Soyez nature - Guide de vacances - Tourisme Minervois-Caroux

 
CONTINUER À LIRE
Soyez nature - Guide de vacances - Tourisme Minervois-Caroux
T   O   U    R   I   S   M   E

                  Soyez nature

    Guide
                                   2019
                           de vacances
From Minervois   to   Caroux   in   Haut-Languedoc      Holiday Guide
Soyez nature - Guide de vacances - Tourisme Minervois-Caroux
A                                                                       B                                                                              C                                                                          D     Douch                                                             E
                                                                                                                                                                                                                                                                            Caroux
                                                                                                                                La Salvetat                                               Col de Fontfroide
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      rieux
                                                                                                                                                                                                                                                                              1 090 m
                                                                                                                                 sur-Agout

                                                                                                                                                                                                                                                                      ric
                                             l’Agout                                                                                                                                                                                                                                                         Lamalou-les-Bains
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Béda

                                                                                                                                                                                                                                                          Gorges d’Hé
                                                                                                                                                       l’Agout                                                  Mauroul                                                            Colombières
                                                                                                                                                                                                                                                                                     sur-Orb                                vers
                                                                                                                                                                                                                                                                       Saint-Martin
                                                                                                                                                                                                                                                                        de-l'Arçon
                                                                                                                                                                                                                            Saint-Julien                                           la Pomarède
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  l’Orb
1                                                                                                                                                               Lac                           Saint-Vincent
                                                                                                                                                                                                                                                               Mons
                                                                                                                                                             de Vesoles                        d'Olargues                    Olargues
                                                                                                                                                                                                                                                                             Tarassac

                                                             Tarn                                                                                                                                                       r
                                                                                                                                                                                                                                                   Pïc de
                                                                                                                                                                                                                                                  Naudech

                                                                                                                                          Col du
                                                                                                                                                                     Langlade                                    Le Jau                           752 m                       Vieussan
                                                                                                                                         Cabarétou
                                                                                                                                                     920 m                                              Saint-Étienne
                                                                                     rn      Lac de Vésoles
                                                                                  l’A                                                                                                                   d'Albagnan
                                                                                                                                                                                          Prémian                                                                                                                                     Gorges d’Héric
                                                                                                                                                                 Riols                                                                                                      Ceps

                                                                                                               Prouilhe                         Saint-Pons                                                                                                                         l’Orb
    vers                                                                                                                                       de-Thomières
           Castr                                                                                                                                                                                                       Ferrières                      Berlou                                 Roquebrun
                 es M

                                                                                                                                                                      ur
                        azam                                                                                                                                                                                          Poussarou

                                                                                                                                                                         a
                                                                                                                                                                    Le J
                                  et                                                                                  Courniou
                                                                                                       458 m                                                                                 Col de
2                                                                                                    Col de la Fenille
                                                                                                                                                se
                                                                                                                                                                                           Rodoumouls
               St Amans-Soult                                                                                                         La Sales                                               563 m
                                                                                                                                                        Cartouyre
                                                                                              le T                                                                                                                                                                                                    Cessenon
                                                                                                  hor                                                                                       Pardailhan                                                                                                sur-Orb
                                                       Source de la Cesse                            é
                                                                                                        Verreries                   Sainte Colombe
                                                                                                                                                                                                                                                    Hérault
                                                                                                      de-Moussans                          632 m
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Le Caroux
                                                                                                                                                                                                                                         Saint-Chinian
                                                                                                                                               Rieussec

                                                                                  Ferrals-les                      Boisset
                                                                                  Montagnes
                                                                                                                                                                                         Saint-Jean
3                                                                 Cassagnoles                                                         Vélieux                                           de-Minervois

                                                                                                                                    le Brian                                                                                                                                                                                         ver
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         sB
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             ézie
                                                                                 Site des                                                                                                                                                                                                        Roquebrun                                          rs
                                                                                 Meulières
                        Minerve                                                                                     la C
                                                                                                                          ess                         La Caunette
                                                                                                                             e

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Sources © IGN BD Topo, Réalisation PnrHL DA 2019
                                                                                                     Lauriole
                                                                                                                                           Minerve                           la Cesse
                                                                                                                                                                                                     Agel
                                                             Félines-Minervois                                                                                        Aigne
                        Caunes-Minervois                                                                                                                                            Aigues-Vives                                                                                                             Cours d’eau principaux
                                                                                                                      Cesseras                                                                                                       Beaufort
                                                                                                                                               Azillanet                                             Bize-Minervois                                                                                          Routes principales
                           ne                                               La Livinière
                         on                                                                 Siran
                   rcass                                                                                                                                                                                                                                                                                     Voie Verte PassaPaïs
               a
4      ve
           rsC
                                                                                                Dolmen des
                                                                                                  Fades
                                                                                                                                                 Beaufort                                                                                                                                                    Les Plus beaux villages de France

                                                                                                                                                                                                                                              i
                                                                                                                                                                                                                                  Canal du Mid
                                                                                                                                                                                                              la Ce
                                                                                                                                                                                                                     sse                                                                                     Office de Tourisme
                                                                                                                                                      Oupia
                                                                                                                                                                                                               ve

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Point d’accueil numérique
                                                                                                                                                                                                                  rs

                                                                                               Lac de Jouarres                      Olonzac
                                                                                                                                                                                                                       N
                                                                                                                                                                                                                           ar

                                                                                  Aude
                                                                                                                                                                                                                            bo

                                                                                                                                 Homps
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     10 kilomètres
                                                                                                                                                                                                                              nn
                                                                                                                                                                                                                                e

                                       Felines-Minervois                                                                   Canal du Midi
Soyez nature - Guide de vacances - Tourisme Minervois-Caroux
ur                                     e
                                                                                                                                                   nat

                                                                                                                 z
                                                                                              S o ye

                                                                                                                                                                                                                                                                    ©M.Miquel

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            juliane-liebermann-542688-unsplash
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Special enfants
                                                 Sommaire
• Carte du territoire................................... 2-3
                                                                                                                                                                                                                                                           Summary
                                                                                                                                                                                                                       • Map.......................................................... 2-3
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   for kids
• Avec les enfants.........................................5                                                                                                                                                           • For kids.......................................................5                                                                        Avec ce symbole          dans les                           Indicated with this symbol
•S
  oyez nature..............................................6                                                                                                                                                          •B
                                                                                                                                                                                                                         e nature....................................................6                                                                          différentes rubriques de ce guide,                      under the relevant headings in this
 Sites naturels, paysages                                                                                                                                                                                               Naturals sites and landscapes                                                                                                            retrouvez facilement les activités
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 que vos enfants apprécieront de                         guide, find back with ease the activ-
•S
  oyez curieux..........................................12                                                                                                                                                            •B
                                                                                                                                                                                                                         e curious.................................................12                                                                           faire avec vous.                                        ities for families
 Les villages du Minervois au Caroux...............14                                                                                                                                                                   Villages from Minervois to Caroux..................14
 Curiosité d’ici...............................................18                                                                                                                                                       Curiosity......................................................18                                                                        Top 10 d
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         es activités à faire avec les enfants :
 Musées et sites de visites...............................20                                                                                                                                                            Museum .....................................................20                                                                                                                                   Top ten activities for children:
 Ateliers d’artistes..........................................22                                                                                                                                                        Artists studios and art galleries.......................22                                                                               1	 D  evenir un champion de la course
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       d’orientation.                                    1	 Becoming a champion of orienteering.
 Boutiques artisanales, souvenirs,                                                                                                                                                                                      Artkraft - bookshop - Decoration.....................23
 cadeaux. Librairie.........................................23                                                                                                                                                                                                                                                                                                   2 	 Se baigner à la piscine, aux lacs ou faire        2 	 Swimming in the pool, at the lake or pad-
                                                                                                                                                                                                                       • Fill up your energy..................................24                                                                                                                                             dle in the rivers.
• F aites le plein d’énergie..........................24                                                                                                                                                                A wide range of activities...........................26
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       trempette dans les rivières.
   Activités de pleine nature...............................26                                                                                                                                                                                                                                                                                                   3 	 Observer les mouflons.                            3 	 W atching the mouflons.
                                                                                                                                                                                                                         Taking good care of yourself..........................27
   Bien-être, massages......................................27                                                                                                                                                                                                                                                                                                   4 	 Explorer le monde souterrain à la grotte          4 	 Explore the subterranean world of the
                                                                                                                                                                                                                       •B
                                                                                                                                                                                                                         e gourmand...........................................30                                                                                      de la fileuse de verre.                                  cave La fileuse de verre.
•S
  oyez Gournand......................................30                                                                                                                                                                The markets.................................................32
 Les marchés.................................................32                                                                                                                                                         Local products..............................................34
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 5 Trouver des œufs de dinosaures dans les             5 Find the dinosaur eggs in the museums.
 Les produits du terroir....................................34                                                                                                                                                          Vineyards....................................................35                                                                                musées.                                           6 	 Play mini-golf or play at the skate park.
 Les vignobles et domaines vignerons...............35                                                                                                                                                                   The restaurants.............................................47                                                                           6 	 Jouer au mini-golf ou au skate park.             7 	 Follow the treasure hunt to discover
 Les restaurants..............................................47                                                                                                                                                                                                                                                                                                 7 	 Suivre le jeu de piste à la découverte de               St.Pons, Minerve, Félines-Minervois...
                                                                                                                                                                                                                       •P
                                                                                                                                                                                                                         ratical.....................................................55
•P
  ratique....................................................55
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       St Pons, Minerve, Félines-Minervois...            8 	 Watch a 3D movie at the Cebenna centre.
                                                                                                                                                                                                                        Transports, health service, other shops and
                                                                                                                                                                                                                        services                                                                                                                                 8 	 Voir un film en 3D au centre Cebenna.
 Transports, santé, autres commerces et services                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         9 	 Take the road that goes up, but goes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 9 	 Remonter la route qui descend.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 10  Faire du vélo sur la Voie Verte ou sur les              down.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      petites routes de l’ancien tramway.               10  Bike on the green way or on the small
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                country roads of the former tramway.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 ….Et beaucoup d’autres expériences ludi-
                                                                                                                                                                                                                                                Agriculture Biologique
                                                                                                                                                                                                                         Bienvenue à la ferme

                                                                                                                                                                                                                                                 Valeurs Parc naturel
                                                                                                                                                                              Chèque Restaurant
                                                                                                                                    Credit card allowed

                                                                                                                                                                                                                                                  Label Vignobles et
                                                                                                                                                                                                  Label «Tourisme et
                           Téléphone / phone

                                                                                                               Places en terrasse

                                                                                                                                                          Ticket Restaurant

                                                                                                                                                                                                                                                  Qualité Tourisme
                                                                                                                                     Cartes bancaires

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 ques à découvrir auprès des conseillers de
        Adresse / adress

                                                                                                                                                                                                                                                                                                           France Passion
                                               Internet / Web

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         … ask the consultant of the Tourist office to find
                                                                                             Places en salle

                                                                                                                                                                                                                                                                                            Café de Pays
                                                                                                                                                                                                                                                     certification
                                                                Information
                                                                              Email / mail

                                                                                                                                                                                                                                                     Découverte
                                                                                                                                       acceptées /

                                                                                                                                                                                                     handicap»

                                                                                                                                                                                                                                                                                Famille +
                                                                                                                                                                                                                                                      Occitanie
                                                                                                                                                                                                                                                       régional

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 l’Office de tourisme.                                   out many more fun experiences.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Pour les loisirs sportifs, demandez le                  For the sports activities ask for the out-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 guide des activités de pleine nature.                   door activity brochure
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     5
Soyez nature - Guide de vacances - Tourisme Minervois-Caroux
©EricBrendle

                                                                       ©VéroniqueBianchi
                                                                                           Be
                                          Au cœur du                                          n
                                          Parc naturel

                                                                                            atu
                                          régional du                        In the heart of the

                                                                                               re
                                  Haut-Languedoc, la                     Regional Nature Park
                              variété des ambiances                      of the Haut-Languedoc
Sites naturels          et des paysages à de quoi                        a variety of landscapes is
                         satisfaire toutes les envies !
Paysages                Des plaines vigneronnes du
                                                                         able to satisfy your needs for

        Soyez nature
                                                                         a change of scenery! From
                        Minervois jusqu’aux pentes                       the wineries in the plains to the
                           abruptes des aiguilles du                     steep slopes of the Caroux, the
                        Caroux, le Haut Languedoc                        Haut Languedoc does not fail
                       ne manque pas de charme :                         in beauty: rivers, lakes (Jouarres
                            rivières, lacs (Jouarres et                  and Vésoles), gorges (Cesse,
                           Vesoles), gorges (Cesse,                      Brian, Héric, Colombières,
                        Brian, Héric, Colombières,                       and Orb), caves, limestone
                              Orb), grottes, plateaux                    plateaus, schist hillsides,
                                   calcaires, coteaux                    forests…
                                             schisteux,
                                               forêts…

                                                                                                                Gorges       Châtaigneraies
                                                     ©XavierLigonnet

                                                                       ©GillesDelerue

                                                                                                                d’Héric        du Somail
                                                                                                              Pont naturel    Montagnes
                                                                                                               à Minerve      du Caroux
                 6
Soyez nature - Guide de vacances - Tourisme Minervois-Caroux
Soyez nature
                             Paysages au pluriel !
                                                                                                                                         A3                  Lac et Saut de Vesoles
                                                                                                                                                             Landes et forêts entourent le lac, à la beauté sauvage. Non loin, près
                                                                                                                                                             du barrage, le ruisseau du Bureau se jette dans le vide au « Saut de
                                                                                                                                                             Vesoles » et offre un panorama époustouflant sur la vallée du Jaur.
  Tantôt plats, tantôt d’une verticalité absolue, alternant vignobles, garrigues
                                                                                                                                                             Pour les randonneurs aguerris, le chemin des “Mille marches” qui part
    et forêts, causses et gorges… l’eau et le vent ont façonné ce territoire,                                                                                de Riols (Langlade) permet de rejoindre le saut de Vesoles pour un
           où l’on trouve une faune et une flore tout aussi diversifiées                                                                                     sentier sportif mais de toute beauté (PR Sentier des légendes).
 L’eau y est omniprésente : cascades, résurgences, canyons, lacs ou rivières.                                                                                    Moorland and forests all around the lake, a savage beauty. Not far, close
                                                                                                                                                             by the dam, the creek of the Bureau flows into the void at the Saut de Vésoles
                                               Landscapes in plural!                                                                                         with a breathtaking view in the valley of the Jaur. For experienced hikers, the
                                                                                                                                                             trail of thousand steps that starts in Riols (Langlade) allows you to join the
Sometimes flat, sometimes steep, alternating vineyards, scrubland and forests, limestone plateaus                                                            Saut de Vésoles for another sports trail but also very beautiful (PR trail of the
 and gorges, … water and wind have shaped this territory. where we find an equally diversified                                                               legends).
                                        fauna and flora
                                                                                                                                         A4                  Le massif du Caroux et les Gorges d’Héric
                     C3                  Gorges de La Cesse et du Brian                                                                                      Site naturel classé, le massif du Caroux, aux aiguilles sculptées dans
                                         Les rivières de la Cesse et du Brian ont entaillé les reliefs                                                       le gneiss, est une aubaine pour les amoureux de la nature et les
                                         calcaires et ont créé de majestueuses gorges qui entourent la                                                       amateurs de randonnées et d’escalade.
                                         cité de Minerve. La Cesse a même creusé les « ponts naturels »,                                                            Entaillant le massif, les Gorges d’Héric sont un des sites les plus
                                         tunnels percés dans le Causse sous lesquels il est rafraichissant de se                                                    emblématiques de la région. Le torrent dévale la montagne
                                         balader lorsque la rivière est souterraine.                                                                         de rochers en cascades. Un parcours, longeant les gorges sur 5km,
                                                                                                                                                             permet de s’initier à la faune et la flore. 3h aller/retour. Accès par
                                            The rivers Cesse and Brian, where the water shaped the limestone reliefs
                                         and the astonishing gorges, all around Minerve. The Cesse even shaped the
                                                                                                                                                             Mons la Trivalle.
                                         “natural bridges”, tunnels drilled in the Causse under which it’s refreshing to                                         Classified natural site, the massif du Caroux, sculpted in the gneiss, is a
                                         walk as the river goes underground.                                                                                 place to be for nature lovers, hikers and climbers. Cuts through the massif,
                                                                                                                                                             the Gorges d’Héric is one of the most remarkable sites of the region. A hiking
                                                                                                                                                             trail of 5km along the gorges allows you to learn about the fauna and flora. A
                     D2                  Le lac de Jouarres                                                                                                  round trip of 3h. Access by Mons La Trivalle
                                         Ce plan d’eau de plus de 100 hectares est entouré de pinèdes                                                        Le Caroux est une réserve de mouflons. Des sorties nature permettent
                                         et de collines. On peut y pratiquer la planche à voile, la pêche                                                    d’aller à sa rencontre (programme à l’office de tourisme). Pour tout

                                                                                                                                           ©XavierLigonnet
                                         ou la baignade.                                                                                                     savoir sur l’animal, la maison du mouflon accueille les visiteurs d’avril
                                           This lake of more than 100 hectares is surrounded by pine forests and hills.                                      à septembre (Hameau de Douch à Rosis).
                                         You can practice wind surfing, fishing and swimming.                                                                   The Caroux is a natural reserve for wild sheep. Nature outings allows you
                                                                                                                                                             to meet them (programme at the tourist office).
                       ©Jaubert

                                                                                                                                  Retrouvez nos paysages coups de cœur avec les tag :
                     B3                  La source du Jaur
                                                                                                                               #soyeznature #duminervoisaucaroux #Carouxolanguedoc
                                         Mélange de site naturel et de lieu sacré, la source du Jaur a été une             #MinervoisoLanguedoc sur les réseaux sociaux et partagez les vôtres.
                                         des premières grottes françaises ouvertes au public. Aujourd’hui
                                         protégée, c’est un lieu agréable et frais en été.                                            Find out our favorite landscapes using hashtag #soyeznature
                                            A mixture of a naturel site and a sacred place, the spring of the Jaur has            #duminervoisaucaroux #Carouxolanguedoc #MinervoisoLanguedoc
                       ©XavierLigonnet

                                         been one of the first French caves open to the public. Today protected, cool                   on the social media and do not hesitate to share yours
                                         and pleasant in summer.

                                                              8                                                                                                                    9
Soyez nature - Guide de vacances - Tourisme Minervois-Caroux
A4      Gorges de Colombières
                                  A 6 kilomètres des Gorges d’Héric, les Gorges de Colombières, sont
                                  plus sauvages et plus difficiles d’accès. Les cascades et trous d’eau
                                  cristalline du ruisseau d’Arles sont souvent recherchés pendant la
                                  saison chaude.
                                     About 6 km from the Gorges d’Héric you have the Gorges de Colombières,
                                  the most wild and difficult to accede. His waterfalls and crystal clear water
                                  very tempting during the hot season.

                          B2      Le monde souterrain
                                  Le sous-sol du Haut Languedoc abrite de très nombreuses grottes
                                  et cavités, présentant d’exceptionnelles concrétions (stalactites,
                                  stalagmites et autres excentriques qui peuvent même être colorées.)
                                  Au fil des millénaires, elles ont servi d’habitations pour les premiers
                                  hommes (grotte de l’Aldène, grotte de Camprafaud), de sépulture, de
                                  cachettes (maquisards…).
                                  Seule la grotte de Courniou est ouverte à la visite (avec en prime,
                                  l’accès à l’espace dédié à la spéléologie), mais vous pouvez aussi
                                  découvrir le monde souterrain en 3D au Centre Cebenna à Olargues
                                  ou, pour les plus téméraires, organiser une sortie avec un professionnel
                                  de la spéléo. Renseignez-vous !
    The subsoil of Haut Languedoc has many caves and
cavities, with an exceptional concentration of concre-
tions (stalactites, stalagmites and many other kinds that             LA FILEUSE                                   Château de Colombières « L’un des plus beaux cadres de la région »
even can be colored.)
Over the millennia, they served as dwellings for the first
men (Aldène cave, Camprafaud cave), burial and hid-
                                                                      de verre                                     COLOMBIères-sur-Orb
ing places (maquisards ...).                                          Grotte de la Devèze                                                                                          Moniteur guide depêche,
Only the cave of Courniou is open for visit (with, in ad-                    04 67 97 03 24                                                                                             Mouche, lancer, toc,
dition an area dedicated to speleology), but you can
also discover the underground world in 3D at Cebenna                                                                                                                           initiation, perfectionnement
Center in Olargues or, for the more adventurous, or-                                                                                                                                        Prêt de matériel
ganize an outing with a caving professional. Find out!
                                                                                                                                                                           pêche au coup pour «les petits».

                                                                                                                                                                         Gîtes 5 meublés de tourisme
                                                                                                                                                                                           location famille,
                                                                                                                                                                                       évènement et groupe
                                                                   Venez Découvrir mon Palais                                                                                          Service restauration

                                                              Courniou-les-Grottes
                                                                     HérauLT | Haut Languedoc

                                                              www.lafileusedeverre.fr                             www.gites-de-charme-languedoc.com   06 12 78 91 85                   Ouvert toute l’année
                                                        10                                                                                                 11
Soyez nature - Guide de vacances - Tourisme Minervois-Caroux
©DR

                                                                                       ©EricBrendle
                                                                                                                    Be
Patrimoine des villages                                                                                                c   u
Curiosités d’ici

                                                                                                                     rio
Musées et sites de visites                            Des vestiges

                                                                                                                        us
Ateliers d’artistes                             témoignent d’une
                                        occupation préhistorique
                                                                                                   Remains hold evidence
Boutiques artisanales                            (grottes, menhirs,
                                                                                                of prehistorical occupation
                                                                                                (caves, standing stones,
Librairie                           dolmens…) et gallo-romaine                                  hunebeds…) and Gallo-Roman

      Soyez curieux
                                   (voie romaine). De nombreux                                  culture (Roman roads). Many
                                            monuments rappellent                                monuments recall medieval times
                                  l’époque médiévale (castrum,                                  (castrum, The Cathare city of
                                    Cité cathare de Minerve…),                                  Minerve..), some of them are
                                     certains sont construits avec                              built with marble of Saint Pons,
                                        le marbre de Saint Pons,                                a wealth exploited since Roman
                                       richesse exploitée depuis                                times and which we can find
                                           l’époque romaine que                                 back across the world !
                                         l’on retrouve aux quatre
                                                coins du monde ! ©OTMinervois/Caroux

                                                                                              ©OTMinervois/Caroux

                                                                                                                                   Cathédrale Cité cathare
                                                                                                                                   de St Pons de Minerve
                                                                                                                                   Village de  Village
                                                                                                                                   Roquebrun d’Olargues
                             12
Soyez nature - Guide de vacances - Tourisme Minervois-Caroux
Soyez curieux
                                  Les villages du Minervois au Caroux
                                                                                                                                                           A1 Siran
                                                                                                                                                           La Chapelle de Centeilles pour ses fresques
                                                                                                                                                           du XIIe et XVe siècles. Dolmen des Fades à
                                                                                                                                                           proximité.
                                                                                                                                                                                                                                     A1 Agel
                                                                                                                                                                                                                                     Le château (circuit du patrimoine).
                                                                                                                                                                                                                                        The castle (rural héritage trail).

                                                                                                                                                              The chapel of Centeilles for its frescoes of the                       A1 La Caunette
                         On vous emmène du Sud au Nord… du Minervois au Caroux…                                                                            XII and XVth centurie, and nearby the hunebed
                                                                                                                                                             th                                                                      La « carambelle » (quartier médiéval).
                                                                                                                                                                                                                                        The « carambelle » (medieval district).
                     à la découverte des villages, où se cache bien souvent un petit trésor…                                                               des Fades.
                                                                                                                                                           A1 Aigne                                                                  A1 St Jean de Minervois
                      En chemin, de nombreux monuments religieux jalonnent le territoire.                                                                                                                                            Le fameux muscat « Petit grain ».
                                                                                                                                                           Village en circulade.
                                                                                                                                                                                                                                        The famous muscat « Petit grain ».
                                                                     Be curious                                                                               A circulade village.
                                                                                                                                                           A1 Aigues-Vives                                                           A1 Cassagnoles
                                            Villages From minervois to Caroux                                                                                                                                                        La maison de l’abeille.
                                                                                                                                                           La Chapelle de Paguignan.
                               We take you from the South to the North ... from Minervois to Caroux ...                                                       The Chapel of Paguignan.                                               (p.20)
                                    to discover the villages. Take the time to stroll in each village,                                                                                                                                  The bee museum.
                                                you never know what you might find…
                                          Numerous religious monuments along the territory.
                                                                                                                                                                                  Au centre, le Saint Ponais
                         Au sud, le vignoble du Minervois…                                                                                                                                          Middle, the Saint Ponais
                                               South, the Minervois vineyard …
                                                                                                                                                                                                                          B3         St Pons de Thomières
                                                                         C3      Minerve
                                                                                                                                                                                                                                     Au moyen âge, la ville abrite une abbaye puis
                                                                                 La citadelle médiévale marquée                                                                                                                      devient le siège de l’évêché, avec la construction
                                                                                 par l’épopée cathare, surgit au                                                                                                                     d’une imposante cathédrale en marbre rouge.
                                                                                 milieu des Gorges de la Cesse                                                                                                                       A voir également : le musée de la Préhistoire et
                                                                                 et du Brian. Des remparts aux                                                                                                                       la source du Jaur.
                                                                                 « ponts naturels » une visite à ne
                                                                                 pas manquer !                                                                                                                                           In the middle ages, the city had a powerful ab-
                                                                                 En juillet et août, programme de visites guidées                                                                                                    bey turning later on into a bishopric. His impressive
©EricBrendle

                                                                                                                                                                                                                                     cathedral is build of red marbles. Don’t forget to visit
                                                                                 L’église de Minerve vaut également la

                                                                                                                                          ©EmanuelleHalm
                                                                                                                                                                                                                                     the museum and the source of the river Jaur.
                                                                                 visite pour son autel de marbre blanc du Ve
                                                          Remparts de Minerve    siècle (accessible avec l’entrée du musée
                                                                                 archologique).
               D3 Olonzac                                                                                                                                                                    St Pons, pont entre les 2 villes
                                                                                     The medieval Citadel marked by the cathare

                                                                                                                                                                                                                                                                                                 ©XavierLigonnet
               Le Canal du Midi à l’écluse d’Ognon et le                         tragedy, that rises up in the middle of the gorges of
               marché le mardi matin.                                            the rivers Cesse and Brian. From the ramparts to the                      C3 Vélieux
                 From the Canal du Midi to the lock of the river                 « natural bridges » is certainly worth a visit!                           Surplombant les gorges du Brian.
               Ognon and his weekly market (Tuesday).                            The church of Minerve is also worth the visit for its                        Overhanging the gorges of the Brian river.                                                                 Cathédrale de St Pons

               D3 Oupia                                                          altar of white marble of the fifth century (accessible
                                                                                                                                                           C2 Ferrals-les-Montagnes                                                  B2 Courniou
                                                                                 with the entrance of the archaeological museum).                                                                                                    Et sa grotte la fileuse de verre.
               Panorama de la serre d’Oupia.                                                                                                               Et la source de la Cesse.
                  Panoramic view on the « la serre d’Oupia ».                                                                                                 And the source of the Cesse.                                              And his cave « la fileuse de verre ».
               D3 Beaufort                                                       D2 Cesseras                                                               C2 Boisset                                                                B3 Pardailhan
               Les ruelles qui montent au château (privé).                       La Chapelle St Germain, réputée pour son                                  La Chapelle St Michel.                                                    Et ses délicieux navets.
                  Little streets going up to the castle (private).               acoutisque.                                                                  The Chapel of St Michel.                                                  And his delicious turnips.
                                                                                    The chapel of St Germain, for its acoustic sound.
               D2 Felines-Minervois                                                                                                                        B2 Les-Verreries-de-Moussan                                               B4 Ferrières-Poussarou
               Le moulin à vent et le castrum de Ventajou.                       D2 La Livinière                                                           Les anciens fours verriers.                                               Et sa grotte de Camprafaud.
                  The windmill and the castrum of Ventajou.                      Au cœur de l’appellation village et son église                               The former glass furnaces.                                                And his cave Camprafaud.
                                                                                 à l’architecture étonnante.
               D3 Azillanet                                                         Cradle of the first AOC (controlled désignation                        C3 Rieussec                                                               AB Voie verte PassaPaïs
               L’oeno-rando « les mourels ».                                     of origin) and his Church with an amazing                                 Le point de vue « les rois boules ».                                      De Courniou à Colombières, la Voie Verte.
                  Eno-walk « Les Mourels ».                                      architecture.                                                                Vantage point « les rois boules ».                                     PassaPaïs suit les cours du Jaur et de l’Orb.
                                                                            14                                                                                                                                                  15
Soyez nature - Guide de vacances - Tourisme Minervois-Caroux
Plein Est, vers la vallée du Jaur                                                                                                                                            … Retour vers le vignoble
                                                                       Due east                                                                                                                              de Roquebrun et Berlou
                                                                                                                                                                                                          Back to the vineyard of Roquebrun and Berlou
                                                                         A4         Olargues
                                                                                    Village médiéval aux ruelles                                                                                                                                  B5                Roquebrun
                                                                                    caladées, vielles échoppes, pont                                                                                                                                                 En suivant les Gorges de l’Orb, vous arrivez à
                                                                                    du diable du XIIe, castrum et                                                                                                                                                    Roquebrun. Village de caractère, avec sa tour
                                                                                    donjon transformé en clocher                                                                                                                                                     carolingienne et le Jardin méditerranéen.
                                                                                    En juillet et août, visite guidée
                                                                                                                                                                                                                                                                        Along the gorges of the Orb, you arrive at
                                                                                    les lundis à 18h en participation
                                                                                                                                                                                                                                                                     Roquebrun, picturesque village, with its Carolingian
                                                                                    libre. Programme et inscription à l’office de                                                                                                                                    Watchtower, and the Mediterranean garden.
                                                                                    tourisme.
©GillesDelerue

                                                                                        Medieval village with cobbled streets, old stalls,

                                                                                                                                                                  ©XavierLigonnet
                                                                                    the devils bridge from XIIth century, castrum and dun-
                                                                                    geon converted into a bell tower.
                                                          Village d’Olargues
                                                                                                                                                                                                                            Pont sur l’Orb à Roquebrun
                 B3 Riols                                                                                                                                                                B4 Berlou
                 En vélo, le long de la voie verte.                                                                                                                                      Village vigneron AOP St Chinian Berlou.
                   By bike, along the green way.
                                                                                                                                                                                         La maison du Cambrien (p. 20). La table
                 A3 Prémian                                                                                                                                                              d’orientation une magnifique vue sur le
                 Le chemin de la mémoire.                                                                                                                                                Caroux, «La femme allongée».
                   The memory road.                                                                                                                                                         Berlou a wine

                                                                                                                                                    ©DR
                                                                                                                    Croix cimeterial à St Vincent
                 A3 St Etienne d’Albagnan                                                                                                                                                grower’s village
                                                                                                                                                                                         known for its AOP
                 La Chapelle ND de Tredos.

                                                                                                                                                                                                                                                          ©XavierLigonnet
                                                                                                                                                                                         St.Chinian Berlou,
                   The chapel ND de Tredos.                                                                                                                                              the house of
                 A4 St Vincent d’Olargues                                                                                                                                                Cambrien.
                                                                                                                                                                                         The orientation table
                 La croix de St-Vincent d’Olargues dans                                                                                                                                  with magnificent view at the Caroux, the reclining                                                                  Village de Vieussan
                 l’église.                                                                                                                                                               woman.
                    The cross in the St.Vincent church.                                                                                                                                                                                                   A4 Vieussan
                                                                                                                                                                                                                                                          dominé par le Pic de Naudech.
                                                                                                                                                                                                                                                                            Vieussan dominated by the peaks of Naudech.

                 Au pied du Caroux
                                                                                                                                                    ©DR

                                                                                                                      Notre-Dame-de -Trédos
                     At the foothill of Caroux
                 A4 Mons-la-Trivalle
                 Sa Chapelle de La Voulte.
                 A4 St Julien
                 Son prieuré et son castellas.
                   Its priory and castellas.
                 A4 Colombières-sur-Orb
                 Les gorges de Colombières.
                                                                                                                                                                           ©MaryBarral
                                                                                                                                                    ©MaryBarral

                 A4 St-Martin-de-l’Arçon
                 Ses ruelles, ses arcades.
                   His alleys, his arcades.                                                                                 Prieuré de St Julien                                                                                     Village de Mons
                                                                               16                                                                                                                                                                        17
Soyez nature - Guide de vacances - Tourisme Minervois-Caroux
Curiosites d'ici                                                                                                                                                                                Source ferrugineuse A4
                                                                                                                                                                                                                                  Dans le joli hameau de Mauroul, le sentier des
                                                                                                                                                                                                                                  cascades amène le promeneur jusqu’à une
                                                                                                                                                                                                                                  source d’eau ferrugineuse !
                                             Places of interest
                                                                                                                                                                                                                                      In the pretty hamlet of Mauroul (A4), the water-
                                                                                                                                                                                                                                  falls trail takes the walker to a source of ferruginous
« La montée qui descend » D2                                                                                                                                                                                                      water!
La connaissez-vous ? Entre Siran et Fauzan, ar-

                                                                                                                                                      ©DR
rêtez-vous à la « curiosité de Lauriole ». Sur la                                                                                                           Capitelles de Courniou                                                                            La circulade
route en épingle à cheveux, laissez votre voiture                                                                                                                                                                                                             d’Aigne
                                                                                                                                                        La pierre sèche                                                                                       Baladez-vous dans les
au point mort au milieu de la côte ou prenez

                                                                                                                                    ©MaryBarral
                                                                                                                                                        Technique ancestrale et contemporaine qui                                                             ruelles de l’escargot
une balle de tennis, un ballon de foot, même un                                                                                                         consiste à réaliser un ouvrage en pierres sans
filet d’eau que vous ferez couler sur la route…                                                                                                                                                                                                               d’Aigne : une rue
                                                                                                                                                        aucun mortier, ni liant ni terre : murets, voutes,                                                    unique qui s’enroule
Vous pensez alors que ça va descendre, mais                                                                                                             capitelles…
vous constaterez le phénomène inverse : ça                                 Les dolmens                                                                                                                                                                        jusqu’au Coeur de
monte !                                                                    De nombreux vestiges de dolmens (environ                                         Ancestral and contemporary technique that                                                         village.

                                                                                                                                                                                                                   ©ClubVidéo Aigne
                                                                           — 1500 ans) subsistent sur les causses du Mi-                                consists of making a stone work without any mortar,                                                         Stroll through the
    Do you know the slope that goes up? Between                                                                                                         binding or soil: walls, vaults, capitelles ...
Siran and Fauzan, pull over at the “Curiosité de                           nervois : dolmen des Lacs sur la commune de                                                                                                                                        alleys of the ‘snail’ Aigne:
Lauriole”. So what is this strange phenomena known                         Minerve, dolmen des Fades entre Cesseras et                                  Le marbre                                                                                             a unique street that winds
throughout the Minervois? Place a ball on the road                         Siran…                                                                       Issu de roches calcaires, les marbres                                                                 up to the heart of the
or even better, in your car, turn the engine off, take                                                                                                  contiennent diverses substances minières qui                                                          village.
                                                                               Many remains of dolmen (about —1500 years)
the hand brake off and see your car roll up the hill.                                                                                                   leur donnent des colorations et des veinages
                                                                           remain on the limestone plateaus of the Minervois:                                                                                                     Le Canal du Midi et ses écluses
                                                                           dolmen of the lakes on the area of Minerve, dolmen                           variés : le Rouge de St Pons, le Griotte de                               S’attarder sur ses rives pour
                                                                           of Fades between Cesseras and Siran.                                         Félines Minervois. A St Pons-de-Thomières, le                             observer le manège des péniches
                                                                                                                                                        marbre est omniprésent : cathédrale, pont, dal-                           quand elles franchissent les écluses,
                                                                           Les statues menhirs                                                          lage, encadrements de portes, etc….                                       est un moment très agréable à partager.
                                                                           Grande pierre dressée, sculptée ou gravée,
                                                         ©XavierLigonnet

                                                                                                                                                        Demandez le Circuit du marbre à l’office de                               A Olonzac, rendez-vous à l’écluse d’Ognon.
                                                                           la statue menhir peut être plantée de façon                                  tourisme pour découvrir la vieille ville de St
                                                                           isolée ou alignée avec d’autres. Datée de la                                 Pons et les villages avoisinants.                                             There is no longer the Canal du Midi, but it is
                                                                           période néolithique, elle représente un person-                              A Félines Minervois, le sentier des Marbrières                            always a good time to observe the barges when
                                                                           nage masculin ou féminin. Pour en savoir plus,                                                                                                         they cross the locks. In Olonzac, look for the lock
                                                                                                                                                        permet de découvrir 7 marbrières ! On en dé-
La femme allongée                                                          visitez le musée de la Préhistoire à St-Pons-de                              couvre également sur le sentier de l’Esquirol à
                                                                                                                                                                                                                                  of the Ognon.
Avez-vous remarqué le profil caractéristique                               Thomières.                                                                   Roquebrun
du Massif du Caroux ? La légende raconte que
c’est ici que Cebenna (qui laissa son nom aux                                  Upright, carved or sculpted big stones, the                                  Derived from limestone rocks, marble contains
                                                                           standing stone sometimes isolated or lined up with                           various mineral substances that give them various
Cévennes) fille des Titans aurait fini ses jours,                          others. From the Neolithic period, she represents a
engloutie par la montagne qui prend alors la                                                                                                            colorations and veins: the red marble of St Pons, the
                                                                           male or female character.                                                    Griotte of Félines Minervois.
forme de la silhouette d’une femme allongée.
                                                                                                                                                        At St Pons de Thomières, marble is omnipresent: in
   Did you know? The legend tell us that in this area                                                                                                   the cathedral, on the bridge, paving, door frames,
Cebenna (daughter of Titans, who gave her name to                                                                                                       etc .... Ask for the « Marble Tour » in the old town of
the Cévennes) ended her days, and was embodied                                                                                                          St.Pons and the nearby villages

                                                                                                                                                                                                                                                                                             ©EricBrendle
by the mountains, which thereafter took the form of                                                                                                     At Félines Minervois, the marble quarry trail allows
                                                                                                                                    ©XavierLigonnet

a woman stretched out.                                                                                                                                  you to discover 7 marble quarries! In Roquebrun,
                                                                                                                                                        you can see one on the «Esquirol» trail.
Les Meulières
Sur le causse du minervois, le quartz, affuté
comme des lames de rasoir, coupait le grain
de blé et donnait une farine pure. Un sentier,                             Les ponts naturels
sur la carrière de meules, permet de com-                                  A Minerve, La Cesse a creusé les « ponts natu-
prendre le travail des meuliers.                                           rels », tunnels percés dans le Causse sous les-
                                                                           quels il est rafraichissant de se balader lorsque
    On the limestone plateau in the Minervois,                             la rivière est souterraine.
the quartz, sharp as razor blades, grinded the
wheat grain into fine flour. A path, on the quarry                               In Minerve, The Cesse shaped the “natural
of grindstones, makes it possible to understand the                        bridges”, tunnels drilled in the Causse under which
                                                                                                                                                      ©DR

work of the grinders.                                                      it’s refreshing to walk as the river goes underground.
                                                                     18                                                                                                                                           19
Musees                                                                                                                                                                      Sites de visites
     Explorez-les avec vos enfants ! Pendant la visite, ils jouent les détectives en
        herbe à la recherche d’informations ou d’objets présents sur place.
     Récompense à la clé ! Jeu et cadeau à retirer dans les Offices de tourisme.
                                                                                                                                                                                                                                             sites pedagogiques
    Museums Visit the museums with your children! During the visit, they play detectives in search of                                                                                                                                                    Sites to see - Educational sites
  information or objects present in museums. Reward to win ! Game and gift given in the tourist offices.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 A4        Cebenna
  D3          Musée Archéologique                                                                                                                                                                                                                                                                 OLARGUES - Avenue du Champ des horts
    OLONZAC - 9 boulevard Pasteur                                                                                                                                                                                                                                                                 +33 4 67 97 88 00
    +33 4 68 91 25 24                                                                                                                                                                                                                                                                            cebenna@cebenna.org

                                                                                                                                                                                   ©XavierLigonnet
    contact-crdm@musee-olonzac.fr                                                                                                                                                                                                                                                                  www.cebenna.org
     www.musee-olonzac.fr                                                                                                                                                                                                                                                                      Le centre Cebenna œuvre pour la préservation et la dé-
Le Centre de recherche et de documentation du Minervois est ins-                                                                                                                                                                                                                               couverte de l’environnement et du patrimoine naturel du
tallé dans les anciens bains douches d’Olonzac. Il présente des                                                                                                                                                                                                                                Haut-Languedoc. Balades nature, conférences, exposi-
collections archéologiques du Paléolithique au Moyen-âge, une                               B3         Musée de Préhistoire régionale                                                                                                                                                          tions… Des projections 3D et un kaléidoscope géant com-
collection de minéraux et de fossiles. Animé par des habitants pas-                           ST-PONS-DE-THOMIERES - 8 Grand’rue                                                                                                                                                               plètent la visite .
sionnés, le musée propose également des ateliers d’initiation aux                            +33 4 67 97 22 61 museedeprehistoire@cdcmc.fr                                                                                                                                                        Multimedia environmental and natural history center. Presentation
enfants et aux adultes.                                                                                                                                                                                                                                                                           trough giant kaleidoscope and 3D projection

                                                                                                                                                                                                     ©DR
                                                                                              www.cdcmso.fr/musee.aspx
     If you’re interested in archaeology, you’ll find artefacts from Paleolithic        Voyagez dans le temps pour mieux connaître la civilisation saintpo-                                                                                                                                      Ouvert toute l’année. Horaires variables
    to Middle Ages.
                                                                                         naise du Néolithique (-4000 à -2200) : la vie quotidienne, l’archi-
                                                                                                                                                                                                           B2       Grotte de la fileuse de verre                                                  Projections 3D : 3€ ad/ 2€ enfants
    Ouvert du mardi au jeudi de 10h à 12h et de 15h à 18h et sur R.V.                   tecture de pierres (le mégalithisme), les rites funéraires, l’outillage                                           COURNIOU - Esplanade de la grotte
                                                                                         osseux… Un film documentaire complète la visite. Bien adapté aux                                                  +33 4 67 97 03 24
   C3         Musée d’archéologie et de paléontologie                                    familles, le musée propose un livret de visite pour chaque âge,                                                   grottedeladeveze@orange.fr
     MINERVE - Place du Monument aux morts                                               ainsi que des contes et des ateliers pour les enfants.                                                             www.lafileusedeverre.fr
    +33 4 68 91 22 92 commune.minerve@orange.fr                                             Learn more about the civilization of Saint-Ponais, installed here in the                                 Unique grotte du Parc naturel régionale du Haut-Langue-
                                                                                             Neolithic (-4000 to -2200): their daily life, their architecture of stones
Créé grâce notamment à l’incontournable Jean Miquel de Barrou-                               (megalithism), their funerary rites, the bone tools ... A documentary film                                doc ouverte à la visite, la grotte est surnommée le “Palais
bio, le musée conserve des témoignages géologiques de la vallée                              completes the visit.                                                                                      de la fileuse de verre” pour la finesse et la beauté de ses
de la Cesse, des trilobites, des restes de dinosaures... ainsi que les                       De juin à septembre - 3,50€/ad 2€ enfants - Chèques vacances                                             concrétions : stalactites, stalagmites, fleurs d’aragonite.
moulages des fameuses empreintes de la grotte d’Aldène. Une ex-                                                                                                                                        La visite inclue l’entrée à l’espace découverte du milieu souterrain.
position éclaire le visiteur sur l’histoire de Minerve jusqu’au siège                       B4         Maison du Cambrien                                                                                  Unique cave of the Regional Natural Park of Haut-Languedoc, open
de Simon de Montfort en 1210. L’entrée inclue la visite de l’église                          BERLOU - 5 Rue Paillos +33 6 84 63 19 41                                                                     to visit, the cave is nicknamed the “Palace of the glass spinner” for the
romane dont l’autel de marbre blanc daté de 456 est gravé de 80                              www.lamaisonducambrien.wix.com/maisonducambrien                                                              finesse and beauty of its concretions
“graffitis” carolingiens.                                                                La maison du Cambrien ou musée de paléontologie, est l’abou-                                                      D’avril à mi-juin et du 16 au 30 septembre : visites à 11h30, 14h et

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   ©LightBox
    Discover trilobite fossils and 3000 year old objects and tools; as well             tissement d’une passion. Issus de nos terrains schisteux, plus de                                                  16h les WE et jours fériés - Du 16 au 30/06 et du 1 au 15/09 :
    as dinosaur bones. The entrance includes a visit of the Romanesque                   350 fossiles vieux de 600 millions d’années y sont exposés, dont                                                   visites tous les jours à 11h30, 14h et 16h. - En juillet et août : Tous les
    church (white marble altar dated 456 engraved with 80 Carolingian                    essentiellement des trilobites. L’accueil et la visite sont assurés par                                            jours de 11h à 18h - Tarifs pour la grotte : 9,50 € adulte/ 6€ enfant
    “graffiti”).                                                                         le collectionneur-inventeur.                                                                                      C2       Maison de l’Abeille                                                          B5        Jardin Méditerranéen
     Ouvert de mars à novembre, tous les jours 10h-13h / 14h-18h - 3€ /                      Exhibition of 600 million-year-old fossils, mostly of trilobites discovered                                                                                                                         R OQUEBRUN
     1,50€ enfants - Chèques vacances                                                        int the schists of the area.                                                                                  CASSAGNOLES - Le village
                                                                                             Hiver sur RV. D’avril à novembre : samedi et dimanche 14h/18h. En                                            +33 6 14 66 65 66                                                                        Rue de la Tour
   C3         Musée Hurepel                                                                   juillet et août : tous les jours 15h-19h - Participation libre                                               cass-abeille@orange.fr                                                                   +33 4 67 89 55 29
    MINERVE - 5 rue des martyrs                                                                                                                                                                             www.lamaisondelabeille.fr                                                             jardinroquebrun@free.fr
                                                                                            A4         Musée d’arts et traditions                                                                                                                                                                    www.jardin-mediterraneen.fr
    +33 4 68 91 12 26 hurepel@free.fr                                                       OLARGUES - Escalier de la Commanderie                                                                     La Maison de l’Abeille est un espace de sensibilisation à la protec-
     www.hurepel.com                                                                                                                                                                                   tion des abeilles. Elle présente une exposition permanente du pho-                      Le jardin méditerranéen se niche sous la tour de Roquebrun et offre
                                                                                             +33 4 67 23 02 21 www.olargues.org                                                                       tographe génie des abeilles Eric Tourneret, ainsi que des espaces                       un magnifique point de vue sur le village et la vallée. Il offre aux
Collection privée originale et didactique, le musée met en scène                         Situé dans l’escalier de la Commanderie des Hospitaliers, le mu-                                                                                                                                      visiteurs la plus importante collection de plantes succulentes et exo-
des santons pour raconter la tragique épopée des Cathares occi-                                                                                                                                        interactifs pour comprendre l’histoire, la biologie, l’apiculture. L’ac-
                                                                                         sée témoigne de la vie quotidienne et petits métiers d’antan, à                                               cueil par une médiatrice scientifique convient particulièrement au                      tiques vivant en milieu naturel.
tans, sous forme de dioramas : l’année 1210 et le siège de Simon                         travers une collection de dioramas. Il présente également l’histoire
de Montfort vus par des figurine d’argiles dans des décors minia-                                                                                                                                      jeune public.                                                                                Collection of Mediterranean succulents, cacti, exotic
                                                                                         des ordres religieux combattants, des vestiges archéologiques et                                                  The story of beekeeping from harvest to honey, crossing the plants, the                plants and mimosas. Botanic trail exploring the local
tures. L’accueil est assuré par le collectionneur passionné.                             géologiques. Accueil chaleureux par la communauté multicultu-                                                     biodiversity and the protection of the bees.                                            flora.
    The realistic miniature scenes tell the story of the Crusade against the            relle des habitants d’Olargues.
    Cathares.                                                                                 History of local life, exhibition of implements, replicas of workers and                                    Ouvert tous les dimanches de juillet-août, de 10h à 18h. Mars à juin et               Ouvert d’avril à octobre, tous les jours (sauf samedi en avril, sept et oct).
                                                                                              workplaces (blacksmiths, shoemaker,…).                                                                        septembre-octobre: Sur rdv pour les groupes + 5 pers.- Gratuit                         Horaires variables - Tarifs : 6€ adultes / 3,50€ +6 ans
    Ouvert d’avril à fin octobre de 10h-13h / 14h-19h
     3,50€ / 2,50€ enfants                                                                   Ouvert de juin à mi-septembre, du mardi au dimanche 14h-18h. Participation libre
                                                                                    20                                                                                                                                                                                                    21
Ateliers d'artistes & galeries d'art                                                                                             Boutiques de produits artisanaux, cadeaux,
                                                                                                                                             souvenirs, librairie
          Soyez curieux et poussez les portes
                                                                                                                                     Bouquinez à la Librairie Paroli autour d’un bon petit thé ou un café.
         des ateliers d’artistes et galeries d’art.
                                                                                                                           Choisissez vos cadeaux souvenirs avec soin dans les boutiques de produits d’artisanat…
            Artists studios and art galleries                                                                                            Handicraft shops, gifts, souvenirs, bookshops
                                                                                                                                                 C3          LIBRAIRIE PAROLI 
          D3         Atelier d’art l’escargot                                                                                                      MINERVE - 8 bis rue des Martyrs                              +33 4 68 49 82 54
            Aigne - 6 rue St Martin                                                                                                                alain.monge@hotmail.fr
            +33 6 73 97 10 35
                                                                                                                                               Dans un lieu intime et convivial, la librairie-salon de thé “Paroli” accueille les amateurs de belles et bonnes
            pcossinsculpteur@gmail.com                           pascal-cossin-artiste.cleasite.fr                                             choses: livres et documents ou pour trouver le livre que vous cherchiez depuis longtemps, ou celui que vous
        Installé au cœur de la circulade médiévale, Pascal Cossin, sculpteur ornemaniste et statuaire, travaille                               ne cherchiez pas. Pour une pause fraîcheur ou pour vous réchauffer, découvrez une carte de thés, chocolat,
        aussi bien le marbre que le bois tendre.                                                                                               jus de frais... In a friendly and cosy place, the Paroli tearoom bookstore welcomes lovers of beautiful and rare things.
            S culptor, ornemanist and statuary
            Visite commentée tous les après-midi de mai à septembre sauf mercredi ou sur RV.
                                                                                                                                                 C3          ATELIER DES 3F 
          D3         L’ATELIER DU VERRE MOUSSELINE                                                                                                 MINERVE - 7 Rue des Martyrs                    +33 9 52 29 35 35                 atelierdes3f@gmail.com
                                                                                                                                               Muriel et Carole, amies depuis 20 ans, avaient cette envie de créer des lieux d’échanges et convivialité,
            BEAUFORT - 2 rue des acacias                                                                                                       dédiés aux femmes et à leur créativité. Elles ont réuni une équipe de créateurs, venus des quatre coins du
            +33 4 68 91 34 45                                                                                                                 monde, vivants tous en Occitanie et ayant tous une même passion, la création.
             mail@vitres-anciennes.fr www.verrerie-mousseline.fr                                                                                    Muriel et Carol friends for 20 years, had this desire to create places of exchange and conviviality, dedicated to
        Christian Fournié est un des seuls artisans verriers en France à retracer l’histoire du « verre mousseline »,                          women and their creativity. They brought together a team of creators from all over the world, all living in Occitania and
        vitrage ancien oublié. A découvrir dans son atelier.                                                                                   with the same passion, creation.
            Glass craftsman
                                                                                                                                                 C3          LES TRESORS DE SHANNA 
          C3         ATELIER D’ART LAFITTE                                                                                                         MINERVE - 3 rue de la Tour
            MINERVE - 1, rue de la Tour                                                                                                            +33 6 58 28 13 88
            +33 6 74 38 47 53                                                                                                                 Objets de décoration et bijoux fantaisie.
             atelierdartlafitte@orange.fr www.lafitte-pechanne.com                                                                                Decorative items, costume jewelry.
        Sortez quelques instants du monde réel, découvrez l’univers de deux artistes : J.M. Lafitte, sculpteur multi
        matière, peintre de l’imaginaire et Pechanne, aquarelliste.                                                                              A4          UN AIR DE CAMPAGNE - Brocante
           A rt workshop                                                                                                                          OLARGUES - Avenue de la Gare
                                                                                                                                                   +33 6 6 86 93 69 42
          A4         ELS KNOCKAERT - ARTISTE PEINTRE                                                                                                uvert tous les jours en saison (fin juin à fin septembre) Week-ends, jours fériés et vacances scolaires
                                                                                                                                                   O
            OLARGUES - Rue du Balad                                                                                                                d’octobre à décembre et d’avril à juin.
            +33 4 67 97 78 63                                                                                                                     Antiques, open everday in season (from the end of Juin till the end of September) Open from October
             elsknockaert500@gmail.com                                                                                                              till December and from April till Juin on weekends, bank holidays and school holidays.
             www.elsknockaert.com                                                                                                                A4          LA TANEK
        Atelier de peinture à l’huile sur toile, exposition de tableaux. Portraits. Stages et cours de dessins. Portrai-
        tiste professionnelle.                                                                                                                     MONS LA TRIVALLE - Avenue de la Gare
             P ortrait painter. Art gallery.                                                                                                      +33 7 68 41 09 39
                                                                                                                                                    la.tanek@orange.fr
          A4         L’ECHOPPE                                                                                                                 Cuir, bijoux, poteries et luminaires. Produits du terroir.
                                                                                                                                                  Leather, jewelry, pottery and light fixtures. Local products.
            ROQUEBRUN- Rue des mimosas
            +33 4 67 24 56 01
             patrick.moreaux@laposte.net www.patrick-moreaux.fr                                                                                  B5          LES AMIS DES MOULINS 
        L’Echoppe est l’enseigne de cet atelier où Patrick MOREAUX peint, dessine, expose et vend ses tableaux                                     ROQUEBRUN - Moulin                           +33 4 67 89 64 97
        Disponible sur Rdv                                                                                                                     Exposition de peintures, de sculpture et la vente de produits du terroir et artisanaux.
            A rt gallery. RDV
                                                                                                                                                  Painting exhibition, sculptures, sale of local products and handcraft. 
                                                                                                                                                   Ouvert en juillet et août

                                              22                                                                                                                                     23
©DavidFoissier

                                                                       ©Leszek Nowak
                                                                                                        Fill u
                                                                                                                 py

                                                                                                             our
Activités
                                         Escalade,
de pleine nature

                                                                                                                  ener
                                             canoë,                              Climbing,
Massages et bien être                    canyoning,                           canoeing, hiking,

                                                                                                                      gy
 Faites le plein d'energie
                                   randonnée, vélo,                           biking, MTB, through
                              VTT, de la plaine à la                          valleys, hills and
                              montagne, en passant                            mountains, passing by
                                par le canal du midi                          the Canal du Midi you
                             laissez-vous surprendre                          will be surprised by the
                                 par la diversité et la                       diversity and the quality
                                 qualité des activités                        of outdoor activities.
                                   de pleine nature.

                                                                           ©KatiaAustin313223Unsplash
                                                    ©Gorges Souche

                                                                                                                           Via ferratta Vélo sur la
                                                                                                                           du Caroux Voie Verte
                                                                                                                            Randonnée Moment de
                                                                                                                           sur le Caroux détente
                        24
Faites le plein d'energie
             Des plaines du Minervois aux Montagnes du Caroux :
un concentré d’activités : du vélo tranquille sur la voie verte Passa Païs ou sur
 les traces d’un ancien tramway, des parcours VTT, des randonnées pour
        tous les niveaux, 800 voies d’escalade, des parcours spéléo,
             canoë, trail, trottinette et encore vol libre, pêche,
     saut à l’élastique, canyoning…. Pour les pratiquer en toute sécurité
       ou pour louer votre matériel, une vingtaine de professionnels vous
                  proposent un accueil sur mesure et convivial !
                                                                         Fill up your energy
  From the lowland to the steep slopes of the Caroux: a wide range of activities: biking along the
 green way or on the old traces of an old tramway, MBT trails, hiking for all levels, 800 climbing
 routes, caving, canoeing, kick scooter and even free flight, fishing, bungee jumping, canyoning…
To practice all these activities safely or for rental of your equipment, about twenty professionals are
                                             at your disposal!

                                                                                     Pour réserver ou préparer vos sorties
                                                                                     • Topoguide PR® L’Hérault à pied
                                                                                     • T opoguide GR® Tours dans le Pays
                                                                                        Haut languedoc et Vignoble
                                                                                     • Les Cartes IGN du secteur
                                                                                     • F iches rando Parc Haut-Languedoc
                                                                                     • Guide voie verte PassaPaïs
                                                            NATURE
                                                                     1

                                                                                     • Les topos escalade
                                            2018
                                  EDITION
                                                   PLEINE
                         S ACTIVITÉS DE
                GUIDE DE

 Demandez notre GUIDE SPECIAL                                                               Rendez-vous à l’accueil
dans les Offices de tourisme ou télé-                                                        de l’office de tourisme
    chargez–le sur le site web                                                       ou sur la boutique des loisirs en ligne

                    Téléchargements et boutique en ligne
                         www.minervois-caroux.com
                                                                                26
Ferme des
                                                                                                                                            enclauses
                                                                                                                                                COURNIOU

                                                                                                                                                                   Gîtes
                                                                                                                                                      Chambres d’Hôtes

                                                                                                                          ©RobertTailleur
                                                                                                                                                    Camping à la ferme
                                                                                                                                                          Elevage ovins
                                                                                                                                                 Accès direct Voie Verte

                                                                                                                                             04 67 97 03 58
            Prenez le temps d'une pause                                                                                                     www.lesenclauses.fr
          Parce qu’il est important de s’accorder du temps,
surtout pendant ses vacances, voici quelques idées détente et plaisir.

                                         Take a break
                       Some relaxing and well-being ideas

                A4        Sylvie Mistral
                  MONS-LA-TRIVALLE - Rue des Jardins
                  +33 6 58 21 23 44 sylvie-mistral@orange.fr
              Massages ayurvédiques (dos, complet du corps, mais, pieds au petit bol indien, ventre, harmonisation...).
                 Ayurvedic massages (back, full body, hands, feet with small Indian stones, belly, ...).
                 Toute l’année sur rendez-vous. A domicile ou sur votre lieu de séjour.

                C3        Essentielle Isabelle
                  Vélieux - Hameau de Lacan
                  +33 6 65 78 99 24     essentielleisabelle@gmail.com
              Massages californiens, suédois, chinois, aux pierres chaudes ou Amma assis.
                   Californian, Swedish and Chinese massages, with hot stones or seated Amma massage.
                 A salon ou à domicile, sur rdv.

                D3        L’essentiel - BENITEZ Corinne
                 OLONZAC - ZAE Fontaigous- 25 Rte d’Oupia
                 +33 6 22 57 76 83 sourcedebienetreolonzac@orange.fr
              Cabinet de réflexologie et relaxation
                 Cabinet of Reflexology and Relaxation

                                                     28
©JulienGieules

                                                                         ©OTMinervois/Caroux
Marchés                                                                                        Be g
Produits locaux                                                                                    ou
Vignobles                                                                                            r

                                                                                                   ma
Restaurants                                 Régalez
                             vos papilles d’olives,
                                                                               Delight your
                                                                           tastebuds with olives,
Traiteurs

                                                                                                     nd
                           de miel, de marrons…                            honey, chestnuts…
Commerces                              et préparez                         and prepare your winery

                                                                                                         :
     Soyez gourmand
                                    vos escapades                          getaways, the so-called
                                  oeno-touristiques                        enotourism by tasting the
                           en testant les vins AOP                         AOP Minervois wines,
                            Minervois, Minervois-                          Minervois La Livinière,
                       La Livinière, Saint Chinian-                        Saint-Chinian-Berlou and
                       Berlou & Roquebrun, sans                            Roquebrun wines, not to
                        oublier le fameux muscat                           mention the famous muscat
                                   « petits grains »                       « petits grains » of
                                     de St Jean de                         St.Jean de Minervois.
                                         Minervois

                                                                         ©OTMinervois/Caroux
                                                 ©Isabelle Blanchemain

                                                                                                             Marché d’Olonzac, Régalade au pied des
                                                                                                                 le mardi         Gorges d’Héric
                                                                                                             Fête de la châtaigne Vignobles de St Jean
                                                                                                                  de St Pons          de Minervois
                  30
Soyez gourmand                                                                                                                            Produits du terroir
                                                                                                                                                                                 La châtaigne, fruit de « l’arbre à pain », évoque l’identité
                                                                                                                                                                                    montagnarde du Haut Languedoc. Dégustez la variété
                     Saveurs locales 100% régalade                                                                                                                                   du Marron d’Olargues !
 De la montagne à la plaine, notre terroir regorge de saveurs ensoleillées des                                                                                                        Le navet noir de Pardailhan est doux et délicat.
 olives, du miel et bien d’autres produits, et bien sûr, la châtaigne, le marron                                                                                                      Son goût rappelle la noisette ou le pignon. Toujours
             pour régaler vos papilles sans oublier de bons vins.                                                                                                                     taillé en long dans le sens des fibres, on le mange
                                                                                                                                                                                      cuit, en vinaigrette ou au caramel, sauté à cru dans
                                          Be gourmand                                                                                                                                la graisse d’oie avec un peu de sucre. Mais il y a bien
                                                                                                                                                                                   d’autres façons de s’en régaler. Saison : d’octobre à
From the mountains to the lowland, our terroir offers a wide variety of local products, olives, honey
                                                                                                                                                                                 février. Livret de recettes disponibles dans les Offices de
           and many more and of course, the chestnut, not to mention the good wines
                                                                                                                                                                             tourisme
                                                                                                                                                                         La charcuterie se décline en jambons, saucisses sèches, pâté
                                                                                                                                                                         aux cèpes ou encore en bougnette, avec une recette propre à
                                     #régalade                                                                                                                            chaque charcutier !

                Profitez des marchés pour remplir votre panier et allez                                                                                                         Le Miel. La flore si variée du Haut Languedoc se retrouve
                                                                                                                                                                                  dans ses miels : bruyère, châtaigner, prairie
        à la rencontre des producteurs, chez eux ou chez nos commerçants !
                                                                                                                                                                                   L’Olive. L’olivière, la picholine, la lucque… des variétés
                                               #régalade                                                                                                                           d’olives à déguster en confiserie ou en huiles savoureuses.
       Take advantage of the markets to refuel your basket or meet producers at their place of                                                                                    Il existe bien d’autres produits gourmands et authentiques
                                 production or at our merchants!                                                                                                                 sur ce territoire : fromage de chèvre, produits de piscicul-
                                                                                                                                                                                ture, confits de fleurs, gelées et confitures, pâtés végétaux,
                                                                                                                                                                              safran…
                                    Les marchés
                                                                                                                                             Local products
                                           The markets                                                                                                                                                    Recipe booklets available in the Tourist Office.
                                                                                                                                          The chestnut, fruit of the « breadfruit tree », typical         The charcuterie comes in hams, dry sausages, pâté
                                                                                                                                          for the Haut Languedoc. Taste the «Marron d’Olar-               aux cèpes…
      Lundi             Mardi      Mercred-             Jeudi              Vendredi      Dimanche                                         gues» variety !                                                 The fruit of the varied flora of the Haut Languedoc is
     Monday           Thuesday    Wednesday            Thurday              Friday        Sunday                                          The Pardailhan black turnip with a subtle, sweet fla-           honey: heather, chestnut, meadow
                                                                                                                                          vor. Must always be sliced lengthwise, following the            Varieties of olives: l’Olivière, la picholine, la lucque,
                                                                                                                                          root’s natural fibers. They can be grated raw and               found back in confectionery or in olive oil
                                                                                            St Pons                                       tossed in a vinaigrette, fried in goose fat and a little        Many other local procucts such as: goat cheese, fish
                                                                                       de Thomières                                       sugar. Season: from October to February.                        products, candid fruits, jams, safran…
                                                                                                 •
                                                       Mons                               OLARGUES
                                                           •                                     •
     ST JULIEN                                          Agel                                Ferrals
   Marché paysan                                Marché circuits courts                les-Montagnes
                                  St Pons de
    farmer market     Olonzac                  short food supply chains   Roquebrun      Marché paysan
                                  Thomières
 (soir d’été/summer                                 (2e et 4e jeudi                       farmer market
       evening)                                    de 17h à 19h/                       (soir d’été/summer
                                                                                                            ©Isabelle Blanchemain

                                                 2th and 4d Thursday                         evening)
                                                 from 5pm to 7pm)                                •
                                                                                              Siran 

                                                                                                                                                                                                                                                                      ©H.Cadeau
                                                                                        Marché nocturne/
                                                                                         evening market
                                                                                                                                    ©DR

                                                  32                                                                                                                                                 33
Les producteursThe local producers
  D3        TARTINES ET FRIANDISES 

                                                                                                             ©XavierLigonnet
    AGEL - 7 rue des Peyral
    +33 6 75 47 18 81
     contact@tartinesetfriandises.fr

                                                                                                                                                                                      Les vignobles
     www.tartinesetfriandises.fr
Artisanat gourmand de fleurs, plantes comestibles et produits apéritifs
    F lowers, edible plants and aperitifs

  B2        LA METAIRIE BASSE                                                                                                                Les grands vins du Languedoc sont à l’honneur ici :
    COURNIOU - Prouilhe                                                                                                                           Vous êtes sur les vignobles du Minervois et du St Chinian
    +33 4 67 97 21 59                                                                                                                           et certains terroirs sont distingués par des appellations AOP
     info@metairie-basse.com
     www.metairie-basse.com                                                                                                                                       à découvrir ou redécouvrir…
Crème de marrons, farine de châtaigne, cerneaux de noix mais aussi confitures et autres préparations.
    hestnut cream, chestnut flour, walnuts but also jams and other preparations.
   C                                                                                                                                                                                       Vineyards
                                                                                                                                            It’s time for the great wines of the Languedoc:
  A4        PISCICULTURE DU MOULIN DE NAPOLEON                                                                                                You are on the vineyards of the Minervois and St.Chinian
    MONS-LA-TRIVALLE - RD 908                                                                                                                    and some terroirs are distinguished by appellation
    +33 4 67 97 71 61                                                                                                                                     AOP to discover or rediscover
                                                                                                                                                                                                                                                                                       Colombières
     fernand.fresard@orange.fr                                                                                                                                                                                                                            Saint-Julien
                                                                                                                                                                                                                                                                             Saint-Martin- sur-Orb
Vente de produits à la ferme - Elevage de truites Arc-en-ciel.                                                                                                                                                                                                                de-l'Arçon
                                                                                                                                                                                                                                               Saint-Vincent-               Mons
Vente de produits à la ferme, plats cuisinés. Pêche à la ligne.                                                                Légende                                                                                                          d'Olargues
   Breeding trout. Ready meals. Angling                                                                                              Périmètre de l’OT Du Minervois au Caroux                                                                                   Olargues
                                                                                                                                                                                                                                     Prémian                                           Vieussan
                                                                                                                                                                                                                                                Saint-Étienne-
            LE MAS DES MEULES 
                                                                                                                                      IGP Hte Vallee Orb
  D3                                                                                                                                  IGP Coteaux de Peyriac
                                                                                                                                                                                                                                                 d'Albagnan
   OUPIA - 4 rue du Bosquet                                                                                                                                                                                                                                                                  Roquebrun
                                                                                                                                      AOC Minervois                                                                                                                         Berlou
   +33 4 68 49 42 02                                                                                                                 AOC St-Chinian                                                                                                   Ferrières-Poussarou
   masdesmeules@orange.fr                                                                                                      Parcelaire AOC Viticole Dénominatif
Assaisonnements et accompagnements huiles et olives du domaine familial.                                                              Saint-Chinian Roquebrun
   S easonings and accompaniments oils and olives from the family farm                                                               Saint-Chinian Berlou
                                                                                                                                      Muscat de Saint-Jean-de-Minervois
                                                                                                                                      Minervois-La Livinière

  B5        LA MAISON DE L’EPICE - SAFRAN DE LOU B                                                                                    Saint Jean Minervois

   ROQUEBRUN - Rue du Barry                                                                                                                                                                                                 Saint-Jean-de-Minervois
   +33 6 52 39 54 81                                                                                                                                                 Cassagnoles
   amagnenadine34@gmail.com                                                                                                                                                                                               La Caunette
    www.saveursdusud.net                                                                                                                                                                               Minerve
                                                                                                                                                               Félines-Minervois
Artisanat gourmand - Production de safran et de produits dérivés (confiture, vinaigre et sirops safranés).                                                                                                                                      Agel
Visite de la safranière sur rendez-vous.                                                                                                                                                           Cesseras
                                                                                                                                                                                           Siran                             Aigne
    Production of saffron                                                                                                                                                                                     Azillanet
                                                                                                                                                                            La Livinière
                                                                                                                                                                                                                   Beaufort
                                                                                                                                                                                                                    Oupia                                                            10 kilomètres
                                                                                                                                                                                                        Olonzac

                                                                                                                               Sources © IGN BD Topo,
                                                                                                                               Réalisation PnrHL DA 2019
                                  34                                                                                                                                                                               35
Le vignoble                                                    2019, l’année des anniversaires !
                                                                               Le Cru La Livinière fête ses 20 ans : de mars
               du Minervois                                                    à novembre, mise en lumière du clocher de
                                                                               l’église St Etienne à La Livinière. L’été, parcours
                 The vineyard                                                  d’art contemporain 4 lieux/4 artistes et 4
               of the Minervois                                                soirées vigneronnes. Les 9 et 10 novembre,
                                                                               1ère fête du Cru.
                                                                               L’AOP Muscat de St Jean de Minervois fête ses
     Le vignoble du Minervois héraultais s’étend                               70 ans : soirées vigneronnes estivales et fête
     en terrasses successives des contreforts de la                            du Cru en Novembre.
     Montagne Noire jusqu’au Canal du Midi. Il se
     compose de trois terroirs qui se différencient                             Between the foothills of the ‘Montagne
     par leurs caractéristiques de sols et de climat :                      Noire’ and the Canal du Midi lies the Miner-
     le Petit Causse, les Mourels et le Causse                              vois vineyard. It consists of three soils that are
         Cru « Minervois - La Livinière » :                                 differentiated by their soil and climate charac-
     Avec 350 hectares de vignes dispersés dans                             teristics: the Petit Causse, the Mourels and the
     la garrigue, le cru Minervois – La Livinière                           Causse
     semble gravé dans le terroir du petit Causse,                                Cru « Minervois - La Livinière » :
     ce qui lui donne sa caractéristique si spéciale                        With 350 hectares of vineyards scattered
     avec des vins rouges puissants et élégants.                            throughout the scrubland, the Minervois - La
     C’est le premier Cru reconnu en Languedoc en                           Livinière vintage seems to be etched in the Petit
                                                                            Causse terroir, which defines its exceptional
     1999.                                                                  character to powerful and elegant wines. It
       Muscat de Saint-Jean-de-Minervois :                                  is the first recognized Cru in Languedoc in
     Vins Doux Naturels, élaborés à partir d’un                             1999.
     cépage unique, “le Muscat à Petit Grain                                  Muscat de Saint-Jean-de-Minervois :
     blanc”, qui donne des vins et apéritifs alliant                        Sweet natural wine, made of a unique variety
     équilibre, puissance et fraîcheur                                      of vine, “le Muscat à Petit Grain Blanc”.

          Les vignerons du minervois                                                       Minervois wine producers
                                 D3         DOMAINE DU BOSC ROCHET 
                               Appellation : Minervois
                                   AGEL - Lieu dit Le Bosc +33 6 72 82 63 20
                                   michaelbarthes@hotmail.fr www.domaineduboscrochet.com
                               Vente de vins au caveau - Sur le plateau de Cazelles, le Domaine du Bosc Rochet offre une gamme de vin
                               atypique née de l’amour de la terre et de la famille.
                                  On the Cazelles plateau, Domaine du Bosc Rochet offers a range of atypical wines born from the love of the land and
                                   the family.
                                 D3         DOMAINE SAINTE LEOCADIE 
                               Appellation : Minervois
                                   AIGNE - La Combe +33 4 68 91 80 27
                                   thierry.bonnel4@wanadoo.fr www.domaine-sainteleocadie.com
                               Vente de vins au caveau - Niché dans les garrigues et le causse d’Aigne, le Domaine Sainte Léocadie
                               s’étend sur une trentaine d’hectares formant une mosaïque de terroirs.
                                   Nestled in the scrubland and the causse of Aigne, the Domaine Sainte Léocadie stretches over thirty hectares forming a
                                    mosaic of soils.
36                                                                     37
Vous pouvez aussi lire