ;          der Insel selbst der Idee einer doppelten Struktur:
aucun arbre n’a en effet été déraciné. Les petites     ein abstraktes Element, ein offener weißer Würfel
unités d’accueil, soignées, aussi bien celles sur      mit großen Fenstern zum Meer oder zu den
pilotis que celles situées sur l’île, suivent l’idée   eigenen Swimmingpools, wird von gewölbten oder
d’une double structure : un élément abstrait, un       muschelförmigen Holzdächern überragt, die vom
cube blanc ouvert agrémenté de grandes baies           darunter liegenden Element unabhängig sind. Diese
vitrées donnant sur la mer ou les piscines,            Lösung definiert nicht nur eine abgeschlossene
surmonté de toitures en bois en forme de voûte         architektonische Form, sondern schafft auch ein
ou de coquillage, indépendantes de l’élément se        natürliches Beschattungs- und Belüftungssystem,
trouvant en dessous. Cette solution définit une        das die direkte Sonneneinstrahlung auf die
figure architecturale en soi et crée également un      Wohnelemente verhindert. Eine Kombination,
système d’ombrage et de ventilation naturelle,         durch die die Wärme absorbiert wird und die
pour éviter tout rayonnement solaire direct sur        thermische Masse als Kühlelement wirkt, was
l’unité d’habitation. Une association qui permet à     zu einer erheblichen Energieeinsparung in Bezug
la chaleur absorbée et à la masse thermique de         auf die von der mechanischen Klimaregelung
servir d’élément réfrigérant afin de réduire           geforderte normale Absorption führt. Die in
considérablement l’énergie nécessaire à une            organischer Form geschwungenen Dächer
climatisation mécanique normale. Les toits             erinnern an Formen der lokalen Unterwasserwelt
courbes de forme organique s’inspirent des             (Schildkrötenpanzer, die magische Plastizität von
figures et des formes de la vie marine du lieu         Mantas, die glatte Oberfläche von Walhaien) und
(carapaces de tortue, souplesse magique des            werden von flachen oder einfachen Schrägdächern

                       10 11
raies manta, surface lisse des requins-baleines).       flankiert, die einige Gemeinschaftsstrukturen im
Ils sont associés à des toits plats ou à un seul pan    Zentrum der Insel charakterisieren. In diesem
incliné qui caractérisent certaines structures          Fall dienen die Dächer als Halterungen für die
communes situées au centre de l’île. Dans ce cas,       Platzierung von Solar- und Photovoltaikmodulen,
les toitures servent de support à des panneaux          aber auch für den Hydrokulturanbau, bei dem vor
solaires et photovoltaïques ou encore aux cultures      Ort Gemüse und Hülsenfrüchte produziert werden,
hydroponiques qui permettent de produire sur            die den Bedarf an Nahrungsmitteln im Resort
place des fruits et des légumes tout en réduisant       teilweise verringern. Zum architektonischen Plan
partiellement les besoins d’approvisionnement           gehören auch die Strukturen des Landungspiers
alimentaire du complexe. Les structures du quai         und des Miniclubs. In diesem Fall folgen zwei
d’arrivée et du miniclub font elles aussi partie de     weiße Spannstrukturen aus ETFE-Gewebe dem             Vue axonométrique de la structure
la composition architecturale. Ici, deux structures     stützenden Stahlgerüst und zeichnen dabei             du pavillon d’arrivée sur le quai
                                                                                                              Axonometrische Ansicht der Struktur des
tendues blanches en tissu ETFE recouvrent le            luftige Formen, die den Albedo-Reflexionseffekt
                                                                                                              Eingangspavillons am Pier
squelette en acier qui les soutient en créant des       betonen und gleichzeitig die interne Klimatisierung
figures légères qui mettent en valeur l’albédo, le      optimieren. Besonderes Augenmerk wurde auf
facteur de réflexion, tout en optimisant la             die Verwendung von Holz für das gesamte Resort
climatisation interne. Une attention particulière a     gelegt. Das behandelte und ausgewählte Holz, das
été prêtée dans l’utilisation du bois pour              sowohl für die Dächer der Bungalows als auch für
l’ensemble du complexe. Traité et sélectionné, le       den Pier und die Pfeiler der Pfahlbauten verwendet
bois utilisé aussi bien pour les toitures des           wird (hier tropische Kiefer aus den immer wieder
bungalows que pour le quai et les pontons des           neu aufgeforsteten Plantagen Neuseelands),
unités sur pilotis (il s’agit ici de pin tropical des   stammt aus kontrollierten und schnellwachsenden
plantations à croissance rapide de la Nouvelle-         Wäldern, ganz im Gegensatz zur häufigen
Zélande) provient de zones forestières contrôlées       Verwendung von seltenem und gefährdetem
et à croissance rapide, contrairement à l’emploi        Teakholz, das ansonsten in den Resorts des
traditionnel du teck, rare et en voie d’extinction,     Archipels eingesetzt wird. Vorgefertigte und vor
normalement utilisé dans les complexes de               Ort zusammengefügte Strukturen verringern den
l’archipel. Les espaces communs ont été                 Abfall und die Nachbearbeitung und kennzeichnen
construits à l’aide de structures préfabriquées et      die Gebäude der Gemeinschaftsbereiche,
assemblées sur place pour réduire le gaspillage et      während im Sinne der Kreislaufwirtschaft zum
les déchets de construction. Par exemple, dans la       Beispiel die verbliebenen Zementpfähle aus
logique de l’économie circulaire, l’enceinte de la      der Konstruktion der Pfahlbauten für den Bau
partie du complexe sur pilotis a été réalisée à         von Umfriedungen verwendet wurden. Ein
l’aide de pieux en ciment récupérés après les           Container, der ursprünglich dem Materialtransport
12 12
Certaines vues de l’un des cottages du complexe. Le choix conceptuel met en évidence la solution de la double toiture ventilée avec l’enveloppe en bois qui recouvre la cellule d’habitation dont la partie
vitrée donne sur la piscine privée. Einige Ansichten eines Wohnhauses des Resorts. Die Designentscheidung unterstreicht die Lösung des doppelt belüfteten Daches mit der Holzüberdachung,
die den Wohnbereich überspannt und über eine Glasfront den Blick auf den privaten Swimmingpool freigibt.
14 15
Vue d’une pièce du spa donnant sur la mer. Section longitudinale et plan
Ansicht einer SPA-Zelle mit Meerblick. Längsschnitt und Grundriss

                                                                           16 17
Vues du pavillon du restaurant.
Vues de face et plan
Blick auf den Restaurantpavillon.
Fronten und Grundriss
travaux. De plus, un conteneur utilisé à l’origine         diente und später als Baustellenbüro fungierte,
pour le transport de matériaux, ayant ensuite fait         wurde mit einem freitragenden Holzdach in ein
office de bureau de chantier, a été finalement             „Tauchzentrum“ verwandelt, ganz im Sinne des
transformé en bureau pour le « centre de plongée »         Konzepts des „belüfteten Doppeldachs“, das
avec l’ajout d’une toiture en bois en saillie, suivant     den Großteil der Inselarchitektur kennzeichnet.
la solution du « double toit » ventilé qui                 Auch die Innenausstattung der Unterkünfte
caractérise la majeure partie de l’architecture de         greift auf natürliche Materialien zurück, wobei
l’île. Les intérieurs des structures d’accueil             kleine Mengen Holz und abgestorbene Korallen
privilégient eux aussi l’emploi de matériaux               in den Putz auf Kalkbasis eingemischt wurden.
naturels en mélangeant dans les enduits à base             Bei den Badezimmerarmaturen hingegen
de chaux de petits morceaux de bois et de coraux           zog man die Verwendung von Edelstahl AISI
morts, tandis que pour les robinets des salles de          316 der empfindlicheren und schädlicheren
bains, on a choisi la finition en acier AISI 316           Chrombeschichtung vor. Neben den natürlichen
plutôt que les traitements chromés plus délicats           Materialien der Putze wurden innovative und
et plus dangereux. Les matériaux innovants et              widerstandsfähige Materialien von Casalgrande
résistants de Casalgrande Padana sont associés à           Padana für die Verkleidungen der SPA-
ces matériaux naturels des enduits. Ils ont été            Räumlichkeiten verwenden, wobei bei den
sélectionnés pour les revêtements des espaces              Bodenbelägen und Badezimmerelementen
du spa, pour les sols et les salles de bains. Le tout      Katalogmaterialien mit speziell vom
dans une alternance entre les matériaux proposés           Architekturbüro Peia Associati entworfenen
dans le catalogue et ceux expressément réalisés            Materialien abwechselnd verwendet wurden.
sur dessin par l’agence Peia Associati. La série           Die Produktreihe Granitogres Marte Architecture
Granitogres Marte Architecture dans la finition            in der Ausführung Bocciardato Gloss und
bouchardée gloss et déclinée dans les tonalités de         in den Farbgebungen Grigio und Avorio
gris et d’ivoire est associée à la nuance Statuario        wurde mit Statuario Grigio White, Granitoker
Grigio White, à la Granitoker Marmogres Antique            Marmogres Antique Wood Canova und Statuario
Wood Canova et à celle Statuario Grigio,                   Grigio kombiniert, die speziell für das Resort
personnalisées pour l’occasion. Les espaces du             angefertigt wurden. Die Räumlichkeiten des
spa, les salles de bains des unités hôtelières avec        SPA, die Badezimmer der Hoteleinheiten mit der
les revêtements muraux posés en composition                offenwandigen Wandverkleidung (das Calacatta-
spéculaire (le motif a été spécialement réalisé            Motiv wurde durch einen Aufdruck verspiegelt,
pour obtenir un effet spéculaire et une figure en          um die komplette Marmorfigur zu erhalten)
marbre complète) ainsi que certaines douches               und einige Duschen im Teil des im Freien liegenden
dans la partie bain-jardin en plein air sont               Badegartens, greifen auf Platten von Casalgrande
recouvertes de dalles Casalgrande Padana.                  Padana als Protagonisten zurück, um die
Ces dernières permettent de créer diverses                 unterschiedlichen Atmosphären der Räumlichkeiten
atmosphères pour les différents espaces et                 in einem ausgesuchten materiellen Gegenpol zu den
d’obtenir une superposition élégante de matières           Holzmaterialien zu schaffen, die für große Teile
qui joue avec les matériaux en bois utilisés pour          der Oberflächen verwendet wurden.
les grandes surfaces. Ce projet vise à souligner           Ein Projekt, das einen „ganzheitlichen“ Ansatz
une méthode d’approche « holistique » et se                betonen und sich als mögliches modernes Beispiel
propose comme un possible exemple                          für das Arbeiten in schwierigen Umweltkontexten
contemporain pour opérer dans des cadres                   mit einem besonderen Augenmerk auf die
environnementaux fragiles et à préserver avec              Bewahrung der Umwelt anbieten möchte. Michel
soin. Comme l’écrivait Michel Houellebecq dans             Houellebecq schrieb in seinem Roman „La Possibilité
son roman La Possibilité d’une île (2005) : « il existe,   d’une île/Die Möglichkeit einer Insel“ (2005): „inmitten
au milieu du temps, la possibilité d’une île ». Dans       der Zeit besteht die Möglichkeit einer Insel“,
ce cas, une île au cœur de l’azur de la mer où             in diesem Fall einer Insel mitten im blauen Meer,
l’architecture devient un outil visant un définir un       auf der die Architektur zu einem Instrument wird,
nouvel écosystème à la fois naturel et artificiel          das zur Definition eines neu kalibrierten
parfaitement équilibré.                                    natürlichen/künstlichen Ökosystems beiträgt.

                         18 19
Vue à vol d’oiseau du           à proximité d’un ponton   Abendansicht aus der         Bungalows neben einem Steg,
complexe, le soir ;             qui reproduit une forme   Vogelperspektive auf das     der eine vollständig elliptische
au premier plan, la partie      elliptique complète       Resort: Im Vordergrund der   Form aufweist und mit dem
des bungalows construits        reliée à l’atoll situé    Teil der auf Stelzen über    dahinter liegenden Atoll
sur pilotis sur la mer situés   derrière                  dem Meer gebauten            verbunden ist
20 7
   15
coliving - flatmates
le complexe à Der Flatmates-Komplex in Ivry-sur-Seine
projet projekt Wilmotte & Associés Architects
de von Matteo Vercelloni

                           Planimétrie paysagère
                           reproduisant l’insertion des trois
                           tours dans le lot d’intervention
                           Landschaftsplan der Integration
                           der drei turmartigen Gebäude in
                           das Baugelände
En France, près de Paris, à Ivry-sur-Seine, naissance d’un projet d’expérimentation sur l’habitat
partagé destiné à héberger les jeunes entrepreneurs de la « station F », un campus de start-up. Trois
tours foncées, recouvertes de matériaux signés Casalgrande Padana et pensées comme un lieu de
rencontre pour vivre le cohousing de façon temporaire et innovante, constituent le plus grand espace
d’habitat partagé en Europe.
In Frankreich wurde in Ivry-sur-Seine am Rande von Paris ein Versuch unternommen, auf dem
Startup-Campus „Station F“ ein gemeinsames Wohnkonzept für junge Unternehmer zu gestalten. Drei
dunkle, mit Materialien von Casalgrande Padana verkleidete Türme wurden als Treffpunkt und
gemeinsamer Lebensmittelpunkt für ein vorübergehendes und innovatives Zusammenleben
konzipiert, und bilden damit den größten gemeinsamen Wohnraum Europas.

                                                22 23
Créé par l’entrepreneur Xavier Niel, le campus        Der von dem Unternehmer Xavier Niel in Auftrag         Projet Projekt
« Station F » a été aménagé au sein du                gegebene Campus „Station F“ entstand innerhalb
monument historique de la Halle Freyssinet            der historischen Freyssinet-Halle (einem ehemaligen    Architecture
                                                                                                             Architektur
(ancien dépôt ferroviaire construit en 1920 situé     Eisenbahndepot aus dem Jahr 1920 im 13.                Wilmotte & Associés Architects
dans le 13e arrondissement de Paris), transformé      Arrondissement von Paris), die 2017 von Jean-Michel    Paysage
en 2017 par Jean-Michel Wilmotte en un grand          Wilmotte in einen großen Raum für tausend junge        Landschaftsgestaltung
                                                                                                             Neveux-Rouyer
espace pouvant accueillir jusqu’à mille jeunes        Unternehmer in ihrer Entwicklung als Startup-
entrepreneurs créateurs de start-up en voie de        Gründer umgestaltet wurde. Der so geschaffene          Emplacement
                                                                                                             Standort
développement. Le grand incubateur urbain ainsi       große städtische Inkubator bietet 3000 Arbeitsplätze
                                                                                                             Ivry-sur-Seine, France
conçu offre 3 000 postes de travail pour les          für Startups, 60 Tagungsräume und ein Auditorium       Ivry-sur- Seine, Frankreich
startuppers, 60 salles de réunion et un auditorium    mit 300 Plätzen, ein Restaurant und zwei Bars sowie
                                                                                                             Catégorie de l’intervention
de 300 places, un restaurant et deux bars, ainsi      auf dem Dach einen Tennisplatz für die wenigen         Interventionskategorie
qu’un court de tennis aménagé sur le toit pour les    Momente der Erholung dieser jungen Unternehmer.        Complexe de trois tours résidentielles
rares moments de détente des jeunes                   Die Umgestaltung des Eisenbahndepots hat – in          d’habitat partagé
                                                                                                             Komplex aus drei Wohntürmen
entrepreneurs. La réhabilitation du dépôt             Verbindung mit der Methode der Wiederverwendung        für Wohngemeinschaften
ferroviaire est liée au mode de réutilisation et de   und Transformation des städtischen Artefakts, die      Surface du lot Grundstücksfläche
transformation du bâtiment urbain qui semble          eine der häufigsten Praktiken der Architektur des      3 500 m2
                                                                                                             Surface utile Nutzfläche
être une des pratiques les plus fréquentes du         neuen Jahrtausends zu sein scheint – zur Entstehung    12 000 m2
projet d’architecture du nouveau millénaire. Elle a   und Entwicklung des Campus „Station F“ geführt,        Hauteurs Höhen
vu naître le Campus « Station F », projet de          gefolgt von dem nahe gelegenen Gemeinschafts-          Tour de 12 étages 35,12 m
                                                                                                             Turm mit 12 Stockwerken H. 35,12 m
cohousing développé non loin de là, à Ivry-sur-       Wohnprojekt in Ivry-sur-Seine, das wir auf den         Tour de 14 étages 40,56 m
Seine, que nous présentons dans ces pages. Un         folgenden Seiten vorstellen werden. Ein von Xavier     Turm mit 14 Stockwerken H. 40,56 m
                                                                                                             Tour de 18 étages 52,60 m
site mis en avant par Xavier Niel pour offrir un      Niel gefördertes Wohnprojekt, um jungen, auf
                                                                                                             Turm mit 18 Stockwerken H. 52,60 m
nouveau complexe architectural de résidences          diesem Campus arbeitenden Unternehmern einen
partagées au service des jeunes entrepreneurs         architektonisch neuen Gemeinschaftswohnkomplex         Application
                                                                                                             Anwendung
qui travaillent sur le Campus. Confié à la même       anzubieten. Wilmotte & Associés Architects, die
                                                                                                             Revêtement de façade
agence que celle chargée du projet « Station F »,     bereits das Projekt „Station F“ umgesetzt hatten,      Fassadenverkleidung
Wilmotte & Associés Architects a défini le projet     gestalteten das gemeinsame Wohnprojekt
                                                                                                             Type de pose
de cohousing « Flatmates » comme un ensemble          „Flatmates“ als eine Zusammenstellung von drei         Verlegungsart
de trois tours, de douze à dix-huit étages (avec      zwölf- bis achtzehnstöckigen Türmen (mit einem         Façade ventilée avec système
une skyroom circulaire panoramique suspendue)         runden, überhängenden Panorama-Skyroom)                de pose breveté Veticlip de Vetisol
                                                                                                             Cadres des fenêtres en aluminium
pour une surface totale de 12 000 m2. Les trois       mit einer Gesamtfläche von 12.000 m². Die drei         anodisé naturel (Alucobond)
tours s’articulent autour d’une cour verte            Türme umgeben einen gemeinsamen begrünten              Hinterlüftete Fassade mit patentiertem
commune et sont disposées, au niveau                  Innenhof und sind im Grundriss so angeordnet,          Veticlip-Verlegesystem von Vetisol.
                                                                                                             Fensterrahmen aus naturbelassenem
planimétrique, selon les alignements des rues         dass sie den Straßenverläufen folgen und nach          eloxiertem Aluminium (Alucobond)
afin de créer, vers l’extérieur, deux nouvelles       außen hin zwei neue erkennbare und aufragende
courtines architecturales caractéristiques qui        architektonische Vorhänge bilden, um so einen
                                                                                                             Matériaux céramiques
émergent pour construire un nouvel angle urbain.      neuen städtischen Winkel zu schaffen. Auf
Au niveau européen, on ne compte plus                 europäischer Ebene gibt es mittlerweile zahlreiche     Keramikmaterialien
désormais les villes qui soutiennent des projets      Städte, die im Rahmen ihrer Wohnungspolitik und        Granitoker
de cohousing dans le cadre de leurs programmes        ihrer Stadtentwicklungsprogramme Projekte zum          Beton
                                                                                                             Couleur Farben
de politique d’habitation et de développement         gemeinschaftlichen Wohnen fördern. Besonders
                                                                                                             Dark
urbain. La France a notamment développé un            Frankreich hat ein gemeinsames Netzwerk zwischen
réseau synergique entre les différentes               den verschiedenen Kommunalverwaltungen                 Surfaces
                                                                                                             Oberflächen
administrations communales en mettant en place        aufgebaut, indem ein klarer und leicht umsetzbarer     7 000 m2
un cadre normatif clair et facilement réalisable,     Rechtsrahmen festgelegt wurde, der Gemeinschaften
qui assimile les collectivités mettant en œuvre       in Form von Wohngemeinschaften als juristische
des formes d’habitat partagé à des personnes          Personen anerkennt. Das Phänomen wurde von
morales. De nombreuses villes ont défini le           vielen Städten als ein gesellschaftlich nützliches
phénomène comme un élément d’utilité sociale          Element anerkannt, das zur Beilegung des                                                        Beton
qui contribue à résoudre le problème du               Wohnungsnotstandes beitragen kann.                                                              Dark
24 24
1. entrée sur le jardin                                                                                          1.   ascenseur Aufzug
		  Eingang zum Garten                                                                                            2.   salles Treppen
 2. entrée aux édifices                                                                                           3.   espace de distribution externe Externer Verteilungsraum
		  Eingang zu                                                                                                    4.   balcon Balkon
		den Gebäuden                                                                  11                                5.   séjour traversant Durchgangs-Wohnraum
 3. entrée au parking                                                                                             6.   séjour d’angle Eck-Wohnraum
		  Zugang zum Parkplatz
 4. aménagement
		paysager
                                                                                                                                                           4
		du jardin interne                                                        10              10
		  Landschaftsgestaltung
		des Innengartens                                                                                                                                          6
 5. escaliers                                                               6                       4
                                3                                           6                                                                              1
		  Treppen                                                                                                                                              3 1
 6. ascenseur                   2                                                                                                                          2
		  Aufzug                                                                                                                    5
 7. boulangerie                        5                                    5
                                                       8            8                9                                        2
		et restaurant                            6                                                                                                               6
                                           6                                                                                 1 3
		  Bäckerei                                                                                                                 1
                                         5                                                                                                                 4
		und Restaurant
                                                                          2
 8. espace détente
		  Entspannungsbereich                                           4                                 13                         6
 9. espace laverie
		  Wäscherei                               2                                                                           4
10. SPA                                                                                         2
11. salle de sport
		  Fitnessraum                                 2                                                                                           3
                                                       5      6 6                          5                                  4          2 11
12. accès véhicules                                                                                                                6
		de service                               1                                         6 6
                                                                      7                                                                          5              5   11 2    5
		  Zugang für
		Servicefahrzeuge                                                                                                                                                   3
13. stationnement                                                                                       12
                                                                                                             10

		véhicules
		de service
		  Standplatz für
		Servicefahrzeuge        Plan rez-de-chaussée Grundriss des Erdgeschosses                                         Plan type des étages Grundriss eines typischen Stockwerks

                                                                           26 27
28 28
logement. En général, la formule proposée est             Im Allgemeinen sieht das angebotene Konzept
celle de construire des logements à des prix             vor, im Vergleich zu den vom Markt auferlegten
réduits par rapport à ceux imposés par le marché,        Preisen zu geringeren Kosten zu bauen, um               1
étudiés selon les besoins des usagers                    Wohnmöglichkeiten zu schaffen, die auf die
                                                                                                                                                            3
appartenant aux différentes collectivités.               Bedürfnisse der Nutzer der unterschiedlichen
Par rapport aux formules traditionnelles et              Gemeinschaften zugeschnitten sind. Im Vergleich
innovantes de cohousing, celle proposée par le           zu traditionellen und innovativen Wohnkonzepten                                       2

complexe « Flatmates » se caractérise par sa             zeichnet sich der „Flatmates“-Komplex nicht                                                                   5
flexibilité, non seulement en ce qui concerne la         nur durch die flexible Raumaufteilung der
                                                                                                                                              4
taille des logements disponibles mais aussi leur         verfügbaren Unterkünfte aus, sondern auch
utilisation : temporaire, avec des loyers                durch die Nutzung im Rahmen einer temporären,                                                                 6

                                                                                                                                                                               extérieur Außenansicht
hebdomadaires, mensuels ou annuels.                      wöchentlichen, monatlichen oder jährlichen
Les six cents locataires se distribuent dans cent        Vermietung. Die sechshundert Bewohner verteilen
appartements, pouvant être divisés en fonction           sich auf einhundert Wohnungen, die je nach                                                                        7
des besoins spécifiques, comprenant un grand             Bedarf unterteilt werden können. Der große
espace commun et unique composé d’un séjour              Gemeinschaftsbereich kombiniert Wohn- und
                                                                                                                                                            3
et d’une salle à manger avec cuisine. Le « cœur »        Essbereich mit Küche in einem einzigen Raum. Das
de l’appartement traverse l’immeuble dans sa             „Herzstück“ des Hauses durchquert das gesamte
totalité avec une double ouverture sur les façades       Gebäude mit einer doppelten Öffnung an den                       Section verticale : Recoupement lame d'air                                    Section verticale : Recoupement Section
                                                                                                                                                                                                                                        lame d'air
                                                                                                                                                                                                                                                verticale :
                                                                                                               Détail de façade.
opposées ou est situé dans un angle, en donnant          gegenüberliegenden Seiten oder ist in einem Winkel    Système de fixation pour carreaux en céramique et
toujours sur le balcon. Autour de l’espace               angeordnet, der ebenfalls Zugang auf den Balkon       superposition de l’entrefer (à sec sur le verre)
                                                                                                               Fassadendetail.
commun, lieu névralgique de chaque unité,                ermöglicht. Rund um den Gemeinschaftsraum,            Aufhängungssystem für Keramikfliesen und
s’articulent les chambres, simples ou pouvant            das Herzstück jeder Einheit, befinden sich die        Überlappung des Luftspalts (trocken auf Glas)
être réunies, avec salles de bain privées ou             einzelnen oder kombinierbaren Zimmer mit              1. ciment
communes Parmi les différents services offerts à         Gemeinschaftsbad oder eigenem Badezimmer.                Zement
la collectivité des utilisateurs, un spa, une salle de   Zu den verschiedenen, der Wohngemeinschaft            2. isolant
                                                                                                                  Dämmung
sport, une salle pour les événements comme les           angebotenen und im Mietpreis enthaltenen              3. support en acier
leçons de yoga ou les cours de cuisine et un             Dienstleistungen gehören ein SPA, ein Fitnessraum,       Stahlträger
                                                                                                               4. support en acier pour fonctionnement
sous-sol avec des places de parking auxquels             ein Veranstaltungsraum für Yoga- oder Kochkurse,         de la lame d’air
s’ajoutent la skyroom sur le toit, un restaurant-        ein Keller mit Parkmöglichkeiten und ein Skyroom         Stahlhalterung für Luftklappenbetrieb
                                                                                                               5. profilé noir
cafétéria et une laverie. Ces services sont compris      auf dem Dach, ein Restaurant-Café und eine eigene        Schwarzes Profil
dans les loyers. Pour obtenir un logement en             Waschküche. Um Anrecht auf eine Mietunterkunft        6. clip
                                                                                                                  Klammer
location, les startuppers doivent présenter une          zu haben, müssen die Startup-Gründer online einen     7. dalles Granitoker Beton Dark 14 mm
demande en ligne en répondant à une série de             von „Station F“ entworfenen Antrag stellen, bei          Platten Granitoker Beton Dark 14 mm
questions par l’intermédiaire d’une application          dem ein spezifischer Algorithmus („Whoomies“)
conçue par « Station F ». Un algorithme spécifique       durch eine Reihe von Fragen ähnliche, jedoch nicht
(« Whoomies ») se base sur les réponses et               identische Persönlichkeitsprofile kombiniert, um
associe des profils personnels semblables mais           den Austausch und die Affinität zwischen den
pas identiques, afin de favoriser des échanges et        zukünftigen Mitbewohnern des „Flatmates“-
de prévoir des affinités entre les futurs locataires     Komplexes zu fördern. Dadurch sollen die
du complexe « Flatmates ». L’ambition de ce              Begegnung und der Austausch, die bereits am
projet est de stimuler la confrontation et les           Arbeitstag auf dem Campus entstehen, auch im
échanges déjà activés au cours de la journée de          „privaten“ Leben angeregt werden. Die „Flatmates“
travail au sein du campus, y compris dans la vie         verwirklichen – wie der Inkubator „Station F“ – auf
« privée ». Le « Flatmates », tout comme                 architektonische Art und Weise das Ziel von Xavier
l’incubateur « Station F », concrétise d’un point de     Niel: die Demokratisierung der Erfolgschancen
vue architectural l’objectif poursuivi par Xavier        durch die Förderung der digitalen Wirtschaft und
Niel : démocratiser l’accès au succès en donnant         Innovation auf internationaler Ebene.
une impulsion à l’économie numérique et à                Im größten europäischen Gemeinschafts-
l’innovation au niveau national. Au sein du plus         Wohnkomplex lehnt die typologische Auswahl die
grand complexe d’habitat partagé européen, la            traditionelle Hotelanordnung der Zimmer, die eins
disposition hôtelière traditionnelle des chambres      nach dem anderen entlang eines zentralen Korridors
                                             alignées de façon répétitive le long d’un couloir      angeordnet sind, entschieden ab und bietet ein
                                             central est tout simplement mise de côté. Le           offenes und helles Erscheinungsbild, das mehr einer
                                             choix se porte en revanche sur une structure           Zusammenstellung großer und flexibler Appartements
                                             offrant une image ouverte et lumineuse, plus           ähnelt als einer vorübergehenden Wohnlösung. Das
                                             similaire à celle d’une somme de grands                „hybride“ Angebot, das sich hauptsächlich an junge
                                             appartements flexibles qu’à une solution de            Unternehmer mit einer Aufenthaltsdauer von einigen
                                             résidence temporaire. Le choix « hybride » est         Monaten richtet, zeichnet sich durch die Freiheit der
                                             principalement destiné aux jeunes entrepreneurs        teilbaren oder zusammenlegbaren Wohnflächen und
                                             pour un séjour de quelques mois.                       das Angebot der gemeinschaftlichen Dienstleistungen
                                             En offrant une liberté de surface, à partager ou à     aus, die eine Art Vorstufe für die Festlegung und
                                             regrouper, ainsi que des services en commun, il        Entwicklung neuer Wohnungskonzepte einer
                                             se présente comme un projet précurseur pour de         modernen Stadt bilden. Die Rationalität und Klarheit
                                             nouveaux modes d’habitat en cours de définition        des Grundrisses und der inneren Verteilung der
                                             et de développement dans la ville contemporaine.       Wohnunterkünfte zeigt sich auch auf „monumentale“
                                             La structure planimétrique et la distribution          Art und Weise im Design der Fassaden und den
                                             interne des logements sont synonymes de                verwendeten Materialien, für die Granitoker-Platten
                                             rationalité et de lucidité.                            von Casalgrande Padana aus der Kollektion Beton
                                             Elles sont conçues de façon « monumentale »            in der Farbgebung Dark (Format 60 x 120 cm mit
                                             dans le plan des façades et des matériaux utilisés :   14 mm Stärke) über 7.000 m² verwendet wurden,
                                             les dalles Granitoker Casalgrande Padana de la         und definieren einmal mehr die monolithische Wahl
                                             collection Beton, dans la couleur Dark (format 60      der architektonischen Komposition, die dunkle
                                             x 120 cm, épaisseur 14 mm) distribuées sur une         und kompakte Materialien mit den perforierten
                                             surface de 7 000 m2 contribuent à la définition du     Metallbrüstungen der zum Grundstück weisenden
                                             choix monolithique de la composition                   Innenbrüstungen und den großen Rahmen aus
                                             architecturale. Il s’agit d’une alternance entre       naturbelassenem eloxiertem Aluminium abwechselt,
                                             matière foncée et compacte, parapets                   wodurch große Öffnungen entstehen, die jeweils
                                             métalliques ajourés des balcons qui se trouvent à      zwei Stockwerke umfassen. Diese bewusst
                                             l’intérieur de la structure et grands cadres en        „gigantische“ Lösung ermöglicht es in Verbindung
                                             aluminium anodisé naturel visant à dessiner de         mit der Modularität der Fenster der Wohnräume und
                                             larges ouvertures sur deux niveaux. Cette solution     der Badezimmer in zwei vorgegebenen Größen, die

1. parking                                                                                                                          1. parking
   Parkgarage                                                                              6                                           Parkgarage
2. local ERP                                                                                                                        2. hall d’entrée
   ERP-Raum                                                                                5                                           Eingangshalle
3. unités d’habitation                                                                                                              3. local technique
   Wohngebäude                                                                                                                         Technikraum
4. jardin interne                                                                                                                   4. bureau de gestion
   Innengarten                                                                                                                         Verwaltungsbüro
5. chaussée publique                                                                                                                5. unités d’habitation
   Öffentliche Fahrbahn                            3                                                                                   Wohngebäude
                                                   3                                                                                6. unité d’habitation
                                                   3                                                                                   panoramique
                                                                                                                                       Panorama-Wohngebäude
                                                                                                                                    7. chaussée publique
                                                                                                                                       Öffentliche Fahrbahn
                                                                                                                                    8. jardin interne
                                                                                           5                                           Innengarten
                                                                                           5
                                                   3                                       5             8
                                                   3                                  3    4
                                         4                            7               2    2
                                     2             2       5
                                                   1                                                     1

             Section 1 Abschnitt 1                                                                  Section 2 Abschnitt 2

                                                                    30 31
1         6
                                                                                                                                                                                       2

                                                                                                                                                                                                                                     7

                                                                                                                                                                                                        3

                                                                                                                                                                                                                                             extérieur Außenansicht
                                                                                                                                                                                                                         8
                                                                                                                                                                                                                         9
                                                                                                                                                                                                                        10
                                                                                                                                                                                                                                4

                                                                                                                                                                                                                                         5

                          Section verticale : Recoupement lame d'air            Section verticale : Recoupement Section
                                                                                                                lame d'air
                                                                                                                        verticale :Interface Gré-Cérame et Alucobond          Section verticale :Interface Gré-Cérame et Alucobond
                                                                                                                                                                   Détail de façade.
                                                                                                                                                                   Connexion entre grès cérame Granitoker et cadre
                                                                                                                                                                   en Alucobond de la fenêtre (section verticale)
                                                                                                                                                                   Fassadendetail.
                                                                                                                                                                   Verbindung zwischen Feinsteinzeug Granitoker
intentionnelle de « gigantisme » présente une                          Größe der tatsächlichen Öffnungen zu verschleiern,                                          und Alucobond-Winkel des Fensters (Vertikalschnitt)
modularité des fenêtres des pièces et des salles                       die optisch durch eine Platte aus brüniertem
                                                                                                                                                                   1. ciment
de bains alternées dans deux dimensions                                Aluminium miteinander verbunden sind, ähnlich                                                   Zement
seulement, ce qui permet d’annuler l’échelle des                       wie bei einer gelungenen Trompe-l‘oeil-Optik.                                               2. isolant
                                                                                                                                                                       Dämmung
ouvertures réelles, liées entre elles au niveau                        Die Wohngemeinschaftsstruktur verwandelt                                                    3. support en acier
visuel par un panneau en aluminium bruni, afin de                      sich in etwas „Anderes“ und bietet der Stadt eine                                               Stahlträger
créer un effet trompe-l’œil réussi. La structure en                    monumentale Fassadengestaltung, die von einem                                               4. clip
                                                                                                                                                                       Klammer
copropriété se transforme en une « autre »                             nüchternen und rigorosen kompositorischen                                                   5. dalles Granitoker Beton Dark 14 mm
et s’offre à la ville avec un plan de façade                           Rhythmus geprägt ist, der beinahe „grafisch“                                                    Platten Granitoker Beton Dark 14 mm
                                                                                                                                                                   6. scellage imperméable
monumental, rythmé par une composition sobre                           wirkt. In diesem modularen und präzisen                                                         Wasserdichte Versiegelung
et rigoureuse, pour un effet quasiment                                 Design hat die Verwendung von Granitoker-                                                   7. cadre en Alucobond épaisseur 14 mm
                                                                                                                                                                       couleur « sunrise metallic 600 »
« graphique ».                                                         Platten das gewünschte Ergebnis gebracht:                                                       Alucobond-Rahmen der Stärke 14 mm
Dans ce dessin modulaire et précis, l’utilisation                      homogene und wenig saugfähige Oberflächen                                                       in der Farbgebung „Sunrise Metallic 600“
                                                                                                                                                                   8. profilé métallique noir
des dalles Granitoker a confirmé le résultat                           mit langfristig garantierter Leistungsfähigkeit                                                 Schwarzes Metallprofil
souhaité : des surfaces homogènes et peu                               bei gleichzeitiger Beständigkeit gegen sauren                                               9. petit volet noir
poreuses, avec des performances de haut niveau                         Regen und Frost. Technische Merkmale, die es                                                    Schwarze Fensterblende
                                                                                                                                                                   10. élément en PVC noir sur toute la longueur
garanties dans le temps, imperméables aux pluies                       ermöglichen, dass auch bei den verwendeten                                                      Schwarzes PVC-Element über
acides et résistantes au gel. Des caractéristiques                     Großformaten, die in Form hinterlüfteter                                                        die gesamte Länge
techniques qui, y compris avec le grand format                         Fassaden installiert wurden, keine Veränderungen
utilisé, installé selon les techniques de la façade                    aufgrund von Wärmeschocks auftreten und
ventilée, permettent de résister à toute altération                    den kompositorischen Entscheidungen der
due au choc thermique et de suivre avec aisance                        architektonischen Gebäudestruktur Rechnung
les choix de composition de la grammaire                               getragen werden kann. Frei von Harzen,
architecturale de l’édifice. Dépourvu de résines,                      Klebstoffen und organischen Zusatzstoffen erhält
d’adhésifs et d’additifs organiques, le matériau                       das für die Fassadenverkleidung verwendete
utilisé pour les revêtements de façade donne au                        Material das Erscheinungsbild des gesamten
complexe « Flatmates » un aspect entier et                             „Flatmates“-Komplexes intakt und beständig und
durable dans le temps, en donnant à la vie en                          verleiht der Funktion des Gemeinschaftslebens eine
collectivité une sorte de monumentalité                                Art zeitgenössische Monumentalität im städtischen
contemporaine à l’échelle urbaine.                                     Maßstab.
Vous pouvez aussi lire