ASSORTIMENT POUR CLIENTÈLE COMMERCIALE - FIRMENKUNDENSORTIMENT - Ausgabe | Édition 2017 / 2018 - Kambly
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Seit drei Generationen steht Kambly für vollendete Depuis trois générations, Kambly incarne la grande Schweizer Feingebäck-Tradition. Kambly verkörpert tradition suisse de la biscuiterie fine. Synonyme das Beste aus der Schweiz, steht für «Qualität ohne d’une qualité irréprochable, garante de moments Kompromisse» und für schöne Genussmomente. de plaisir, Kambly incarne le meilleur de la Suisse. Jedes Meisterwerk aus dem Hause Kambly ist ein Chaque biscuit confectionné par Kambly est un kleines Dankeschön an das Leben, eine Liebeser- petit chef-d’œuvre, un hymne à la vie, un témoi- klärung an das Edle, ein Höhepunkt des feinen und gnage de raffinement, un sommet de finesse et harmonischen Geschmacks. d’harmonie. Lassen auch Sie sich von unserer attraktiven À votre tour, laissez-vous inspirer par notre sélec- Auswahl inspirieren und überraschen Sie Ihre tion si séduisante et faites une douce surprise à vos Geschäftspartner, Ihre Kunden und Ihre Mitar- partenaires d’affaires, à vos clients et clientes et à beitenden mit unseren einzigartigen Feingebäck- vos collaborateurs et collaboratrices. Offrez-leur Spezialitäten. nos biscuits fins uniques.
BISCUITS- M ISCHUNGEN | L ES A SSORTIMENTS E XKLUSIVE G ESCHENKIDEEN Sie haben Ihre Wunschdose bestimmt? Wählen Sie als Après avoir choisi l’une de nos boîtes, vous sélectionnez D ES CADEAUX EN EXCLUSIVITÉ Nächstes den Inhalt aus drei verschiedenen Feingebäck- son contenu parmi l’un de nos trois assortiments de bis- Kombinationen. Sie erhalten so eine exklusive, einzigartige cuits fins. Vous disposez alors d’une boîte unique, prépa- Dose, welche garantiert Freude bereitet. rée en exclusivité pour vous, un cadeau qui fera plaisir à coup sûr. Variante 1: Edle Butter- und Mandelspezialitäten Biscuits raffinés au beurre et aux amandes Variante 2: Feine Chocolade-Spezialitäten Biscuits extra fins au chocolat Variante 3: Raffinierte Kombination aus acht auserlesenen Feingebäck-Spezialitäten Assortiment raffiné de huit biscuits haut de gamme 4 5
D OSEN E XCLUSIVITÉ | B OÎTES E XCLUSIVITÉ C HOCOLADE- G ESCHENKBOX | COFFRET CADEAU CHOCOLAT Sagen Sie Ihren Kunden, Geschäftspartnern und Mitarbei- Dites merci à vos clients, à vos partenaires d’affaires et Schenken Sie Freude mit unserer Geschenkbox. Gefüllt mit Un coffret cadeau pour offrir du plaisir! Ce coffret cadeau tenden Danke mit einer edlen Geschenkdose. Unsere fünf à vos collaborateurs en leur offrant une élégante boîte einer reichen Auswahl an Feingebäck- und Chocolade-Spe- contient un large assortiment de biscuits fins et chocolat. exklusiv für Firmenkunden verfügbaren Dosen sind in an- cadeau: produites en édition limitée, nos cinq boîtes à zialitäten, ist sie ein besonderes Geschenk und exklusiv für Réservé à notre clientèle commerciale, il constitue un sprechendem Design und in limitierter Auflage erhältlich. l’habillage fin et classique sont réservées à notre clientèle Firmenkunden erhältlich. cadeau de choix. commerciale. Kirschblüten Symphonie Bijou bleu Chocolade-Geschenkbox 820 g Karton à 5 Stück – je ein Beutel Chocolat Noisettes Lait | Noir – ein Beutel Sorten-Bretzeli je nach Saison Carreaux – je eine Packung Milch Truffe | Cœur Truffé | Primavera Bijou rouge Coffret cadeau Chocolat 820 g Carton de 5 pièces Carreaux 160 g Bijou rouge 80 g – un sachet de chacune des variétés suivantes: Chocolat Noisettes Lait | Noir Kirschblüten | Bijou bleu | Symphonie | 320 g | 700 g Karton à 4 Dosen Karton à 12 Dosen – un sachet de Bretzeli, variété selon la saison Karton à 2 Dosen | Carton de 2 boîtes Carton de 4 boîtes Carton de 12 boîtes – un emballage de chacune des variétés suivantes de biscuits: Milch Truffe | Cœur Truffé | Primavera 6 EXKLUSIVE GESCHENKIDEEN | DES CADEAUX EN EXCLUSIVITÉ 7
K AMBLY A RT COLLECTION Seit die Idee mit Jean Tinguely im Jahr 1989 entstanden ist, Depuis que l’idée est née en 1989 avec Jean Tinguely, freuen sich weltweit viele Sammler jedes Jahr auf die neuste, chaque année, de nombreux collectionneurs partout dans jeweils im Herbst in limitierter Auflage erscheinende Kambly le monde attendent avec impatience de découvrir la nou- Art Collection. Diese Künstler-Dosen werden alljährlich von velle boîte de la série Kambly Art Collection. Produites international angesehenen Kunstschaffenden aus immer wie- chaque automne en série limitée, les boîtes artistiques sont der neuen Ländern und Kulturkreisen frei gestaltet. Persön- chaque fois conçues en toute liberté par un artiste de répu- lichkeit, Ursprung und Zeitgeist verbinden sich mit der Su- tation internationale, issu d’un pays et d’un milieu culturel che nach dem Unaussprechbaren, Zeitlosen, Wesentlichen. différent. La personnalité, les origines et l’esprit du moment In der Freude am Schönen, Guten und Wahren liegt eine s’associent avec la quête de l’indicible, de l’intemporel et inspirierende und verbindende Kraft; ihr wollen wir mit der de l'essentiel. La joie face au beau, au bon et à l’authen- Kambly Art Collection näherkommen. tique recèle une force qui inspire et qui relie, et que nous voulons approcher grâce à la Kambly Art Collection. Ob als edles Geschenk oder beliebtes Sammlerobjekt, diese Dosen bescheren dem Beschenkten eine ganz beson- Qu’il les reçoive à titre de cadeau raffiné ou comme un Jakob Jenzer, 2018 dere Freude. Sichern Sie sich Ihre Art Collection, gefüllt mit objet de collection prisé, le destinataire de ces boîtes en acht auserlesenen Kambly Feingebäck-Spezialitäten. ressentira à coup sûr un plaisir unique. Procurez-vous votre propre exemplaire de la série Art Collection, remplie de huit variétés exquises de biscuits fins Kambly. Regine Ramseier, 2017 Roland Flück, 2015 Silvia Gertsch, 2016 Roland Flück 700 g | Silvia Gertsch 700 g Regine Ramseier 700 g | Jakob Jenzer 700 g Karton à 2 Dosen | Carton de 2 boîtes Karton à 2 Dosen | Carton de 2 boîtes 8 EXKLUSIVE GESCHENKIDEEN | DES CADEAUX EN EXCLUSIVITÉ 9
K AMBLY A RT COLLECTION 2018 S PECIAL K AMBLY A RT EDITION TERUKO YOKOI Die 30. Ausgabe der exklusiven Kambly Geschenkdose La trentième édition de la boîte cadeau a été conçue en Die Special Kambly Art Edition Teruko Yokoi, zu Ehren Créée à l’occasion du 150 e anniversaire des relations wurde vom international renommierten Schweizer Kunst- exclusivité pour Kambly par le Suisse Jakob Jenzer, un des 150-Jahr-Jubiläums der diplomatischen Beziehungen diplomatiques entre la Suisse et le Japon, la Special schaffenden Jakob Jenzer gestaltet. Dieses edle Sammler- artiste de réputation internationale. Cette boîte élégante Schweiz-Japan, umfasst vier Geschenkdosen mit den Su- Kambly Art Edition Teruko Yokoi comprend quatre boîtes objekt der besonderen Art ist gefüllt mit acht auserlesenen et très prisée des collectionneurs contient huit variétés de jets der Künstlerin zu den vier Jahreszeiten sowie eine cadeaux habillées par l’artiste sur le thème des quatre Feingebäck-Spezialitäten und erscheint in einer limitierten délicieux biscuits fins et est produite en quantité limitée. Geschenkdose mit einem der bekanntesten Werke von saisons et une boîte cadeau décorée de l’une de ses Auflage. Teruko Yokoi: Mohnblumen auf Gold. œuvres les plus célèbres, les pavots sur fond doré. Im Wasser Dans l’eau Feinfühlig und tiefgründig komponiert Jakob Jenzer seine Les tableaux de Jakob Jenzer sont composés avec une grande Bilder. Vielschichtig spiegeln sich die lebendigen Formen sensibilité et beaucoup de profondeur. Les formes vives et und leuchtenden Farben im Wasser, eine stille Ordnung les couleurs lumineuses se reflètent dans l’eau dans une pro- und Harmonie durchdringt das Ganze, geheimnisvoll klingt fonde complexité, tandis qu’un ordre et une harmonie tran- in den sichtbaren Erscheinungsformen die unsichtbare Kraft quilles structurent le tout; mystérieusement, la force invisible des Lebens. de la vie résonne dans les formes visibles dans lesquelles elle se manifeste. Möge diese wunderbare Dose der Kambly Art Collection vielen Menschen erhebende Freude schenken. Puisse cette merveilleuse boîte de la série Kambly Art Collection offrir joie et inspiration à de nombreux amateurs. Teruko Yokoi Spring Winter Summer Teruko Yokoi 160 g Autumn Karton à 4 Dosen | Carton de 4 boîtes Jakob Jenzer 700 g Four Seasons Spring | Summer | Autumn | Winter 90 g Karton à 2 Dosen | Carton de 2 boîtes Karton à 8 Dosen | Carton de 8 boîtes 10 EXKLUSIVE GESCHENKIDEEN | DES CADEAUX EN EXCLUSIVITÉ 11
K LASSIKERDOSEN | B OÎTES CLASSIQUES AUTHENTISCHE S CHWEIZER D OSEN | B OÎTES AU MOTIF SUISSE Schenken Sie Ihren Liebsten eine Rose in Form einer Offrez une rose aux personnes que vous aimez: offrez- Schenken Sie ein Stück Schweiz. Diese edlen und hoch- Offrez un morceau de Suisse! Des boîtes de tradition et de Biscuitdose mit auserlesenen Feingebäck-Spezialitäten: leur la boîte à la rose, classique et chaque fois appré- wertigen Traditionsdosen werden Ihnen und Ihren Partnern qualité pour offrir des moments de plaisir à vos partenaires die Klassiker unter den Kambly Dosen. ciée, emplie d’une sélection de biscuits très raffinés. garantiert viel Freude bereiten. d’affaires et à vous-même. Für alle Bretzeli-Liebhaber gibt es die klassische goldene La classique mini-boîte de Bretzeli Kambly, déclinée Bretzeli-Dose zum Anlass des 100-Jahr-Jubiläums von dans sa version dorée pour célébrer le centenaire de Kambly. Kambly. Top of Switzerland La Suisse Trois Roses Top of Switzerland 175 g Karton à 4 Dosen | Carton de 4 boîtes Rose de Luxe Schweizer Etuidösli La Suisse 80 g Karton à 12 Dosen | Carton de 12 boîtes Assortiment Variante 1: Edle Butter- und Mandelspezialitäten | Biscuits raffinés au beurre et aux amandes Bretzeli 250 g Assortiment Variante 2: Feine Chocolade-Spezialitäten | Biscuits extra fins au chocolat Schweizer Etuidösli 98 g / 100 g Bretzeli-Dose Gold | Boîte de bretzeli dorée 250 g Rose de Luxe 350 g | Trois Roses 700 g Karton à 8 Dosen | Carton de 8 boîtes Karton à 6 Dosen | Carton à 6 boîtes Karton à 2 Dosen | Carton de 2 boîtes 98 g: Bretzeli | 100 g: Matterhorn 12 EXKLUSIVE GESCHENKIDEEN | DES CADEAUX EN EXCLUSIVITÉ 13
Dose Gold mit Scherenschnitt | Boîte dorée ornée de papier découpé | 350 g | 700 g WEIHNACHTSSORTIMENT 201 7 ASSORTIMENT DE N OËL 201 7 Weihnachten bedeutet Freude, Genuss und schöne Momente im Kreise seiner Liebsten. Zelebrie- ren Sie diese Zeit mit Kambly. Mit unseren Feingebäck-Spezialitäten verwandelt sich jeder Moment in einen ganz besonderen Augen- blick zum Geniessen. Verschen- ken Sie Freude und lassen Sie Ihr Präsent festlich als Geschenk ver- packen. Noël est synonyme de joie, de plaisir et de doux moments parta- gés avec ceux que l’on aime. Vivez Trois Roses ce temps avec Kambly. Nos spé- Printemps cialités raffinées font de chaque moment un instant unique. Savou- rez le plaisir de faire plaisir en fai- sant emballer votre cadeau d’une Rose de Luxe parure de fête. Bretzeli 250 g Rose de Luxe 350 g | Trois Roses 700 g Primavera Weihnachtsmischung | Assortiment Noël Dose Gold mit Scherenschnitt | Boîte dorée ornée de papier découpé | 350 g | 700 g Karton à 2 Dosen | Carton de 2 boîtes Printemps mit Weihnachtsmanschette | Printemps avec manchette de Noël 350 g Karton à 4 Stück | Carton de 4 pièces Bretzeli-Dose Gold | Boîte de Bretzeli dorée 250 g Weihnachtsmischung Scherenschnitt | Assortiment Noël au motif de papier découpé 350 g Primavera mit Weihnachtsmanschette | Primavera avec manchette de Noël 175 g Karton à 6 Stück | Carton de 6 pièces Karton à 8 Stück | Carton de 8 pièces 14 WEIHNACHTSSORTIMENT 2017 | ASSORTIMENT DE NOËL 2017 15
I NDIVIDUELLE G ESCHENKIDEEN B OÎTE S ÉLECTION | B OÎTE SÉLECTION D ES IDÉES DE CADEAUX INDIVIDUALISÉS Die Grosspackung, welche mit einer reichen Auswahl an Avec son large assortiment de huit variétés de biscuits fins, acht verschiedenen Feingebäck-Spezialitäten gefüllt ist, wird l'emballage grand format ne manque pas de produire tout beim Beschenkten für Staunen sorgen. Verleihen Sie der son effet. Apportez-lui une touche unique grâce à votre Grosspackung das gewisse Etwas mit einer individuellen manchette individualisée. Manschette. Kundenbeispiel | Exemple de design Boîte Sélection 795 g Karton à 8 Boîtes Sélection | Carton de 8 Boîtes Sélection Inhalt: 8 Einzelpackungen auserlesener Feingebäck-Kreationen | Contenu: 8 paquets de créations raffinées Individuelle Manschetten: Mindestbestellmenge 100 Stück (in Tranchen beziehbar) | Manchettes personnalisées: commande minimale de 100 pièces (avec possibilité de livraison fractionnée, en tranches) 16 INDIVIDUELLE GESCHENKIDEEN | DES IDÉES DE CADEAUX INDIVIDUALISÉS 17
INDIVIDUELL BEDRUCKT: D OSEN C RÉATIVE B OÎTES CRÉATIVE AVEC IMPRESSION INDIVIDUALISÉE Lassen Sie Ihrer Kreativität freien Lauf und gestalten Sie Ih- ren eigenen Dosendeckel: Sie senden uns Ihr Design und wir sorgen für alles andere. Diese individuellen Geschenke werden garantiert in bester Erinnerung bleiben. Vous donnez libre cours à votre créativité et dessinez votre propre couvercle de boîte. Vous nous envoyez ce projet et nous le finalisons entièrement. Votre cadeau personnalisé Créative 320 g Kundenbeispiel | Exemple de design restera à coup sûr dans les mémoires. Créative 640 g Kundenbeispiel | Exemple de design Créative 80 g Créative 320 g Karton à 2 Dosen | Carton de 2 boîtes Créative 160 g Kundenbeispiel | Exemple de design Créative 160 g Créative 640 g Karton à 4 Dosen | Carton de 4 boîtes Créative 90 g | 100 g Karton à 2 Dosen | Carton de 2 boîtes Créative 80 g Créative 90 g | 100 g Karton à 12 Dosen | Carton de 12 boîtes Karton à 8 Dosen | Carton de 8 boîtes 90 g: Plaisir (Mischung ohne Chocolade) | Plaisir (assortiment sans chocolat) Alle individuell bedruckten Dosen: Mindestbestellmenge 1 Stück (in Tranchen beziehbar) 100 g: Excellence (Mischung mit Chocolade) | Excellence (assortiment avec chocolat) Toutes boîtes personnalisées: commande minimale de 1 pièce (avec possibilité de livraison fractionnée, en tranches) 18 INDIVIDUELLE GESCHENKIDEEN | DES IDÉES DE CADEAUX INDIVIDUALISÉS 19
DOSEN MIT INDIVIDUELLEN M ANSCHETTEN BOÎTES AUX MANCHETTES INDIVIDUALISÉES Verleihen Sie Ihrer edlen Kambly Dose eine persönliche Note mit einer Manschette in Ihrem Wunschdesign. Apportez votre propre touche à vos élégantes boîtes Kam- bly en les ornant d’une manchette conçue avec le design de votre choix. Kombinieren Sie die Dose mit einer individuellen Manschette. Sie liefern uns Ihr Design, wir kümmern uns um den Rest. Wählen Sie eine Dose aus unserem gesamten Sortiment aus. Hier einige Beispiele. Associez à votre boîte une manchette individualisée: Choisissez votre boîte dans notre assortiment. Voici quelques exemples. vous nous fournissez votre design, nous nous chargeons du reste. Individuelle Manschetten: Mindestbestellmenge 500 Stück (in Tranchen beziehbar) Manchettes personnalisées: commande minimale de 500 pièces (avec possibilité de livraison fractionée, en tranches) 20 INDIVIDUELLE GESCHENKIDEEN | DES IDÉES DE CADEAUX INDIVIDUALISÉS 21
K LEINE A UFMERKSAMKEITEN K LEINMISCHUNGEN | PETITS ASSORTIMENTS P ETITES ATTENTIONS Klein, aber fein! Unsere hochwertig verpackten Kleinmischun- gen sind gefüllt mit unseren Biscuit-Klassikern. Sie eignen sich Un petit format qui fait un grand effet. Nos petits assorti- ments élégamment emballés contiennent nos grands clas- ideal als kleine Aufmerksamkeit – die individuell bedruckbare siques. Comment dire plus clairement sa gratitude qu’avec Variante auch mit Ihrer persönlichen Botschaft.. Sie senden cette petite attention chaque fois appréciée? Vous nous uns Ihr Design und wir kümmern uns um den Rest. fournissez votre design, nous nous occupons du reste. Mischung Tourismus Individuelle Mischung Assortiment de tourisme Assortiment individualisé Kundenbeispiele | Exemples de design Mischung Danke Assortiment Merci Mischung Tourismus 80 g Assortiment de tourisme 80 g Karton à 12 Packungen | Carton de 12 boîtes Assortiment Variante 2: Feine Chocolade-Spezialitäten | Biscuits extra fins au chocolat Individuelle Mischung 80 g | Mischung Danke 80 g Assortiment individualisé 80 g | Assortiment Merci 80 g Karton à 12 Packungen | Carton de 12 boîtes Assortiment Variante 1: Edle Butter- und Mandelspezialitäten | Biscuits raffinés au beurre et aux amandes Assortiment Variante 2: Feine Chocolade-Spezialitäten | Biscuits extra fins au chocolat Individuelle Mischung: Mindestbestellmenge 200 Stück (in Tranchen beziehbar) Assortiment individualisé: commande minimale de 200 pièces (avec possibilité de livraison fractionnée, en tranches) 22 KLEINE AUFMERKSAMKEITEN | PETITES ATTENTIONS 23
K LEINPACKUNGEN | M INI-EMBALLAGES EINZELPORTIONEN | PORTIONS Matterhorn Portion Emmentaler Hausspezialitäten Chocolune Portion Bretzeli Minicartonette 32 g – 8 Stück * Bretzeli Kleinpackung 40 g – 10 Stück * Matterhorn en portions Sablés Noisettes Portion Chocolune en portions Mini-cartonnette Bretzeli 32 g – 8 pièces * Mini-emballages Bretzeli 40 g – 10 pièces * Karton à 100 Stück / 500 Stück Spécialités traditionnelles de l’Emmental Karton à 100 Stück / 500 Stück Standard oder mit individueller Verpackung Standard oder mit individueller Manschette Carton de 100 ou de 500 pièces Sablés Noisettes en portions Carton de 100 ou de 500 pièces Standard ou avec emballage personnalisé Standard ou avec manchette personnalisée Karton à 100 Stück / 500 Stück Carton de 100 ou de 500 pièces Kundenbeispiele | Exemples de design Bretzeli Kleinpackung 20 g – 5 Stück Chocolait Kleinpackung 37 g – 6 Stück * Mini-emballages Bretzeli 20 g – 5 pièces Mini-emballages Chocolait 37 g – 6 pièces * Karton à 64 Stk. | Carton de 64 pièces Standard oder mit individueller Manschette Bretzeli Portion mit individueller Folie Standard ou avec manchette personnalisée Bretzeli en portions avec film individuel Karton à 1000 Stück | Carton de 1000 pièces *Individuelle Manschetten und Minicartonetten: Mindestbestellmenge 500 Stück (in Tranchen beziehbar) Bretzeli Portion Menge und Preis auf Anfrage (in Tranchen beziehbar) Manchettes / mini-cartonnettes personnalisées: commande minimale de 500 pièces (avec possibilité de livraison fractionnée, Bretzeli en portions Quantité et prix sur demande (avec possibilité de en tranches) Karton à 300 Stück | Carton de 300 pièces livraison fractionnée, en tranches) 24 KLEINE AUFMERKSAMKEITEN | PETITES ATTENTIONS 25
I HR KREATIVER FIRMENEVENT IM K AMBLY ERLEBNIS VOTRE ÉVÉNEMENT CRÉATIF À L’ UNIVERS K AMBLY Besuchen Sie uns mit Ihrem Team in Trubschachen und Avec votre équipe, venez nous rendre visite à Trubscha- tauchen Sie ein in die Genusswelt rund um Kambly. Wäh- chen dans l’Emmental et plongez dans un monde de dé- rend dem Backanlass für Sie und Ihr Team kreieren Sie un- lices. Durant l’atelier de pâtisserie qui vous est destiné, à ter fachkundiger Anleitung unserer Maîtres Confiseurs Ihre vous et votre équipe, vous confectionnez vos propres spé- eigenen feinen Spezialitäten. Vor oder nach dem Backan- cialités raffinées sous la houlette de nos maîtres confiseurs. lass kann Ihre Gruppe (bis zu 28 Personen, auf Voranmel- Avant ou après l’atelier (sur inscription, jusqu’à 28 per- dung, jeweils Mo, Di, Fr und So) unsere feinen Biscuits sonnes, pour un lundi, mardi, vendredi ou dimanche), votre nach Herzenslust probieren und in der Backstube des jun- groupe peut déguster à l’envi nos biscuits fins et découvrir, gen Oscar Kambly I erleben, wie alles mit dem Bretzeli- dans l’atelier de pâtisserie d’Oscar Kambly I, comment Rezept der Grossmutter anfing. Ergänzen Sie Ihren Ausflug l’histoire de Kambly a débuté par la recette du bretzeli que mit einem feinen Apéro mit regionalen Spezialitäten oder le jeune homme tenait de sa grand-mère. Complétez votre nutzen Sie die E-Bike Tour, um das umliegende Emmental excursion par un apéritif raffiné aux spécialités de la région, „Vielleicht sind so viele Leute seit so zu entdecken. ou par une randonnée à vélo électrique pour découvrir un vielen Jahren mit unserer Qualität Wir freuen uns auf Sie! coin de l’Emmental. zufrieden, weil wir es nie ganz sein Nous nous réjouissons de vous accueillir. werden.” „Depuis tant d’années, si tant de gens sont satisfaits de notre qualité, c’est peut-être parce que nous ne le serons jamais complètement nous-mêmes.” Information und Anmeldung | Information et inscription Ihre Ansprechpartnerinnen | Vos contacts Tel. +41 34 495 02 22 | reservation@kambly.ch | www.kambly.ch Kambly SA Spécialités de Biscuits Suisses | Beatrice Dubach | Vivien Kaufmann | Direct Marketing Öffnungszeiten | heures d'ouvertures: Mo – Fr | lun - ven 8.30 – 18.30 h & Sa – So | sam - dim 8.30 – 17.00 h 3555 Trubschachen | Tel. 034 495 02 26 | Fax 034 495 02 83 | dm@kambly.ch | www.kambly.ch 26 FIRMENEVENTS | ÉVÉNEMENTS D'ENTREPRISE
Kambly SA Spécialités de Biscuits Suisses, CH-3555 Trubschachen, Suisse Telefon +41 34 495 02 26, Fax +41 34 495 02 83, dm@kambly.ch, www.kambly.ch
Vous pouvez aussi lire