Emotion Nº05 TRIATHLON - Swiss Triathlon
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
EDITO Liebe Triathlon-Freunde Chers amis du triathlon Eine weitere Ausgabe «emotion tri- Parcours der beiden Sprint-Weltmeis- Vous avez entre les mains un nouveau sente le parcours des deux champion- athlon» liegt in euren Händen. Die terschaften verläuft. Die Startzeiten numéro de «l’emotion triathlon». La sai- nats du monde de sprint. Les horaires Wer TriaThlonshop sagT, meinT Tempo-sporT Saison hat bereits für Emotionen ge- der Rennen sind längst bekannt und sorgt und wird ganz bestimmt zu wei- können dick in die Agenda eingetra- son a d’ores et déjà veillé aux émotions et de départ des courses sont connus de- conduira à coup sûr à d’autres élans de puis longtemps et peuvent être marqués teren Gefühlsausbrüchen führen. Die- gen werden! sentiments. Cette revue retient comme en rouge dans les agendas! se Zeitschrift hält wie gewohnt schöne d’habitude les bons moments, jette un Als offizieller Shop von Swiss Triathlon bietet Tempo-Sport in Thalwil auf über 500 m 2 Boutique officielle de Swiss Triathlon, le magasin Tempo-Sport de Thalwil (ZH) pro- Momente diefest, grösste blickt Auswahl aufund kommende kompetenteste BeratungZu einerin allen Premiere kommt es anläss- drei Triathlondisziplinen. œil pose,sur sur les plusévénements de 500 m , le plus 2 à venir grandet livre choix et desUne conseilsautre trèspremière pointus dans a lieu à l’occasion les trois Zahlreiche Seminare, Neopren-Testschwimmen, Velotreffs, Leistungstests, Lauf-/ disciplines du triathlon. De nombreux séminaires, des séances de tests avec les néo- Ereignisse und liefert spannende In- lich eines weiteren Events in der West- des informations captivantes concer- d’un autre événement en Suisse ro- Sitzpositionsanalysen, Trainingsberatung und vieles mehr machen Tempo-Sport zum prènes, des rencontres à vélo, des tests de performances, des analyses de course formationen erstenrund um unseren und einzigen Sport. für Kompetenzzentrum schweiz. TriathlonErstmals findet auf Schweizer in der Schweiz. nant notre sport. et de position assise, des conseils d’entraînement etmande. Pour bien d’autres la première choses font de fois sur sol Boden ein Rennen der an Popularität helvétique se déroule une course de la Tempo-Sport le premier et unique centre de compétence en Suisse pour le triathlon. Von unserer Tempo-Sport Nationalmannschaft hat sich zum führen- viele Tipps und zunehmenden Tricks rund um denXTerra World Tour statt. Nous Tempo-Sportdécrirons est devenu le unemagasinfois encore également les XTerra de nombreux conseils et World Tour qui croît en popu- schilderndenwir nochmals die Triathlongeschäft und grossen Ta- Dabei ist erst noch Führende einzig- Triathlon. eine Schweizerin Marken: die prouesses leader pour le et les excellents triathlon résultats et le seul astuces de du triathlon. sur le thème larité. Et c’est Grandes la marques: première fois encore l’offre artigen Kompetenzzentrum in der Das findet ihr 2010 centre de compétence du genre en 2010 chez Tempo-Sport ten und tollen Schweiz Resultate an denan-Rennen entwickelt. Nirgendwo Topfavoritin bei den Dienstleistungen Frauen! Ermög- bei Tempo-Sport notre équipe Suisse. Nulle nationale part ailleurs vous ne à Prestations la course aux qu’une Suissesse de triathlètes Chaussures de est favorite course: Asics, pour le ders findet ihr eine derart grosse für Triathleten Laufschuhe von Asics, New trouverez un tel choix de produits Voici notre conception du conseil: New Balance, Saucony, Mizuno, der ITU World Championship Produktauswahl für alle drei Serie in heisst Beratung licht wird bei uns: der Event Laufschuhe dank Balance, ehrenamtli- Saucony, Mizuno, ON, l’ITU World pour les trois Championship disciplines et un tel pour trouverSerie à chaussures les bonnes titre! L’événement ON, Zoot, Nike a été rendu possible Seoul und Madrid! Disziplinen kombiniert mit einem erhält ihr beichen uns nachFunktionären einer Fuss- und Zoot, Nike einem gross- Séoul éventail et Madrid!Chez nous, de course, nous procédons de prestations. grâce d’abordà des responsables Tenues de triathlon: Cocoon,bénévoles et umfassenden Dienstleistungsange- und Ganganalyse. Bei einem Velo- bot. Bei uns beraten euch aktive kauf nehmenzügigen Event-Sponsor, wir uns viel Zeit, um mit Triathlonbekleidung von derPearl Cocoon, 2XU, sichIzumi, schon vous êtes conseillé par des triathlè- à une analyse du pied et du mouve- tes, des coureurs et des cyclistes ment. Et lors de l’achat grâce d’un vélo, 2XU, Pearl Izumi, Sailfish, Craft à unCombinaisons sponsor Event néoprènes:généreux, qui werbung Triathleten, Läufer und Velofahrer. euch eure individuellen Wünsche Sailfish, Craft aguerris. Le triathlon, c’est notre nous prenons le temps de com- Sailfish Wetsuits, BlueSeventy, Tolle Resultate sind bekanntlich Triathlon ist unsere Passion. nur lange im Triathlonsport umzusetzen. Jedes bei uns neu gekauf- engagiert! Neopren von Sailfish Wetsuits, Comme passion. chacun le sait, ce n’est prendre attentes. Touts’engage vosqu’au vélo neuf depuis Ironman longtemps by Aqua Sphere déjà pour le durch hartes Training zu erzielen. te Velo passen wir mit einer Sitzposi- BlueSeventy und Ironman by prix d’un dur entraînement acheté que chez nous triathlon! l’onest adapté aux Tenues de course: Cocoon, Pearl Grösste Produktauswahl tionsanalyse perfekt auf euch an. Aqua Sphere Le plus grand choix de besoins du client après une analyse Izumi, Odlo, Craft, Gore, Nike, Mit der Training der SchweizBase im Tessin kann DieTrainingsberatung Leistungstests, Ehrenamtlichkeit ist auch Laufbekleidung von zentra- Cocoon, atteint produits d’excellents en Suisse résultats. Avecassise. de la position la Chez nous, les Asics Wir richten unser Angebot nach und unsere diversen Seminare ge- Pearl Izumi, Odlo, Craft, Gore, Nous adaptons notre assortiment à tests de performances, les conseils Vélos de triathlon/course: Swiss Triathlon ab 2010 neue Wege ge- les Thema euren Bedürfnissen aus, und es gibt hören ebenfalls zum umfassenden von «Swiss Olympic Nike, Asics Volun- nouvelle vos exigencesbase d’entraînement et proposons au Tes- tout ce d’entraînement Le bénévolat et les divers sémi- estCannondale, Cervélo, aussi unKuota, thème central hen. Einen kleinen bei uns Einblick einfach alles, in dieses was ein Triath- Angebot vonteers». Erfahren Sie und für Triathleten. Tri-mehr übervondieses und Rennvelos sin, Swiss Triathlon peut emprunter de de «Swiss Olympic dont un triathlète a besoin. Plus naires sont prodigués par des triath- Price Volunteers». Appre- let braucht. Wir sind stolz, dass wir Cannondale, Cervélo, Kuota und grand revendeur Cervélo de Suisse, lètes, pour les triathlètes. VTT: Cannondale, Saile, Price ideale Trainingszentrum in der Süd- euch als grösster Cervélo-Händler Projekt, die Ziele und Grösster Triathlon-Shop Priceüber den Partner, nouvelles nous sommes voies fiers de dès 2010. pouvoir vous Dans ce numé- nez-en plus sur Et un cechoix large projet, les buts et les d’accessoires. der Schweiz mit grossem Know-how der Schweiz online Mountainbikes von Cannon- assister avec tout notre savoir-faire. La plus grande boutique en schweiz erhalten Sie ebenfalls unterstützen können. Mit Cannon-in Vollkommen die- der neu das Projekt aufgesetzt haben mitfinanziert. dale, Saile und Price ro, Une vous longue obtiendrez tradition nous unit également à ligne de petit enpartenaires untriathlon Suisse qui cofinancent le projet. ser Ausgabe. dale verbindet uns eine lange Tradi- wir den Internet-Shop: Und zudem viel, viel Zubehör aperçu Cannondale, de ce centre dont d’entraînement nous sommes Nous avons idéal entièrement repensé tion, und wir gehören ebenfalls zu den Über www.triathlonshop.ch gelangt également l’un des principaux reven- notre boutique en ligne. Rendez- Tournée de tests avec de grössten Händlern der Schweiz. In derTriathlon-On- ihr auf den grössten Nachwuchsabteilung wird durch dans deurs enleSuisse. Sud de la Suisse. vous sur www.triathlonshop.ch En ce pourqui combinaisons concerne lanéoprènes, relève, un grand line-Shop der Schweiz. découvrir l’assortiment de la plus séminaires, tests de Die Schweiz Nicht nur ist Spitzenathleten ein Land mit ei- engagierte Trainer Neopren-Testtour, in den Vereinen und Les grands athlètes ne grande boutique en lignetravailde triath-bénévole est accompli par des en- performances ner überdurchschnittlich vertrauen auf Tempo-Sport hohen Der An- Checkpoints Swiss Triathlon Shop von Tempo- viel ehrenamtliche Arbeit Seminare, Leistungstests La sontSuisse pas les estseuls un àpaysmiser avec une lon enmoyenne Suisse. traîneurs engagés dansnousles clubs et les Cette année encore, Viele einheimische und internationa- Sport liegt im Zentrum von Thalwil. Auch dieses Jahr gehen wir auf sur Tempo-Sport organisons une tournée de dix zahl an legut organisierten Spitzenathleten Sportver- sind bei Tempo- geleistet. Öffnungszeiten: Stellvertretend an Werktagen von dafür finden eine grosse Neopren-Testtour élevée Tempo-Sportde manifestations compte de nombreux sportivesL’espace SwissetTriathlon de de checkpoints. Tempo- dates Pour illustrer pour tester les combi- cet engage- Sport Kunden. Unter anderem 09.00 Uhr (Montag von 11.00 Uhr) mit insgesamt zehn Terminen. athlètes de haut niveau, suisses et Sport est situé au centre-ville de Thal- naisons néoprènes. anstaltungen vertraut undauch Grossevents. Ironmanchampion Dank bis 18.30 Uhr Sieundin am dieser Samstag bis Ausgabe Zahlreicheeine Reporta- Schwimm-, Lauf- und gros événements bien organisés. Grâce internationaux, parmi ses clients. wil. Heures d’ouverture: les jours ou- ment, vous trouverez Notre offre comprend dans de ce numéro dem Organisationskomitee des Tri- ge über einen Checkpoint Ronnie Schildknecht auf Tempo- 16.00 Uhr durchgehend geöffnet. Triathlonseminareund einen sowie au Parmicomité ceux quid’organisation du Triathlon ont décidé de faire vrables, de 9 h (le lundi, deun11 h) àreportage 18 h nombreuxsurséminaires un checkpoint de nata- et un Sport. Auch unser Triathlonteam mit Leistungstests und Trainings- confiance au savoir-faire de Tempo- 30 et, le samedi, en continu jusqu’à 16 h. tion, de course et de triathlon, athlon de überLausanne 40 Athletinnenerfreut und AthletensichTempo-Sport/Swiss die Nachwuchsathleten. Triathlon Shop beratung sind im Angebot. de Lausanne, Sport, citons Ronniela Suisse jouit cette année jeune athlète. Schildknecht, ainsi que des tests de performan- nutzt unser Know-how. Aber ebenso Gotthardstr. 12 Weitere Informationen unter: vainqueur de l’Ironman, ou encore Tempo-Sport/Swiss Triathlon Shop ces et des conseils d’entraînement. Schweiz wichtig in diesem Jahr sind uns alle andereneines Kunden,zusätz- 8800 Thalwil www.tempo-sport.ch d’un événement notre équipe de triathlonimportant supplémen- composée Gotthardstr. 12 Informations complémentaires lichen Grossereignis’. Im August fin- Ich wünsche viel Vergnügen beim darunter auch sehr viele Einsteiger Tel.: 044 222 12 12 taire. Ce sont en effet deux champion- Je vous souhaite de plus de 40 athlètes. Mais nous ac- 8800 Thalwil sur Internet,beaucoup sous de plaisir à und Genussathleten. Bei uns gibts www.swisstriathlonshop.ch cordons la même attention à tous les Tél. 044 222 12 12 www.tempo-sport.ch den am neben Genfersee dem richtigengleich Equipment zwei auch Welt- Lesen! www.tempo-sport.ch nats clients,du monde débutants qui auront et amateurs. lieu en août la lecture! Out- www.swisstriathlonshop.ch Vorteile für Mitglieder re le bon équipement, nous offrons www.tempo-sport.ch meisterschaften «Triathlon ist statt. unser DasLeben»besondere – Der Geschäftsführer von von Swiss Triathlon sur le lac Léman. Qu’y a-t-il de particu- daran? Die Schweiz hat Tempo-Sport, Marcel dabeiKamm,einenstehtTi- Red und Antwort. Wer eine gültige Lizenz vorweist, lier à cela? La «Le triathlon, c’est Suisse a un notre vie» titre à yavec – Entretien dé-le Avantages pour les erhält beim Swiss Triathlon Shop directeur de Tempo-Sport, Marcel Kamm. membres de Swiss tel zu verteidigen! Marcel, für was Lesen Sie, wie es bieten steht Tempo-Sport? zumwir unzählige Dienstleistun- von Tempo-Sport auf das fendre! Lisez comment le titre helvé- Triathlon Tempo-Sport ist mehr als nur ein gen rund um den Triathlonsport: gesamte Sortiment 13% Rabatt. Marcel, comment décrire jours la qualité. Nous sommes un Sur présentation d’une licence Schweizer Titelgewinn Sportgeschäft. 1990 als 2009Bikeshop wie Oliver kam,Seminare, Imfeld Sitzpositionsanalysen, Swiss Triathlon erhält auf den tique a Tempo-Sport? été décroché en 2009, quels sont Oliver centre de compétence pour le triath- Imfeld valide, vous bénéficierez d’un die Zielegegründet, für 2010 sindlauten undJah-wieCoaching, wir vor fünf Redaktor/Geschäftsführer der Leistungstests, Neotests, mit den Mitgliedern erzielten les buts pour Tempo-Sport est bien2010 pluset comment qu’un lon. En plusse de notre Rédacteur/Directeur pré-assortiment, nous rabais de 13% sur l’ensemble de ren umgezogen und haben unsere Rennvelotreffs und vieles, vieles mehr. Umsatz eine Abgabe. simple magasin de sport. Ce qui a proposons un grand nombre de pres- l’assortiment proposé dans Passion, den Triathlonsport, auf über Mit jedem Einkauf von euch commencé comme une boutique de tations: séminaires, analyses de la po- l’espace Swiss Triathlon de 500 m2 umgesetzt. Seither haben wir Was ist neu? profitiert also auch der Triathlon- vélo en 1990 est devenu, suite à notre sition assise, coaching, tests de perfor- Tempo-Sport. Une contribution uns als grösstes und in dieser Art Neben dem vollkommen neu aufge- nachwuchs. déménagement il y a 5 ans, un concept mances, tests de néoprènes, rencontres basée sur le chiffre d’affaires einziges Triathlonfachgeschäft der setzten Online-Shop haben wir auch dédié à notre passion, le triath- à vélo de course et bien d’autres choses. réalisé grâce aux membres sera Schweiz etabliert. im Geschäft in Thalwil das Sorti- lon, sur plus de 500 m2. Depuis, reversée à Swiss Triathlon. Par ment erweitert. In Zusammenarbeit nous sommes devenus le plus grand Quelles nouveautés? votre achat, vous soutenez ainsi Ihr bietet also alles für den mit Asics haben wir den gesamten spécialiste de triathlon de Suisse – et Outre notre toute nouvelle boutique la relève du triathlon. Triathleten? Laufsportbereich neu gestaltet und le seul du genre. en ligne, nous avons également élargi Ja. Weil wir selber aktive Triathleten ausgebaut. Wir bieten dort diverse l’assortiment du magasin de Thalwil. sind, wissen wir auch, was gefragt Laufsportmarken und entsprechende Vous êtes donc le «paradis» En collaboration avec Asics, nous avons ist. Wir führen in allen Disziplinen Produkte für Läufer und Triathleten. des triathlètes? repensé et transformé tout l’espace die führenden Produkte. Wir setzen Oui. Etant nous-mêmes des triathlètes, réservé à la course. Nous y proposons kompromisslos auf Qualität. Wir sind nous savons ce qui est demandé. Nous diverses marques et les produits cor- ein Kompetenzzentrum für Triath- avons en rayon les produits phare de respondants pour les coureurs et les lon: Neben dem Angebot im Geschäft chaque discipline et privilégions tou- triathlètes. 4 Elitesport 7 Elitesport 8 Events 10 Championships Lausanne 10 Nachwuchs/Relève 12 Tempo Sport 12 erdgas/gaz naturel 14 X-Terra comes to Switzerland 8 www.swisstriathlon.ch IMPRESSUM Herausgeber/Edition: Swiss Triathlon Redaktion/Rédaction: Swiss Triathlon, Oliver Imfeld Texte/Textes: Sandra Christen, Oliver Imfeld, Marco Lorenzetti, Dominik Pürro, Nicole Räber, Reinhard Standke, Markus Steinhauser Übersetzung/Traduction: let’s translate Fotos/Photos: Iwan Schuwey, Reinhard Standke, Markus Steinhauser, Kirsten Stenzel, triathlon.org Konzept: c2 Beat Cattaruzza GmbH Gestaltung/Realisation: clixx:design atelier für visuelle gestaltung, www.clixx.ch Druck/Impression: ediprim, Biel Auflage/Tirage: 24 000 Ex. 3
ON THE ROAD ERDGAS Zürich BASPO TESTING I & II Magglingen ASICS Neuendorf PARMIGIANI Fleurier JANUARY 2010 SWISS OLYMPIC/SWISS TRIATHLON KICKOFF-MEETING Ittigen JUNE–AUGUST 2010 AUGUST 8 SWISS CHAMPIONSHIPS SWISS TRIATHLON Nyon TRAINING BASE Davos AUGUST 21/22 SPRINT & TEAM WORLD CHAMPIONSHIPS Lausanne DECEMBER 2009–JUNE 2010 SWISS TRIATHLON TRAINING BASE AUGUST 15 Tenero EUROPEAN CUP Geneva FEBRUARY 2010 TRAININGS CAMP Gran Canaria 2010 Elitesport 1 to 10 1 Team of 30 Athletes 2 Swiss Triathlon Training Bases (Tenero & Davos) 3 Disciplines that make up a great sport 4 Team-members at the ITU Team Sprint Championships in Lausanne 5 Races to count for the final WCS ranking 6 Top10 results for Switzerland in the first three WCS races 7 Races of the World Championship Series in 2010 8 Worldcup Races in 2010 9 Weeks altitude Training Base 10 x 1000 km per athlete per year on the bike 4
WORLD CHAMPIONSHIP SERIES 2010 ITU World Championship Series Schedule Series 11 April 2010 Sydney, Australia The Triathlon ITU World Championship Series was introduced in 2009, crea- 8–9 May 2010 Seoul, Republic of Korea ting a series of world championship races rather than a singleday world cham- pionship. There will be seven stops throughout the 2010 season, culminating 5–6 June 2010 Madrid, Spain with the Grand Final in Budapest. The world’s top triathletes will compete 17–18 July 2010 Hamburg, Germany head-to-head, featuring a live international TV feed from every event. A total of $2.85 million USD will be available for athletes racing the World Champi- 24–25 July 2010 London, United Kingdom onship and World Cup Series. 14–15 August 2010 Kitzbühel, Austria 8–12 September 2010 Grand Final, Budapest, Hungary EUROPEAN CHAMPIONSHIPS Athlone WORLD CHAMPIONSHIP SERIES Hamburg WORLD CHAMPIONSHIP SERIES London WORLD CHAMPIONSHIP SERIES Kitzbühel WCS GRAND FINAL Budapest WORLD CHAMPIONSHIP SERIES Madrid WORLD CHAMPIONSHIP SERIES Seoul WORLD CHAMPIONSHIP SERIES Sydney 5
EVENTS Fragen an die Teamweltmeister 2009 Magali di Marco Ruedi Wild Daniela Ryf Was sind deine Erinnerungen an das Rennen 2009 in Des Moines? Was sind deine Erinnerungen an das Rennen 2009 in Des Moines? Was sind deine Erinnerungen an das Rennen 2009 in Des Moines? Meine Erinnerungen an Des Moines sind super. Normalerweise bestreite ich Ich verbinde mit der Teamweltmeisterschaft 2009 sehr schöne Erinnerungen! Es war eine Premiere für alle. Ich freute mich besonders darauf, weil für uns als Triathletin Wettkämpfe alleine, deshalb war der Teamwettkampf sehr spe- Da wir nicht die Favoriten waren, kam der Sieg sehr unerwartet und machte jungen Athleten ein Sprint sehr viel Spass macht, Schnelligkeit liegt uns. Zu- ziell für mich. Wenn ich für einen Einzelwettkampf am Start stehe, bin ich mit ihn umso schöner. Der Grund, warum wir diesen Teamwettkampf gewon- dem war es eine grosse Besonderheit und daher reizvoll, einmal nicht Ein- meiner Angst vor dem Rennen alleine. Bei der Teamweltmeisterschaft konn- nen haben, sehe ich im starken Teamgeist, der uns in Des Moines verband: zelkämpferin, sondern Teil eines Teams zu sein. Und wir hatten ein tolles ten wir unsere Gefühle vor dem Start teilen, das war ein sehr schönes Erleb- Am Samstag fanden die Einzelwettkämpfe statt, am Sonntag der Teamwett- Team mit einem guten Team-Spirit. Wir absolvierten zwar alle einen ans- nis für mich. Die Stimmung während dem ganzen Wettkampf war wirklich kampf. Wir gingen alle zusammen am Samstagabend essen und stiessen auf trengenden Wettkampf am Vortag, doch wir standen an diesem Sonntag top sehr schön und ich erinnere mich gerne daran zurück. Wir wollten ein gutes unser Team an. Dank dem guten Zusammenhalt war die Summe des Teams motiviert am Start. Ich war als Dritte an der Reihe. Ich übernahm von Ruedi Resultat erreichen, waren auf dem Papier aber nicht das stärkste Team. Wir am Sonntag grösser, als sie die Summe von vier Einzelathleten gewesen wäre. Wild an vierter Position und konnte noch auf dem Sprint zum Wasser bereits rechneten mit einem zweiten oder dritten Platz, da die besten Teams mit den Dies war der Grund, warum wir die Favoritenteams schlagen konnten. Im die amerikanische Athletin überholen. Vorne lagen Australien und Kanada. besten Athleten am Start waren. Umso schöner war dann der Teamsieg! Triathlon liegen Freud und Leid oft nahe beisammen. Der Sieg im Team war Meine Arme und Beine fühlten sich ab dem ersten Armzug und schliesslich extrem schön, da wir uns alle zusammen freuen konnten. Das Mannschaftsge- während dem ganzen Rennen völlig übersäuert an. Dennoch kam ich mit der Was sind deine Erwartungen an die Team-WM 2010 in Lausanne? fühl war enorm stark. Kanadierin aus dem Wasser und konnte einen tollen Radsplit hinlegen. Es ge- Da ich noch nicht weiss, ob ich für das erste Team der Schweiz in Lausanne lang mir, zur führenden Australierin Emma Snowsill auf zu schliessen. Beim qualifiziert werde, mache ich mir noch keine grossen Gedanken und habe Was sind deine Erwartungen an die Team-WM 2010 in Lausanne? Lauf blieb ich dran und konnte Lukas Salvisberg gleichzeitig mit seinem aus- noch keine Erwartungen. Es wäre super, im Team starten zu können. Auf Die Erwartungen an die Teamweltmeisterschaft 2010 sind bei mir noch weit tralischen Konkurrenten Brad Kahlefeldt ins Rennen schicken. die beiden WM-Rennen in Lausanne freue ich mich aber sehr, ich werde si- weg. Als Einzelathlet bestreite ich im Moment sehr viele wichtige Wettkäm- cher das Einzelrennen über die Sprint-Distanz bestreiten. Das Rennen wird pfe, auf die ich mich vorbereiten und konzentrieren muss. Daneben bleibt Was sind deine Erwartungen an die Team-WM 2010 in Lausanne? für mich sehr speziell werden, da es wahrscheinlich mein letztes internatio- nicht viel Platz, um bereits an die Teamweltmeisterschaft zu denken. Etwa Lausanne ist eine wunderschöne Stadt und das Organisationskomitee steht für nales Rennen sein wird. eine Woche vor dem Wettkampf wird sich dies jedoch ändern. Dann wird hohe Qualität bezüglich Triathlon-Events. Das Ziel muss sicher lauten, vor hei- das Gefühl vom Teamweltmeistertitel zurückkehren. Das Schweizer Team mischem Publikum den Titel zu verteidigen. Der Parcours auf dem Rad wird wird am Vorabend des Wettkampfes sicher wieder versuchen, diesen starken sicher Steigungen haben, das kommt uns Schweizer Athleten sehr entgegen. Teamgeist hinaufzubeschwören. Mit Hilfe der unglaublichen Erinnerungen an letztes Jahr wird dies nicht schwierig werden! Quels sont tes souvenirs de la course 2009 à Des Moines? Quels sont tes souvenirs de la course 2009 à Des Moines? Quels sont tes souvenirs de la course 2009 à Des Moines? Mes souvenirs à Des Moines sont super. En tant que triathlète, j’avais l’habitude J’associe de beaux souvenirs à l’équipe du championnat du monde 2009! Vu C’était une première pour tous. Je me réjouissais particulièrement de cette de disputer les compétitions seule, c’est pourquoi l’équipe du championnat du que nous n’étions pas dans les favoris, la victoire fut des plus inattendues et course, car pour nous, jeunes athlètes, les sprints nous plaisent beaucoup, monde était si spéciale pour moi. Quand je me retrouve au départ d’une com- donc aussi des plus belles. La raison, pour laquelle nous avons gagné cette comme d’ailleurs la vitesse en général. En outre, il était unique, et de ce fait pétition individuelle, je suis seule avec mes peurs. Avec l’équipe du champion- compétition d’équipe, est d’après moi étroitement liée à l’esprit d’équipe, qui fort intéressant, de ne pas être un coureur individuel mais de faire partie d’une nat du monde, nous pouvions partager nos sentiments avant le départ, c’était nous relia à Des Moines: Le samedi les compétitions individuelles eurent lieu, équipe. Et, nous étions une équipe formidable avec un bon esprit d’équipe. une bonne expérience pour moi. D’ailleurs, je me souviens volontiers de l’am- et le dimanche la compétition d’équipe. Nous allâmes tous ensemble manger Malgré l’épreuve pénible du jour d’avant, nous étions fort motivés le dimanche biance qui fut durant toute la compétition des plus agréables. Nous voulions samedi soir et nous levâmes le verre à notre équipe. Grâce à une bonne cohé- au départ de la course. Durant celle-ci, je me trouvais en troisième position atteindre un bon résultat, mais dans les pronostics nous n’étions pas l’équipe sion, la somme de l’équipe était plus grande que ce qu’aurait été la somme de après avoir dépassé Ruedi Wild qui fut relégué en quatrième position. Puis, la plus forte. Nous comptions sur la deuxième ou troisième place, étant donné quatre athlètes prise dans leur individualité. C’était la raison pour laquelle en sprintant jusque dans l’eau, je dépassai l’athlète américaine. Devant moi se que les meilleures équipes se trouvaient au départ avec les meilleurs athlètes. nous réussîmes à battre les équipes favorites. Au triathlon, la joie et la peine trouvaient alors l’Australie et le Canada. Dès le premier mouvement de crawl, La victoire de l’équipe fut d’autant plus belle! se trouvent non-loin l’une de l’autre. Le sentiment d’équipe était ici très fort. je sentis une raideur dans mes bras et mes jambes, qui dura durant toute la course. Néanmoins, je sortis de l’eau en même temps que la Canadienne et je Quels sont tes attentes de l’équipe participant au championnat du monde Quels sont tes attentes de l’équipe participant au championnat du monde réussis à prendre le dessus à vélo. Cela me permit de me recoller au peloton 2010 à Lausanne? 2010 à Lausanne? de tête avec l’Australienne Emma Snowsill. Durant la course à pied, je gardai Puisque je ne sais pas encore, si je serai qualifiée pour la première équipe de Les attentes de l’équipe du championnat 2010 se trouvent encore loin pour ma position et donnai le relais à Lukas Salvisberg qui partit en même temps Suisse à Lausanne, je n’y pense pas tellement et je n’ai pas encore d’attentes. moi. En tant qu’athlète individuelle, je dispute en ce moment encore beaucoup que son concurrent australien. Ce serait super de prendre le départ avec l’équipe. La course sera pour moi de compétitions importantes, pour lesquelles je dois bien me préparer et me très particulière, car elle sera probablement ma dernière course internationale. concentrer. A côté de cela, il reste donc peu de place pour penser à l’équipe Quels sont tes attentes de l’équipe participant au championnat du monde du championnat du monde. Cependant, environ une semaine avant la com- 2010 à Lausanne? pétition, tout cela va changer. Le sentiment du titre de champion du monde Lausanne est une magnifique ville et le comité d’organisation est connu pour va revenir. L’équipe suisse va certainement essayer le soir d’avant de créer un sa haute qualité à organiser les événements de Triathlon. Devant le public de esprit d’équipe soudé. Avec l’aide de tous les incroyables souvenirs de l’année chez nous, l’objectif est de défendre le titre. Le parcours à vélo aura sûrement dernière, cela ne sera pas bien difficile! des montées, ce qui conviendra tout à fait à nous, athlètes suisses. 8
EVENTS Questions à l’équipe championne du monde 2009 Lukas Salvisberg Was sind deine Erinnerungen an das Rennen 2009 in Des Moines? An die Teamweltmeisterschaft 2009 in Des Moines habe ich sehr schöne Erin- nerungen. Vor dem Wettkampf war ich jedoch aus zwei Gründen sehr anges- pannt: Erstens war es das erste Mal für uns alle, einen solchen Wettkampf zu bestreiten. Zweitens entstand für mich durch die neue Erfahrung, nicht sel- ber für Erfolg oder Misserfolg verantwortlich zu sein, ein ganz neuer Druck. Mit dem umzugehen, musste ich erst lernen. Entsprechend schwierig war die Vorbereitung für mich. Ich wusste nicht, wie der Wettkampf genau ablaufen würde. Wegen diesen Herausforderungen war dann umso schöner, dass am Ende alles perfekt gelaufen ist und wir den Wettkampf in einem spannenden Sprint gegen Australien für uns entscheiden konnten. Was sind deine Erwartungen an die Team-WM 2010 in Lausanne? Für die Teamweltmeisterschaft in Lausanne muss es unser Ziel sein, den Titel zu verteidigen. Die Titelverteidigung wird sicher nicht einfach werden, da die Teams aus den anderen Nationen – wie Australien, Kanada oder Deutschland – sicher mit stark besetzten Teams an den Start gehen werden. Chancen zur Verteidigung bestehen für die Schweiz allerdings: Lausanne wird ein Heim- rennen, die Unterstützung durch das Publikum darf nicht unterschätzt wer- den! Ich freue mich auf jeden Fall auf diese populären Wettkämpfe, wo nicht nur die Einzelleistung der Athleten zählt, sondern die Taktik des ganzen Teams entscheidet. Es wird spannend werden, die verschiedenen Team- leistungen und –taktiken zu sehen. Quels sont tes souvenirs de la course 2009 à Des Moines? J’ai d’excellents souvenirs de l’équipe du championnat du monde 2009 à Des Moines. Avant l’épreuve, j’étais cependant très tendu à cause de deux raisons: Tout d’abord, c’était la première fois pour nous tous, que nous disputions une telle compétition. Deuxièmement, une pression avait surgi car l’expérience était tout à fait nouvelle et que je ne savais pas comment la compétition allait se dérouler. Cela n’était pas lié tant au fait de gagner ou de perdre, mais de se familiariser à la nouvelle situation. C’est pourquoi la préparation fut dif- ficile pour moi. Le défi était d’autant plus grand et donc gratifiant lorsque fi- nalement tout se passa parfaitement bien et que nous réussîmes à remporter ITU Triathlon Team World la compétition dans un sprint serré contre l’Australie. Championships 2009 Quels sont tes attentes de l’équipe participant au championnat du monde 2010 à Lausanne? 1 SWITZERLAND Team I Pour l’équipe du championnat du monde à Lausanne, nous nous devons de 2 AUSTRALIA Team I défendre le titre. Cela ne sera certainement pas simple, étant donné que les 3 CANADA Team I autres nations – comme l’Australie, le Canada ou l’Allemagne – se trouveront 4 USA Team I au départ sûrement avec des équipes fortes. Des chances de défendre le titre 5 CANADA Team II existent toutefois pour la Suisse: Lausanne sera une course ayant lieu chez nous 6 NEW ZEALAND Team I et le soutien du public ne doit pas être sous-estimé! Dans tous les cas, je me 7 RUSSIA Team I réjouis de cette compétition populaire, durant laquelle pas seulement la per- 8 UKRAINE Team I formance individuelle de l’athlète compte, mais la tactique de toute l’équipe 9 NEW ZEALAND Team II est également décisive. De ce fait, il sera captivant de voir les différentes per- 10 JAPAN Team I formances et tactiques d’équipe mises en place. 11 ITALY Team I 12 MEXICO Team I 13 CANADA Team III 14 USA Team II 15 MEXICO Team II 16 USA Team III 9
Events ITU CHAMPIONSHIPS LAUSANNE 2010 CM Elite Sprint Natation / Schwimmen : 1 boucle / 1 Runde = 750 m Vélo / Radstrecke : 4 boucles / 4 Runden = 20 km Course à pied / Laufstrecke : 2 boucles / 2 Runden = 5 km ITU Elite Sprint World Championship A = Zone de change / Wechselzone B = Tri Expo – Animation / Animation C = Retrait des dossards / Registrierung D = Vestiaires / Umkleideraum Team-Sprint soll 21. 8. 2010, Start Men 09h30, Start Women 11h30 olympisch werden CM Elite Sprint + = Samaritain / Samariter E = Ravitaillement / Verpflegung Natation / Schwimmen : 1 boucle / 1 Runde = 750 m Vélo / Radstrecke : 4 boucles / 4 Runden = 20 km Die ITU hat eine Kampagne entwickelt, mit dem Ziel, die Course à pied / Laufstrecke : 2 boucles / 2 Runden = 5 km Mixed Team Staffel in das Programm der Olympischen Som- A = Zone de change / Wechselzone B = Tri Expo – Animation / Animation C = Retrait des dossards / Registrierung D = Vestiaires / Umkleideraum merspiele 2016 aufzunehmen. Bereits für 2012 war das + = Samaritain / Samariter E = Ravitaillement / Verpflegung Interesse für den Mannschafts-Triathlon vorhanden, jedoch brauchte es mehr Zeit, um sich zu etablieren. Mit erfolgrei- cheren Weltmeisterschaften, die Daten produzieren und die Einzigartigkeit dieses Events zeigen sollen, ist die ITU überzeugt, für die nächste Überprüfung des Programms der Olympischen Sommerspiele in einer starken Position zu sein. Die Vorteile des Mannschaftstriath- des Mannschaftstriathlons ins olym- lons als Olympischer Sport sind fol- pische Programm steht, sagte: «Die gende: Mannschaftsweltmeisterschaften Arrivée / Ankunft – Die Athleten können sich sowohl sind entscheidend für das Bestreben individuell als auch in der Mann- der ITU, einen Mannschafts-Event 350 m schaft bewerben – es erfordert kei- im Olympischen Programm zu ha- 50 m ne zusätzlichen Athleten. ben. Der IOC-Vorstand genehmig- 350 m – Der Austragungsort des Triathlons te die Mixed-Staffel für die Olympi- InfograPhil + B. Cretton, 24H Arrivée / Ankunft kann mit minimalen zusätzlichen schen Jugend-Spiele und zeigte damit Kosten wiederverwendet werden. seine Unterstützung dieser Idee. Dies – Das vorgeschlagene Kurzformat ist bedeutet einen wichtigen Schritt für 350 m für das Fernsehen geeignet. das Aufnehmen der Mannschafts- 50 m 350 m – Das Verhältnis Männer/Frauen staffel ins Programm der künftigen InfograPhil + B. Cretton, 24H von 50:50 ist im Sinne des IOCs. Olympischen Spiele.» – Der Event ist sowohl für die Zu- schauer vor Ort als auch für das Die Mannschafts-Weltmeisterschaf- Fernsehpublikum ideal. ten in Lausanne sind ein wichtiger – Der Event ist eine Chance, Me- Meilenstein in der Kampagne der daillen auch an Nationen zu ver- ITU. Der Event wird die Idee auf geben, die in individuellen Spar- höchstem Niveau veranschaulichen ten nicht unbedingt erfolgreich und den Nationen die Möglichkeit sein könnten. geben, für einen Weltmeisterschafts- titel anzutreten. Die Veranstaltung Marisol Casado, ITU-Präsidentin wird gefilmt und weltweit übertra- und IOC-Mitglied, die an der Spit- gen, um das Profil dieser aufregen- ze der Kampagne für die Aufnahme den Sportart aufzuwerten. Le Team-Sprint sera olympique L’ITU a lancé une campagne concertée dans le but d‘inclure le relais mixte au programme des Jeux Olympiques de l’été 2016. Le triathlon par équipe avait suscité un intérêt im- portant pour l’année 2012, mais le format était encore très CM Team jeune et avait besoin de plus de temps pour se mettre en place. Cependant, avec plus de succès aux Championnats du monde qui produiront un plus grand nombre de données Natation / Schwimmen : 1 boucle / 1 Runde = 265 m et permettront de démontrer la singularité de l’événement, Vélo / Radstrecke : 2 boucles / 2 Runden = 6 km l’ITU estime d’être en position de force pour le prochain Course à pied / Laufstrecke : 1 boucle / 1 Runde = 1,2 km ITU TEAM WORLD CHAMPIONSHIP A = Zone de change / Wechselzone C = Retrait des dossards / Registrierung examen du programme des Jeux Olympiques d’été. 22. 8. 2010, Start 14h30 B = Tri Expo – Animation / Animation D = Vestiaires / Umkleideraum Les avantages de l’équipe de triath- pagne pour l’inclusion de l’équipe CM Team + = Samaritain / Samariter lon comme sport olympique sont les de triathlon précise, «Les cham- suivants: pionnats du monde par équipe sont Natation / Schwimmen : 1 boucle / 1 Runde = 265 m – L es mêmes athlètes peuvent essentiels dans la quête de l’ITU Vélo / Radstrecke : 2 boucles / 2 Runden = 6 km concourir dans les événements in- d’avoir une épreuve par équipe au Course à pied / Laufstrecke : 1 boucle / 1 Runde = 1,2 km dividuels et d’équipe, sans néces- programme olympique. La commis- A = Zone de change / Wechselzone C = Retrait des dossards / Registrierung sité de numéros supplémentaires. sion exécutive du CIO a approuvé B = Tri Expo – Animation / Animation D = Vestiaires / Umkleideraum + = Samaritain / Samariter – Le Stade de triathlon peut être réu- le relais mixte pour les Jeux Olym- tilisé pour un coût supplémentaire piques de la Jeunesse, exprimant ain- minime. si son soutien du concept. Cette ac- – Le format court proposé serait par- ceptation représente également un fait en tant que programme télé- pas important pour l’inclusion du visé. relais par équipe dans les prochains – Le ratio de 50:50 entre hommes et Jeux Olympiques» femmes est en ligne avec l’objec- tif du CIO d’équité entre les sexes. Le championnat par équipes à Lau- – L’événement est très excitant, au- sanne est une étape très importante Arrivée / Ankunft tant pour les spectateurs sur place dans la campagne de l’ITU. L’évé- que pour l’audience de télévision. nement fera la démonstration du – L’événement représente une concept à son plus haut niveau et chance pour la distribution de mé- offrira aux nations la possibilité de dailles à des nations qui ne pour- concourir pour un championnat raient pas nécessairement gagner mondial. L’événement sera filmé et InfograPhil + B. Cretton, 24H Arrivée / Ankunft les épreuves individuelles. diffusé au niveau mondial afin d’ac- croître la visibilité de ce sport pas- Marisol Casado, présidente de l’ITU sionnant. et membre du CIO qui dirige la cam- InfograPhil + B. Cretton, 24H 10
Nachwuchs/RELEVE Ce sport est devenu une passion qui ne ma lâche plus Markus Steinhauser Markus Steinhauser Auf diesen Satz stösst man beim Lesen des Blogs von Valentin Fridelance, einem Nachwuch- Cette phrase, on peut la lire dans le blog tenu par Valentin Fridelance, jeune triathlète de striathleten aus dem Raum Lausanne. Er spricht von seiner grossen Leidenschaft, dem Tri- la région lausannoise qui fait déjà figure de relève prometteuse dans sa discipline. Dans son athlon. Motivation pur. Doch wer ist Valentin? Wird er bald auch auf internationaler Ebene blog, il nous parle de sa passion pour le triathlon. Et le jeune sportif est motivé! Mais qui est zu sehen sein? Valentin? Apparaîtra-t-il bientôt sur le devant de la scène sportive mondiale? Geboren am 30. September 1991 dort eine Möglichkeit zu geben, diesen gen werden. Wichtig ist hierbei, dass Né le 30 septembre 1991, Valentin vient D’ailleurs, jusqu’à l’an passé, le père par s’engager activement dans le club. kommt Valentin aus einem kleinen Sport auszuüben, war die Motivation die Übergänge zu den erwachsenen d’un petit village de Saint-Barthélémy de Valentin était aussi son entraîneur! C’est ainsi qu’il décide de rejoindre Ort namens Saint-Barthélemy, weni- für die Gründung des Clubs. Nachdem Athleten fliessend gestaltet werden. situé quelques kilomètres au nord de Actuellement, le jeune romand fait la Rushteam. L’expérience tirée de ses ge Kilometer nördlich von Lausanne. es zu Beginn lediglich ein Erwachse- Bei Bedarf kann jeder ambitionierte Lausanne. Très jeune déjà il s’inté- partie du cadre national relève et il es- années de pratique du water-polo, et Bereits von Kindesbeinen an interes- nen-Team gab, wurde das Rushteam Nachwuchssportler auch bei den Gros- resse au sport et commence par pra- père rejoindre bientôt l’équipe suisse donc de la natation, s’est très vite ré- siert er sich für den Sport und beginnt im Jahr 2003 schliesslich um die Ju- sen mittrainieren. tiquer l’athlétisme dès l’âge de dix ans. U23 et faire ainsi un pas dans le monde vélée utile dans ce club dont la majo- im Alter von zehn Jahren, Leichtathle- gendabteilung Rushkids erweitert. C’est en 2003 qu’il participe à son pre- des pros. Les objectifs sportifs de Va- rité des adhérents viennent à l’époque tik zu betreiben. Seinen ersten Triath- Neben dem Familienfaktor ist die mier triathlon à Lausanne. Depuis, et lentin reposent là-dessus. Il tentera du monde de l’athlétisme. lon bestreitet Valentin in Lausanne im Verantwortlich für den Nachwuchsbe- Philosophie bei den Rushkids vor al- comme il le dit lui-même, ce sport ne de se qualifier cette année pour les Jahr 2003 und seitdem lasse ihn dieser reich ist Pierre-André Besse, der in die- lem auf Spass ausgelegt. Weit vom le lâche plus. Avec quelques copains, il Championnats d’Europe individuels L’exemple de Pierre-André Besse il- Sport nicht mehr los, wie er berichtet. sem Jahr etwa 25 junge Athleten und Ziel entfernt, sich ausschliesslich décide donc de rejoindre le Rushteam de triathlon et rêve de participer aux lustre le caractère familial d’une So entschliesst er sich auch, zusammen Athletinnen unter sich hat. Bezeich- auf den Profisport zu konzentrie- Ecublens. C’est dans ce club sportif Jeux Olympiques de Rio de Janeiro équipe qui a trouvé là une force sup- mit einigen Freunden der im gleichen nend ist hierbei, dass auch er durch sei- ren, geht es vielmehr um die Freude axé sur le triathlon que le jeune ath- en 2016. plémentaire. Et même s’il occupe au- Jahr ins Leben gerufenen Jugendabtei- ne Kinder zu diesem Sport gefunden am Sport selbst. Nur wer Spass dar- lète commence la natation. Dès lors, jourd’hui le premier plan, c’est l’enga- lung des Rushteam Ecublens beizutre- hat. Als im Jahr 1999 der erste Triath- an hat, bleibt auch dabei und kann Er- il se concentre pendant 4 années ex- Il songe aussi déjà à une possible par- gement de tous les parents qui permet ten. Dort beginnt der Nachwuchsath- lon in Prévenges bei Lausanne statt- folge erzielen. Schliesslich sei die Ju- clusivement sur le triathlon. Son point ticipation à l’Ironman, le triathlon le de faire tourner l’équipe des jeunes. let neben der Leichtathletik mit dem fand, wollten seine Tochter sowie seine plus difficile au monde. Mais il reste Les parents se chargent non seule- Schwimmen und konzentriert sich beiden Söhne unbedingt teilnehmen. beaucoup de chemin à parcourir d’ici ment des entraînements mais accom- seit nunmehr vier Jahren ausschliess- Besse hat sich vom Interesse seiner là. La motivation sera nécessaire mais pagnent également les jeunes en stage lich auf den Triathlon. Seine Problem- Sprösslinge mittragen lassen und sich ne suffira pas: il faudra beaucoup de ou bien participent à la recherche de disziplin sei jedoch – möglicher Wei- auch weiterhin engagiert, wodurch er Mélangeant trois dis- travail et de persévérance. (Markus sponsors. En dépit de l’engagement de se durch diesen verspäteten Einstieg schliesslich zum Rushteam kam. Vor Steinhauser) tous les membres du club, il y a aussi – das Schwimmen. Daher wolle er in Zukunft auch im Wasser an seine Stär- allem seine langjährige Erfahrung im Wasserball war dabei sehr willkom- ciplines que j’apprécie Les Rushkids – Le triathlon parfois des problèmes logistiques à ré- gler. La piscine ne peut par exemple ke, das Laufen, anknüpfen. men, denn die meisten Mitglieder des dans une ambiance familiale accueillir que 25 membres. Cela limite Clubs kommen aus der Leichtathletik énormément, le donc leur nombre. D’un autre côté, un Im Mai dieses Jahres gewann Va- und haben nur wenig Erfahrung im C’est en 1997 que Stéphane Ruchti plus grand nombre nuirait au carac- lentin beim Intervall Duathlon Schwimmen. triathlon me permet créa, aidé par quelques copains, le tère familial. Chez les Rushkids, l’en- Zofingen seinen ersten nationalen Ti- Rushteam Ecublens, un club multis- traînement réunit tous les jeunes en tel und wurde Schweizer Meister bei den Junioren. Nach einigen Titeln an Dabei betont Besse den familiären Charakter des Teams, der sich seit der d’enchaîner des entraî- port. En effet, à côté des disciplines comme la natation ou le cyclisme, la même temps, sans distinction d’âge. Tous transpirent en même temps. Cela den Team-Meisterschaften im Triath- Gründung als dessen Stärke erwie- vision du club est surtout axée sur le entraîne bien sûr quelques difficul- lon und Duathlon in den vergange- sen hat. Obwohl er als Verantwort- nements très variés où triathlon. En anglais, «Rush» veut dire tés, notamment celle de jongler avec nen Jahren konnte er sich damit auch licher mehr im Vordergrund stehe, «assaut» ou «ruée» ce qui est parti- les différences liées aux besoins des als Einzelsportler beweisen. Dabei bedankt er sich vor allem bei seinem seien es vor allem die Eltern, welche die Jugendabteilung am Laufen hal- plaisir et sérieux sont culièrement désigné pour une équipe de triathlètes. Mais c’est aussi un clin jeunes car tous n’ont pas les mêmes capacités ou les mêmes attentes. Il est Verein und den darin engagierten ten. So übernehmen sie nicht nur das d’œil au fondateur du club dont le important de bien préparer la tran- Eltern, ohne die solche Ergebnisse Training der Kinder und begleiten sie de mise. nom est Ruchti! Au départ, c’est aussi sition avec le groupe des adultes. Un gar nicht möglich gewesen seien. Ein ins Trainingslager, sondern es werden bien la volonté d’affermir la présence jeune particulièrement prometteur gutes Beispiel hierfür ist Valentins auch private Kontakte für die Spon- du triathlon comme sport dans la ré- peut s’entraîner avec les adultes s’il le Vater, der bis zum letzten Jahr auch sorensuche genutzt. Trotz der gros- gend enorm wichtig für die Zukunft faible est la natation et cela peut s’ex- gion lausannoise que l’envie de per- souhaite. gleichzeitig sein Trainer war. sen Motivation aller Mitglieder sieht des Clubs, fügt Besse an. Aus den heu- pliquer par sa pratique tardive de ce mettre aux personnes de pratiquer ce man sich neben den finanziellen Her- tigen Nachwuchsathleten sollen spä- sport. A l’avenir, il voudrait être aussi sport qui a motivé la création du club. A côté du facteur familial, le plaisir est Momentan noch im Swiss Triathlon ausforderungen auch mit organisato- ter einmal tragende Persönlichkeiten fort dans l’eau qu’il l’est sur terre, en Au début il n’y avait pas d’équipe Ju- un élément important chez les Rus- Nachwuchskader, erhofft sich der jun- rischen Problemen konfrontiert. Bei- des Clubs werden, denn nur so kön- course à pied. nior mais cela a changé en 2003 avec la hkids. Il s’agit avant tout de prendre ge Romand anschliessend in das U23- spielsweise limitiert bereits die Grösse ne dessen Zukunft gesichert werden. création de la section jeune: les Rush- plaisir en faisant du sport. Le but Team aufgenommen zu werden. So des Schwimmbeckens die Anzahl der Auch die Tatsache, dass der Triathlon Au mois de mai 2010 Valentin est kids. n’est pas de préparer des futurs spor- will er dann später den Sprung zu den Mitglieder auf etwa 25. Auf der ande- bei weitem nicht zu den Breitensport- devenu champion Suisse Junior de tifs professionnels. Ceux qui prennent Profis schaffen. Damit verbunden sind ren Seite könnte ein grösserer Kader arten zählt, spielt hierbei eine grosse duathlon à Zofingen et a ainsi rem- Pierre-André Besse est responsable du plaisir et s’amusent en faisant du auch Valentins sportliche Ziele. Nach aber auch den familiären Charakter Rolle. Langfristig lasse sich dies eben porté son premier titre national en du pôle espoir. Il entraîne 25 athlètes. sport sont aussi plus à même d’at- einer angestrebten Qualifikation für des Teams beeinflussen. Trainiert wird nur durch eine gute Jugendarbeit än- individuel. En effet, après avoir rem- Anecdote révélatrice de l’état d’esprit teindre de grands objectifs. Les jeunes die Triathlon Europameisterschaf- bei den Rushkids demnach nicht nach dern. Deshalb zeigt die Tatsache, dass porté des titres par équipe en triath- de ce club, c’est grâce ses enfants qu’il sont l’avenir de ce club ajoute Pierre- ten in diesem Jahr, seien die Olympi- Altersklasse, sondern es müssen alle neben Valentin Fridelance fünf weitere lon et en duathlon, Valentin a enfin pu a découvert le triathlon. Lorsqu’en André Besse. Les jeunes d’aujourd’hui schen Spiele 2016 in Rio de Janeiro sein zusammen schwitzen. Dadurch ent- Mitglieder der Rushkids zum nationa- prouver qu’il est aussi très bon en in- 1999 se tient le premier triathlon de seront plus tard les moteurs du club grosser Traum. Aber auch an eine Teil- stehen natürlich auch Schwierigkeiten, len Nachwuchskader zählen, dass sich dividuel. Bien sûr, Valentin le recon- Prévenges, tout près de Lausanne, ses et c’est uniquement comme cela que nahme beim Ironman, dem härtesten denn es muss auf die unterschiedli- diese auf Spass basierende Trainings- naît, s’il en est arrivé là aujourd’hui, deux fils et sa fille veulent absolument l’on peut assurer un avenir à la Rush- Triathlon der Welt, denkt er bereits. chen Ansprüche und Leistungsmög- philosophie letztendlich auszahlt. c’est aussi grâce à son club et à ses y participer. Pierre-André Besse se team. Enfin le triathlon n’est pas pour Bis dahin ist es jedoch noch ein weiter lichkeiten der Jugendlichen eingegan- parents qui l’ont toujours soutenu. laisse entraîner par ses enfants et fini l’instant un sport très pratiqué mais Weg, welcher neben der bereits vor- cela peu changer, entre autres grâce handenen Motivation vor allem viel au travail sur le long terme avec les Ausdauer und Training erfordert. jeunes. Valentin Friedlance fait par- tie du cadre national relève. A côté de lui, ce ne sont pas moins de cinq Die Rushkids – Triathlonsport im autres membres des Rushkids qui en familiären Umfeld font aussi partie. Cela prouve qu’un entraînement basé sur le plaisir et l’en- Im Jahr 1997 wurde der Multipsport- vie de faire du sport porte ses fruits Verein Rushteam Ecublens von Sté- avec le temps. phane Ruchti und einigen seiner Kollegen ins Leben gerufen. Neben Sportarten wie Schwimmen und Rad- fahren als Einzeldisziplin liegt der Fo- kus des Clubs vor allem beim Triath- lon. «Rush» kommt dabei aus dem Englischen und bedeutet soviel wie infobox «Ansturm» oder «Eiltempo», wodurch ein Triathlonteam mehr als zutreffend Valentins Blog: beschrieben wird. Zusätzlich handelt es sich dabei um eine Anspielung auf fridelance-valentin-triathlon- den ähnlich klingenden Namen des duathlon.over-blog.com Gründers Ruchti. Sowohl die Erhö- Rushteam Ecublens: hung der Triathlonpräsenz in der Re- www.rushteam.ch gion Lausanne, als auch den Menschen 11
Vous pouvez aussi lire