HemoCue Hb 201+ Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing

La page est créée Dominique Martinez
 
CONTINUER À LIRE
HemoCue Hb 201+ Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
HemoCue Hb 201+
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
HemoCue Hb 201+ Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
HemoCue Hb 201+ Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
HemoCue              Hb     201+       Operating Manual
     HemoCue              Hb     201+       Bedienunganleitung
     HemoCue              Hb     201+       Manuel d'utilisation
     HemoCue              Hb     201+       Gebruiksaanwijzing

GB
     The HemoCue Hb 201+ analyser provides determination of haemoglobin quickly, easily and with lab quality results. Capillary, venous or arterial whole blood
     may be used. Being light and portable, as well as having a mains power option, the HemoCue Hb 201+ system is equally suited for both static and mobile
     use. The analyser stores test results, date and time for up to 600 measurements. This manual provides the basic instructions for routine use as well as
     technical specifications. Further information may be obtained from your HemoCue distributor or directly from HemoCue AB.

DE
     Mit Hilfe des HemoCue Hb 201+ Analyzers lässt sich Hämoglobin schnell und einfach mit der Präzision und Genauigkeit eines Zentrallabors messen.
     Hierzu kann kapillares, venöses und arterielles Blut verwendet werden. Da das HemoCue Hb 201+ Gerät leicht und portabel ist und zudem über ein Netzteil
     verfügt, ist es sowohl für den stationären wie auch für den mobilen Einsatz gleichermaßen geeignet. Der Analyzer speichert die Testergebnisse, Datum und
     Uhrzeit von bis zu 600 Messungen. In diesem Handbuch sind die Gebrauchsanleitung sowie technischen Daten enthalten. Weitere Informationen erhalten
     Sie bei Ihrer HemoCue-Niederlassung oder direkt bei HemoCue AB.

FR
     L'analyseur HemoCue Hb 201+ permet la détermination simple et rapide du taux d’hémoglobine. Les résultats obtenus sont d’une qualité équivalente à ceux
     du la boratoire. Les mesures peuvent réalisées sur du sang artériel, veineux ou capillaire. Léger, portable et doté d’une option alimentation secteur, le système
     Hb 201+ peut être utilisé de façon stationnaire ou portable. L’appareil peut mémoriser 600 résultats avec la date et l’heure pour chaque mesure. Le présent
     manuel fournit les instructions de base pour une exploitation courante ainsi que les caractéristiques techniques de l'instrument. Pour de plus amples
     informations, vous pouvez vous adresser à votre distributeur HemoCue ou directement à la société HemoCue AB.

NL
     De HemoCue Hb 201+ analyser is een snelle, eenvoudige methode voor het bepalen van hemoglobine. De resultaten zijn van laboratoriumkwaliteit. Er kan
     gebruik worden gemaakt van capillair, veneus of arterieel volbloed. Het HemoCue Hb 201+ systeem is licht en draagbaar en kan worden aangesloten op het
     net, zodat het geschikt is voor gebruik op een vaste locatie en voor ambulant gebruik. De analyser kan de meetgegevens, de datum en tijd van maximaal
     600 metingen opslaan. Deze gebruiksaanwijzing bevat de instructies voor dagelijks gebruik en de technische specificaties. Neem voor meer
     informatie contact op met uw plaatselijke HemoCue leverancier of rechtstreeks met HemoCue AB.

                                                                               3
HemoCue Hb 201+ Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
Components
Bestandteile
Composants
Onderdelen

        1

                   4

                           3

               2
                       5

               4
HemoCue Hb 201+ Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
GB                                              DE                                               FR                                              NL

1. The HemoCue Hb 201+ analyser.                1. HemoCue Hb 201+ Analyzer                      1. L'analyseur HemoCue Hb 201+.                 1. De HemoCue Hb 201+ analyser.
2. Mains adaptor.                               2. Netzteil                                      2. Un adaptateur secteur.                       2. Netadapter.
3. 4 type AA or R6 batteries, 1.5 V.*           3. 4 Batterien Typ AA oder R6, 1.5 V*            3. 4 piles de type R6 ou AA, 1.5 V.*            3. 4 stuks type AA of R6 batterijen, 1.5 V.*
4. A vial of HemoCue Hb 201                     4. Eine Dose HemoCue Hb 201                      4. Un flacon de microcuvettes                   4. Een verpakking HemoCue Hb 201
   Microcuvettes.*                                 Microcuvettes*                                   HemoCue Hb 201.*                                Microcuvetten.*
5. Individually packaged HemoCue Hb 201         5. Einzeln verpackte HemoCue Hb 201              5. Des microcuvettes HemoCue Hb 201 en          5. Individueel verpakte HemoCue Hb 201
   Microcuvettes.*                                 Microcuvettes*                                   emballage individuel.*                          Microcuvetten.*

The HemoCue Hb 201+ and its mains adaptor       Der HemoCue Hb 201+ Analyzer und das             L'analyseur HemoCue Hb 201+ et son              De HemoCue Hb 201+ en de netadapter
are delivered in a carton. Open the carton on   Netzteil werden in einem Karton geliefert.       adaptateur sont livrés dans une boîte en        worden geleverd in een doos. Open deze op
a stable surface and lift out the instrument    Öffnen Sie den Karton auf einer stabilen         carton. Pour l'élimination des piles usagées,   een stabiele ondergrond en neem de analyser
and accessories. Consult local environmental    Oberfläche und nehmen Sie den Analyzer           consulter les autorités compétentes locales.    en de accessoires uit de doos. Gebruikte
authorities for proper disposal of batteries.   und die Zubehörteile heraus. Zur ordnungs-                                                       batterijen dienen volgens de geldende
                                                gemäßen Entsorgung der Batterien beachten        * Non fournis.                                  milieuregels verwijderd te worden.
* Not included.                                 Sie die Bestimmungen der örtlichen
                                                Umweltbehörde.                                                                                   * Niet bijgesloten.

                                                * Nicht enthalten.

                                                                                             5
HemoCue Hb 201+ Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
Start-up              2
Einschalten
Démarrage
Opstarten

    1a                4

    1b                5

     1c               6

                  3

              6
HemoCue Hb 201+ Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
GB                                                DE                                                 FR                                                 NL

1a. If mains power is available, connect the      1a. Wenn eine Steckdose verfügbar ist,            1a. Pour l'alimentation secteur, connecter          1a. Sluit, als een stopcontact aanwezig is,
    adaptor to the socket on the back.                schließen Sie das Netzteil an die Buchse          l'adaptateur à la prise située à l'arrière          de adapter aan op het contact op de
1b. If no mains power is available, insert the        auf der Rückseite an.                             de l'analyseur.                                     achterzijde.
    4 type AA or R6 batteries, 1.5 V, into the    1b. Ist keine Steckdose verfügbar, legen Sie      1b. Si l'alimentation secteur n'est pas dispo-      1b. Plaats, als geen stopcontact aanwezig is,
    battery compartment.                              4 Batterien vom Typ AA oder R6, 1,5 V,            nible, installer 4 piles 1.5 V de type AA           4 stuks type AA of R6 batterijen van 1.5 V
1c. If a battery symbol appears on the display        in das Batteriefach ein.                          ou R6 dans le compartiment piles.                   in de batterijruimte.
    the batteries are running low. The analyser   1c. Wenn ein Batteriesymbol im Display            1c. Si un symbole de pile s'affiche à l'écran,      1c. Als in het display een batterijsymbool
    will continue to give accurate results but        erscheint, haben die Batterien nur noch           c'est que les piles sont faibles. L'analyseur       verschijnt, betekent dit dat de batterijen
    the batteries should be replaced as soon          wenig Ladekapazität. Der Analyzer liefert         continue à donner des résultats précis,             opraken. De analyser geeft nog correcte
    as possible.                                      weiterhin genaue Ergebnisse, die Batterien        mais les piles doivent être remplacées              metingen weer, maar de batterijen dienen
2. The analyser can be connected to a PC              sollten jedoch so bald wie möglich aus-           aussitôt que possible.                              zo spoedig mogelijk te worden vervangen.
    (for further information, see page 9 or           getauscht werden.                             2. L'analyseur peut être connecté à un PC           2. De analyser kan worden aangesloten op
    separate manual for PC connection) or         2. Der Analyzer kann an einen PC ange-                (pour de plus amples informations, voir             een PC (zie voor nadere informatie pag.
    directly to a printer (see page 26).              schlossen werden (weitere Informationen           page 9 ou le manuel séparé pour la                  9 of de afzonderlijke handleiding voor
3. Pull the cuvette holder out to its loading         siehe Seite 9 oder separates Handbuch             connexion PC) ou directement à une                  aansluiting op een PC) of rechtstreeks
    position.                                         für PC-Anschluss) oder direkt an einen            imprimante (voir page 26).                          op een printer (zie pag. 26).
4. Press and hold the left button until the           Drucker (siehe Seite 26).                     3. Extraire le support de cuvette dans sa           3. Trek de cuvettehouder in de laadpositie.
    display is activated (all symbols appear      3. Ziehen Sie den Küvettenhalter in die               position de charge.                             4. Druk op de linkerknop en houd deze inge-
    on the display).                                  Ladeposition heraus.                          4. Appuyer sur la touche de gauche et la                drukt tot het display is geactiveerd (alle
5. The display shows the version number of        4. Die linke Taste drücken und halten, bis            maintenir enfoncée jusqu’à activation               symbolen verschijnen in het display).
    the programme, after which it will show           das Display aktiviert ist (alle Symbole           de l'écran (tous les symboles s'affichent).     5. Het display toont het versienummer
    ”” and ”Hb”. During this time the                erscheinen im Display).                       5. L'écran affiche le numéro de version du              van het programma, en vervolgens ””
    analyser will automatically verify the        5. Im Display erscheint die Nummer der                programme, puis le symbole "" et                   en “Hb”. De analyser controleert nu
    performance of the optronic unit.                 Programmversion, anschließend erschei-            "Hb". Entre temps, l'analyseur exécute              automatisch de werking van het optisch
6. After 10 seconds the display will show             nen ”” und ”Hb“. Während dieser                  automatiquement un vérification du bon              gedeelte.
    three flashing dashes and the HemoCue             Zeit verifiziert der Analyzer automatisch         fonctionnement de la cellule optique.           6. Na 10 sec. toont het display drie knippe-
    symbol. This indicates that the HemoCue           die Leistung der optoelektronischen           6. Au bout de 10 secondes, trois tirets                 rende streepjes en het HemoCue symbool.
    Hb 201+ is ready for use.                         Einheit.                                          clignotants apparaissent à l'écran sous             Dit geeft aan dat de HemoCue Hb 201+
                                                  6. Nach 10 Sekunden erscheinen im Display             le symbole HemoCue, indiquant que                   gereed is voor gebruik.
To turn off the analyser press and hold the           drei blinkende Striche und das HemoCue-           l'HemoCue Hb 201+ est prêt à l'emploi.
left button until the display reads OFF and           Symbol. Dies zeigt an, dass der HemoCue                                                           Om het instrument uit te zetten drukt u op
becomes blank.                                        Hb 201+ einsatzbereit ist.                    Pour éteindre l'analyseur, appuyer sur la           de linkerknop en houdt u deze ingedrukt tot
                                                                                                    touche de gauche et maintenir la pression           in het display OFF verschijnt en het display
                                                  Zum Ausschalten des Geräts die linke Taste        jusqu'à extinction de l'écran.                      wordt uitgeschakeld.
                                                  drücken und halten, bis das Display OFF und
                                                  anschließend nichts mehr anzeigt.

                                                                                                7
HemoCue Hb 201+ Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
Set-up Audio signal, time and date
    Set-up Tonsignal, Uhrzeit und Datum
    Configurer Signal sonore, heure et date
    Set-up Geluidssignaal, tijd en datum

1                           2                 3a      3b

4                            5                    6

                                              8
HemoCue Hb 201+ Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
GB                                              DE                                                     FR                                                 NL

The time and date function within the set-up    Bevor Daten an einen PC übertragen werden             La fonction date et heure du menu de               Voordat gegevens kunnen worden gedown-
menu must be activated before data can be       können, muss die Funktion Uhrzeit und                 configuration doit être activée pour que les       load naar een PC dient de tijd- en datum-
transferred to a PC.                            Datum im Set-up-Menü aktiviert werden.                données puissent être transférées à un PC.         functie in het set-up menu geactiveerd te
                                                                                                                                                         worden.
1. Press both buttons at the same time.         1. Beide Tasten gleichzeitig drücken.                 1. Appuyer sur les deux touches en
2. The display now shows a flashing             2 Das Display zeigt jetzt ein blinkendes                  même temps.                                    1. Druk gelijktijdig op beide knoppen.
    QC-symbol.                                      QC-Symbol an.                                     2. Sur l'écran s'affiche maintenant un             2. In het display verschijnt een knipperend
3ab.Use the right button to scroll until the    3ab.Das Display mit der rechten Taste abrollen            symbole QC clignotant.                             symbool: QC
    display shows an audio symbol in the            lassen (scroll), bis rechts oben ein Ton-         3ab.Utiliser la touche droite pour faire défiler   3ab.Scroll met de rechterknop tot in de
    upper right corner. The signal can be           symbol erscheint. Das Signal kann durch               l'affichage jusqu'à ce qu'apparaisse un            rechterbovenhoek een geluidssymbool
    activated or deactivated by pressing the        Drücken der linken Taste aktiviert oder               symbole audio dans le coin supérieur               verschijnt. Het signaal kan worden geac-
    left button.                                    deaktiviert werden.                                   droit. Le signal peut être activé ou               tiveerd of onderdrukt door op de linker-
4. Continue to scroll using the right button    4. Das Display mit Hilfe der rechten Taste                désactivé en pressant la touche gauche.            knop te drukken.
    until the display shows characters for          weiter abrollen lassen, bis Uhrzeit, Tag,         4. Continuer à faire défiler le menu avec          4. Scroll verder met de rechterknop tot in
    time, date and year. The hour figure will       Monat und Jahr anzeigt werden. Die                    touche droite jusqu'à affichage des                het display de tekens voor tijd, datum
    be flashing.                                    Stundenanzeige blinkt.                                caractères indiquant l'heure, la date et           en jaar verschijnen. Het symbool voor
5. Use the right button to change the hours,    5. Mit der rechten Taste zwischen Stunden,                l'année. Le chiffre de l'heure doit alors          uur zal knipperen.
    minutes, day, month and year. To change         Minuten, Tag, Monat und Jahr wechseln.                clignoter.                                     5. Gebruik de rechterknop om te switchen
    a flashing figure hold the left button          Wenn Sie eine blinkende Ziffer ändern             5. Utiliser la touche droite pour se déplacer          tussen uren, minuten, jaar, dag en maand.
    down for quick advancement or advance           wollen, die linke Taste für raschen Vorlauf           entre les heures, les minutes, l'année, le         U kunt een knipperend symbool wijzigen
    slowly by quickly pressing and releasing        gedrückt halten oder durch Drücken und                jour et le mois. Pour modifier le chiffre          door de linkerknop ingedrukt te houden
    the button.                                     rasches Loslassen der Taste langsam                   qui clignote, appuyer et relâcher la touche        (versneld vooruit) of door hem in te
6. When all the settings are completed, hold        vorwärts gehen.                                       gauche. Pour un défilement plus rapide,            drukken en snel weer los te laten.
    the right button down for approximately     6. Nach Abschluss aller Einstellungen die                 maintenir la touche enfoncée.                  6. Houd nadat u alle instellingen hebt
    5 seconds. The analyser will then automa-       rechte Taste ca. 5 Sekunden lang gedrückt         6. Quand tous les paramètres sont définis,             ingevoerd, de rechterknop ca 5 seconden
    tically return to the measuring position.       halten. Der Analyzer kehrt dabei auto-                maintenir enfoncée la touche droite                ingedrukt. De analyser keert dan auto-
                                                    matisch in die Messposition zurück.                   pendant 5 secondes environ. L'analyseur            matisch terug naar de meetpositie.
The analyser is supplied with default time                                                                se remettra automatiquement en position
and date settings. These settings can only      Der Analyzer wird vom Hersteller mit vorein-              de mesure.                                     Tijd en datum van de analyser zijn bij afleve-
be changed by using the PC programme (for       gestellter Uhrzeit und voreingestelltem Datum                                                            ring ingesteld door de fabriek. Deze instellingen
further information, see separate manual        geliefert. Diese Einstellungen können nur mit         L'analyseur est livré avec des paramètres          kunnen alleen met behulp van een PC-
for PC connection).                             Hilfe des PC-Programms geändert werden                heure et date par défaut. Ils ne peuvent être      programma worden gewijzigd (zie voor nadere
                                                (weitere Informationen siehe separates                modifiés qu'en utilisant le logiciel PC (pour      informatie de afzonderlijke handleiding voor
                                                Handbuch für PC-Anschluss).                           de plus amples informations, voir le manuel        aansluiting op een PC).
                                                                                                      séparé pour la connexion PC).

                                                                                                  9
HemoCue Hb 201+ Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
Measuring Capillary blood
Messung Kapillarblut
Mesure Sang capillaire
Meting Capillair bloed

                            1        2

                            3        4

                                10
GB                                               DE                                               FR                                               NL

1. After start-up, the cuvette holder should     1. Nach dem Einschalten muss sich der           1. Après le démarrage de l'appareil, le           1. Na het starten moet de cuvettehouder
   be in its loading position. The display          Küvettenhalter in seiner Ladeposition           support de cuvette doit se trouver en             zich in de laadpositie bevinden. Het
   will show three flashing dashes and the          befinden. Im Display erscheinen drei            position de charge. Trois tirets clignotants      display toont drie knipperende streepjes
   HemoCue symbol.                                  blinkende Striche und das HemoCue-              et le symbole HemoCue apparaissent à              en het HemoCue symbool.
2. Make sure the patient’s hand is warm             Symbol.                                         l'écran.                                       2. Zorg dat de hand van de patiënt warm
   and relaxed. Use only the middle or ring      2. Stellen Sie sicher, dass die Hand des        2. S'assurer que la main du patient est              en ontspannen is. Gebruik alleen de
   finger for sampling. Avoid fingers with          Patienten warm und entspannt ist.               chaude et détendue. Le prélèvement                middel- of de ringvinger voor het nemen
   rings on.                                        Verwenden Sie für die Probenentnahme            devra être effectué sur le majeur ou              van een monster. Gebruik nooit een vinger
3. Clean with disinfectant and allow to dry.        nur den Mittel- oder Ringfinger. Achten         l'annulaire. Éviter de porter des bagues          met een ring.
4. Using your thumb, lightly press the finger       Sie darauf, dass sich am Finger kein            pendant la manipulation.                       3. Schoonmaken met een desinfecterend
   from the top of the knuckle towards the          Ring befindet.                               3. Nettoyer avec un désinfectant le bout du          middel en laten drogen.
   tip. This stimulates the blood flow towards   3. Reinigen Sie die Punktionsstelle mit            doigt à piquer et laisser sécher.              4. Oefen met de duim een lichte druk uit
   the sampling point.                              einem Desinfektionsmittel und lassen         4. Avec le pouce, presser doucement le               vanaf het kootje naar de vingertop.
                                                    Sie dieses trocknen.                            doigt, de l'articulation vers l'extrémité,        Hierdoor wordt de bloedstroom naar
                                                 4. Drücken Sie den Finger mit Ihrem                pour stimuler la circulation du sang vers         het prikpunt gestimuleerd.
                                                    Daumen leicht vom Knöchel in Richtung           la zone de prélèvement.
                                                    Fingerkuppe. Hierdurch wird der Blutfluss
                                                    zum Entnahmepunkt hin angeregt.

                                                                                            11
5        6

7        8

    12
GB                                               DE                                                FR                                              NL

5. For best blood flow and least pain,           5. Führen Sie die Probenentnahme nicht in        5. Pour une meilleure circulation du sang et     5. Prik aan de zijkant van de vingertop: dat
   sample at the side of the fingertip, not         der Mitte, sondern seitlich an der Finger-       pour occasionner moins de douleur,               is de minst gevoelige plek en daar
   in the centre.                                   kuppe durch. Hier erzielt man den besten         prélever l'échantillon sur la face latérale      bevindt zich het meeste bloed.
6. Whilst lightly pressing towards the finger-      Blutfluss und das Schmerzempfinden ist           du doigt, pas en pleine pulpe.                6. Oefen een lichte druk uit in de richting
   tip, prick the finger using a lancet.            geringer.                                     6. En pressant doucement vers le bout du            van de vingertop en prik in de vinger
7. Wipe away the first 2 or 3 drops of blood.    6. Punktieren Sie den Finger mit der                doigt, piquer le point de prélèvement            met een lancet.
8. Re-apply light pressure towards the              Lanzette, während Sie leicht in Richtung         avec une lancette.                            7. De eerste 2 of 3 druppels bloed wegvegen.
   fingertip until another drop of blood            Fingerkuppe drücken.                          7. Essuyer les 2 ou 3 premières gouttes          8. Opnieuw lichte druk in de richting van de
   appears.                                      7. Wischen Sie die ersten 2 oder 3 Blut-            de sang.                                         vingertop uitoefenen tot een nieuwe
                                                    tropfen ab.                                   8. Exercer de nouveau une légère pression           druppel verschijnt.
                                                 8. Drücken Sie die Fingerkuppe erneut leicht,       vers le bout du doigt pour faire apparaître
                                                    bis ein weiterer Tropfen Blut austritt.          une nouvelle goutte de sang.

                                                                                             13
9   10        11

         14
GB                                              DE                                                FR                                                NL

9. When the blood drop is large enough,         9. Wenn der Bluttropfen ausreichend groß         9. Quand la goutte de sang est assez               9. Als de druppel groot genoeg is, de
    fill the microcuvette in one continuous         ist, füllen Sie die Küvette in einem Zug.        grande, appliquer la microcuvette et la            cuvette in één keer vullen. NOOIT bijvullen.
    process. Do NOT refill!                         Die Küvette darf NICHT nachbefüllt               laisser se remplir d'une seule traite. Ne      10. Veeg het overtollige bloed aan de
10. Wipe off excess blood on the outside of         werden.                                          jamais remplir une seconde fois.                   buitenkant van de cuvette weg. Let erop
    the microcuvette tip. Make sure that no     10. Wischen Sie überschüssiges Blut von der      10. Nettoyer la surface externe de la cuvette          dat geen bloed uit de cuvette wordt
    blood is drawn out of the microcuvette          Außenseite der Küvette ab. Achten Sie            de toute trace de sang en prenant bien             meegezogen.
    during this procedure.                          darauf, dass dabei kein Blut aus der             soin de ne pas laisser s'échapper de           11. Kijk of zich in de gevulde cuvette lucht-
11. Look for air bubbles in the filled micro-       Küvette gezogen wird.                            sang de l'intérieur.                               belletjes bevinden. Zo ja, een nieuwe
    cuvette. If present, take a new sample.     11. Überprüfen Sie die gefüllte Küvette auf      11. Vérifier que la cuvette remplie ne con-            cuvette nemen. Heel kleine belletjes langs
    Small bubbles around the edge can be            Luftblasen. Sollten Luftblasen vorhanden         ient pas de bulles d'air. S'il y en a, jeter       de rand kunnen worden verwaarloosd.
    ignored.                                        sein, entnehmen Sie eine neue Probe.             la microcuvette et prélever un autre
                                                    Kleinere Luftbläschen an den Rändern             échantillon. De petites bulles d'air
                                                    sind ohne Bedeutung.                             autour du bord de la cuvette peuvent
                                                                                                     être ignorées.

                                                                                            15
15

14              15

                16

     13

           12

          16
GB                                                 DE                                               FR                                              NL

12. Place the filled microcuvette in the cuvette   12. Legen Sie die gefüllte Küvette in den       12. Placer la cuvette remplie dans le support    12. Plaats de gevulde cuvette in de cuvette-
    holder. This should be performed within            Küvettenhalter ein. Dies muss innerhalb         de cuvette. Ce doit être réalisé dans les        houder. Dit dient binnen 10 minuten na
    ten minutes after filling the microcuvette!        von 10 Minuten nach Befüllen der                dix minutes qui suivent le remplissage           het vullen van de cuvette te gebeuren!
13. Push the cuvette holder to its measuring           Küvette geschehen.                              de la microcuvette.                          13. Duw de cuvettehouder in de meetpositie.
    position.                                      13. Schieben Sie den Küvettenhalter in die      13. Pousser le support dans sa position          14. Gedurende de meting zal het display
14. During the measurement “” will be                 Messposition.                                   de mesure.                                       “” laten zien.
    shown on the display.                          14. Während der Messung erscheint “”           14. Pendant la mesure, le symbole ””            15. Na 15 – 60 sec. verschijnt de hemoglobine-
15. After 15 – 60 seconds the haemoglobin              im Display.                                     s'affiche à l'écran.                             waarde in het display. Het resultaat blijft
    value of the sample is displayed. The          15. Nach 15 – 60 Sekunden wird der              15. Après 15–60 secondes, la valeur du               zichtbaar zolang de cuvettehouder zich
    result will remain on the display as long          Hämoglobinwert der Probe angezeigt.             taux d’hémoglobine de l’échantillon              in de meetpositie bevindt. Als de analyser
    as the cuvette holder is in the measuring          Das Ergebnis bleibt im Display stehen,          s’affichera et le restera aussi longtemps        wordt gevoed door batterijen zal deze,
    position. When operating on battery                so lange sich der Küvettenhalter in der         que le support de cuvette est maintenu           wanneer hij niet wordt gebruikt, na
    power the analyser will automatically              Messposition befindet. Bei Batterie-            en position de mesure. Si l'analyseur            ongeveer 5 min. automatisch worden
    turn off after approximately 5 minutes.            betrieb schaltet sich der Analyzer nach         fonctionne à piles, il s'éteindra                uitgeschakeld.
16. Although the reagents are present in the           ca. 5 Minuten automatisch aus, wenn er          automatiquement après 5 minutes              16. Hoewel de cuvette extreem geringe
    microcuvette in extremely low quantities,          nicht benutzt wird.                             environ s'il n'est pas utilisé.                  hoeveelheden reagens bevat, wordt
    consult local environmental authorities        16. Obwohl die Reagenzien in der Küvette        16. Bien que les réactifs ne soient présents         aanbevolen voor verantwoorde afvalver
    for proper disposal. Always handle blood           nur in sehr geringen Mengen vorhanden           dans les microcuvettes qu'en quantités           werking te overleggen met de plaatselijk
    specimens with care, as they might be              sind, wenden Sie sich für eine ordnungs-        infinitésimales, consulter les autorités         verantwoordelijke instanties. Behandel
    infectious.                                        gemäße Entsorgung an die lokale                 locales compétentes en matière d'enviro-         bloedmonsters altijd met bijzondere zorg
                                                       Umweltbehörde. Gehen Sie immer vor-             nnement pour leur élimination adéquate.          omdat zij infecties kunnen veroorzaken.
All results are stored in the analyser and can         sichtig mit den Blutproben um, da diese         Pour éviter tout risque de contamination,
be viewed in the display using the scroll              infektiös sein können.                          on manipulera toujours les échantillons      Alle resultaten worden in de analyser
function (see page 22) or by using the PC                                                              de sang avec la plus grande précaution.      opgeslagen en kunnen in het display worden
programme (for further information, see            Alle Ergebnisse werden im Analyzer gespei-                                                       weergegeven met behulp van de scrollfunctie
separate manual for PC connection).                chert und können mit der Scrollfunktion         Tous les résultats sont mémorisés dans           (zie pag. 22) of door middel van het PC-
                                                   (siehe Seite 22) oder durch Verwendung          l'analyseur et peuvent être affichés sur         programma (zie voor nadere informatie de
                                                   des PC-Programms (weitere Informationen         l'écran en utilisant la fonction de défilement   afzonderlijke handleiding voor aansluiting op
                                                   siehe separates Handbuch für PC-Anschluss)      (voir page 22) ou le logiciel PC (pour de plus   een PC).
                                                   abgerufen werden.                               amples informations, voir le manuel séparé
                                                                                                   pour la connexion PC).

                                                                                              17
Measuring Venous or arterial blood
Messung Venöses oder arterielles Blut
Mesure Sang veineux et artériel
Meting Veneus en arterieel bloed

       1                                2a        2b

       3                                4

                                             18
GB                                                   DE                                               FR                                             NL

1. Mix the blood well before performing the          1. Vor der Messung muss das Blut gut            1. Bien mélanger l'échantillon de sang          1. Meng het bloed goed alvorens de bepa-
    measurement.                                         durchmischt werden.                             avant d'effectuer la mesure.                    ling uit te voeren.
2ab.Place a drop of blood onto a hydrophobic         2ab.Geben Sie mit einer Pipette oder mit        2ab.Placer une goutte de sang sur une surface   2ab.Breng met een pipet of een DIFF-Safe™
    surface, e.g., a plastic film, using a pipette       DIFF-Safe™ einen Tropfen Blut auf eine          hydrophobe, par exemple un film plasti-         een druppel bloed aan op een hydrofobe
    or a DIFF-Safe™.                                     hydrophobe Oberfläche, z.B. auf eine            que, en utilisant une pipette ou un             ondergrond, bijv. plastic folie.
3. Fill the microcuvette in one continuous               Plastikfolie.                                   DIFF-Safe™.                                 3. Vul de cuvette in één keer. NOOIT bijvul-
    process. Do NOT refill! Wipe off excess          3. Befüllen Sie die Küvette in einem Zug.       3. Laisser la cuvette se remplir d'une seule        len. Veeg het overtollige bloed aan de
    blood on the outside of the microcuvette             Die Küvette darf NICHT nachbefüllt              traite. Ne jamais s'y reprendre à deux          buitenkant van de cuvette weg. Let erop
    tip. Make sure that no blood is drawn out            werden! Wischen Sie überschüssiges Blut         fois. Nettoyer la surface externe de la         dat geen bloed uit de cuvette wordt
    of the microcuvette during this procedure.           an der Außenseite der Küvette ab. Achten        cuvette de toute trace de sang en               meegezogen.
4. Look for air bubbles in the filled micro-             Sie darauf, dass dabei kein Blut aus der        prenant bien soin de ne pas laisser de      4. Kijk of zich in de gevulde cuvette lucht-
    cuvette. If present, take a new sample.              Küvette gezogen wird.                           sang s'échapper de l'intérieur.                 belletjes bevinden. Zo ja, een nieuwe
    Small bubbles around the edge can be             4. Überprüfen Sie die gefüllte Küvette auf      4. Vérifier qu’il n'y a pas de bulles d'air         cuvette nemen. Heel kleine belletjes langs
    ignored.                                             Luftblasen. Sollten Luftblasen vorhanden        dans la cuvette remplie. S'il y en a,           de rand kunnen worden verwaarloosd.
                                                         sein, entnehmen Sie eine neue Probe.            prélever un autre échantillon. De petites
Perform the analysis as per steps 12–16 on               Kleinere Luftbläschen an den Rändern            bulles sur le bord de la cuvette peuvent    Voer de bepaling uit zoals beschreven in
page 17.                                                 sind ohne Bedeutung.                            être ignorées.                              stap 12–16 op pag. 17.

                                                     Führen Sie nun die Analyse entsprechend         Effectuer l'analyse en exécutant les étapes
                                                     den Schritten 12–16 auf Seite 17 durch.         12 à 16 décrites à la page 17.

                                                                                                19
Set-up QC-test
Set-up QC-Test
Configurer Test QC
Set-up QC-test

          1          2            3

          4                           6

                         5

                             20
GB                                            DE                                                 FR                                                  NL

The HemoCue system can be controlled daily       Das HemoCue-System kann täglich mit               Le système HemoCue peut faire l'objet d'un           Het HemoCue systeem kan dagelijks worden
with whole blood, haemolysate or other           Kontrollen aus Vollblut, Hämolysat, Serum oder    contrôle qualité quotidien effectué sur sang         gecontroleerd met volbloed, hemolysaat,
controls. To obtain reliable results only use    anderen Kontrollen durchgeführt werden. Um        total, hémolysat, sérum ou solutions aqueuses        of ander controle materiaal. Gebruik voor
controls recommended by HemoCue.                 zuverlässige Ergebnisse zu erzielen,              de contrôle. Pour obtenir des résultats fiables,     betrouwbare resultaten alleen de door
                                                 nur von HemoCue empfohlene Kontrollen             il est préférable d’utiliser des solutions de        HemoCue aanbevolen controlemiddelen.
1. Press both buttons at the same time.          verwenden.                                        contrôle recommandées par HemoCue.
2. The display shows a flashing QC-symbol.                                                                                                              1. Druk gelijktijdig op beide knoppen.
3. Select QC-test by pressing the left button.   1. Beide Tasten gleichzeitig drücken.             1. Appuyer sur les deux touches en même              2. In het display verschijnt een knipperend
4. The analyser automatically returns to the     2. Das Display zeigt ein blinkendes                  temps.                                               symbool: QC
   measuring position and the QC-symbol             QC-Symbol an.                                  2 Un symbole QC clignotant apparaît à                3. Kies QC-test door op de linkerknop te
   appears in the display.                       3. QC-Test wählen, indem Sie die linke               l'écran.                                             drukken.
5. Fill the microcuvette with the control           Taste drücken.                                 3. Sélectionner le test QC en appuyant               4. De analyser keert automatisch terug
   solution recommended by HemoCue and           4. Der Analyzer kehrt automatisch in seine           sur la touche gauche.                                naar de meetpositie en het QC-symbool
   carry out the measurement in accordance          Messposition zurück und das QC-Symbol          4. L'analyseur se remet automatiquement                 verschijnt in het display.
   with steps 12–16 on page 17.                     erscheint im Display.                             en position de mesure et le symbole QC            5. Vul de cuvette met door HemoCue
6. Once the measurement has been made            5. Die Küvette mit einer von HemoCue                 est affiché.                                         aanbevolen controleoplossing en voer de
   the analyser automatically returns to the        empfohlenen Kontrolllösung füllen und          5. Remplir la cuvette avec la solution de               meting uit volgens de stappen 12 – 16
   measuring position and the QC-symbol             die Messung entsprechend den Schritten            contrôle recommandée par HemoCue et                  op pag. 17.
   disappears from the display. Patient             12–16 auf Seite 17 durchführen.                   effectuer la mesure en exécutant les              6. Nadat de meting is uitgevoerd keert de
   sampling can begin.                           6. Nach durchgeführter Messung kehrt der             étapes décrites à la page 17.                        analyser automatisch terug naar de meet-
                                                    Analyzer automatisch in seine Mess-            6. Une fois la mesure effectuée, l'analyseur            positie en het QC-symbool verdwijnt uit
If more QC-tests are to be performed, proceed       position zurück und das QC-Symbol                 revient automatiquement à sa position                het display. Vervolgens kunnen de mon-
in the same way following steps 1–6. To             erlischt. Die Probenentnahme beim                 de mesure et le symbole QC disparaît de              sters bij de patiënten worden genomen.
deactivate the QC-test, follow steps 1–2 and        Patienten kann beginnen.                          l'écran. L'appareil est prêt pour un test
scroll using the right button until another                                                           sanguin.                                          Wanneer meer QC-tests moeten worden uit-
set-up activity is shown on the display. Hold    Wenn mehrere QC-Tests durchgeführt werden                                                              gevoerd, worden de stappen 1– 6 zoals
the right button down for approximately          müssen, Schritt 1– 6 wie oben beschrieben         Si l'on doit réaliser plusieurs tests QC, procéder   hierboven beschreven opnieuw uitgevoerd.
5 seconds. The analyser automatically            wiederholen. Den QC-Test deaktivieren,            de la même manière en suivant les étapes             Om de QC-test te deactiveren volgt u de
returns to its measuring position and the        indem Sie Schritt 1–2 durchführen und das         1 à 6. Pour désactiver le test QC, exécuter les      stappen 1– 2 en scrollt u met de rechterknop
QC-symbol is no longer visible.                  Display mit der rechten Taste abrollen lassen,    étapes 1 et 2, et faire défiler le menu en app-      tot in het display een andere set-up activiteit
                                                 bis eine weitere Set-up-Funktion im Display       uyant sur la touche droite jusqu'à affichage         verschijnt. Houd de rechterknop ca 5 sec.
                                                 angezeigt wird. Die rechte Taste ca. 5 Sekunden   d'une nouvelle activité. Maintenir la touche         ingedrukt. De analyser keert automatisch terug
                                                 gedrückt halten. Der Analyzer kehrt auto-         droite enfoncée environ 5 secondes.                  naar de meetpositie en het QC-symbool is
                                                 matisch in seine Messposition zurück, und         L'analyseur revient automatiquement à sa             niet langer zichtbaar.
                                                 das QC-Symbol erlischt.                           position de mesure et le symbole QC n'est
                                                                                                   plus visible.

                                                                                              21
Set-up Memory function – Scroll
Set-up Speicherfunktion – Scroll
Configurer Mode mémoire – Défilement
Set-up Geheugenfunctie – Scrollen           1b

                                       3

        1a
                                                           2

                                                      3b

                                       3a

                                                 22
GB                                                DE                                                  FR                                                  NL

The analyser automatically stores up to 600       Der Analyzer speichert automatisch bis zu 600      L'analyseur garde en mémoire jusqu'à 600 rés-        De analyser kan maximaal 600 resultaten in
results. When the memory is full the analyser     Ergebnisse. Wenn der Speicher voll ist, über-      ultats de tests. Lorsque la mémoire est pleine,      het geheugen opslaan. Als het geheugen vol
will automatically overwrite the oldest result.   schreibt der Analyzer automatisch die ältesten     chaque nouvelle mesure remplacera auto-              is, overschrijft de analyser automatisch de
To view results stored in the memory use the      Ergebnisse. Um die gespeicherten Ergebnisse        matiquement le plus ancien résultat stocké.          oudste resultaten. Voor het bekijken van de
following procedure.                              abzurufen, gehen Sie wie folgt vor.                Pour consulter les résultats mis en mémoire,         opgeslagen resultaten volgt u de onder-
                                                                                                     procéder comme suit.                                 staande procedure.
1ab.The cuvette holder may be in the loading      1ab.Der Küvettenhalter kann sich in Ladepo-
    position or in the measuring position.            sition oder Messposition befinden. Wenn        1ab.Le support de cuvette peut être en position      1ab.De cuvettehouder bevindt zich in de laad-
    If in the measuring position the most             er sich in seiner Messposition befindet,           de charge ou de mesure. S'il est en position         of in de meetpositie. In het laatste geval
    recent measurement is displayed.                  wird das jüngste Messergebnis angezeigt.           de mesure, l'écran affiche le résultat du            wordt de meest recente meting weerge-
2. Press the left or right button to scroll       2. Die linke oder rechte Taste drücken, um             test le plus récent.                                 geven.
    backwards or forwards between the                 die Ergebnisse im Display nach oben            2. Appuyer sur la touche gauche ou sur la            2. Druk op de linker- of de rechterknop om
    results. The stored values are now shown          oder nach unten abrollen zu lassen (scroll).       touche droite pour faire défiler les résultats       terug of vooruit te scrollen langs de
    in the display. When the button is held           Dabei werden die gespeicherten Werte im            respectivement vers les plus anciens ou              resultaten. De opgeslagen waarden wor-
    down the user can see the order of the            Display angezeigt. Wenn die Taste gedrückt         les plus récents. Les valeurs mises en               den in het display weergegeven. Door de
    results (the most recent measurement is           gehalten wird, kann der Anwender die               mémoire apparaissent maintenant à                    knop ingedrukt te houden wordt de vol-
    always number 1) and when the button              Reihenfolge der Ergebnisse sehen (das              l'écran. Quand la touche est maintenue               gorde van de resultaten zichtbaar (de
    is released the result is shown.                  jüngste Messergebnis ist immer Nummer              enfoncée, l'utilisateur peut voir affiché le         meest recente meting is altijd nummer 1),
3ab.If no buttons are pressed whilst in the           1), und wenn die Taste losgelassen wird,           numéro d'ordre des résultats (le test le             wanneer de knop wordt losgelaten,
    loading position the analyser automati-           erscheint das Ergebnis.                            plus récent a toujours le numéro 1). Dès             verschijnt het resultaat.
    cally resets after 5 seconds and new          3ab.Wenn keine Taste gedrückt wird, während            qu'on relâche la touche, le résultat de la       3ab.Wanneer in de laadpositie geen knop
    measurements can be made. If in the               sich das Gerät in Ladeposition befindet,           mesure concernée apparaît.                           wordt ingedrukt, zal de analyser na 5 sec.
    measuring position pull out the cuvette           wird der Analyzer nach 5 Sekunden auto-        3ab.Si aucun bouton n'est actionné lorsque le            automatisch resetten en kunnen nieuwe
    holder and wait for the HemoCue symbol            matisch rückgesetzt, wonach eine neue              support est en position de charge, l'analy-          metingen worden uitgevoerd. Wanneer de
    after which a new measurement can                 Messung erfolgen kann. Wenn sich das               seur se remet automatiquement en position            analyser in de meetpositie staat, trekt u
    be made.                                          Gerät in Messposition befindet, den                initiale et de nouvelles mesures peuvent             de cuvettehouder naar buiten en wacht
                                                      Küvettenhalter herausziehen und auf das            être effectuées. Si le support est en position       op het HemoCue symbool, waarna een
Note: The analyser will not respond to other          HemoCue-Symbol warten. Danach kann                 de mesure, extraire le support de micro-             nieuwe meting kan worden uitgevoerd.
commands while a measurement is being                 eine neue Messung durchgeführt werden.             cuvette et attendre que s'affiche le symbole
made. If the error code E35 is shown while                                                               HemoCue avant de procéder à une                  Let op: De analyser reageert tijdens het
scrolling through the results, the measurement    Hinweis: Während eine Messung durchgeführt             nouvelle analyse.                                uitvoeren van een meting niet op andere
has not been stored in the memory, see the        wird, reagiert der Analyzer auf keine anderen                                                           commando’s. Als tijdens het scrollen langs
trouble shooting guide on page 30.                Befehle. Wenn während des Durchlaufs der           Remarque : lorsqu'une mesure est en cours,           de resultaten de foutcode E35 verschijnt, is
                                                  Ergebnisse Fehlercode E35 erscheint, wurde die     l'analyseur ne répondra à aucune autre com-          de meting niet in het geheugen opgeslagen,
                                                  entsprechende Messung nicht gespeichert,           mande. Si le message d'erreur E35 est affiché        zie de lijst met foutmeldingen op pag. 39.
                                                  siehe Fehlersuche auf Seite 34.                    pendant le défilement des résultats, la mesure
                                                                                                     n'a pas été stockée en mémoire. Voir le guide
                                                                                                     de dépannage page 37.

                                                                                                23
Set-up Delete results
Set-up Ergebnisse löschen
Congigurer Effacement des résultats
Set-up Resultaten wissen
             1                        4a        5a

             2                        4b        5b

             3

                                           24
GB                                               DE                                                 FR                                                NL

1. Press both buttons at the same time.          1. Beide Tasten gleichzeitig drücken.             1. Appuyer sur les deux touches en même            1. Druk gelijktijdig op beide knoppen.
2. The display now shows a flashing              2. Im Display erscheint ein blinkendes                temps.                                         2. In het display verschijnt een knipperend
    QC-symbol.                                       QC-Symbol.                                    2. L'écran affiche maintenant un symbole               symbool: QC
3. Scroll using the right button until the       3. Das Display mit der rechten Taste abrollen         QC clignotant.                                 3. Scroll met de rechterknop tot in de
    display shows a flashing waste bin in            lassen, bis in der linken Ecke eine           3. Faire défiler le menu en utilisant la touche        linkerhoek van het display een knippe-
    the left corner.                                 blinkende Mülltonne erscheint.                    droite jusqu'à ce qu'apparaisse une                rende prullenbak verschijnt.
4ab.To delete the most recent result press and   4ab.Um das jüngste Ergebnis zu löschen, die           corbeille clignotante dans le coin             4ab.Om het meest recente resultaat te wissen
    hold the left button. A warning triangle         linke Taste drücken und gedrückt halten.          gauche de l'écran.                                 drukt u op de linkerknop en houdt u deze
    together with a ”I” appears in the display       Im Display erscheint etwa 3 Sekunden          4ab.Pour effacer le résultat le plus récent,           ingedrukt. Gedurende ca 3 sec. toont het
    for approximately 3 seconds. The most            lang ein Warndreieck mit einem ”I”. Das           presser et maintenir enfoncée la touche            display een waarschuwingsdriehoek en
    recent result has now been deleted and           jüngste Ergebnis ist jetzt gelöscht. Zur          de gauche. Un triangle d'avertissement             een “I”. Het meest recente resultaat is
    the display shows a ”0” to confirm that          Bestätigung des Vorgangs erscheint im             et un "l" apparaissent à l'écran pendant           nu gewist en in het display verschijnt
    this has been done. The most recent result       Display eine ”0”. Das jüngste Ergebnis            environ 3 secondes. Le résultat le plus            een “0” die dit bevestigt. Het meest
    can only be deleted immediately after            kann nur unmittelbar nach Durchführung            récent a maintenant été effacé et un               recente resultaat kan alleen gewist wor-
    the measurement has been made.                   der Messung gelöscht werden.                      "0" s'affiche en guise de confirmation.            den direct nadat de meting is uitgevoerd.
5ab.To delete all stored results hold both       5ab.Wenn Sie alle gespeicherten Ergebnisse            Le résultat le plus récent ne peut être        5ab.Druk om alle opgeslagen resultaten te
    buttons down at the same time for                löschen wollen, beide Tasten gleichzeitig         effacé qu'immédiatement après réalisa-             wissen de beide knoppen gelijktijdig in
    5 seconds. The display shows the waste           5 Sekunden lang gedrückt halten. Im               tion de la mesure.                                 en houd ze 5 sec. ingedrukt. In het
    bin, the warning triangle and the total          Display erscheinen die Mülltonne, das         5ab.Pour effacer tous les résultats enregistrés,       display verschijnen de prullenbak, de
    number of results stored. Continue to            Warndreieck und die Gesamtanzahl der              maintenir enfoncées les deux touches à             waarschuwingsdriehoek en het totale
    hold both buttons down until the number          gespeicherten Ergebnisse. Halten Sie beide        la fois pendant 5 secondes. L'écran affiche        aantal opgeslagen resultaten. Houd de
    changes to ”000” and the warning                 Tasten so lange gedrückt, bis die Zahl auf        la corbeille, le triangle d'avertissement          beide knoppen ingedrukt tot het getal
    triangle disappears. All stored results          ”000” steht und das Warndreieck erlischt.         et le nombre total de résultats mémorisés.         verandert in “000” en de waarschu-
    have now been deleted.                           Damit sind alle gespeicherten Ergebnisse          Maintenir la pression sur les deux touches         wingsdriehoek verdwijnt. Nu zijn alle
                                                     gelöscht.                                         jusqu'à ce que le nombre affiché passe à           opgeslagen resultaten gewist.
Note: Deleted results cannot be recovered. If                                                          "000" et que le triangle disparaisse.
results are to be saved they must be printed     Hinweis: Gelöscht Ergebnisse können nicht             Tous les résultats précédemment stockés        Let op: Gewiste resultaten kunnen niet meer
out or downloaded to a PC before starting        wiederhergestellt werden. Wenn Ergebnisse             en mémoire ont été effacés.                    worden opgeroepen. Als u resultaten wilt
the deleting process.                            gesichert werden sollen, müssen sie ausge-                                                           behouden, dient u ze te printen of naar een
                                                 druckt oder auf einen PC übertragen werden,       Remarque : les résultats effacés ne peuvent        PC te downloaden alvorens de wisprocedure
                                                 bevor Sie mit dem Löschvorgang beginnen.          pas être récupérés. Si certains résultats doi-     te starten.
                                                                                                   vent être sauvegardés, il faut les imprimer
                                                                                                   ou les transférer sur un PC avant d'activer
                                                                                                   l'effacement.

                                                                                              25
Set-up Printer function
Set-up Druckerfunktion
Configurer Mode impression            3

Set-up Printer functie

      1

                                  2

                             26
GB                                                DE                                               FR                                                NL

The analyser can be on or off when connected      Der Analyzer kann ein- oder ausgeschaltet       L'analyseur peut être allumé ou éteint lorsqu'on   De analyser kan in- of uitgeschakeld zijn
to the printer. Only the most recent result can   sein, wenn er an einen Drucker angeschlossen    le connnecte à l'imprimante. Seul le résultat le   wanneer u hem op de printer aansluit. Alleen
be printed out directly after the measurement.    wird. Nur das jüngste Ergebnis kann direkt      plus récent peut être imprimé directement          het meest recente resultaat kan direct na de
                                                  nach der Messung ausgedruckt werden.            après la mesure.                                   meting geprint worden.
1. Connect the cable* to the analyser
   and printer*.                                  1. Das Kabel* an Analyzer und Drucker*          1. Brancher le câble* d'interface entre            1. Sluit de kabel* aan op de analyser en
2. Perform the analysis by following the             anschließen.                                    l'analyseur et l'imprimante*.                      de printer*.
   steps 12–16 on page 17.                        2. Führen Sie die Analyse entsprechend          2. Effectuer l'analyse en exécutant les            2. Voer de analyse uit volgens de stappen
3. When the result is shown on the display,          den Schritten 12–16 auf Seite 17 durch.         étapes 12 à 16 décrites à la page 17.              12– 16 op pag. 17.
   the printer will automatically print the       3. Sobald das Ergebnis im Display angezeigt     3. Lorsque la mesure est affichée à l'écran,       3. Zodra het resultaat in het display
   result, date and time.                            wird, druckt der Drucker Ergebnis, Datum        l'impression du résultat, accompagné de            verschijnt, zal de printer automatisch
                                                     und Uhrzeit automatisch aus.                    la date et de l'heure de la mesure,                resultaat, datum en tijd afdrukken.
* Not included.                                                                                      s'effectue automatiquement.
                                                  * Nicht enthalten.                                                                                 * Niet inbegrepen
Note: Only use ASCII printers recommended                                                         * Non fournis.
by HemoCue.                                       Hinweis: Verwenden Sie nur von HemoCue                                                             Let op: Gebruik uitsluitend door HemoCue
                                                  empfohlene ASCII-Drucker.                       Remarque : on utilisera exclusivement des          aanbevolen ASCII-printers.
                                                                                                  imprimantes ASCII recommandées par
                                                                                                  HemoCue.

                                                                                             27
Maintenance
Wartung
Vedligeholdelse
Onderhoud

                               2

                               3

                  1

                               4

                      5

                          28
GB                                               DE                                                 FR                                             NL

1. Check that the analyser is turned off.        1. Überprüfen Sie, ob der Analyzer ausge-          1. Vérifier que l'analyseur est éteint et      1. Controleer of de analyser is uitgeschakeld.
   The display should be blank.                     schaltet ist. Das Display darf nichts              l'écran vide.                                  Het display dient leeg te zijn.
2. Pull the cuvette holder out to its loading       anzeigen.                                       2. Extraire le support de cuvette pour le      2. Trek de cuvettehouder uit naar de laad-
   position. Use a pointed object to carefully   2. Ziehen Sie den Küvettenhalter in seine             mettre en position de charge. Utiliser un      positie. Druk met een puntig voorwerp
   depress the small catch positioned in the        Ladeposition heraus.Verwenden Sie einen            objet pointu pour abaisser avec précau-        voorzichtig het palletje omlaag dat zich
   upper right corner of the cuvette holder.        spitzen Gegenstand, um den kleinen                 tion le petit fermoir situé dans le coin       in de rechterbovenhoek van de cuvette-
3. Whilst keeping the catch depressed,              Riegel in der rechten oberen Ecke des              supérieur droit du support.                    houder bevindt.
   carefully pull the cuvette holder in the         Küvettenhalters herunterzudrücken.              3. En gardant le fermoir abaissé, tirer le     3. Houd het palletje ingedrukt en trek
   direction in which the handle of the          3. Halten Sie den Riegel gedrückt und                 support aussi loin que possible vers la        voorzichtig de cuvettehouder zoveel
   cuvette holder is pointing.                      drehen Sie den Küvettenhalter so weit              gauche. Le sortir avec précaution en le        mogelijk opzij naar links. Trek voorzichtig
4. Clean the cuvette holder with alcohol or         wie möglich nach links. Ziehen Sie den             tirant dans la direction où pointe sa          de cuvettehouder in de richting waarin
   mild detergent.                                  Küvettenhalter vorsichtig in die Richtung          poignée.                                       het handvat van de cuvettehouder wijst.
5. Push the HemoCue Cleaner* swab into              heraus, in die der Küvettenhaltergriff zeigt.   4. Nettoyer le support de cuvette avec de      4. Reinig de cuvettehouder met alcohol of
   the opening of the cuvette holder. Pull       4. Reinigen Sie den Küvettenhalter mit                l'alcool ou un détergent doux.                 een mild reinigingsmiddel.
   out and push in 5 –10 times. If the swab         Alkohol oder einem milden Reinigungs-           5. Introduire le tampon HemoCue Cleaner*       5. Plaats een HemoCue Claener* in de
   is stained, repeat with a new swab. Stop         mittel.                                            dans le logement vide du support de            opening van de cuvettehouder.
   when the swab comes out unstained.            5. Schieben Sie den HemoCue Cleaner*                  cuvette, puis l'en faire sortir. Répéter       5 –10 keer op en neer halen, als de
6. Wait 15 minutes before re-using the              in die Öffnung des Küvettenhalters.                l'opération de 5 à 10 fois pour bien           cleaner vuil is deze procedure met een
   analyser. Replace the cuvette holder.            Bewegen Sie ihn 5 –10 mal heraus und               nettoyer ce compartiment. Si le tampon         nieuwe cleaner herhalen. De analyser is
                                                    wieder hinein. Sollte der Reiniger ver-            est taché, recommencer avec un autre           schoon wanneer de cleaner niet meer
The cover may be cleaned with alcohol               schmutzt sein, wiederholen Sie das                 tampon, et ainsi de suite jusqu'à ce que       vervuild is.
or a mild soap solution.                            Verfahren mit einem neuen Reiniger,                le tampon reste propre.                     6. Wacht 15 minuten alvorens de analyser
                                                    bis dieser sauber bleibt.                       6. Attendre 15 minutes avant d'utiliser à         weer te gebruiken. Plaats de cuvette-
*Not included.                                   6. Warten Sie 15 Minuten, bevor Sie den               nouveau l'analyseur. Remettre en place         houder weer terug.
                                                    Analyzer wieder in Betrieb nehmen.                 le support de cuvette.
                                                    Setzen Sie den Küvettenhalter wieder ein.                                                      De deksel kan worden gereinigd met alcohol
                                                                                                    La coque de l'analyseur peut être nettoyée     of een milde zeepoplossing.
                                                 Die Oberfläche kann mit Alkohol oder einer         avec de l'alcool ou une solution de savon
                                                 milden Seifenlösung gereinigt werden.              doux.                                          * Niet inbegrepen.

                                                 * Nicht enthalten.                                 * Non fourni.

                                                                                               29
GB
            Trouble Shooting Guide
If you are unable to resolve the problem by following this Trouble Shooting Guide,
please contact your local HemoCue distributor or HemoCue AB.
Symptom                             Explanation                                              Action
The analyser shows an error code.   May be a temporary fault.                                Turn off the analyser and turn it on again after 30 seconds.
                                                                                             Take a new microcuvette and repeat the measurement.
                                                                                             If the problem continues, see specific error code below.

E00                                 No stable endpoint is found within the time range.       1a. Check the expiry date for the microcuvettes.
                                    1. The cuvette is faulty.                                1b. Take a new microcuvette and repeat the measurement.
                                    2. The circuit board is out of order.                    2. The analyser needs service. Contact your distributor.

E01–E05                             1. Fault or dirt in the optronic or electronic units.    1a. Turn off the analyser and clean the optronic unit
                                                                                                 using the HemoCue Cleaner.
                                                                                             1b. The analyser needs service. Contact your distributor.

E06                                 1. Unstable blank value. The analyser might be cold.     1. Turn off the analyser and allow it to reach room
                                                                                                temperature. If the problem continues, the analyser
                                                                                                needs service. Contact your distributor.

E07                                 1. The battery power is too low.                         1a. The batteries need to be replaced. Turn off the analyser
                                                                                                 and replace the batteries, 4 type R6 or AA, 1.5 V.
                                                                                             1b. Use the mains power supply.

E08                                 The absorbance is too high.                              1a. Check that the analyser and microcuvettes are being
                                    1. Light blocking item in the cuvette holder.                used according to the HemoCue Hb 201+ operating
                                                                                                 manual and instructions for use.
                                                                                             1b. The analyser needs service. Contact your distributor.

E09 – E30                           1. Fault or dirt in the optronic or electronic units.    1a. Turn off the analyser and clean the optronic unit
                                                                                                 using the HemoCue Cleaner.
                                                                                             1b. The analyser needs service. Contact your distributor.

E35                                 1. The current measurement has been incorrectly stored   1a. No action is normally required.
                                       and will remain as error code E35 until the entire    1b. If storage problems continue, the analyser needs
                                       memory has been deleted.                                  service. Contact your distributor.

                                                                              30
Symptom                            Explanation                                                   Action
HHH                                1. Measured value exceeds 256 g/L (25.6 g/dL, 15.9 mmol/L).

No characters on the display.      1. The analyser is not receiving power.                       1a. Check that the mains adaptor is connected to the
                                   2. If on battery power, the batteries need to be replaced.        mains power supply.
                                   3. The display is out of order.                               1b. Check that the mains adaptor is securely connected
                                                                                                     to the analyser.
                                                                                                 1c. Check that the cable is not damaged.
                                                                                                 2. Turn off the analyser and replace the batteries,
                                                                                                     4 type R6 or AA, 1.5 V.
                                                                                                 3. The analyser needs service. Contact your distributor.

The display gives erroneous        1. The display is out of order.                               1. The analyser needs service. Contact your distributor.
characters.                        2. The microprocessor is out of order.                        2. The analyser needs service. Contact your distributor.

The display shows ”      ”.        1. The batteries need to be replaced.                         1. Turn off the analyser and replace the batteries,
                                   2. If on mains power, the mains adaptor or the circuit            4 type R6 or AA, 1.5 V.
                                      board is out of order.                                     2a. Check that the mains adaptor is properly connected
                                                                                                     and working.
                                                                                                 2b. The analyser needs service. Contact your distributor.

The display does not switch from   1. The magnet in the cuvette holder may be missing.           1. The analyser needs service. Contact your distributor.
“”and “Hb” to three flashing      2. The magnetic sensor is out of order.                       2. The analyser needs service. Contact your distributor.
dashes and ” ”(ready for
measuring).

                                                                            31
Symptom                        Explanation                                                Action
Measurements on control        1. The microcuvettes are beyond their expiry date,         1. Check the expiry date and the storage conditions of
materials are out of range –      damaged or have been improperly stored.                    the microcuvettes.
either too HIGH or too LOW.    2. The optical eye of the microcuvette is contaminated.    2. Remeasure the sample with a new microcuvette.
                               3. The control has not been mixed properly and/or is not   3. Make sure that the control is mixed properly and at
                                  at room temperature.                                       room temperature.
                               4. Air bubbles in the microcuvette.                        4. Check the microcuvette for air bubbles. Remeasure the
                               5. The optronic unit is dirty.                                sample with a new microcuvette.
                               6. The control is not suitable for use with the HemoCue    5. Clean the optronic unit using the HemoCue Cleaner.
                                  Hb 201+ system.                                         6. Only use controls intended for the HemoCue Hb 201+
                               7. The calibration of the analyser has been changed.          system recommended by HemoCue.
                               8. The controls are beyond their expiry dates or have      7. The analyser needs service. Contact your distributor.
                                  been improperly stored.                                 8. Check the expiry date and the storage conditions
                                                                                             of the control. Take a new microcuvette and repeat
                                                                                             the measurement.

Measurements on patient        1. The microcuvettes are beyond their expiry date,         1. Check the expiry date and the storage conditions of
samples are higher or lower       damaged or have been improperly stored.                    the microcuvettes.
than anticipated.              2. The optical eye of the microcuvette is contaminated.    2. Remeasure the sample with a new microcuvette.
                               3. Air bubbles in the microcuvette.                        3. Check the microcuvette for air bubbles. Remeasure the
                               4. The optronic unit is dirty.                                sample with a new microcuvette.
                               5. The calibration of the analyser has been changed.       4. Clean the optronic unit using the HemoCue Cleaner.
                                                                                          5. The analyser needs service. Contact your distributor.

                                                                       32
Vous pouvez aussi lire