Explore z - Geoparc Chablais
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 2019 Explore z UN TERRITOIRE D’EXCEPTION Pass Découverte S’IMMERGER, SE RESSOURCER, 50 idées pour... SE SOUVENIR ET S’ENRICHIR... À DES TARIFS PRÉFÉRENTIELS ... s’émerveiller CHÂTEAUX ET ABBAYES ... se dépayser JARDINS ET SITES NATURELS ... se souvenir MUSÉES ... se retrouver CIRCUITS ET CURIOSITÉS Organisation Chablais des Nations Unies Géoparc pour l’éducation, mondial la science et la culture UNESCO
page 9 26 jardins Le territoire du Chablais est labellisé Géoparc mondial UNESCO. page 4 & sites naturels Bienvenue Cette reconnaissance internationale témoigne pour se dépayser DANS du caractère exceptionnel de ses paysages 4 châteaux & abbayes & se ressourcer et sites géologiques. LE GEOPARK Le Chablais est le premier chaînon des Préalpes pour s’immerger entre le Lac Léman et le Massif du Mont-Blanc. & s’émerveiller CHABLAIS UNESCO Sa partie montagneuse est le domaine des forêts, des alpages et des sports d’hiver. Lausanne L’avant-pays chablaisien ou “Pays du Léman” forme un amphithéâtre s’étageant tout au long des 50 km Vevey de la rive française du Léman. C’est au cœur de ces anciens dépôts glaciaires que prennent naissance LAC LÉMAN les eaux minérales d’Évian et de Thonon. Montreux limitE St-Gingolph Evian DU gEopark L eR chablais Nyon Thonon- hône Yvoire les-Bains Publier D1005 Bernex Sciez- Allinges sur-Léman Le Jotty A9 Douvaine Bellevaux Abondance Châtel SAINT-MAURICE Brenthonne MARTIGNY St-Jean- D1206 d’Aulps D902 Morzine A1 Le R h ô n e Annemasse GENÈVE Les Gets D907 A40 Taninges D1205 NANTUA Bonneville BOURG-EN-BRESSE Cluses MÂCON LYON A41 La Roche- PARIS sur-Foron A410 Cruseilles A40 SALLANCHES A41 SAINT GERVAIS welcome to the herzlich willkommen MEGÈVE Visites guidées chablais region im chablais CHAMONIX Guided tours ANNECY Führungen Th Chablais The Ch region is UNESCO site, it holds Das Gebiet b des Chablais wurde von der AIX-LES-BAINS a “UNESCO Global Geopark” label. This UNESCO zum „weltweiten Geopark” ernannt. CHAMBÉRY international recognition is witness to the Diese internationale Anerkennung zeugt GRENOBLE Visites guidées assurées par les exceptional character of its lands- capes and vom außerordentlichen Cha- rakter seiner page 31 Guides du Patrimoine geological sites. The Chablais is formed of Landschaften und geologischen Stätten. Der Savoie-Mont-Blanc the first Alpine relief between Lake Geneva Genfer See ist ein richtiges Binnenmeer und Guided tours with and Mount Blanc. Its mountains are home beeinflusst das Klima der ganzen Region. 6 circuits «Guides du Patrimoine to forests, alpine pastures and winter sports Verständlicherweise war er lange Zeit ein page 17 Savoie-Mont-Blanc» resorts. The lakeside Chablais or “Pays du Zankapfel zwischen den Herrscherhäusern von & curiosités Führungen speziell mit Léman” forms long amphitheatre that Savoyen, deren Hofstaat sich Anfang des 15. «Guides du Patrimoine gradually rises from the 50km long French Jh. in Ripaille befand, und Genf, das sich den 13 musées pour se retrouver Savoie-Mont-Blanc» shores of the Lake Geneva. Evian and Thonon Ideen der Reformation öffnen und nach und mineral waters originate at the heart of its nach Bern anschließen sollte. pour se souvenir & s’épanouir Accès aux personnes ancient glacial deposits. à mobilité réduite & s’enrichir Disabled access Zugang für behinderte Menschen
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 4 CHÂTEAUX & ABBAYES LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 5 CHÂTEAUX & ABBAYES S’immerger & s’émerveiller Abbaye Architecture d’Abondance incontournable abondance 4 châteaux & abbayes Le cloître, de style gothique, a été orné au XVe siècle de peintures murales exceptionnelles, représentant la vie de la Vierge Marie dans un décor montrant la Savoie médiévale. pour s’immerger L’exposition “De l’histoire à l’art : patrimoines sacrés en vallée d’Abondance” valorise les richesses du territoire. L’église abbatiale reste incontournable & s’émerveiller pour son architecture et ses décors en trompe-l’oeil. Pendant les vacances scolaires : activités en famille, livrets de jeu, visites à thème… 5 Abbaye EXPOSITION “Lost Heritage - Patrimoine perdu”, d’Abondance du 29 Juin au 1er Septembre 2019. Photographies abondance de Guillaume Duprey - Exploration de lieux oubliés. 6 Château 4,00€ Saint-Michel ABBEY OF NOTRE-DAME d’Avully D’ABONDANCE BRENTHONNE A site that must not be missed. In the 15th century, its Gothic cloister has been decorated PAS S TE OUVER DÉC * with exceptional murals depicting the life of ÉDUIT 7 Abbaye TARIF R the Virgin Mary in a medieval Savoy decor. Its exhibition « From history to art: holy places d’Aulps of heritage in the valley of Abondance », SAINT-JEAN D’AULPS highlights the wealth of the local area. Its abbey church can’t possibly be missed due to its remarkable architecture and « trompe l’œil » decorations. 8 Château Lausanne de Ripaille DIE ABTEI NOTRE-DAME Vevey D’ABONDANCE THONON-LES-BAINS LAC LÉMAN Ein Ort, den man nicht verpassen sollte. Ihr Montreux Kreuzgang in gotischer Bauweise wurde St-Gingolph im 15. Jh. mit außergewöhnlichen Evian Wandmalereien ausgeschmückt, die Jungfrau Nyon Thonon- Yvoire les-Bains Publier Maria in einer Umgebung zeigt, die das P/8 mittelalterliche Savoyen darstellt. Ihre Bernex Ausstellung „Von der Geschichte zur Kunst: Allinges Sakrales Kulturerbe im Abondance-Tal“ stellt Sciez- Le sur-Léman Jotty die Reichtümer der näheren Umgebung in den Douvaine P/5 Vordergrund. Ihre Abteikirche bleibt wegen P/6 Bellevaux Abondance Châtel ihre Architektur und ihrem Trompe-l’oeil- Brenthonne * voir modalités pages 38-39 P/7 Dekors ein Muss. St-Jean- d’Aulps TARIFS Morzine OUVERTURE Plein tarif : 5 € De Mai à Septembre : tous les jours de Tarif réduit : 4 € GENÈVE 9h30 à 12h (12h30 en Juillet et Août) Gratuit pour les moins de 8 ans. Les Gets Abbaye d’Abondance et de 14h à 18h. VISITES COMMENTÉES du lundi au vendredi BP 01 - 74360 Abondance D’Octobre à Avril : à 14h30 en périodes de vacances scolaires Tél. +33 (0)4 50 81 60 54 du lundi au vendredi de 14h à 17h. françaises (min. 4 pers.) avec supplément. abbaye.abondance@orange.fr FERMETURE du 1er Novembre au 22 Offre “Duo” Abbaye et Maison du Fromage www.abondance.org Décembre 2019, le 25/12 et le 01/01. Abondance : 7,50 € à partir de 8 ans.
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 6 CHÂTEAUX & ABBAYES LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 7 CHÂTEAUX & ABBAYES CASTLE SAINT-MICHEL S’immerger & s’émerveiller S’immerger & s’émerveiller D’AVULLY Innovant : 6,00€ Between Geneva and Thonon-les-Bains, the lords of Avully invite you to discover their la réalité old fortress, built from the 12th to the 17th century. The building was dammaged during Abbaye d’Aulps augmentée the French Revolution. It was bought as a ruin and beautifully restored by the present owner PAS S TE OUVER DÉC ÉDUIT * and welcomes you today for a visit. The castle’s Saint-Jean d’Aulps TARIF R gardens, moat, drawbridge and wonderful rooms with painted walls will tell you the story DOMAINE DE DÉCOUVERTE DE LA VALLÉE D’AULPS of the Middle Ages and of Savoy (museum). Complément indispensable à la découverte des majestueux vestiges de l’abbaye d’Aulps, la visite de SCHLOSS VON l’exposition dans la ferme monastique restaurée vous SAINT-MICHEL D’AVULLY plonge dans la vie quotidienne des moines cisterciens Zwischen Genf und Thonon-les-Bains laden Sie die Herren von Avully dazu ein, ihre alte au Moyen-Âge et vous permet de percer le mystère de Festung aus dem 12. bis 17. Jh. zu entdecken. la destruction de cette abbaye. Découvrez également Das alte Schloss während der französischen le jardin de plantes médicinales et le potager médiéval. Revolution stark beschädigt wird, bevor es der jetzige Besitzer als Ruine kauft und wunderbar restauriert. Heute werden Sie hier zum Besuch NOUVEAU : la Réalité Augmentée ! erwartet. Die Gärten, die Wassergräben, EXPOSITION temporaire : “Plantes magiques” die Zugbrücke und die herrlichen mit Wandmalereien dekorierten Räume erzählen MANIFESTATIONS Fête du miel et de l’abeille Ihnen vom Leben im Mittelalter und von der le 28 Juillet et Festival du conte du 11 au 13 Août. Geschichte der Stände Savoyens (Museum). 5,60€ Château PAS S TE THE “DOMAINE DE OUVER DÉC * DECOUVERTE” OF THE Saint-Michel TARIF R ÉD UIT AULPS VALLEY Visit the exhibition with its remarkable d’Avully staging-design in the restored monastery farm, an essential complement to discovering the majestic ruins of the Aulps abbey. You will Brenthonne plunge into the daily lives of the Cistercian monks in the Middle Ages and understand the mystery of the abbey’s destruction. A Entre Genève et Thonon-les-Bains, les seigneurs d’Avully medicinal plant and mediaeval vegetable vous invitent à découvrir leur ancienne maison forte, garden as well. édifiée entre le XIIe et le XVIIe siècle. Passée à la famille de Saint-Michel, puis à la famille de Saint François de Sales, DIE ENTDECKUNGSGEBIET la vieille bâtisse subit les dommages de la Révolution VON VALLEE D’AULPS Française, avant d’être rachetée à l’état de ruine par Besuchen Sie diese Ausstellung vor dem son actuel propriétaire et magnifiquement restaurée. außergewöhnlichen Hintergrund des restaurierten Klosterhofs, die die Besichtigung Inscrit au titre des Monuments Historiques, le Château der Überreste der Abtei von Aulps vous accueille aujourd’hui le temps d’une visite. hervorragend ergänzt. Tauchen Sie in den Jardins, douves en eau, pont-levis et magnifiques salles Alltag der Zisterziensermönche im Mittelalter ein und lüften Sie das Geheimnis um die décorées de peintures murales vous raconteront la vie Zerstörung der Abtei. Außerdem gibt es einen au Moyen-Âge et l’histoire des États de Savoie (musée). Heilpflanzengarten und einen mittelalterlicher Gemüsegarten. * voir modalités pages 38-39 * voir modalités pages 38-39 TARIFS VISITES GUIDÉES Suppl. 3 €/pers. (mini 5 pers., maxi 20). Domaine de Découverte TARIFS Château Saint-Michel d’Avully Adulte : 7,50 € Ateliers thématiques : musiques et danses médiévales, de la Vallée d’Aulps OUVERTURE Adulte 7 € / Enfant 3,50 € 465 chemin d’Avully OUVERTURE Etudiants, chômeurs, handicapés : 6 € Chasse au trésor, dossiers pédagogiques. 961 route de l’Abbaye Tous les jours de 10h à 19h Groupes 5,60 € / 2,80 € 74890 Brenthonne Toute l’année, sur rendez-vous Enfants de 5 à 15 ans : 5 € Possibilité de pique-nique, parking gratuit. 74430 Saint-Jean d’Aulps du 15 Juin au 15 Septembre Pass-Découverte : 5,60 € Tél. +33 (0)4 50 36 11 59 le samedi et dimanche de 14h à 18h. Gratuité : -5 ans Tél. +33 (0)4 50 04 52 63 et de 14h à 18h30 aux autres VISITES GUIDÉES info@chateau-avully.com Juillet et Août : Groupe (dès 5 personnes) : info@abbayedaulps.fr périodes (fermeture le samedi). Insolite le mercredi en Juillet www.chateau-avully.com tous les jours de 13h à 18h. nous consulter. www.abbayedaulps.fr Tisanerie ouverte l’été - Boutique et Août à 16h. Audio guides (FR/GB).
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 8 CHÂTEAUX & ABBAYES LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 9 JARDINS & SITES NATURELS S’immerger & s’émerveiller La Belle Château Époque de Ripaille au bord THONON-LES-BAINS du Léman 26 jardins Construit en 1434, Ripaille fut la demeure du premier Duc de Savoie, Amédée VIII et devint une résidence de & sites naturels Chartreux en 1623. Après avoir été acquis en 1892 par Frédéric Engel-Gros il est restauré et transformé en résidence secondaire moderne, faisant de Ripaille une œuvre d’art totale pour se dépayser où se mêlent des influences artistiques européennes et des références au passé. Visiter Ripaille, c’est découvrir une nature préservée entre Dent d’Oche et Léman. & se ressourcer Le domaine appartient aujourd’hui à la famille Necker et à la Fondation Ripaille et comprend un domaine viticole réputé. La forêt et l’arboretum sont accessibles 10 21 sites 15 Domaine au public. aménagés de Rovorée GEOPARK chablais La Châtaignière NOUVEAUTÉS 2019 : trois salons restaurés illustrent 8,00€ la vie en 1900. Yvoire AUDIOGUIDE français, anglais et allemand. 12 Les Jardins de l’Eau du 16 Le Jardin CASTLE RIPAILLE des Cinq Sens PAS S TE Pré Curieux OUVER DÉC * This XVth Century castle, was ÉDUIT the residence of Amédée VIII, first duke EVIAN YVOIRE TARIF R of Savoy and pope by the name of Felix V. François de Sales made Ripaille the home of the Chartreux monks as early as 1623. 13 Les Gorges Sold as a national asset during the Revolution, in 1892 the castle was fully restored by the du Pont du Diable Engel-Gros, a family of spinning mill owners LE JOTTY from Alsace. One of their daughters married a Necker, descendant of the famous Minister Lausanne of Finances for Louis XVI.Today the domain is owned by the Necker family and the Ripaille 14 La Forêt Foundation. de Ripaille Vevey THONON-LES-BAINS LAC LÉMAN SCHLOSS RIPAILLE Montreux St-Gingolph Evian Dieses Schloss aus dem 15.Jh. Nyon Thonon- P/12 ist der ehemalige Wohnsitz von Amadeus Yvoire les-Bains Publier VIII, dem ersten Herzog von Savoyen und P/14 späteren Papst Felix V. Auf Initiative des P/15 Bernex P/16 Heiligen Franz von Sales lassen sich 1623 hier Allinges * voir modalités pages 38-39 Kartäuser nieder. Während der Französischen Sciez- Le sur-Léman P/13 Jotty Revolution verstaatlicht und verkauft, wird Douvaine OUVERTURE das Schloss 1892 von der Familie Engel-Gros, Bellevaux Abondance Châtel Tous les jours Spinnereibesitzern aus dem Elsass, völlig Brenthonne du 30 Mars au 3 Novembre de 11h à 17h restauriert. Eine Tochter der Familie heiratet in St-Jean- d’Aulps et pendant toutes les vacances scolaires. die Familie Necker ein, den Nachkommen des Morzine berühmten Finanzministers von König VISITES GUIDÉES Ludwig XVI.Heute gehört die Domäne der GENÈVE Toute l’année sur rendez-vous, les TARIFS Familie Necker und der Fondation Ripaille, P/10 Fondation Ripaille week-end, jours fériés et en Juillet et Août Adulte : 10 € einer Stiftung. Les Gets 74200 Thonon-les-Bains (renseignement horaires www.ripaille.fr , Enfant : 5 € Tél. +33 (0)4 50 26 64 44 ce programme est susceptible d’évoluer). Forfait famille à partir de 23 € visite@ripaille.fr AUDIOGUIDE : français, anglais, Tarif pass : 8 € adulte et 4 € enfant www.ripaille.fr allemand. Parcours spécial pour enfants. Vente de vin aux horaires d’ouverture du château.
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 10 JARDINS & SITES NATURELS LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 11 JARDINS & SITES NATURELS Site des Châteaux d’Allinges SSite de Bise à Vacheresse Admire Mont Blanc and Lake Geneva as the sun sets. Wander around the grounds of one of the most beautiful residences of the Counts of Savoy. Stroll along the Se depayser & se ressourcer 21 géosites banks of a mountain lake. Venture into the heart of a protected natural area. Discover the history of slate-quarry incontournables ÉVÉNEMENT : du 25 mai au 9 juin, la Semaine du workers. Chablais is a destination rich with attractions and the history of the landscape is unique. 21 easily accessible sites Geopark Chablais vous fait voyager dans le Chablais, unveil all the secrets of this UNESCO-listed location. Une invitation GEOPARK CHABLAIS à la découverte de ses richesses qui lui valent d’être labellisé “Géoparc mondial UNESCO”. Den Mont Blanc und den Genfer See im Admirer le Mont Blanc et le lac Léman au soleil couchant. AU PROGRAMME : sorties et animations gratuites Sonnenuntergang bewundern. Am Fuß einer der à changer Flâner aux pieds d’une des plus belles demeures des schönsten Wohnsitze der Grafen von Savoyen flanieren. comtes de Savoie. Déambuler sur les bords d’un lac de pour tous publics Am Ufer eines Bergsees schlendern. In die Intimität eines montagne. Pénétrer dans l’intimité d’un espace naturel Du 5 au 13 octobre, le Geopark Chablais fête Naturschutz-gebietes eindringen. In die Geschichte der Schieferhandwerker eintauchen. Die Schätze Chablais sind votre regard protégé. Plonger dans l’histoire des ardoisiers... la Science : animations, expériences et conférences zahlreich, die Geschichte seiner Landschaft einzigartig. invitent petits et grands à venir imaginer, découvrir, 21 einfach zugängliche Stätten enthüllen die Geheimnisse sur les paysages Les richesses du Chablais sont multiples et l’histoire de dieses UNESCO-Gebietes. ses paysages singulière. 21 sites aménagés et faciles tester et discuter autour de la thématique “Raconter d’accès dévoilent les secrets de ce territoire labellisé la science, imaginer l’avenir”. par l’UNESCO. PLUS D’INFORMATIONS INFORMATIONS PRATIQUES Organisation Chablais www.facebook.com/GeoparkChablais Retrouvez la carte de découverte gratuite dans les offices de tourisme des Nations Unies Géoparc pour l’éducation, mondial www.geopark-chablais.com ou dans l’un des sites de visite de ce guide. la science et la culture UNESCO
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 12 JARDINS & SITES NATURELS LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 13 JARDINS & SITES NATURELS Se depayser & se ressourcer Se depayser & se ressourcer Les Jardins Les Gorges de l’eau du du Pont Pré Curieux du Diable EVIAN LE JOTTY Ces jardins, situés dans une propriété de Visitées dès 1893, aménagées pour être 3,5 hectares (le Pré Curieux) au bord du lac accessibles au plus grand nombre, les à l’entrée d’Évian, présentent les différents Gorges du Pont du Diable offrent une image écosystèmes liés à l’eau : flore et faune des saisissante de l’érosion. étangs, torrents, marais, prairies humides, Au cœur des Dranses, sur la route des Grandes deltas… Alpes, ce défilé taillé dans un calcaire résistant EXPOSITIONS sur la fonction, la richesse est une fenêtre qui s’ouvre sur des paysages et la fragilité des zones humides. façonnés par les dernières glaciations. La lumière filtrée par le feuillage, les parois VISITES GUIDÉES avec accès par bateau Reflet colorées et creusées de nombreuses marmites depuis Évian. de géants confèrent un caractère féérique à ce d’eau lieu dominé par une arche naturelle imposante : 9,00€ Le Pont du Diable. THE “PRe-CURIEUX” THE DEVIL’S BRIDGES GORGES PAS S TE OUVER * WATER GARDENS Made easily accessible to the general DÉC ÉDUIT public, the Pont du Diable Gorges offer visitors TARIF R A water garden set in a 3.5 ha property (Pré-Curieux) at the edge of the lake in a striking illustration of geological erosion. Évian. It shows the various waterbased Located in the heart of the Dranse Rivers ecosystems: discover the fauna and flora drainage,along the Great Alps Trail,this narrow found in lakes, torrents, wetlands, prairies gorge cut into hard limestone is a window marshlands and deltas... Exhibitions on opening onto spectacular landscapes shaped wetlands: their function, their diversity and during the last glaciations.The light and the their vulnerability. Guided tours - access by colourful rock faces dotted with numerous boat from Evian. “giants kettles” lend a certain magic to this one-of-a-kind site dominated by the “Devil’s Bridge”, an imposing natural arch. DIE WASSER-GÄRTEN DES PRE-CURIEUX Diese Gärten in einem Privateigentum (dem SCHLUCHT AN DER Pré-Curieux) erstrecken sich auf 3,5 ha am TEUFELSBRÜCKE Ufer des Sees in Évian und stellen die diversen Für Besucher zugänglichen Schluchten des Ökosysteme rund um das Wasser vor: Sie Pont du Diable bieten einen ergreifenden Blick entdecken dort die Fauna und Flora von auf die Auswirkungen der Erosion. Im Herzen Teichen, Sturzbächen, Moor, feuchten Wiesen, der Dranses, an der Panoramastraße Route des Deltas u.a. Ausstellungen zur Funktion, Grandes Alpes gelegen, bricht sich der Fluss zum Reichtum und zur Anfälligkeit von seinen Weg durch resistente Kalksteinfelsen. Feuchtgebieten. Führungen - Zufahrt mit dem Wie durch ein Fenster öffnet sich hier der Schiff ab Evian. Blick auf von der letzten Eiszeit geformte Landschaften. Das Licht und die farbigen Wände zahlreicher ausgewaschener Kessel Office de Tourisme d’Évian verleihen diesem Ort einen zauberhaften * voir modalités pages 38-39 Place de la Porte d’Allinges Charakter Darüber spannt sich ein eindrucksvoller natürlicher Bogen : BP 18 - 74501 Évian cedex Der Pont du Diable. Lieu Tél. +33 (0)4 50 75 04 26 TARIFS Fax +33 (0)4 50 75 61 08 Adulte : 12,60 € www.evian-tourisme.com OUVERTURE Groupe : 10,40 € TARIFS féérique Réservation Tous les jours de Mai à Septembre. Enfant de 6-12 ans : 8,10 € Le Jotty - 74200 La Vernaz Adulte : 10,50 € Tél. +33 (0)4 50 83 30 62 Départs en bateau depuis le ponton Groupe : 6,90 € Tél. +33 (0)4 50 72 10 39 OUVERTURE Jeunes 15-20 ans : 9 € info@gavotnaute-leman.com du Casino à 10h, 13h45 et 15h30. Famille (2 adultes + 2 enfants) : 36 € info@lepontdudiable.com De fin Avril au 30 Septembre. Enfant 5-14 ans : 8 € www.gavotnaute-leman.com VISITES GUIDÉES gratuit pour les moins de 6 ans. www.lepontdudiable.com De 9h30 à 18h30 Gratuit pour les moins de 5 ans.
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 14 JARDINS & SITES NATURELS LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 15 JARDINS & SITES NATURELS RIPAILLE: FOREST, ARBORETUM AND Se depayser & se ressourcer MEMORIAL Se depayser & se ressourcer A past hunting ground for the Counts of Savoy (as early as the XIIth Century), this 53-hectare forest, divided by a star-shaped network of alleys, is entirely enclosed by a boundary wall, making it perfect as a nature reserve. It contains Domaine an arboretum and, since November 2nd 1997, a national memorial dedicated to the “Justes de France“, the men and women who saved Jews de Rovorée - in peril during the Second World War. Ripaille Geotrail. Come and discover this geological La Châtaignière trail wich connects the entrance to the forest house with the entrance to Ripaille Chateau. YVOIRE RIPAILLE : FORST, ARBORETUM UND Sur ce domaine de 24 ha, l’un des rares espaces publics GEDENKSTÄTTE accessibles sur les bords du Léman en France, sont Dieser 53 Hektar große Wald, einst Jagdgebiet implantés le manoir de Rovorée et La Châtaignière, der Grafen von Savoyen (d.h. seit dem 12. Jh.), propriétés du Département de la Haute-Savoie et besitzt ein Netz von sternförmig angelegten Alleen, ist ganz von einer Wallmauer du Conservatoire du Littoral. umschlossen und spielt so die Rolle eines Avec une façade lacustre de 1,2 km, et des paysages Naturreservats. Dort wurde ein Arboretum diversifiés et paisibles entre séquoias géants et eingerichtet und am 2. November 1997 eine den Französischen Gerechten gewidmete châtaigniers centenaires, le site est un lieu idéal nationale Gedenkstätte, d.h.Männern und pour la détente familiale et la promenade. Frauen, die im 2. Weltkrieg, unter Einsatz Les sentiers sont en partie accessibles ihres eigenen Lebens, Juden gerettet haben. aux personnes à mobilité réduite. Géoroute de Ripaille. Entdecken Sie den geologischen Lehrpfad. Er verbindet den EXPOSITION 2019 “Les espaces naturels sensibles Eingang des Forsthauses mit dem des Château de Haute-Savoie”. de Ripaille. ROVOREE - LA CHATAIGNIERE AREA With a 1.2-km lake frontage, the site is ideal Sentier Forêt de Ripaille : for relaxing family outings and walks along a network of footpaths, a portion of which has been made accessible to persons with reduced magique Arboretum mobility. All along the lakefront unfolds a peaceful, varied landscape. It features giant et Mémorial sequoias and chestnut trees that are hundreds of years old. The site is free of charge and THONON-LES-BAINS remains open year-round. It is closed at night and in the event of strong winds. Ancien terrain de chasse des Comtes de Savoie DOMAINE ROVOREE - (dès le XIIe siècle), cette forêt de 53 hectares, divisée LA CHATAIGNIERE par un réseau d’allées en étoile, est entièrement close Mit einer 1,2 km langen Seepromenade par un mur de ceinture et joue ainsi un rôle de réserve ist dies der ideale Ort zur Entspannung im naturelle. Elle abrite un arboretum et, depuis le Familienkreis oder aber er lädt mit seinen 2 Novembre 1997 un mémorial national dédié aux vielseitigen Wegen, von denen einige auch für Menschen mit eingeschränkter Mobilität Justes de France, ces hommes et ces femmes qui ont zugänglich gemacht wurden, zu einem sauvé des Juifs au péril de leur vie pendant la seconde Spaziergang ein. Das Gebiet entfaltet seine OUVERTURE Ouvert toute l’année, vielseitige und friedvolle Landschaft entlang guerre mondiale. fermé la nuit et en cas de vent violent. des Sees. Auf dem Anwesen befinden sich Géoroute de Ripaille : flânez sur ce sentier d’inter- Les chiens doivent être tenus en laisse et Riesenmamutbäume, hundertjährige prétation à la découverte des paysages et vignobles. sont interdits dans les zones de baignade. Kastanienbäume uns. Die Grünanlage ist das Il relie l’entrée de la forêt à celle du château de Ripaille. Domaine de Rovorée EXPOSITION SORTIES DÉCOUVERTES NATURE ganze Jahr über ohne Eintritt für die Besucher La Châtaignière • Les week-ends des 15-16 et 22-23 Juin • 17 Avril : L’arbre de haut en bas... et vice et versa ! geöffnet und schließt nur Nachts sowie bei Route d’Excenevex • 10 Mai : Balade au crépuscule starkem Wind. • Tous les jours du samedi 29 Juin au 74140 Yvoire dimanche 1er Septembre • 25 Mai : Une histoire en quelques photos Forêt de Ripaille OUVERTURE Tél. +33 (0)4 50 33 49 00 • Les week-ends des 7-8, 14-15 et 21-22 • 25 Juin : Croquer le paysage Maison forestière ou Service des Espaces Verts De Mai à Septembre, tous les jours (sauf le lundi) de 10h à 19h, dernière entrée à 18h. ACCÈS Septembre 11h-12h30 et 13h45-18h • 3 Juillet : Enquête nature : la sorcière et les petites bêtes Chemin de la Forêt et Paysages de la Ville D’Octobre à Avril, tous les jours (sauf le lundi) de 10h à 16h30, dernière entrée à 15h30. Voie verte depuis Yvoire, RD 25, • Visites libres pendant l’ouverture • 27 Juillet : Observer... et photographier ! 74200 Thonon-les-Bains de Thonon-les-Bains Sentier Géoroute : ouvert tous les jours de 11h à 17h. par bateau depuis Yvoire durant • Visite guidée tous les jours du 29 Juin • 6 Août : Des plantes et des jeux TARIF gratuit, Tél. +33 (0)4 50 26 28 22 Tél. +33 (0)4 50 70 69 59 FERMETURE en Décembre. TARIF gratuit. la période estivale (sur réservation). au 1er Septembre, de 15h à 16h Plus d’informations sur hautesavoiexperience.fr y compris les visites guidées.
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 16 JARDINS & SITES NATURELS LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 17 MUSÉES Se depayser & se ressourcer Le Jardin Jardin des Cinq Sens d’émotions YVOIRE 13 musées Entrez dans un jardin d’émotions pour une promenade sensorielle étonnante ! Blotti au cœur du charmant pour se souvenir village d’Yvoire, le Jardin des Cinq Sens invite à la découverte du monde végétal. Classée “Jardin Remarquable” par le Ministère de la Culture, cette œuvre vivante s’inspire des labyrinthes médiévaux : & s’enrichir plantes médicinales, légumes oubliés, fleurs aux parfums surprenants, feuillages aux textures variées… Plus de 1500 variétés de plantes ont été choisies pour 18 Maison du Fromage 26 Musée de le plaisir des visiteurs. Abondance Préhistoire Profitez d’une balade en toute liberté, d’une visite Sciez-sur-LEman avec un guide ou participez à l’un des ateliers proposés 19 Musées de Bellevaux régulièrement. BELLEVAUX 27 Musée des Un plan d’orientation est remis à chaque visiteur ainsi qu’un quiz Pompiers amusant pour les enfants et les familles. 20 La Vieille Douane Sciez-sur-LEman -20% CHATEL 28 Chapelle de AN EXTRAORDINARY 21 Evian la Visitation GARDEN IN YVOIRE Experiences Thonon-les-Bains S TE On the banks of Lake Geneva hides a garden PUBLIER PAS of emotions offering a thrilling variety of OUVER DÉC * ÉDUIT plants... At the heart of the charming village 29 Ecomusée TARIF R of Yvoire, the Garden of Five Senses invites you de la Pêche to discover several intimate gardens dedicated 22 Maison Gribaldi to the five senses and the wealth of the plant Evian Thonon-les-Bains world. Trellised fruit trees, medicinal plants, forgotten vegetables, flowers with evocative scents and leaves with surprising textures... 23 Palais Lumière 30 Musée du over 1500 varieties of plants have been Evian Chablais selected to the delight of its visitors. Thonon-les-Bains 24 Musée de Lausanne EIN BESONDERER GARTEN IN YVOIRE la Musique Vevey Am Ufer des Genfersees verbirgt sich ein Mécanique fühlbarer Garten mit einer überraschenden LAC LÉMAN Pflanzenvielfalt... Der garten der Fünf Sinne Les Gets Montreux St-Gingolph mitten im reizenden Dörfchen Yvoire Lädt zur Evian P/21 P/22/23 P/25 Entdeckung mehrerer beschaulicher Gärten 25 Musée des Nyon Thonon- Yvoire les-Bains Publier ein, die den fünf Sinnen und der Pracht der Pflanzenwelt gewidmet sind. Erzogene Barques et P/28/29/30 Bernex Obstbäume, Heilpflanzen, vergessene Traditions P/26/27 Allinges Gemüsesorten, Blumen mit verführerischem Sciez- Le Saint-Gingolph sur-Léman Jotty Duft, Blätter mit erstaunlichen Texturen: über Douvaine P/18 * voir modalités pages 38-39 Bellevaux Abondance P/20 1500 ausgewählte Pflanzenarten erfreuen Châtel Brenthonne P/19 die Besucher. TARIFS St-Jean- OUVERTURE d’Aulps Adulte : 12 € Tous les jours du 12 Avril Morzine Le Jardin des Cinq Sens Enfant de 6 à 18 ans : 7 € Rue du Lac au 6 Octobre 2019. Enfant - de 6 ans : gratuit GENÈVE P/24 74140 Yvoire VISITES GUIDÉES / Pass “Famille” (2 adultes + 2 enfants) : 31 € Les Gets Tél. +33 (0)4 50 72 88 80 ATELIERS & ANIMATIONS Étudiant : 8,50 € mail@jardin5sens.net Programme complet sur le site Personne en situation de handicap : 8,50 € www.jardin5sens.net internet ou sur simple demande. Forfait saison : 16 €
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 18 MUSÉES LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 19 MUSÉES A sensory experience awaits you in Se souvenir et s’enrichir this house of cheese, where you can Se souvenir et s’enrichir follow 9 steps tracing landscapes, skills and 4,00€ techniques. Here time doesn’t move forward in fragments, it unfolds its riches.Open wide your eyes, listen, smell and breathe the sensations from the pastures to the sweat and toil of cheese making, from cool valleys Musées Coin de PAS S TE to warm milk straight from the cow, and from paradis OUVER DÉC * the aroma of rennet to the odours of maturing de Bellevaux ÉDUIT cheese. Be attentive as rewards await those TARIF R who know how to receive, and you will get et Jardin Alpin the most out of this experience: the taste of the world. A fun, scientific and sensory visit is in store for you. BELLEVAUX Begeben Sie sich auf eine sensorisch La Maison de la Belle Vallée vous dévoile l’histoire stimulierende Reise in du village de Bellevaux, mais aussi les traditions. 9 Etappen durch Landschaften, Handwerk und Technik. Hier wird Zeit nicht mehr in À travers des panneaux illustrés et des scènes de Fragmenten gerechnet, sondern in natürlichen la vie quotidienne reconstituées, venez découvrir Reichtümern. Nun öffnen Sie Ihre Augen, notre patrimoine. Le Musée de la Faune, quant à hören Sie gut zu, fühlen Sie, atmen Sie lui, vous présente plus de 140 animaux naturalisés, tief ein, angefangen bei Bergweiden über schweißtreibendes Handwerk, von der Frische présentés dans leur milieu naturel reconstitué. der Täler bis zum warmen Geruch der Milch, Des espèces les plus rares comme le grand tétras die aus dem Euter kommt, von den Aromen ou le lièvre variable, aux plus communes comme des Lab bis zu den Düften des Reifeprozesses ... Lassen Sie sich nichts entgehen, denn sie le chevreuil ou le faisan vous pourrez les observer erwartet nur das Beste: der Geschmack der de près. Le jardin alpin est un coin de paradis, propice Welt. Eine spielerische, wissenschaftliche und au repos, vous y découvrirez la flore de nos montagnes. sensorische Besichtigung. BELLEVAUX FAUNA MUSEUM Maison du Fromage The Maison de la Belle Vallée unveils the history of the village of Bellevaux, as well as Abondance its traditions. Also, the Fauna Museum offers over 140 sruffed animals, displayed in their reconstituted natural environment. The alpine ABONDANCE garden is a piece of paradise and an ideal spot for relaxing, where you will discover our Partez pour une découverte sensorielle en 9 étapes moutain flora (stiry-telling treasure hunt in summer). au fil des paysages, des gestes et des techniques. Ici le temps ne se découpe plus en fragments, il se DES MUSEUM DER FAUNA déplie en richesses. Ouvrez grand vos yeux, écoutez, IN BELLEVAUX sentez, respirez, des pâturages à la sueur des gestes, Das Maison de la Belle Vallée enthüllt nicht de la fraîcheur des vals à l’odeur chaude du lait sorti nur die Geschichte des Dorfes von Bellevaux, du pis, des arômes de présure aux odeurs d’affinage... sondern bietet ebenfalls einen Einblick in seine Soyez attentifs, tout s’offre à qui sait recevoir, et d’ici Traditionen. Im Musée de la Faune werden mehr als 140 ausgestopfte Tiere in irhem vous tirerez le meilleur : le goût du monde. 3,20€ naturgetreu nachempfunden Lebensraum Une visite ludique, scientifique et sensorielle ! ausgestellt.Der Alpengarten ist ein kleines Les sens Pendant les vacances scolaires profitez également Paradies, das zum Erholen einlädt. In ihm de nos animations : visites commentées, accords entdecken Sie die Pflanzenwelt unserer Bergregion.(Märchenstunde und Schnitzeljagd Vins-Fromages, atelier du petit fromager... im Sommer). en éveil ainsi que de notre boutique de produits locaux. * voir modalités pages 38-39 PAS S TE OUVER DÉC * ÉDUIT * voir modalités pages 38-39 TARIF R OUVERTURE OUVERTURE Musée de la Faune Maison du Fromage Abondance Juillet-Août : lundi de 10h à 12h, mercredi, jeudi et vendredi de 14h à 16h. Plaine d’Offaz Du 18 Décembre 2018 au 30 Avril 2019 TARIFS Musée de la Faune TARIFS et du 1er Octobre au 16 Novembre 2019. Autre périodes de vacances scolaires : lundi de 10h à 12h, mercredi et vendredi de 14h à 16h. 74360 Abondance Plein tarif : 5 € Maison de la Belle Vallée Billet 1 site Tél. +33 (0)4 50 73 06 34 Du mardi au samedi de 9h30 à 12h et de 14h à 17h30. Tarif réduit : 4 € Chef lieu - 74470 Bellevaux Jardin Alpin Adulte : 4 € maisondufromage.abondance@ Du 1er Mai au 30 Septembre 2019, tous les jours Gratuit pour les moins de 8 ans. Tél. +33 (0)6 14 14 00 36 En Juillet-Août uniquement. Animations : mercredi et jeudi à 18h. Enfant 4-16 ans : 3 € orange.fr de 9h30 à 12 h et de 14h à 18h, sauf le dimanche matin. Offre “Duo” Maison du Fromage musees@bellevaux.com Maison de la Belle Vallée Billet 2 sites www.abondance.org/maison- FERMETURE du 17 Novembre au 16 Décembre 2019, Abondance et Abbaye : 7,50 € www.museesbellevaux. Juillet-Août : mercredi, jeudi, vendredi : 16h30-18h. Adulte : 7 € fromage-abondance.html le 25 Décembre et le 1er Janvier. à partir de 8 ans. weebly.com Autres vacances scolaires : mercredi, vendredi : 16h30-18h. Enfant 4-16 ans : 5 €
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 20 MUSÉES LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 21 MUSÉES Se souvenir et s’enrichir Se souvenir et s’enrichir 3,50€ THE OLD CUSTOMS HOUSE Learn about the history of the mountains of Chablais, when tobacco, coffee, Evian expérience, S TE chocolate and other goods used to cross the PAS border illegaly. In the old customs office, enter vivez le parcours OUVER DÉC * ÉDUIT the picturesque, but exciting, world of local TARIF R smuggling. Thanks to many illustrations and a playful exhibition, travel back in time on the de la goutte evian trails of smugglers and customs officers. PUBLIER DAS ALTE ZOLLHAUS evian® vous dévoile les secrets d’une eau gorgée Interpretationszentrum des d’histoire à travers une visite guidée conçue pour Schmuggelhandels in den Bergen . Die Berge vous faire vivre le parcours de la goutte evian®, von Chablais erscheinen in eher wie aus einer anderen Epoche: einer Epoche, in der sich de la source aux consommateurs. Schmuggler und Zöllner auf beiden Seiten Une expérience unique de 2h ou de 4h qui vous der französisch-schweizerischen Grenze ein mènera au cœur des alpes, de la zone d’infiltration regelrechtes „ Katzund-Maus-Spiel “ lieferten. Öffnen Sie die Tür zum alten Zollamt von de l’eau minérale naturelle evian® à la source Cachat Châtel und tauchen Sie in die pittoreske und où tout a commencé, puis sur le site d’embouteillage lebhafte Welt des lokalen Schmuggelhandels et ses secrets de production jusqu’à une exposition ein. Die Schwarzhändler und Zöllner im ludique et interactive pour prolonger l’immersion Hinterhalt nehmen Sie mit auf eine Zeitreise auf den Spuren der Salz-Schmuggler vom dans l’univers de la marque. 18. Jh. bis zum Ende des traditionellen Schmuggelhandels Mitte des 20. Jhs. evian® takes you behind the scenes of an exceptional water steeped in history through a guided tour designed to immerse yourself in the journey done by every drop of evian®, from the source to the consumer. A unique experience of 2 or 4 hours which will lead you into the heart of Univers La Vieille Douane the Alps, from the catchment area of evian® natural mineral water to Cachat spring where pittoresque CHATEL everything began. And finally to the bottling site and its secrets of production. The visit CENTRE D’INTERPRETATION ends with a playful and interactive exhibition DE LA CONTREBANDE EN MONTAGNE to extend the immersion into the evian® universe. Découvrez l’histoire des montagnes du Chablais, à l’époque où tabac, café, chocolat et autres victuailles evian® enthüllt für Sie die Geheimnisse eines franchissaient clandestinement la frontière franco-suisse. geschichtsträchtigen Wassers. Anhand eines Poussez la porte de l’ancien bureau de douane de Führers begeben Sie sich auf den Goutte evian® Châtel, et entrez dans l’univers pittoresque et trépidant Pfad – von der Quelle zum Verbraucher. Ein einzigartiges Erlebnis in 2 oder 4 Stunden. Die de la contrebande locale. Reise beginnt im Herzen der Alpen, dort wo Grâce à une exposition ludique et abondamment sich der Versickerungsbereich des natürlichen illustrée, revivez le “ jeu du chat et de la souris” Mineralwassers evian® befindet, führt über die où s’affrontaient autrefois fraudeurs et “gabelous”. Cachat-Quelle, wie alles begann, und endet schließlich in der Flaschenabfüllung, wo Sie in EXPOSITION temporaire à partir de juin 2019 : die Geheimnisse der Produktion eingeweiht “Or blanc / Or noir”. werden. Als Abschluss können Sie mit einer * voir modalités pages 38-39 spielerischen und interaktiven Ausstellung noch etwas in der Welt der Marke verweilen. OUVERTURE VISITES GUIDÉES Jusqu’au 28 avril, du 16 juin au 30 juin, Evian Expérience du 1er Septembre au 15 Septembre, du 22 Décembre à Avril 2020 : Visite guidée du mardi La Vieille Douane Tous les jours sauf samedi : 14h-18h au samedi en fonction RÉSERVATIONS 1277 route de Vonnes Du 1er Juillet au 31 Août : TARIFS des périodes dans la limite evianexperience.com 74390 Châtel Tous les jours sauf mercredi et samedi : 10h-12h / 14h-18h ; Adulte plein tarif : 4,50 € des places disponibles. Réservation obligatoire ACCÈS Tél. +33 (0)4 50 71 75 11 mercredi 14h-20h - Du 16 Septembre au 27 Octobre : Famille (1 adulte + 1 enfant de Retrouvez le planning détaillé du parcours de 2h ou En groupe ou en individuel, lavieilledouane@mairiedechatel.fr mercredi, jeudi, vendredi, dimanche : 14h-17h. 8-15 ans) : 3,50 € par personne des visites guidées sous de 4h sur le site internet chacun devra être muni d’une pièce www.mairiedechatel.fr FERMETURE du 29 Avril au 15 Juin et du 28 Octobre au 21 Décembre. Enfant moins de 8 ans gratuit. evianexperience.com 24 heures à l’avance. d’identité pour accéder au site.
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 22 MUSÉES LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 23 MUSÉES Se souvenir et s’enrichir Se souvenir et s’enrichir La Maison Le Palais Lumière Gribaldi EVIAN EVIAN Ce remarquable édifice témoin de l’Architecture Thermale (1900-1902), situé en bord de lac et au cœur Cet édifice, datant de la Renaissance, de la ville, est devenu depuis 2007 le nouvel Espace est considéré comme l’un des derniers Culturel et de Congrès d’Évian. vestiges du vieil Évian. Sa rénovation Il accueille chaque année un programme d’expositions permet d’accueillir des expositions mettant artistiques thématiques : peintures, sculptures, en valeur les archives de la ville, retraçant photographies... ainsi l’histoire et l ‘évolution de la Ville et Le Palais Lumière est devenu, en quelques années, transmettre ainsi la mémoire de ce territoire. l’un des hauts lieux culturels et artistiques du bassin EXPOSITION 2019 lémanique. “Goûter au paradis. Anna de Noailles PROGRAMME D’EXPOSITION 2019 sur les rives du Léman.” Jusqu’au 2 Juin 2019 : Vestige “Derniers impressionnistes. Le temps de l’intimité” Du 29 Juin au 29 Septembre : et mémoire “L’Expressionnisme allemand” 8,00€ Henri Martin, Jeune fille assise, vers 1904. Autoportrait d’Anna de Noailles, avril 1928. Du 23 Novembre 2019 au 6 Septembre 2020 : Musée des Beaux arts, Reims © C. Devleeschauwe. Collection Ville d’Evian, don Francillon-Lobre, 23 Fi 9001 “Lumière, le cinéma inventé”. MAISON GRIBALDI THE PALAIS LUMIERE S TE This edifice, which dates from the This remarkable building, typical of thermal bath PAS OUVER DÉC * Renaissance, is considered to be one of the last architecture (1900-1902) became the new Évian Cultural ÉDUIT and Congress Centre in 2007. A programme of thematic TARIF R remaining traces of old Évian. After renovation, it now hosts exhibitions showcasing the exhibitions is presented every year: paintings, sculptures, city archives, retracing the history and photographs, etc. In just a few years, the Palais Lumière has development of the City and thus transmitting become one of the main cultural and artistic centres of the the memory of the region. Lake Geneva basin. Exhibition 2019 : «Taste in paradise. Anna de Exhibition 2019 : until june 2 «Last Impressionists, the time Noailles on the banks of Leman lake». of intimacy» - From june 29 to september 29 : German Expressionism - From november 23 to 6 september 2020 : Lumière, the invented cinema. DAS HAUS GRIBALDI Dieses Gebäude aus der Renaissance DAS PALAIS LUMIERE gilt als einer der letzten Überreste des alten Évian. Seit seiner Renovierung können Dieses bemerkenswerte Zeugnis der bei hier organisierten Ausstellungen die Thermenarchitektur (1900-1902) seit 2007 das neue Schätze der Stadtarchive präsentiert werden, Kulturund Kongresszentrum der Stadt Évian. Jedes Jahr wird die die Geschichte und Entwicklung der ein interessantes Programm an thematische Ausstellungen Stadt beleuchten und zur Weitergabe der organisiert: Malerei-, Skulpturen-, Fotoausstellungen... Der Erinnerungen einer Region beitragen. Palais Lumière hat sich innerhalb weniger Jahre zu einer Ausstellung 2019 : «Das Paradies probieren. kulturellen und künstlerischen Hochburg der Region um Anna de Noailles auf den Ufern des Leman den Genfer See entwickelt. Sees». Ausstellung 2019 : Bis 2. Juni 2019 Die letzten Impressionisten, Zeit der Intimität Vom 29. Juni bis 29. September : Ab dem 23. November 2019 bis 6. September 2020: Der deutsche Expressionismus Lumière, das erfundene Kino. Quai Albert Besson * voir modalités pages 38-39 74500 Évian Tél. +33 (0)4 50 83 15 90 Maison Gribaldi www.ville-evian.fr Rue du Port OUVERTURE TARIFS Office de Tourisme d’Evian TARIFS 74500 Évian Tous les jours du 13 Avril Adulte : 3,50 € BP 18 - 74500 Evian OUVERTURE DES EXPOSITIONS De 8 € à 10 € Tél. +33 (0)4 50 83 15 94 au 3 Novembre de 14h à 18h Enfant : 2,50 € VISITES GUIDÉES Tél. +33 (0)4 50 75 04 26 10h-18h tous les jours Visites guidées et audio guides en supplément. www.ville-evian.fr (ouvert les jours fériés) Gratuit pour les moins de 16 ans. en supplément. info@evian-tourisme.com sauf le lundi et mardi de 14h à 18h. Gratuit pour les moins de 16 ans.
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 24 MUSÉES LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 25 MUSÉES MUSEUM OF MECHANICAL MUSIC Se souvenir et s’enrichir The mechanical music museum is sheltered Se souvenir et s’enrichir € since 1988 in the oldest building of Les Gets, 10,50 gather a unique collection with more than 800 pieces, it is the biggest mechanical music museum in Europe.Carillons, music boxes, barrel organs, mechanical pianos, accordions Musée des and automatic violins, gramophones, PAS S TE exhibition of automatons from Roger & Gallet, OUVER DÉC * ÉDUIT the perfumer, are in their period scenery Traditions TARIF R around the different rooms of the museum. Temporary exhibition about fairground. et des Barques du Léman MUSEUM FÜR MUSIKAUTOMATEN Saint-Gingolph Das Museum der mechanischen Musik ist seit 1988 im ältesten Gebäude von Les Gets untergebracht und mit einer Berceau des barques du Léman, Saint-Gingolph, einmaligen Sammlung von über 800 conserve dans son musée les témoins de cette époque. Ausstellungsobjekten, wodurch es das La construction des barques, la vie des bateliers et des grösste Museum der mechanischen Musik in Europa darstellt. Glockenspiel, Musikboxen, carriers, les outils, le chantier naval, la vie quotidienne Strassenorgeln, mechanische Klaviere, sont présents dans nos salles d’expositions. La salle des Orchestrione, Grammophone, sowie maquettes, sous une très belle charpente en mélèze de Automatenausstellung von ehemaligen 1752, abrite un ensemble de 33 maquettes de barques. Reklameapparate der bekannten Parfüm Firma « Roger & Gallet ». All diese Objekte Dans la même salle, un remarquable diaporama sind in einem zeitangemessenen Dekor in complète cette exposition. C’est l’histoire de cinq den verschiedenen Austellungshallen des siècles de navigation marchande sur le Léman. Museums präsentiert. 4,00€ Musée THE MUSEUM de la Musique Birthplace of Lake Léman’s famous small craft, the town of Saint-Gingolph is home to a museum dedicated to PAS S TE OUVER * DÉC RÉDUIT this period of boat-making. The construction of lake craft, the Mécanique TARIF life of boatman and quarrymen, old tools, the shipyard and daily life are all presented in our exhibition rooms. The scale- LES GETS model room, beneath its beautiful larch roof structure dating from 1752, is home to 33 miniature craft. In the same room, a remarkable slide show completes this exhibition. Discover Le Musée de la Musique Mécanique est abrité five centuries of merchant navigation on Lake Léman. depuis 1988, dans le plus ancien bâtiment des Gets (ancien presbytère), regroupant une collection unique avec près de 800 instruments, DAS MUSEUM ce qui en fait le plus grand musée de musique Saint-Gingolph, die Wiege der Boote des Genfer mécanique en Europe. Carillons, boîtes à musique, Sees, hat in seinem Museum die Zeugen dieser Zeit bewahrt. In den Ausstellungsräumen warden der Bau der Boote, das orgues de rue, de danse et de manège, pianos Leben der Schiffer und der Steinbrucharbeiter, Werkzeuge, mécaniques, accordéons et violons automatiques, die Werft und allgemeine Alltagsgegenstände dargestellt. orchestrions, phonographes et gramophones, Im Modellsaal mit seinem wunderschönen Lerchenholz- Dachgebälk aus dem Jahre 1752 sind 33 Bootmodelle zu exposition d’automates notamment du parfumeur sehen. Im gleichen Raum erzählt eine gelungene Diaschau Roger & Gallet sont présentés dans le contexte de ergänzend zur Ausstellung die fünfhundertjährige Geschichte leur époque à travers les différentes salles du musée. der Handelsschifffahrt auf dem Genfer See. EXPOSITION temporaire : * voir modalités pages 38-39 * voir modalités pages 38-39 “Musique M.I.E.L : Musique Mécanique Insolite OUVERTURE Étrange Loufoque”. Tous les jours de 14h15 à 19h15. Musée des traditions En Juillet et Août : en continu de 10h15 à 19h15 et des Barques du Léman Musée de la Musique mécanique FERMETURE Le Château - Case Postale 62 294 rue du Vieux Village Du 1er Janvier au 30 Avril : Fermé le samedi. 1898 Saint-Gingolph OUVERTURE TARIFS 74260 Les Gets Fermé les 1er Janvier et 1er Mai. TARIFS Tél. +41 24 481 82 11 (réservations) Tous les samedis et dimanches Visites libres 5 € ou 6 CHF Tél. +33 (0)4 50 79 85 75 Fermeture annuelle : De Toussaint aux vacances de Noël et Adulte : 12,50 € Tél. +41 24 481 26 37 (Président) en Juin et Septembre de 10h à 17h. Enfants jusqu’à 16 ans gratuit. Plus d’infos sur le site le 25 Décembre sauf mauvais temps. Enfants (- de 16 ans) : 8,50 € info@museedestraditions.com Juillet et Août tous les jours VISITES GUIDÉES www.musicmecalesgets.org Groupes : sur réservation. Forfait famille : 35 € www.museedestraditions.com de 10h à 17h. 6 € ou 7 CHF (minimum 10 personnes).
LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 26 MUSÉES LÉMAN SAVOIE MONT BLANC 27 MUSÉES Se souvenir et s’enrichir Se souvenir et s’enrichir Musée de Plaisir d’apprendre Musée Préhistoire Départemental des et Géologie Sapeurs-Pompiers Sciez-sur-LEman de Haute-Savoie Découvrez l’évolution de l’Homme et de Sciez-sur-LEman ses modes de vie, l’histoire de la Terre et de la vie, la formation des Alpes, et l’installation L’histoire des sapeurs-pompiers à travers le temps. de l’Homme autour du Léman. Le musée vous invite à découvrir ces pompes à bras, Les nombreux objets à toucher, reconstitutions, ces véhicules, ces tenues qui ont marqué l’histoire des fossiles, objets archéologiques et vidéos sapeurs-pompiers de 1900 à nos jours. Ce musée est plairont aux grands comme aux petits. le témoignage vivant du dévouement et du courage Des ateliers ludiques sont proposés avec de nos soldats du feu pour qui la devise reste la même les visites guidées en été : Ateliers Cro-Mignon quelle que soit l’époque “Sauver ou Périr“. (fouille archéologique, art pariétal, taille Laissez-vous guider au gré de vos envies dans ce du silex, cuisine) le matin pour les enfants, voyage à travers les siècles. Laissez parler votre passion, et atelier feu et taille du silex pour tous. votre plaisir ou votre curiosité et poussez la porte du musée... 3,00€ MUSEUM OF PREHISTORY HAUTE-SAVOIE FIREFIGHTER DEPARTMENT MUSEUM Discover the evolution of Man and his way of life, PAS S TE the history of the Earth, the formation of the Alps and how The history of firefighting throughout time... The Firefighter OUVER DÉC * man settled around Lake Geneva. Young and old alike will Museum invites you to come discover its hand-held water UIT hoses, its fire trucks and other vehicules, and its firefighter TA RIF RÉD enjoy the hands-on objects, reconstructed scenes, fossils, archaeological artefacts and videos. Fun workshops are uniforms from the early 1900’s until today. The museum also available with guided tours in summer. We organize is a living witness of the courage and devotion of these Cro-magnon workshops in the morning for children with firemen, whose motto has been the same for over a hundred archaeological digs, cave paintings, flint tool knapping, and years, “Save or Die“. Let yourself go in a spectacular journey cooking. Afternoon activities include fire making, forging and throughout the centuries of firefighting. Get ready for spear throwing for all the family. passion, pleasure and curiosity and open the museum door... MUSEUM FÜR VORGESCHICHTE DIE GESCHICHTE DER UND GEOLOGIE FEUERWEHRMÄNNER DURCh DIE ZEIT Erleben Sie die Evolution des Menschen und seiner Art Das Museum der Feuerwehrmänner ladet Sie ein, die Wagen, zu leben, die Geschichte der Erde und des Lebens, die die Armpumpe und die Bekleidung zu entdecken, die die Entstehung der Alpen und die Ansiedlung des Menschen Geschichte der Feuerwehrmänner von Jahrezeit 1900 bis rund um den Genfer See. Zahlreiche Gegenstände zum heute markiert hatten. Dieses Museum ist der lebende Anfassen, Nachstellungen, Fossilien, archäologische Beweis der Ergebenheit und Mut unserer Soldaten des Feuers Gegenstände und Videos gefallen sowohl Groß wie Klein. für der die Devise gleichwürtig bleibt wie in der Zeit „ Retten Neben den Führungen werden im Sommer ebenfalls oder Sterben “. spielerische Workshops angeboten: Workshop Cro-Mignon Lassen Sie sich, nach Ihrer Lust, in einer Reise durch den (archäologische Ausgrabungen, Steinzeitkunst, Bearbeitung Jahrhunderten führen. Lassen Sie Ihre Leidenschaft, Ihre von Feuersteinen, Kochkurs) am Morgen für die Kinder Vergnügungen oder Ihre Neugierigheit sprechen und öffnen und am Nachmittag ein Workshop zum Feuer machen, Sie die Tür des Museums. Schmieden, steinzeitliches Speerwerfen für Alle. * voir modalités pages 38-39 Musée Départemental des Sapeurs-Pompiers de Haute-Savoie Musée de Préhistoire et Géologie Espace Loisirs du Guidou Route du Moulin de la Glacière OUVERTURE Parking des Aigles du Léman OUVERTURE 74140 Sciez-sur-Léman Du 13 Avril au 28 Avril : tous les jours de 14h à 18h. TARIFS 74140 Sciez-sur-Léman Mai, Juin et Septembre : Tél. +33 (0)4 50 72 60 53 Du 1er Mai au 7 Juillet : samedi, dimanche et jours Libre : Adultes 4 € / Enfants 3 € Tél. +33 (0)4 50 72 39 68 samedi, dimanche et jours fériés de 14h à 18h. TARIFS museeprehistoire.sciez@yahoo.fr fériés de 14h à 18h. Guidée : Adultes 6 € / Enfants 5 € www.museesapeurpompier74.fr Juillet et Août : Adultes 5 € www.musee-prehistoire- Du 8 Juillet au 1er Septembre : du lundi au vendredi Ateliers : 2 ou 4 €/pers. Bureau d’Information Touristique de Sciez du mardi au dimanche de 10h à 18h. Le lundi de 14h à 18h. Enfants 3,50 € sciez.com de 10h à 18h, samedi et dimanche de 14h à 18h. Tarifs réduits pour groupes et familles. Tél. : +33 (0)4 50 72 64 57 Groupes : de Mai à Novembre sur rendez-vous. Groupes : nous consulter.
Vous pouvez aussi lire