Champion on all lands - 07 JANTES, ROUES, PNEUMATIQUES | FELGEN, RÄDER, REIFEN - MALZ
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Champion on all lands JANTES, ROUES, PNEUMATIQUES | FELGEN, RÄDER, REIFEN 07 GENERAL CATALOGUE FR-DE
40 ANS DE CROISSANCE CONTINUE ET DE SUCCÈS 40 JAHRE STETES WACHSTUM UND ERFOLG Qualité, innovation et service sont les fondamentaux Qualität, Innovation und Dienstleistung sind die porteurs de l’entreprise MALZ, l’entreprise née en 1980 Grundlagen von MALZ, das als Unternehmen zum pour le moulage de tôle qui s’est ensuite également Stanzen von Blechen 1980 entstanden ist und sich dédiée à la conception, à la production et à la danach auf die Planung, Herstellung und den Handel mit distribution de jantes, de roues et de pneumatiques sur kundenspezifischen Felgen, Rädern und Reifen für den mesure pour un usage industriel et agricole. Einsatz in Industrie und Handel erweiterte. La créativité et la passion des associés Fernando Zini Der Erfindungsreichtum und die Einsatzfreude der (administration - achats), Mario Guandalini (commercial) Gesellschafter Fernando Zini (Verwaltung - Einkauf), et Flavio Alessandri (production) ont été les ingrédients Mario Guandalini (Vertrieb), Flavio Alessandri (Produktion) d’un succès qui a atteint des niveaux bien plus grands sind die Bestandteile für den Erfolg, der weit über die que les meilleures attentes: Erwartungen hinaus ging: Plus d’un million de jantes par an, réalisées avec la Mit mehr als einer Million Felgen pro Jahr, die in collaboration de plus de 50 employés et un induit Zusammenarbeit mit über 50 Mitarbeitern und einem d’environ 20 entreprises artisanales, placent l’entreprise Pool von ca. 20 Handwerksbetrieben hergestellt MALZ parmi les leaders du secteur de la production de werden, gehört MALZ zu den führenden Unternehmen roues sur mesure avec des perspectives intéressantes im Bereich kundenspezifischer Räder und mit pour le futur : tout cela, grâce également aux interessanten Zukunftsperspektiven: All dies dank der investissements importants dans la recherche et les beträchtlichen Investitionen in Forschung und Technik, technologies réalisées pour automatiser les différentes die zur Automatisierung der verschiedenen Phasen des phases des processus de conception et de production. Entwurfs- und Produktionsprozesses eingesetzt werden. Le programme de production est basé sur la construction de: Der Produktionsplan basiert auf der Herstellung von: • Jantes en acier de 4 à 12” bridées ou avec un moyeu • Geflanschten oder mit Naben versehenen Felgen von 4 en nylon de 4 à 8”. bis 12” aus Stahl und 4 bis 8” aus Nylon; • Roues en fer de 160 à 500 mm en acier. • Stahlräder 160 bis 500 mm; • Pneumatiques de 4 à 12”, importés de Taïwan, • Aus Taiwan, Indonesien, Vietnam, Slowenien und den Indonésie, Vietnam, Slovénie et États-Unis ; en plus, Vereinigten Staaten importierten Reifen von 4 a 12”, bien évidemment du moulage et de l’usinage de tôles. und natürlich dem Stanzen und der Bearbeitung von • Rouleaux et roues tendeur-courroie pour les machines Blechen. chenillées. • Rolle für Ketten-/Laufräder für Raupenkettenfahrzeuge. De l’attitude à faire attention aux suggestions des Durch die Gewohnheit, Anregungen der Anwender utilisateurs et aux demandes de flexibilité d’un marché und die Flexibilitätsanforderungen eines immer toujours plus exigeant, chez MALZ, on développe des anspruchsvolleren Marktes aufzugreifen, entwickelt MALZ solutions techniques personnalisées accompagnées de la maßgeschneiderte technische Lösungen in Kombination plus grande disponibilité et du plus grand sérieux dans la mit höchster Einsatzbereitschaft Seriosität bei der gestion globale des commandes de clients. Jamais comme aujourd’hui malz a élargi sa gamme de gesamten Verwaltung von Kundenaufträgen. Ein Lager von mehr als 3000 Quadratmetern nur für Roues sur mesure pneumatiques. Un entrepôt de plus de 3 000 mètres Reifen und der Direktimport der wichtigsten Marken des Kundenspezifische Räder carrés entièrement dédiés aux pneumatiques et Sektors machten das Unternehmen im Laufe der Jahre l’importation directe des plus importantes marques du führend in der Branche und sich nicht nur als Hersteller secteur ont permis à l’entreprise de devenir au fil des von Felgen, sondern auch von Kompletträdern für jeden années leader du secteur et de se classer, en plus d’être Bedarf zu behaupten. constructeur de jantes, comme constructeur de roues complètes pour toutes les exigences. Pneumatiques, Reifen, superelastische Reifen und Halbvollreifen werden pneus superélastiques e pneus semi-pleins sont divisés nach Profil und Einsatzbereich in sechs Makroklassen en six macro-classes, en fonction du profil et du champ eingeteilt. Darüber hinaus ist Malz dank einer präzisen De l’attitude à faire attention aux suggestions d’utilisation. En plus de cela, Malz est capable d’étudier Produktionsplanung und Lagerverwaltung in der Lage, des utilisateurs et aux demandes de flexibilité des solutions dédiées et de fournir des articles non sachspezifische Lösungen zu entwickeln und Artikel d’un marché toujours plus exigeant, chez présents en catalogue grâce à une planification précise anzubieten, die nicht im Katalog aufgeführt sind. MALZ, on développe des solutions techniques de la production et à une gestion précise de l’entrepôt. personnalisées accompagnées de la plus grande disponibilité et du plus grand sérieux dans la gestion globale des commandes de clients. Durch die Gewohnheit, Anregungen der An- wender und die Flexibilitätsanforderungen eines immer anspruchsvolleren Marktes auf- zugreifen, entwickelt MALZ maßgeschneider- te technische Lösungen in Kombination mit höchster Einsatzbereitschaft Seriosität bei der gesamten Verwaltung von Kundenaufträgen.
JANTES BRIDÉES 6 GEFLANSCHTE FELGEN QUALITÉ ET SOLUTIONS MADE IN ITALY JANTES AVEC MOYEU QUALITÄT UND LÖSUNGEN MADE IN ITALY FELGEN MIT NABE 8 Grâce au savoir-faire acquis en 40 ans d’expérience, nous Dank des in 40 Jahren Erfahrung erworbenen Know-hows JANTES INDUSTRIELLES PORTÉE ÉLEVÉE 10 pouvons garantir tout le processus de production, en passant können wir den gesamten Produktionsprozess garantieren, INDUSTRIEFELGEN HOHER KAPAZITÄT par la conception sur CAD à l’exécution de modèles et de vom CAD-Entwurf bis zur Ausführung von Modellen und prototypes de jantes, de roues et de pneumatiques, réalisés Prototypen von Felgen, Rädern und Reifen, die auf die selon les exigences spécifiques du client. spezifischen Bedürfnisse des Kunden zugeschnitten sind. JANTES EN MATIÈRE PLASTIQUE 12 Tout le processus est supporté par une coordination et une Der gesamte Prozess wird durch eine perfekte Koordination KUNSTSTOFF-FELGEN synergie parfaites entre les différents départements, et grâce und Synergie zwischen den verschiedenen Abteilungen à la flexibilité élevée d’intervention, il est possible satisfaire gestützt dank der hohen Flexibilität der Eingriffe können die PNEUMATIQUES les demandes les plus variées des multiples secteurs de unterschiedlichsten Anforderungen der vielen verschiedenen REIFEN l’industrie, où ses produits qui se sont affirmés pour les Industriezweige mit Produkten gerecht werden, die excellents standards de qualité. sich aufgrund ihrer hervorragenden Qualitätsstandards • MATERIAL HANDLING 14 durchgesetzt haben. En partant d’un très grand entrepôt, de matières premières • LAWN & GARDEN 16 de premier choix pour finir avec des peintures en poudre Ausgehend von einem großen Lager, wird über die Wahl bester thermodurcissables de n’importe quel RAL ; en fonction de la Rohstoffe bis zu duroplastischen Pulverbeschichtungen in allen • AGRICULTURAL 18 demande du client, le processus de production des jantes sur kundenspezifischen RAL-Farbtönen der Produktionsprozess mesure est soigneusement suivi lors de toutes ces phases. von maßgefertigten Felgen in allen seinen Phasen • TRAILER 20 sorgfältig verfolgt. • INDUSTRIAL 22 • SPECIAL TERRAIN 24 SOLUTIONS ANTI-CREVAISON 26 DURCHSTICHSICHERE LÖSUNGEN QUALITÉ INNOVATION SERVICE ROULEAUX ET ROUES TENDEUR-COURROIE 28 QUALITÄT INNOVATION DIENSTLEISTUNG ROLLEN UND KETTEN- / LAUFRÄDER Depuis toujours, l’entreprise Malz est connue Aujourd’hui comme jamais, Malz investit La satisfaction de nos clients est le premier ROUES EN TÔLE 30 pour ses standards élevés de qualité. une partie de son chiffre d’affaires dans la objectif. Pour faire en sorte que cela se BLECHRÄDER Aujourd’hui, le client peut demander les recherche et le développement. produise, il faut associer des produits certificats des matériaux utilisés, fiches La recherche scrupuleuse de nouvelles d’excellence à un service d’excellence. Malz techniques des processus de production et du contrôle de qualité et des certifications ECE techniques pour satisfaire toujours plus les exigences des clients reste un point clé de la peut fourni à ses clients des consultations, des dessins techniques, des délais précis et des ROULEAUX ET ROUES BOMBÉES 32 des pneumatiques. politique de l’entreprise. livraisons dédiées avec ses propres véhicules. ROLLEN UND BOMBIERTE RÄDER Seit jeher ist Malz für seine hohen Malz investiert heute mehr denn je einen Zufriedenheit eigener Kunden ist erstes Ziel. Qualitätsstandards bekannt. Ab heute Teil seines Umsatzes in Forschung und Um dies zu erreichen müssen hervorragende COMPOSANTS POUR ROUES 33 kann der Kunde die Zertifizierungen der verwendeten Materialien, Entwicklung. Die sorgfältige Suche nach neuen technischen Lösungen, um den Produkte mit einem hervorragenden Kundendienst kombiniert werden. Malz kann RAD-KOMPONENTEN der Produktionsprozesse und der Bedürfnissen der Kunden immer besser seinen Kunden Beratungen, technische Qualitätskontrolle sowie der ECE- gerecht zu werden, bleibt ein zentraler Punkt Zeichnungen, pünktliche Lieferzeiten und Zertifizierungen der Reifen anfordern. der Unternehmenspolitik. Lieferung mit eigenen Fahrzeugen anbieten. USINAGE ET MOULAGE TÔLE 34 BLECHBEARBEITUNG
ET+20 JANTES BRIDÉES ET0 ET-14 ET0 ET-64 GEFLANSCHTE FELGEN - + - + - + - + - + Les jantes bridées représentent la solution la plus performante et fiable en présence Démontable central Démontable latéral Soudé central Soudé latéral Soudé gémellaire d’autres charges, tractions ou autres Dénomination jante Zentral zerlegbar Seitlich zerlegbar Zentral verschweißt Seitlich verschweißt Zwillingsgeschweißt vitesses. La gamme de produits Malz Bezeichnung des Felgens comprend des jantes de 5” à 12” avec des OFFSET OFFSET OFFSET OFFSET OFFSET raccords PCD conformes aux standards ETRTO : type plat, conique ou sphérique 2.75 x 5” ET0 ET-6/+6 - - - d’usinage avec outil, clouté du moule ou frappé à double tôle pour garantir une plus 5” 3.50 x 5” 4.00 x 5” ET0 - - - - grande rigidité. Le savoir-faire, acquis sur - - ET0 - - plus de 35 ans d’expérience, nous a permis 2.50 x 6” ET0 ET-18 ET0 ET-18/+18 - de créer des solutions extrêmement efficaces 3.75 x 6” ET0 ET-14/+14 ET0 ET-14/+14 - contre le dévissage et de développer des jantes bridées interchangeables avec chaque 6” 4.50 x 6” - - ET0 - - type d’axe dans le commerce, avec et sans 5.00 x 6” ET0 - ET0 - - masse freinante. Elles trouvent une ample 1.50 x 8” - - ET0 - - utilisation dans le monde des remorques et 2.50 x 8” - - ET-2.5/ET0 ET-15/-30/-40 ET-47/-54/-64 avec des pneumatiques de type tracteur. Possibilité de créer de nouveaux raccords 3.00 D 8” ET0 - - - - selon les caractéristiques du client en 4.50 D 8” ET0 - - - - couplage avec l’écrou utilisé. 5.00 x 8” - - ET0 ET-14/+14/-33/+33/-56 - Geflanschte Felgen sind die leistungsfähigste 8” 5.375 x 8” - - - ET-58/-10/+10 - und zuverlässigste Lösung bei hohen 5.50 x 8” - - ET0 ET-8/+8/-20/+20/-36/+36 - Belastungen, Zugkräften oder hohen 6.50 x 8” - - ET0 ET-17/+17/-47/+47 - Geschwindigkeiten. Die Malz-Produktpalette 7.00 x 8” - - ET0 ET-10/+10/-40/+40 - umfasst Felgen von 5” bis 12” mit PCD- Kupplungen, die den ETRTO-Normen 8.00 x 8” - - ET0 ET-24/+24 - entsprechen: abgeflacht, konisch oder 3.00 x 10” - - ET0 ET-17/+17 - kugelförmig aus der Bearbeitung mit 3.50 x 10” - - ET-2.5/ET0 ET-25/+25/-35/+35 - Werkzeugen, geformte Spikes oder geprägte Doppelbleche, um maximale Steifigkeit 5.50 x 10” - - ET0 ET-20/+20 - zu gewährleisten. Mit dem in über 35 10” 6.00 x 10” - - ET-4/ET0 ET-25/+25/-40/+40 - Jahren Erfahrung erworbenen Know-how 7.00 x 10” - - ET0 ET-15/+15 - konnten wir äußerst wirksame Lösungen gegen Abschrauben und austauschbare 8.00 x 10” - - ET-3/ET0 - - geflanschte Felgen für alle auf dem Markt 3.00 x 12” - - ET0 ET-17 - befindlichen Achstypen mit und ohne 3.50 x 12” - - ET0 ET-30 - Bremsmasse entwickeln. Sie werden häufig 4.00 x 12” - - ET-3/ET0 ET-15/+15 - bei Anhängern und bei Schlepperreifen verwendet. Möglichkeit, neue Kupplungen 4.50 x 12” - - - ET-20/+20/-30/+30 - nach Kundenangaben in Ankopplung mit der 12” 5.00 x 12” - - ET0 ET-22/+22 - verwendeten Mutter zu erstellen. 6.00 x 12” - - ET0 ET-10/+10/-30/+30/-45/+45 - 7.00 x 12” - - ET0 ET-10/+10/-40/+40 - 8.50 x 12” - - ET0 ET-20/+20 - 10.50x12” - - ET0 - - AUTRES MESURES SUR DEMANDE ANDERE MASSNAHMEN AUF ANFRAGE Crevaison / Bohrungen TOPOLINO VESPA FIAT FIAT BALILLA BALILLA FRANCIA HONDA APPIA MERCEDES BMW BMW 5 INT. USA USA 6 INT. VETT VETT VETT VETT Nous sommes capables de satisfaire toutes vos demandes en fournissant un produit sur mesure Trou central - Zentralloch D 55 52 58 58 62 62 85 85 85 67 60 60 94 63 63 161 pour vous. Entraxe des trous - Abstand Löcher I 85 70 98 98 95 95 115 110 130 112 100 100 140 101.6 101,6 205 Wir sind in der Lage, jeden Ihrer Wünsche zu Nombre de trous - Anzahl Löcher n° 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 4 4 5 4 4 6 erfüllen, indem wir Ihnen ein maßgeschneidertes Diamètre des trous - Durchmesser Löcher Ø d 14.5 11 14.5 13,5 14.5 13,5 13 13 16 15 16 13,5 18.5 13 13,5 21 Produkt liefern. Évasement - Vertiefung sv - - R12/90° 60° - R12/90° - - - R12/90° R12/90° 60° R14 - 60° R16 6 JANTES BRIDÉES - GEFLANSCHTE FELGEN JANTES BRIDÉES - GEFLANSCHTE FELGEN 7
JANTES AVEC MOYEU Type de moyeu Nabenart FELGEN MIT NABE Les jantes avec moyeu représentent des solutions extrêmement efficaces face aux axes simples. Dans la gamme des produits Malz sont présentes des solutions pour les roues libres Cages à Arbre de Arbre pour chaque exigence : des simples bagues en Démontable Démontable Soudé Soudé Bagues Roulements rouleaux fourche latéral nylon, à des solutions entièrement dédiées avec Dénomination jante central latéral central latéral Roulure Buchsen Lager Walzenkette Gabelwelle Seitenwelle des systèmes de lubrification des roulements de Bezeichnung des Felgens Zentral Seitlich Zentral Seitlich Ringriss Ø trou long. Ø trou long. Ø trou long. Ø trou long. Ø trou long. haute qualité. Bagues en matériau autolubrifiant zerlegbar zerlegbar verschweißt verschweißt Ø Loch Länge Ø Loch Länge Ø Loch Länge Ø Loch Länge Ø Loch Länge pour des environnements soumis à la corrosion ou des cages à rouleaux en acier pour obtenir • 2.15 x 4” 16/20/ une solution à frottement de roulement à - - - - 25 80 20 80 20 75 - - - - bas coût. Des solutions dédiées au besoin de 4” traction à l’aide de jointages ou de découple à clé, d’arbres latéraux ou de fourche utilisés pour 2.50 x 4” - - • - - 16/20 80 - - 20 75 - - - - le bricolage ou pour les machines agricoles. Les jantes 4.50×6” et 5.50×8” avec des roulements 2.75 x 5” • • • • - - - 20/25 80 - - 20/25 185 25/30 100 trouvent une large utilisation dans les machines du secteur des foins alors que 2.10×4”, 3.75×6” 3.25 x 5” • - • • - - - 20/25 100 - - 20/25 185 25/30 100 et 7.00×8” sont principalement utilisés dans 5” des machines de jardinage libres sur bagues ou 4.00 x 5” - - • - - - - 20/25 100 - - 20/25 185 25/30 100 roulements ou en traction avec clé. 6.00 x 5” - - • - - - - 20/25 200 - - 20/25 240 - - Nabenfelgen sind äußerst effektive Lösungen • • • • 17/20/ für einfache Achsen. In der Produktpalette von 2.50 x 6” ø 25 x L 51 20/25 80 20/25 80/150 - - 185 25/30 100 25 Malz befinden sich Lösungen für Losräder für • • • • 3.75 x 6” 17/20/ jeden Bedarf: von einfachen Nylonbuchsen ø 25 x L 51 20/25 80 20/25 80/150 - - 25 185 25/30 100 bis hin zu ganz speziellen Lösungen mit 6” • • hochwertigen Lagerschmiersystemen. 4.50 x 6” 20/25/ 17/20/ - - - 30 80 20/25 80/150 - - 25 185 25/30 100 Buchsen aus selbstschmierendem Material • • • • für korrosionsgefährdete Umgebungen oder 5.00 x 6” 17/20/ ø 25 x L 51 20/25 80 20/25 80/150 - - 25 185 25/30 100 Stahlrollenkäfige für eine kostengünstige Lösung des Rollwiderstands. Spezielle Lösungen, die Zugkraft durch Verkeilung 1.50 x 8” - - • - - 20 80 20 80 - - - - - - oder Passfederschnitte, Seitenwellen oder • 2.50 x 8” 20/25/ Gabeln benötigen, die im Hobbybereich - - - ø 17 x L 64 30 80/100 20/25 80/150 - - 17/20 185 25/30 100 oder bei Landmaschinen verwendet • • 5.00 x 8” 51/ werden. Die 4,50×6”- und 5,50×8”-Räder - - - 25/30 80/100 20/25 - - 20/25 185 30 100 80/150 mit Lager sind in Heuerntemaschinen weit 8” verbreitet, während 2,10×4”-, 3,75×6”- und 7,00×8”-Räder hauptsächlich in stillstehenden 5.50 x 8” - - • • - 25/30 80/100 20/25 80/150 - - - - 30 100 Gartenmaschinen auf Losräder-Buchsen oder Lagern oder im Antrieb mit Keilen 6.50 x 8” - - • • - 25/30 80/100 20/25 80/150 - - - - 30 100 verwendet werden. 7.00 x 8” - - • • - 25/30 80/100 20/25 80/150 - - - - 30 100 3.00 x 10” - - • - - 25/30 100 25 80/150 - - 20/25 185 30 100 AUTRES MESURES SUR DEMANDE 10” ANDERE MASSNAHMEN AUF ANFRAGE 3.50 x 10” - - • - - 25/30 100 25 80/150 - - 20/25 185 30 100 Nous sommes capables de satisfaire toutes vos 3.00 x 12” - - • - - 25/30 100 25 80/150 - - 20/25 185 30 100 demandes en fournissant un produit sur mesure pour vous. 3.50 x 12” - - • - - 25/30 100 25 80/150 - - 20/25 185 30 100 12” Wir sind in der Lage, jeden Ihrer Wünsche zu erfüllen, indem wir Ihnen ein maßgeschneidertes 5.00 x 12” - - • - - - - 30/35 100/150 - - - - 35 100 Produkt liefern. 7.00 x 12” - - • - - - - 30/35 100/150 - - - - 35 100 8 JANTES AVEC MOYEU - FELGEN MIT NABE JANTES AVEC MOYEU - FELGEN MIT NABE 9
Avec découpe clé Avec roulements Bridés JANTES INDUSTRIEL- Dénomination jante Bezeichnung des Felgens Mit Passfederschnitt Mit Lager Geflanscht LES HAUTE PORTÉE Ø trou clé Ø trou longueur Trous disponibles Ø Loch Passfeder Ø Loch Länge verfügbare Bohrungen INDUSTRIEFELGEN 2.10 - 4” Split Rim 18 6 20 80 40 x 77 x 3/9 Démontables avec un Démontables avec un Démontables avec HOHER KAPAZITÄT 2.10 - 4” Split Rim 19 4,8 20/25 51 40 x 77 x 3/9 moyeu soudé Zerlegbar mit ge- moyeu vissé Zerlegbar mit ange- tambour Ø90 Zerlegbar mit 2.10 - 4” Split Rim 20 6 - - 40 x 77 x 3/9 schweißter Nabe schraubter Nabe Trommel Ø90 Les jantes à haute portée sont fabriquées en 2.10 - 4” Split Rim 25 8 - - 40 x 77 x 3/9 tôle très résistante jusqu’à 6 mm d’épaisseur et sont conçues pour accueillir des caoutchoucs 4” 2.50 C 4” Split Rim 18 6 - - 40 x 77 x 3/9 superélastiques ou pneumatiques à haut châssis pour des utilisations industrielles ou agricoles. 2.50 C 4” Split Rim 19 4,8 20 80 40 x 77 x 3/9 Il est possible d’utiliser des raccords bridés à demi-axe, aussi bien avec moyeu, libres sur 2.50 C 4” Split Rim 20 6 20/25 51 40 x 77 x 3/9 roulement ou fixées à des arbres de traction. La technologie Malz est représentée par des 2.50 C 4” Split Rim 25 8 - - 40 x 77 x 3/9 solutions les plus disparates contre le dévissage des deux parties de la jante. Ces jantes sont 2.50 - 6” Split Rim 18 6 20 80 FIAT BALILLA BMW utilisées dans les secteurs les plus disparates Démontables avec un Démontables avec grâce à des mesures ciblées : matériaux avec Démontables bridés moyeu vissé tambour Ø125 2.50 - 6” Split Rim 19 4,8 20/25 51 FIAT BALILLA BMW une classe de résilience également jusqu’à Zerlegbar geflanscht Zerlegbar mit ange- Zerlegbar mit 40° pour les plateformes aéroportuaires, des schraubter Nabe Trommel Ø125 matériaux avec des caractéristiques élevées 2.50 - 6” Split Rim 20 6 30 51 FIAT BALILLA BMW de fluage pour des roues des chasse-neige industriels et des colorations selon différents 2.50 - 6” Split Rim 25 8 - - FIAT BALILLA BMW RAL, chromées ou zinguées pour 6” 4.50 E 6” Split Rim 18 6 - - FIAT BALILLA BMW haque demande. Die Felgen mit hoher Tragfähigkeit 4.50 E 6” Split Rim 19 4,8 20 80 FIAT BALILLA BMW bestehen aus hochfestem Blech mit einer Dicke von bis zu 6 mm und sind für die 4.50 E 6” Split Rim 20 6 20/25 51 FIAT BALILLA BMW Aufnahme von superelastische Reifen oder Hochspannungsluftreifen für den industriellen 4.50 E 6” Split Rim 25 8 30 51 FIAT BALILLA BMW oder landwirtschaftlichen Einsatz konzipiert. Sie können entweder mit Flanschverbindungen 3.00 D 8” Split Rim - - 30/35 100/120 - Démontables avec un Démontables avec an Halbachsen oder mit Naben, Losrädern moyeu soudé Bridés tambour Ø160 auf Lagern oder an Antriebswellen befestigt 3.00 D 8” Split Rim - - - - FIAT BALILLA BMW INTERNAZIONALE APPIA verwendet werden. Die Malz-Technologie besteht Zerlegbar mit ge- Geflanscht Zerlegbar mit aus den unterschiedlichsten Lösungen gegen das 4.33 R 8” Split Rim - - 30/35 100/120 - schweißter Nabe Trommel Ø160 Abschrauben der beiden Felgenteile. Diese Felgen werden dank gezielter Lösungen 8” 4.33 R 8” Split Rim - - - - FIAT BALILLA BMW INTERNAZIONALE APPIA Split Rim in den verschiedensten Bereichen eingesetzt: Materialien mit einer Elastizitätsklasse bis zu -40° 4.33 R 8” Lock Ring Rim - - - - INTERNAZIONALE für Flughafenplattformen, Materialien mit hoher Streckgrenze für industrielle Kehrmaschinenräder und Farben in verschiedenen RAL-Farben, verchromt oder verzinkt für jede Anforderung. 4.00 E 9” Split Rim - - 30/35 100/120 - 4.00 E 9” Split Rim - - - - INTERNAZIONALE 9” 6.00 E 9” Lock Ring Rim - - - - INTERNAZIONALE AUTRES MESURES SUR DEMANDE Lock Ring Rim ANDERE MASSNAHMEN AUF ANFRAGE Nous sommes capables de satisfaire toutes vos 5.00 F 10” Lock Ring Rim - - - - INTERNAZIONALE demandes en fournissant un produit sur mesure pour vous. 6.50 F 10” Lock Ring Rim - - - - INTERNAZIONALE Wir sind in der Lage, jeden Ihrer Wünsche zu 10” erfüllen, indem wir Ihnen ein maßgeschneidertes Produkt liefern. 10 JANTES INDUSTRIELLES HAUTE PORTÉE - INDUSTRIEFELGEN HOHER KAPAZITÄT JANTES INDUSTRIELLES HAUTE PORTÉE - INDUSTRIEFELGEN HOHER KAPAZITÄT 11
JANTES EN MATIÈRE PLASTIQUE PLASTIC RIMS Jantes 4”, 6” et 8” en matière plastique à haute résistance pour des portées Trou passant Bague Cages à rouleaux Roulements Arbre de fourche supérieures par rapport à la catégorie Dénomination jante Durchgangsloch Buchse Walzenkette Lager Gabelwelle générique d’articles. Bezeichnung des Felgens Ø trou long. Ø trou long. Ø trou long. Ø trou long. Ø trou long. Ø Loch Länge Ø Loch Länge Ø Loch Länge Ø Loch Länge Ø Loch Länge Design breveté et large gamme de solutions avec bagues, roulements et inserts sintérisés plongés dans la fusion 2.10 x 4” • - - 20 75 - - - - - - - - font de Malz le leader du secteur et marque reconnue au niveau international 2.10 x 4” • - - 31 66 - - - - - - - - avec des signalisations à d’importants événements de salons. Symbole du Made in Italy et de l’idée que même un 2.10 x 4” • - - - - 12 75 - - - - - - produit extrêmement simple doit être conçu par une expérience pluridécennal 4” 2.10 x 4” • - - - - 16 75/100 - - - - - - dans le secteur et depuis des années de recherche. 2.10 x 4” • - - - - 20 75/100 - - - - - - 4”-, 6”- und 8”-Felgen aus 2.10 x 4” • - - - - 25 75 - - - - - - hochbeständigem Kunststoffmaterial für höhere Kapazitäten als der in der 2.10 x 4” • - - - - - - 20 75 20 71 - - allgemeinen Kategorie von Artikeln angegebenen. 4.00 x 6” - • - 25 150 - - - - - - - - Das patentiertes Design und eine breite Palette von Lösungen mit Buchsen, 4.00 x 6” - • - 31 66 - - - - - - - - Lagern und in der Schmelze getauchten Sintereinsätzen machen Malz zu einem 4.00 x 6” - • - - - 12 75 - - - - - - führenden Unternehmen der Branche und zu einer auf wichtigen Messen 6” 4.00 x 6” - • - - - 16 75/100 - - - - - - international anerkannten Marke. Symbol des Made in Italy und die Idee, dass 4.00 x 6” - • - - - 20 75/100 - - - - - - selbst ein extrem einfaches Produkt durch jahrzehntelange Erfahrung in 4.00 x 6” - • - - - 25 75 - - - - - - diesem Sektor und jahrelange Forschung konzipiert werden sollte. 4.00 x 6” - • - - - - - 20 75 20 71 - - 2.50 x 8” - - • 31 66 - - - - - - - - 2.50 x 8” - - • 25 75 - - - - - - - - AUTRES MESURES SUR DEMANDE 2.50 x 8” - - • - - 12 75 - - - - - - ANDERE MASSNAHMEN AUF ANFRAGE Nous sommes capables de satisfaire toutes vos 8” 2.50 x 8” - - • - - 16 75/100 - - - - - - demandes en fournissant un produit sur mesure pour vous. 2.50 x 8” - - • - - 20 75/100 - - - - - - Wir sind in der Lage, jeden Ihrer Wünsche zu erfüllen, indem wir Ihnen ein maßgeschneidertes 2.50 x 8” - - • - - 25 75 - - - - - - Produkt liefern. 2.50 x 8” - - • - - - - 20 75 - - 12 205 12 JANTES EN MATIÈRE PLASTIQUE - KUNSTSTOFF-FELGEN JANTES EN MATIÈRE PLASTIQUE - KUNSTSTOFF-FELGEN 13
PNEUMATIQUES / REIFEN MATERIAL HANDLING Profil Mesure Caractéristique Capac. chargem. Dimensions Jante Profil Mesure Caractéristique Capac. chargem. Dimensions Jante PNEUMATIQUES Profil Maß Merkmal Tragfähigkeit Abmessungen Felge Profil Maß Merkmal Tragfähigkeit Abmessungen Felge REIFEN 3.00-4” 6 P.R. 150 Kg Ø260x85 2.15-4” 2.50-4” 4 P.R. 100 Kg Ø210x65 2.15-4” 8x3.00-4” 6 P.R. 200 Kg Ø205x70 2.15-4” 3.00-4” ASL 150 Kg Ø250x80 2.15-4” 8x3.00-4” plein/voll 200 Kg Ø205x70 2.15-4” 3.00-4” AS 250 Kg Ø250x80 2.15-4” MATERIAL 9x3.50-4” plein/voll 250 Kg Ø230x80 2.15-4” HANDLING SL SP Roues pneumatiques pour brouettes, chariots et petites machines du secteur du bâtiment, du nettoyage, des compresseurs et des 3.00-4” 4 P.R. 140 Kg Ø260x85 2.15-4” 2.50-8” 4 P.R. 100 Kg Ø325x65 1.50x8” générateurs. Roues en caoutchouc plein ultraléger 4.00-4” 4 P.R. 250 Kg Ø320x110 2.50x4” 3.50-8” 4 P.R. 250 Kg Ø380x95 2.50x8” et semi-plein utilisées pour 4.80/4.00-8” 4 P.R. 305 Kg Ø409x104 2.50x8” les équipements de jardinage et de chantier. Différentes 4.00-8” 6 P.R. 350 Kg Ø415x108 2.50x8” profondeurs de bande de 4.00-10” 4 P.R. 320 Kg Ø466x108 3.00x10” roulement en fonction du GD SC 4.00-10” 6 P.R. 380 Kg Ø466x108 3.00x10” profil pour les équipements plus ou moins professionnels. Lufträder für Schubkarren, Wagen und keine Maschinen aus den Sektoren der Bauwirtschaft, des Reinigungswesen, 3.00-4” plein/voll 50 Kg Ø260x85 2.15x4” 200x50 2 P.R. 75 Kg Ø194x48 1.25-4” Kompressoren und 4.00-4” plein/voll 50 Kg Ø290x95 2.15x4” 3.00-4” 2 P.R. 120 Kg Ø260x85 2.15-4” Generatoren. Ultraleichte Voll- ud Halbgummiräder, 4.00-4” 4 P.R. 150 Kg Ø300x108 2.50x4” die bei Gartengeräten oder 4.00-6” 4 P.R. 230 Kg Ø355x100 2.50x6” auf der Baustelle verwendet werden. Unterschiedliche 3.50-8” 2 P.R. 140 Kg Ø370x85 2.50x8” Tiefen der Laufflächen je nach FOAM RA 4.80/4.00x8” 2/4 P.R. 195/305 Kg Ø406x104 2.50x8” Profil für mehr oder weniger professionellen Gebrauch. 4.10/3.50-4” 4 P.R. 160 Kg Ø272x94 2.15x4” 4.10/3.50-4” 4 P.R. 160 Kg Ø268x94 2.15x4” AUTRES MESURES 4.10/3.50-5” 4 P.R. 175 Kg Ø298x96 2.75x5” 4.10/3.50-6” 4 P.R. 200 Kg Ø327x96 2.50x6” SUR DEMANDE 4.10/3.50-6” 4 P.R. 205 Kg Ø325x94 2.50x6” 4.80-8” 4 P.R. 305 Kg Ø418x122 2.50x8” ANDERE MASSNAHMEN AUF ANFRAGE GD HS Nous sommes capables de satisfaire toutes vos demandes en fournissant un produit sur mesure pour vous. Wir sind in der Lage, jeden Ihrer Wünsche zu erfüllen, indem wir Ihnen ein maßgeschneidertes Produkt liefern. 14 PNEUMATIQUES / MATERIAL HANDLING - REIFEN / MATERIAL HANDLING PNEUMATIQUES / MATERIAL HANDLING - REIFEN / MATERIAL HANDLING 15
PNEUMATIQUES / REIFEN LAWN & GARDEN Profil Mesure Caractéristique Capac. chargem. Dimensions Jante Profil Mesure Caractéristique Capac. chargem. Dimensions Jante PNEUMATIQUES Profil Maß Merkmal Tragfähigkeit Abmessungen Felge Profil Maß Merkmal Tragfähigkeit Abmessungen Felge REIFEN 13x5.00-6” 4/8 P.R. 200/300 Kg Ø332x124 3.75x6” 13x5.00x6” 4 P.R. 200 Kg Ø330x120 3.75x6” 13x6.50-6” 4 P.R. 220 Kg Ø336x158 4.50x6” 16x7.50-8” 4 P.R. 220 Kg Ø410x170 5.50x8” 15x6.00-6” 6/10 P.R. 330/500 Kg Ø363x154 4.50x6” LAWN & 16x6.50-8” 6/10 P.R. 355/500 Kg Ø420x168 5.00x8” GARDEN RA 16x6.50-8” 18x8.50-8” 12 P.R. 6 P.R. 500 Kg 370 Kg Ø420x168 Ø444x216 5.00x8” 7.00x8” GS Roues pour véhicules utilisés sur des terrains herbeux comme des tracteurs tondeurs professionnels et de bricolage, des voiturettes de golf e des 11x4.00-4” 2 P.R. 100 Kg Ø286x102 2.50x4” 13x5.00-6” 4 P.R. 185 Kg Ø320x122 3.75x6” machines agricoles dédiées au foin. Large gamme de 11x4.00-5” 4 P.R. 150 Kg Ø288x105 3.25x5” 18x8.50-8” 6 P.R. 325 Kg Ø450x214 7.00x8” profils jardin pour chaque 13x5.00-6” 2/4 P.R. 130/200 Kg Ø328x120 3.75x6” exigence d’empreinte au sol et portée. Sur les pneumatiques 13x6.50-6” 4 P.R. 210 Kg Ø336x160 5.00x6” rayés par râteau-andraineur, 15x6.00-6” 2/4 P.R. 170/260 Kg Ø370x160 4.50x6” possibilité de châssis élevés GD 16x6.50-8” 4/6 P.R. 280/360 Kg Ø410x170 5.00x8” G1 pour garantir de meilleures performances. 18x8.50-8” 4 P.R. 370 Kg Ø464x222 7.00x8” 18x9.50-8” 4 P.R. 470 Kg Ø472x244 7.00x8” Räder für Fahrzeuge, die auf Grünflächen 20x10.00-8” 4 P.R. 540 Kg Ø518x248 8.00x8” verwendet werden wie Rasenmähertraktoren für den professionellen und 15x6.00-6” 4 P.R. T5 220 Kg Ø370x163 4.50x6” 18x8.50-8” 4 P.R. 370 Kg Ø438x220 7.00x8” Freizeiteinsatz, Golfwagen und Landwirtschaftsmaschinen 16x7.50-8” 4 P.R. T5 330 Kg Ø420x180 5.50x8” für die Heuernte. Breites 18x8.50-8” 4 P.R. T5 380 Kg Ø470x220 7.00x8” Sortiment an Gartenprofilen 18x9.50-8” 4 P.R. DR 470 Kg Ø465x235 7.00x8” für alle Ansprüche der Bodenbearbeitung und 20x10.00-8” 6 P.R. T5 670 Kg Ø500x250 8.00x8” Tragkraft. Auf gerillten GDT 20x8.00-10” 6 P.R. T5 580 Kg Ø505x204 6.00x10” GF Reifen von Heuharken können erhöhte Gewebe 23x10.50-12” 6 P.R. DR 800 Kg Ø580x238 8.50x12” angebracht werden, um die Leistungsfähigkeit zu erhöhen. 13x5.00-6” 4 P.R. 200 Kg Ø316x122 3.75x6” 205/50-10” 10 P.R. 550 Kg Ø462x200 6.00x10” AUTRES MESURES 15x6.00-6” 6 P.R. 315 Kg Ø372x156 4.50x6” SUR DEMANDE 16x6.50-8” 6 P.R. 350 Kg Ø412x170 5.00x8” ANDERE 20x10.00-8” 4 P.R. 540 Kg Ø508x236 7.00x8” MASSNAHMEN AUF 20x10.00-10” 6 P.R. 655 Kg Ø512x248 8.00x10” ANFRAGE MT 23x8.50-12” 4 P.R. 510 Kg Ø570x215 7.00x12” GF Nous sommes capables de satisfaire 23x10.50-12” 6 P.R. 800 Kg Ø578x258 8.50x12” toutes vos demandes en fournissant un produit sur mesure pour vous. Wir sind in der Lage, jeden Ihrer Wünsche zu erfüllen, indem wir Ihnen ein maßgeschneidertes Produkt liefern. 16 PNEUMATIQUES / LAWN & GARDEN - REIFEN / LAWN & GARDEN PNEUMATIQUES / LAWN & GARDEN - REIFEN / LAWN & GARDEN 17
PNEUMATIQUES / REIFEN AGRICULTURAL Profil Mesure Caractéristique Capac. chargem. Dimensions Jante Profil Mesure Caractéristique Capac. chargem. Dimensions Jante PNEUMATIQUES Profil Maß Merkmal Tragfähigkeit Abmessungen Felge Profil Maß Merkmal Tragfähigkeit Abmessungen Felge REIFEN 3.50-6” 4 P.R. 165 Kg Ø338x96 2.50x6” 13x5.00-6” 4 P.R. 200 Kg Ø334x120 3.75x6” 3.50-8” 4 P.R. 195 Kg Ø390x96 2.50x8” 15x6.00-6” 6 P.R. 320 Kg Ø380x155 4.50x6” 4.00-12” 4 P.R. 350 Kg Ø545x140 3.50x12” 16x6.50-8” 4 P.R. 280 Kg Ø407x174 5.00x8” AGRICULTURAL 16x6.50-8” 8 P.R. 450 Kg Ø407x174 5.00x8” 18x9.50-8” 4 P.R. 470 Kg Ø473x234 7.00x8” TD TMS 20x10.00-8” 4 P.R. 550 Kg Ø498x240 7.00x8” Roues agricoles pour 23x10.50-12” 6 P.R. 800 Kg Ø570x270 7.00x12” motoculteurs, motobêches, 26x12.00-12” 8 P.R. 1150 Kg Ø654x318 8.50x12” parfaites pour le secteur de l’agriculture, des forêts et manèges avec une large gamme de profils et dimensions pour chaque 4.00-8” 2/4 P.R. 200/230 Kg Ø420x105 2.50x8” 17x8.00-8” 4 P.R. 320 Kg Ø451x208 7.00x8” exigence liée au travail du 4.00-10” 2/4 P.R. 200/270 Kg Ø470x107 3.50x10” terrain. Encoches plus ou 4.00-12” 4 P.R. 250 Kg Ø525x115 3.50x12” moins profondes pour avoir 5.00-12” 2/4 P.R. 300/370 Kg Ø575x145 3.50x12” le juste compromis entre empreinte au sol, résistance 6.00-12” 4 P.R. 280 Kg Ø580x140 3.50x12” au roulement et traction. TM TMH Landwirtschaftliche Räder für Motorhackmaschinen, Motorpflüge, die sich bestens für die Landwirtschaft, Forstwirtschaft und Reitbahnen eignen, mit 5.00-10” 2/4 P.R. 250/380 Kg Ø510x140 3.50x10” 4.00-8” 4 P.R. 155 Kg Ø452x123 2.75x8” einer großen Auswahl an 6.50/80-12” 4 P.R. 500 Kg Ø604x165 5.00x12” Profilen und Abmessungen 7.00-12” 6 P.R. 690 Kg Ø680x192 6.00X12” für alle Erfordernisse aus der Bodenbearbeitung. Mehr oder weniger tiefe Einkerbungen für einen TM TMD guten Kompromiss zwischen Bodeneinwirkung, Rollwiderstand und Antrieb zu haben. 3.00-4” 4 P.R. 100 Kg Ø270x85 2.15-4” 21x11.00-8” 4 P.R. 600 Kg Ø530x270 8.00x8” AUTRES MESURES 4.00-4” 4 P.R. 150 Kg Ø310x97 2.50x4” SUR DEMANDE 3.50-6” 2 P.R. 165 Kg Ø353x96 2.50x6” ANDERE 3.50-8” 4 P.R. 180 Kg Ø403x100 2.50x8” MASSNAHMEN AUF ANFRAGE TMK TMC Nous sommes capables de satisfaire toutes vos demandes en fournissant un produit sur mesure pour vous. Wir sind in der Lage, jeden Ihrer Wünsche zu erfüllen, indem wir Ihnen ein maßgeschneidertes Produkt liefern. 18 PNEUMATIQUES / AGRICULTURAL - REIFEN / AGRICULTURAL PNEUMATIQUES / AGRICULTURAL - REIFEN / AGRICULTURAL 19
PNEUMATIQUES / REIFEN TRAILER Profil Mesure Caractéristique Capac. chargem. Dimensions Jante Profil Mesure Caractéristique Capac. chargem. Dimensions Jante PNEUMATIQUES Profil Maß Merkmal Tragfähigkeit Abmessungen Felge Profil Maß Merkmal Tragfähigkeit Abmessungen Felge REIFEN 4.80/4.00-8” 6 P.R. 335 Kg 70M Ø426x124 2.50x8” 195/50-10” 8 P.R. 750 Kg 98N Ø453x188 6.00x10” 5.70/5.00-8” 6 P.R. 415 Kg 77M Ø465x140 2.50x8” 205/50-10” 10 P.R. 550Kg 87N Ø462x200 6.00x10” 4.00-10” 6 P.R. 350 Kg 71M Ø458x106 3.50x10” TRAILER 4.50-10” 5.00-10” 6 P.R. 6 P.R. 400 Kg 76M 430 Kg 79N Ø498x130 Ø525x149 3.50x10” 3.50x10” HS 5.00-10” 8 P.R. 500 Kg 84M Ø525x141 3.50x10” HS Roues pour chariots et remorques destinées à des équipements remorqués ou motorisés sur des surfaces pavées ou non. Les profils et les bâches pour chaque exigence de débit, de vitesse, 145-10” 6 P.R. 365 Kg 73M Ø493x135 3.50x10” 16.5x6.50-8” 6 P.R. 360 Kg 73M Ø418x166 4.50D8” de résistance au roulement et de champ d’utilisation. La 18.5x8.50-8” 6 P.R. 430 Kg 78M Ø480x212 7.00x8” possibilité d’utilisation dans 18.5x8.50-8” 12 P.R. 600 Kg 90A8 Ø462x212 7.00x8” l’agriculture grâce à leur 20.5x8.00-10” 10 P.R. 700 Kg 95M Ø528x208 6.00x10” capacité de charge élevée et aux hautes bâches de ces pneumatiques comme mesure HS HS de prévention contre les perçages. Räder für Wagen und Anhänger, die für Ausrüstungen bestimmt sind, die auf planierten oder unplanierten Böden gezogen 4.80/4.00-8” 4 P.R. 265 Kg 62M Ø418x119 2.50x8” 22.5x8.0-12” 12 P.R. 900 Kg 104E Ø572x222 7.00x12” werden oder selbstangetrieben 5.30x12” 6 P.R. 475 Kg 82M Ø555x138 4.00x12” sind. Profile und Gewebe für alle Anforderungen an Tragkraft, Geschwindigkeit, Rollwiderstand und Einsatzgebiet. Sie können auf Grund der hohen Tragfähigkeit HSD HS und dem hohen Gewebe dieser Reifen auch in der Landwirtschaft als Maßnahmen gegen Durchstiche eingesetzt werden. 145 R10” RADIAL 500 Kg 84N Ø492x147 3.50x10” 23x10.50-12” 14 P.R. 1450 Kg 121A8 Ø578x258 7.00x12” AUTRES MESURES 195/55 R10” RADIAL 750 Kg 98N Ø468x206 6.00x10” 26x12.00-12” 14 P.R. 1600 Kg ø640x310 10.50x12” SUR DEMANDE 155/70 R12” RADIAL 900 Kg 104N Ø520x155 4.50x12” ANDERE 225/55 R12” RADIAL 1120 Kg 112N Ø553x233 7.00x12” MASSNAHMEN AUF ANFRAGE HSW MT Nous sommes capables de satisfaire toutes vos demandes en fournissant un produit sur mesure pour vous. Wir sind in der Lage, jeden Ihrer Wünsche zu erfüllen, indem wir Ihnen ein maßgeschneidertes Produkt liefern. 20 PNEUMATIQUES / TRAILER - REIFEN / TRAILER PNEUMATIQUES / TRAILER - REIFEN / TRAILER 21
PNEUMATIQUES / REIFEN INDUSTRIAL Profil Mesure Caractéristique Capac. chargem. Dimensions Jante Profil Mesure Caractéristique Capac. chargem. Dimensions Jante PNEUMATIQUES Profil Maß Merkmal Tragfähigkeit Abmessungen Felge Profil Maß Merkmal Tragfähigkeit Abmessungen Felge REIFEN 4.00-8” 8 P.R. 400 Kg Ø426x124 3.00D8” SOLID 3.00-4” superelastic 260 Kg Ø250x83 2.10-4” 3.00-4” superelas. NM 260 Kg Ø250x83 2.10-4” 3.00-6” superelastic 200 Kg Ø250x84 2.50-6” INDUSTRIAL 3.00-6” 4.00-6” superelas. NM superelastic 200 Kg 450 Kg Ø250x84 Ø303x91 2.50-6” 2.50-6” SP MS 4.00-6” superelas. NM 450 Kg Ø303x91 2.50-6” Roues équipées de jantes à haute portée avec des pneumatiques superélastiques et de pneumatiques, anti- traces et non. Large gamme de secteurs d’utilisation, de l’agriculture jusqu’à la 3.00-4” 6 P.R. 250 Kg Ø270x88 2.10-4” SOLID 4.00-8” superelastic 950 Kg Ø398x94 3.00D8” manutention interne, le nettoyage, les véhicules 3.00-4” 4 P.R. NM 250 Kg Ø270x88 2.10-4” 4.00-8” superelas. NM 950 Kg Ø398x94 3.00D8” électriques et les équipements 4.00-4” 6 P.R. 420 Kg Ø300x100 2.50C4” 15x4.50-8” superelastic 1040 Kg Ø373x110 3.00D8” aéroportuaires. Pneumatiques 4.00-4” 4 P.R. NM 420 Kg Ø300x100 2.50C4” 15x4.50-8” superelas. NM 1040 Kg Ø373x110 3.00D8” pleins bimescola et trimescola, avec différentes performances, 9x3.50-4” 4 P.R. 200 Kg Ø230x88 2.50x4” 5.00-8” superelastic 1415 Kg Ø452x114 3.00D8” à évaluer en fonction de C2 XP 5.00-8” superelas. NM 1415 Kg Ø452x114 3.00D8” l’utilisation. Pneumatiques à pression élevée de gonflage 16x6-8” superelastic 1495 Kg Ø409x143 4.33R8” pour les charges élevées sans 18x7-8” superelastic 2145 Kg Ø445x147 4.33R8” renoncer à l’élasticité. 6.00-9” superelastic 1885 Kg Ø520x130 4.00E9” Rädern mit Hochleistungsfelgen 200/50-10” superelastic 2470 Kg Ø450x175 6.50F10” mit superelastischen Reifen oder Luftreifen, spurlos und nicht 4.00-4” 6 P.R. 420 Kg Ø318x116 2.50C4” SOLID 4.00-4” superelastic 535 Kg Ø307x92 2.50C4” spurlos, spezialisiert. Ein breites 4.00-8” 10 P.R. 730 Kg Ø430x130 3.00D8” 4.00-4” superelas. NM 535 Kg Ø307x92 2.50C4” Spektrum von Einsatzbereichen, von der Landwirtschaft bis 4.00-8” superelastic 950 Kg Ø406x104 3.00D8” zur internen Abfertigung, 4.00-8” superelas. NM 950 Kg Ø406x104 3.00D8” Reinigung, Elektrofahrzeugen und Flughafenausrüstung. 5.00-8” superelastic 1415 Kg Ø457x122 3.00D8” Zweimisch- und Dreimisch- IC EX 18x7-8” superelastic 2145 Kg Ø456x158 4.33R8” Vollreifen mit unterschiedlicher Leistung, die je nach Einsatz zu 21x8-9” superelastic 2755 Kg Ø518x186 6.00E9” bewerten sind. Reifen mit hohem 6.50-10” superelastic 2340 Kg Ø574x160 5.00F10” Luftdruck für hohe Lasten ohne 200/50-10” superelastic 2470 Kg Ø456x197 6.50F10” Elastizitätseinbußen. 4.00-8” 8 P.R. 700 Kg Ø414x112 3.00D8” SOLID 4.00-4” superelastic 412 Kg Ø304x95 2.50C4” AUTRES MESURES 15x4.50-8” 12 P.R. 1040 Kg Ø385x122 3.00D8” 140/55-6” superelastic 825 Kg Ø312x133 4.50E6” SUR DEMANDE 5.00-8” 10 P.R. 1415 Kg Ø465x135 3.00D8” 4.00-8” superelastic 730 Kg Ø405x107 3.00D8” ANDERE 16x6-8” 16 P.R. 1200 Kg Ø425x152 4.33R8” 15x4.50-8” superelastic 800 Kg Ø380x105 3.00D8” MASSNAHMEN AUF 18x7-8” 16 P.R. 2145 Kg Ø453x160 4.33R8” ANFRAGE F8 6.00-9” 12 P.R. 1885 Kg Ø540x155 4.00E9” KA Nous sommes capables de satisfaire 21x8-9” 16 P.R. 2535 Kg Ø536x204 6.00E9” toutes vos demandes en fournissant un produit sur mesure pour vous. Wir sind in der Lage, jeden Ihrer Wünsche zu erfüllen, indem wir Ihnen ein maßgeschneidertes Produkt liefern. 22 PNEUMATIQUES / INDUSTRIAL - REIFEN / INDUSTRIAL PNEUMATIQUES / INDUSTRIAL - REIFEN / INDUSTRIAL 23
PNEUMATIQUES / REIFEN SPECIAL TERRAIN Profil Mesure Caractéristique Capac. chargem. Dimensions Jante Profil Mesure Caractéristique Capac. chargem. Dimensions Jante PNEUMATIQUES Profil Maß Merkmal Tragfähigkeit Abmessungen Felge Profil Maß Merkmal Tragfähigkeit Abmessungen Felge REIFEN 145/70-6” 4 P.R. 70 Kg Ø354x148 3.75x6” 11x6.00-5” 4 P.R. 300 Kg Ø275x160 6.00x5” 11x7.10-5” 4 P.R. 350 Kg Ø275x180 6.00x5” SPECIAL TERRAIN SB RN Roues utilisées dans des conditions climatiques et environnementales particulières, des terrains hostiles tels que neige 18x9.50-8” 4 P.R. 115 Kg Ø455x220 7.00x8” 4.10/3.50-4” 4 P.R. 160 Kg Ø260x90 2.50x4” ou sable. Pneumatiques spécifiques pour machines 4.10/3.50-5” 4 P.R. 180 Kg Ø285x105 3.25x5” agricoles de verger ou de 4.10/3.50-5” L 4 P.R. 180 Kg Ø310x105 3.25x5’’ vigne, mini-pales et kart à usage professionnel ou 10x4.50-5” 4 P.R. 150 Kg Ø260x130 4.00x5” comme hobby. Pneumatiques 11x7.10-5” 4 P.R. 150 Kg Ø270x200 6.00x5” implement pour les machines SB SL agricoles, routières ou ferroviaires remorquées. Räder, die unter besonderen Klima- und Umweltbedingungen, in unwegsamem Gelände wie Schnee oder Sand eingesetzt 13x5.00-6” 2 P.R. 135 Kg Ø328x126 3.75x6” 18x8.50-10” 8 P.R. 500 Kg Ø465x205 7.00x10” werden. Spezielle Reifen für landwirtschaftliche 4.80-8” 4 P.R. 225 Kg Ø414x120 2.50x8” 23x8.50-12” 6 P.R. 700 Kg Ø585x215 7.00x12” Maschinen für Obst- oder 16x6.50-8” 4 P.R. 280 Kg Ø414x162 5.00x8” 23x8.50-12” 12 P.R. 1200 Kg Ø589x211 7.00x12” Weinberge, Minischaufeln und Karts für den Hobby- oder professionellen Gebrauch. Reifen für SH SK landwirtschaftliche, straßen- oder schienengezogene Maschinen. 4.00-8” 8 P.R. 700 Kg Ø420x120 3.00D8” 7.00-12” 8 P.R. 800 Kg Ø684x196 7.00x12” AUTRES MESURES 10.0/80-12” 10 P.R. 1410 Kg Ø708x252 7.00x12” SUR DEMANDE ANDERE MASSNAHMEN AUF ANFRAGE F3 IMP Nous sommes capables de satisfaire toutes vos demandes en fournissant un produit sur mesure pour vous. Wir sind in der Lage, jeden Ihrer Wünsche zu erfüllen, indem wir Ihnen ein maßgeschneidertes Produkt liefern. 24 PNEUMATIQUES / SPECIAL TERRAIN - REIFEN / SPECIAL TERRAIN PNEUMATIQUES / SPECIAL TERRAIN - REIFEN / SPECIAL TERRAIN 25
SOLUTIONS ANTI-CREVAISON DURCHSTICHSICHERE LÖSUNGEN SOLUTIONS OFF ROAD PNEUMATIQUES SEMI-PNEUMATIQUES ANTI-CREVAISON Heavy Duty VOLLGUMMIREIFEN DURCHSTICHSICHERE LÖSUNGEN Utilisé principalement dans le jardinage, la petite agriculture et pour le déplacement de Er wird hauptsächlich im Gartenbau, in der Pneumatiques semi-pleins, avec des propriétés d’amortissement des charges et de vibrations égales Vollgummireifen, deren last- und schwingungsdämpfende Eigenschaften denen von matériau, il s’agit d’un produit qui permet Kleinlandwirtschaft und bei der à des pneumatiques de la même catégorie, utilisées Reifen der gleichen Kategorie entsprechen und die de prévenir les perçages sans changer les Materialhandhabung verwendet. Es handelt principalement dans le jardinage et le secteur du hauptsächlich im Gartenbau und bei der Heuernte Malz dispose de 4 solutions pour résoudre caractéristiques, le poids et la portée des sich um ein Produkt, das Durchstichen foin. Grâce à leur structure cave, ils garantissent une eingesetzt werden. Dank ihrer hohlen Struktur sind l’ancien problème des perçages sur roues pneumatiques. Il s’agit d’un liquide dense vorbeugt, ohne die Eigenschaften, das impénétrabilité aux trous causés par les fauchages sie beim Mähen oder durch Äste durchstichsicher pneumatiques. Chaque solution trouve une à insérer à l’intérieur des roues dans petite Gewicht und die Tragfähigkeit der Reifen ou par les branches, tout en maintenant le contact und halten den Kontakt zum Boden aufrecht. Sie quantité, en utilisant une pompe appropriée, zu verändern. Es handelt sich um eine zähe avec le terrain. Disponibles avec un profil lisse ou rayé, sind mit glattem oder gerilltem Profil erhältlich und utilisation dans des secteurs déterminés fournie avec des fûts de 25 lires, ou bien le Flüssigkeit, die mit einer speziellen Pumpe in assemblés avec des jantes démontables ou soudées sind mit abnehmbaren oder geschweißten Felgen en fonction des besoins du marché et peut bouchon doseur spécifique des bouteilles den kleinen Mengen in die Reifen eingegeben avec des portées jusqu’à 260 kg, ils garantissent des mit Tragfähigkeiten bis zu 260 kg zusammengesetzt. être appliquée sur toute la gamme de 1,25 litre. Cette opération peut être wird. Sie wird mit einem 25l-Fass oder mit performances élevées et le maintien de la structure Sie garantieren eine hohe Leistung und de jantes. commodément exécutée par l’utilisateur, einer dosierkappe für Flaschen von 1,25 Liter jusqu’à 25 km/h. Strukturbeständigkeit bis zu 25 km/h. même sur des roues déjà utilisées. Le produit geliefert. Dieser Vorgang kann bequem vom crée un scellage permanent sur n’importe Nutzer, auch bei benutzten Rädern ausgeführt Malz hat 4 Lösungen, um das seit langem quel trou de la bande de roulement causé par werden. Das Produkt erzeugt eine dauerhafte bestehende Problem von Reifenpannen des objets ayant un diamètre jusqu’à 10 mm. Abdichtung an jedem Laufflächenloch, das Profil Mesure Capacité de chargement Dimensions Jante bei Luftreifen zu lösen. Jede Lösung kann durch Gegenstände mit einem Durchmesser Profil Maß Tragfähigkeit Abmessungen Felge je nach Marktbedürfnissen in bestimmten von bis zu 10 mm verursacht wird. Sektoren eingesetzt und auf die gesamte 8x3.00-4” 80 Kg Ø209x76 2.15-4” Palette der Räder angewendet werden. 9x3.50-4” 120 Kg Ø230x80 2.15-4” MINING X-TRA 11x4.00-5” 150 Kg Ø270x100 3.25-5” 13x6.50-6” 210 Kg Ø320x145 4.50x6” Heavy Duty REP 15x6.00-6” 260 Kg Ø360x145 4.50x6” Utilisé principalement dans des applications Er wird vornehmlich bei e extrêmes telles que les mines, les machines xtremen Anwendungen wie forestières ou le mouvement de la terre et Bergwerken, bei forstwirtschaftlichen les remorques agricoles. Il s’agit d’un produit oder Erdbewegungsmaschinen oder qui permet de prévenir les perçages en Landwirtschaftsanhängern verwendet. créant des scellements permanents, sans Es handelt sich um ein Produkt, das altérer les caractéristiques du pneumatique. Reifenpannen verhindert, indem es Il est appliqué avec la même méthode et dauerhafte Dichtungen schafft, ohne die quantité de la version off-road mais sur Eigenschaften des Reifens zu verändern. Es des roues de plus grandes dimensions wird mit gleicher Weise und Menge wie die et destinées à une utilisation dans des Off-road-Version angewendet, jedoch auf conditions bien pires. Il garantit le scellage permanent sur des trous jusqu’à 20 mm größeren Rädern, die für den Einsatz unter schwierigsten Bedingungen vorgesehen sind. TIREFILL de diamètre et permet d’éviter des Er garantiert eine dauerhafte Abdichtung bei temps morts pour le remplacement de Durchstichen mit einem Durchmesser von pneumatiques résistant dans le temps à de bis zu 20 mm und vermeidet Ausfallzeiten Utilisé principalement dans l’agriculture sur des Er wird hauptsächlich in der Landwirtschaft nombreuses tentatives de crevaison. für den Reifenwechsel, indem es langfristig terrains caillouteux, des roues pour skeed ou dans le auf steinigem Boden, Räder für Skeed oder im mehreren Durchstichen standhält. secteur industriel, il permet de résoudre le problème industriellen Bereich eingesetzt und ermöglicht en amont, en remplissant le pneumatique avec une es, das Problem vorab zu lösen, indem der Reifen mousse à base de polyuréthane. Il peut être appliqué mit Polyurethanschaum gefüllt wird. Er kann Mesure Quantité Mesure Quantité Mesure Quantité aussi bien sur des pneumatiques sans tube qu’avec sowohl bei schlauchlosen Reifen als auch bei Maß Menge Maß Menge Maß Menge chambre à air et, grâce à sa capacité d’être compris Luftkammerreifen eingesetzt werden und erlaubt jusqu’à des pressions élevées, il permet de maintenir dank seiner Fähigkeit, mit hohem Druck komprimiert 3.00-4" 0,15 Lt 13x6.50-6" 0,35 Lt 20x10.00-8" 0,70 Lt inchangé l’indice de chargement du caoutchouc, zu werden, den Tragfähigkeitsindex des Gummis en assurant un confort et un amortissement des unverändert beizubehalten, wodurch Komfort und 11x4.00-4" 0,25 Lt 15x6.00-6" 0,40 Lt 21x11.00-8" 0,80 Lt vibrations comme un pneumatique. Schwingungsdämpfung wie bei einem Luftreifen 4.10/3.50-5" 0,20 Lt 4.00-8" 0,30 Lt 205/50-10" 0,50 Lt gewährleistet werden. 11x4.00-5" 0,20 Lt 5.70/5.00-8" 0,35 Lt 20x10.00-10" 0,60 Lt 3.50-6" 0,20 Lt 16x6.50-8" 0,40 Lt 23x10.50-12" 1,00 Lt 13x5.00-6" 0,25 Lt 18x8.50-8" 0,60 Lt 10.0/80-12" 1,00 Lt 26 SOLUTIONS ANTI-CREVAISON - DURCHSTICHSICHERE LÖSUNGEN SOLUTIONS ANTI-CREVAISON - DURCHSTICHSICHERE LÖSUNGEN 27
Vous pouvez aussi lire