HYDROSCOPE LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION - NO 33 - DÉCEMBRE 2019 - LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION

 
CONTINUER À LIRE
HYDROSCOPE LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION - NO 33 - DÉCEMBRE 2019 - LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION
HYDROSCOPE
LE JOURNAL D’HYDRO EXPLOITATION
NO 33 - DÉCEMBRE 2019

OPÉRATIONS & MAINTENANCE
BERTRIEB & UNTERHALT
Gebidem: surveillance locale du barrage

Gebidem: Örtliche Überwachung
der Staumauer

NOS PRESTATIONS
UNSERE LEISTUNGEN
Fully: maintenance des pompes des
réseaux d’eaux potable et usées

Gemeinde Fully: Instandhaltung von
Pumpen für Trink- und Abwassernetze

ENTRE NOUS – UNTER UNS
Mohamad Madarati:
d’Alep jusqu’à HYDRO Exploitation

Mohamad Madarati:
von Aleppo bis zur HYDRO Exploitation
HYDROSCOPE LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION - NO 33 - DÉCEMBRE 2019 - LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION
EDITORIAL
     Elmar Kämpfen
     Directeur
     Direktor

 Chères lectrices, chers lecteurs,

 Je tiens d’emblée à remercier les collaboratrices et les colla-    Nous continuons, comme par le passé, à mettre un accent
 borateurs d’HYDRO Exploitation pour leur précieuse collabo-        particulier sur la sécurité en général, mais surtout sur celles
 ration durant cette année 2019, en particulier dans le cadre       de nos collaboratrices et collaborateurs. C’est pourquoi,
 de la mise sur pied de notre nouvelle plateforme informa-          comme vous le lirez en p. 26, nous avons signé la charte de
 tique: un «chantier» qui a exigé un investissement consé-          sécurité de la Suva.
 quent de toutes et de tous. Nous pouvons désormais nous
 réjouir car dès le 1er janvier 2020, nous disposerons d’une        Enfin, comme déjà mentionné lors des Journées du person-
 plateforme sur laquelle chaque unité, chaque GEH, et fina-         nel, nous initierons l’an prochain avec nos collaborateurs
 lement chaque collaborateur viendront déposer ou chercher          un travail sur nos valeurs. Par cette démarche nous voulons
 les informations nécessaires à leurs activités quotidiennes.       développer davantage notre culture d’entreprise et notre
 Nous serons inévitablement confrontés aux difficultés de           manière de collaborer au sein de l’entreprise ainsi qu’avec
 mise en route, mais nous sommes convaincus que ce nouvel           nos clients.
 outil accroîtra notre efficacité, nous permettant d’apporter
 une satisfaction maximale à nos clients et partenaires. L’ar-      Je vous souhaite une bonne lecture. Au fil des pages de
 ticle en p. 38 vous livre toutes les informations avant le «go     cette édition de l’HYDROscope, vous prendrez connaissance
 live» tant attendu.                                                de nos projets et des temps forts de cette deuxième moitié
                                                                    d’année 2019.
 Autre bonne nouvelle: une éclaircie semble se profiler pour
 le secteur énergétique, même si la situation demeure diffi-        Avant qu’elle ne s’achève, je tiens à vous souhaiter, ainsi
 cile. Les prix de l’énergie se sont légèrement redressés, ce qui   qu’à vos proches, mes meilleurs vœux de bonheur, de santé
 se répercute de manière positive chez nos clients. De notre        et de prospérité.
 côté, nous enregistrons également une légère augmenta-
 tion du volume des commandes passées avec les clients
 pour lesquels nous exploitons les aménagements. Et les
 prévisions nous disent que nous atteindrons notre objectif
 2019 auprès de ceux pour lesquels nous n’exploitons pas
 les aménagements.

2.
HYDROSCOPE LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION - NO 33 - DÉCEMBRE 2019 - LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION
Geschätzte Leserinnen und Leser

Zunächst möchte ich mich bei allen Mitarbeitern von HYDRO        Wie bereits in den vergangenen Jahren legen wir auch
Exploitation für die wertvolle und konstruktive Zusammen-        weiterhin ein besonderes Augenmerk auf die Sicherheit im
arbeit im 2019, unter anderem auch im Rahmen der Im-             Allgemeinen, aber vor allem auch auf die Sicherheit unserer
plementierung unserer neuen IT-Plattform, bedanken: eine         Mitarbeitenden. Deshalb haben wir, wie Sie auf S. 27 lesen
„Baustelle”, die von allen einen erheblichen Zusatzaufwand       können, die Suva-Sicherheitscharta unterzeichnet.
erforderte. Wir dürfen uns jedoch freuen, denn ab dem
1. Januar 2020 haben wir eine Plattform, auf welcher jede        Ausserdem wurde an den Personaltagen 2019 angekündigt,
Einheit, jede GEH und schliesslich jeder Mitarbeitende die für   dass wir 2020 eine Initiative starten wollen, in welcher wir
seine tägliche Arbeit erforderlichen Informationen hinterle-     zusammen mit unseren Mitarbeitenden unsere Werte erar-
gen oder abrufen kann. Wir sind überzeugt, dass das neue         beiten. Mit diesem Ansatz beabsichtigen wir, unsere Unter-
Tool, nach Beseitigung der üblichen Kinderkrankheiten,           nehmenskultur und unsere Zusammenarbeit innerhalb des
unsere Effizienz erhöhen und damit auch die Zufriedenheit        Unternehmens und mit unseren Kunden weiterzuentwickeln.
unserer Partner und Kunden weiter steigern wird. Der Artikel
auf S. 39 liefert Ihnen alle notwendigen Informationen zum       Ich wünsche Ihnen viel Spass beim Lesen der vorliegenden
lang erwarteten „Go-Live” am 1. Januar 2020.                     Ausgabe des HYDROscope. Auf den nächsten Seiten erfah-
                                                                 ren Sie mehr über unsere Projekte und die Highlights in der
Weitere gute Nachrichten: Für den Energiesektor zeichnet         zweiten Jahreshälfte 2019.
sich ein Lichtblick am Ende des Tunnels ab, auch wenn die
Situation weiterhin schwierig bleibt. Die Energiepreise haben    Für den bevorstehenden Jahreswechsel wünsche ich Ihnen
sich leicht erholt, was sich positiv auf unsere Kunden aus-      und Ihren Liebsten alles Gute, viel Glück und gute Gesund-
wirkt. Wir können einen leichten Anstieg des Auftragsvo-         heit.
lumens bei unseren Rahmenvertragskunden, das heisst den
Kunden deren Anlagen wir betreiben, verzeichnen. Gemäss
aktueller Vorschau sollten wir unsere Ziele 2019 auch im
Segment der Drittkunden erreichen.

                                                                               HYDROSCOPE N O 33 - DÉCEMBRE 2019            3.
HYDROSCOPE LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION - NO 33 - DÉCEMBRE 2019 - LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION
DANS CE NUMÉRO
     2    Editorial

     NOS PRESTATIONS
     6    FMG: Mise en service du groupe 1 de Mottec
     8    Station de pompage de Z’Mutt: Protection de Défaillance Disjoncteur
          pour la sécurité de l’aménagement
     10   CFF: Mise en service du groupe 2 de Vernayaz
     12   Centrale de Montcherand: inversion du point neutre du groupe hydroélectrique
     14   Commune de Fully: maintenance des pompes des réseaux d’eaux potable et usées
     16   Optimisation de la consommation d’énergie des aménagements
     18   Gebidem: surveillance locale du barrage
     20   Révision de l’Ordonnance sur les installations à basse tension OIBT
     22   Atelier d’usinage: HYDRO Exploitation au service de l’Industrie
     24   Ils nous font confiance

     ENTRE NOUS
     26     Nous avons signé la Charte de sécurité de la Suva
     28     Un parcours hors du commun, d’Alep jusqu’à HYDRO Exploitation
     30     A eux trois ils totalisent 109 années de travail chez HYDRO Exploitation
     32     Fins prêts pour assurer la relève
     34     Notre centre de formation tourne pratiquement à plein régime
     38     Projet PICASSO à bout touchant
     40     Arrivées, départs, naissances…

     MAIS ENCORE
     42     Nouvelles brèves

     IN DIESEM HEFT
     3      Editorial

     UNSERE LEISTUNGEN
     7  FMG: Inbetriebnahme der Gruppe 1 in Mottec
     9  Pumpstation Z’Mutt: Leistungsschalterversagerschutz zur Sicherheit der Anlagen
     11 SBB: Inbetriebnahme der Gruppe 2 von Vernayaz
     13 Montcherand: Umsternen der Gruppe 4
     15 Gemeinde Fully: Instandhaltung der Pumpen des Trink- und Abwassernetzes
     17 Optimierung des Energieverbrauchs der Wasserkraftanlagen
     19 Gebidem: Örtliche Überwachung der Staumauer
     21 Teilrevision Niederspannungs-Installationsverordnung NIV
     23 Fertigungswerkstatt: HYDRO Exploitation im Dienste der Industrie
     25 Zufriedene Kunden

     UNTER UNS
     27     Wir haben die Sicherheits-Charta der Suva unterzeichnet
     29     Die beeindruckende Geschichte von Mohamad auf dem Weg
            von Aleppo bis zur HYDRO Exploitation
     31     Zusammen kumulieren sie 109 Arbeitsjahre bei HYDRO Exploitation
     36     Bereit zur Übernahme!
     34     Ein beinahe vollständig ausgelastetes Ausbildungszentrum
     39     Projekt PICASSO auf der Zielgeraden
     40     Neueinstellungen, Austritte, Geburten…

     UND AUSSERDEM
     43     Kurze Nachrichten

4.
HYDROSCOPE LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION - NO 33 - DÉCEMBRE 2019 - LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION
HYDROSCOPE N O 33 - DÉCEMBRE 2019   5.
HYDROSCOPE LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION - NO 33 - DÉCEMBRE 2019 - LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION
Rodolphe Richard

 FMG:
 MISE EN SERVICE
 DU GROUPE 1 DE MOTTEC
 Durant l’été 2018 un nouvel alternateur a remplacé celui du groupe 1
 de Mottec. En parallèle, notre client, les Forces Motrices de la Gougra SA
 (FMG), nous a confié la réhabilitation du contrôle-commande du groupe et
 l’adaptation du SCADA de la centrale. Ce projet, réalisé par le personnel du
 GEH Navizence-Rhône, les services techniques de Sion et l’unité Automation
 & Control en particulier, s’est terminé par la mise en service du groupe fin
 septembre 2018.

 Les travaux ont consisté à interfacer les parties du groupe        La réhabilitation du groupe 1 marque le début de la réhabi-
 non remplacées comme la turbine et les vannes sphériques,          litation des parties secondaires de la centrale de Mottec.
 et à automatiser le nouvel alternateur, la réfrigération, la       Les concepts de base d’un contrôle-commande moderne
 lubrification du groupe ainsi que les auxiliaires. Les automates   ont été mis en place. La réhabilitation des groupes suivants
 de la nouvelle gamme S7-1500 de Siemens ont été utilisés           inclura le remplacement de la régulation turbine et l’intégra-
 pour réaliser l’automatisme du groupe. A noter que nous            tion du contrôle-commande des pompes de la centrale.
 avons mis en œuvre le bus de terrain Profinet pour échanger
 les données avec les vannes du circuit de réfrigération et la
 commande des variateurs de fréquences des pompes. Ce pro-
 jet a également été l’occasion de fusionner le SCADA glo-
 bal de l’aménagement avec celui de la centrale de Mottec,
 l’objectif étant, à terme, de ne garder qu’un seul SCADA par
 centrale pour les aménagements des FMG.

 La distribution électrique du groupe a été modifiée avec la
 mise en service d’un inverseur de source moderne permet-
 tant la commutation des alimentations des auxiliaires. L’éva-
 cuation d’énergie faisait également partie du périmètre du
 projet. Finalement l’installation fournie est plus compacte
 que l’ancienne et bon nombre de câbles ont été économisés.

6.
HYDROSCOPE LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION - NO 33 - DÉCEMBRE 2019 - LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION
NOS PRESTATIONS
                                                                                 UNSERE LEISTUNGEN

FMG:
INBETRIEBNAHME DER GRUPPE 1 IN MOTTEC

Im Sommer 2018 wurde der Generator der Gruppe 1 ersetzt. Gleichzeitig hat uns
der Kunde Forces Motrices de la Gougra SA auch mit der Erneuerung des Leitsystems
inklusive SCADA der entsprechenden Gruppe beauftragt. Dieses Projekt wurde von der
Einheit Automation & Control in Zusammenarbeit mit den Mitarbeitern von der GEH
Navizence-Rhône sowie der technischen Abteilung in Sitten durchgeführt.
Die Inbetriebnahme fand Ende September 2018 statt.

Der Umfang des Projekts beinhaltete zum einen die Anbin-     Neben dem Einbau einer modernen Umschaltautomatik für
dung der bestehenden Turbine und dem dazugehörigen           die einfache Netzumschaltung der Hilfsbetriebe war auch
Kugelschieber und zum anderen die Automatisierung des        das Thema der Energieabführung Teil des Projektumfangs.
neuen Generators, der Kühlung, der Schmierung der Gruppe     Unter dem Strich kann gesagt werden, dass die neue Instal-
sowie der Hilfsbetriebe. Für die Steuerung der Gruppe        lation kompakter ist, auch dadurch, dass zahlreiche Kabel
wurde ein Controller S7-1500 von Siemens eingesetzt. Der     eingespart werden konnten.
Datenaustausch mit dem Kühlkreislauf sowie dem Frequen-
zumrichter für die Pumpensteuerung erfolgte über den Feld-   Die Erneuerung der Gruppe 1 und dem umgesetzten Kon-
bus Profinet. Dieses Projekt bot auch die Gelegenheit, das   zept einer modernen Steuerungs- und Regelungstechnik ist
übergeordnete SCADA System mit demjenigen der Zentrale       nur der Beginn der Sanierung der Sekundärtechnik in der
Mottec zu vereinen, mit dem Ziel, in Zukunft nur noch eine   Zentrale Mottec. Weitere Umbauprojekte für die restlichen
einzige SCADA Anwendung für die Kraftwerke der FMG zu        Gruppen inklusive dem Ersatz der Turbinenregelung sowie
betreiben.                                                   der Integration der Pumpensteuerung sind geplant.

                                                                           HYDROSCOPE N O 33 - DÉCEMBRE 2019              7.
HYDROSCOPE LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION - NO 33 - DÉCEMBRE 2019 - LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION
STATION DE POMPAGE DE

 Z’MUTT:
 PROTECTION DE DÉFAILLANCE
 DISJONCTEUR POUR LA SÉCURITÉ
 DE L’AMÉNAGEMENT
                                                                                                   Daniel Witschard

 Le poste de couplage 130 kV de Z’Mutt a été mis en service dans les années
 60 et les disjoncteurs sont toujours d’origine. Une analyse de risques de la
 station de pompage a mis en évidence un risque pour les transformateurs de
 puissance si les disjoncteurs venaient à ne pas s’ouvrir en cas de défaut.

 Afin d’augmenter le niveau de sécurité de l’aménagement,         Lors de la réalisation, à fin 2018, il a été décidé d’utiliser la
 le propriétaire Grande Dixence SA, sur recommandation            fonction de protection avec deux critères de mesure:
 d’HYDRO Exploitation, a décidé d’implémenter une Pro-            • surveillance du courant
 tection de Défaillance Disjoncteur (PDD) sur les champs des      • surveillance du contact auxiliaire du disjoncteur
 trois transformateurs du poste de couplage à Z’Mutt. En cas
 de dysfonctionnement de l’un des trois disjoncteurs, la PDD      Après un ordre de déclenchement du disjoncteur, si un cou-
 déclenche automatiquement les deux lignes d’alimentation         rant est toujours présent ou si le disjoncteur est toujours
 Zermatt est & ouest.                                             signalé fermé après un certain temps, alors le relais de pro-
                                                                  tection donne un ordre de déclenchement vers tous les dis-
 La PDD sert de protection de réserve rapide lorsqu’un ordre      joncteurs du jeu de barres concerné.
 de déclenchement n’aboutit pas à l’ouverture du disjoncteur
 concerné. Cela signifie que si le disjoncteur n’est pas en me-   Grâce à la mise en place de cette Protection de Défaillance
 sure d’interrompre le courant de défaut, l’ordre de déclen-      Disjoncteur, la sécurité des transformateurs de Z’Mutt a été
 chement doit alors être transmis aux disjoncteurs supérieurs.    augmentée de manière significative.
 Ceci doit s’effectuer rapidement pour limiter les dommages
 causés par le défaut.

                                                                     Installée au fond du Mattertal, la station de pompage
                                                                     de Z’Mutt (alt. 1972 m) est la plus puissante de l’amé-
                                                                     nagement de Grande Dixence. Elle est alimentée par
                                                                     les eaux des glaciers de Bis et Schali qui surplombent la
                                                                     Viège, ainsi que par celles du Gorner. Quatre pompes
                                                                     d’une puissance totale de 88 MW sont installées à
                                                                     Z’Mutt pour refouler environ 150 millions de m3 d’eau
                                                                     par saison dans le Lac des Dix.

8.
HYDROSCOPE LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION - NO 33 - DÉCEMBRE 2019 - LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION
NOS PRESTATIONS
                                                                                        UNSERE LEISTUNGEN

PUMPSTATION Z’MUTT:
Leistungsschalterversagerschutz
zur Sicherheit der Anlagen
Die 130 kV-Schaltanlage Z’Mutt wurde in den 1960er Jahren in Betrieb genommen und die
Leistungsschalter sind noch original. Bei einer Risikoanalyse der Pumpstation wurde für die
Leistungstransformatoren eine Gefahr identifiziert, nämlich wenn die Leistungsschalter im
Fehlerfall nicht ausgeschalten würden.

Um das Sicherheitsniveau der Anlage zu erhöhen, beschloss        Nach einem Ausschaltbefehl des Leistungsschalters, wenn
der Eigentümer Grande Dixence SA auf Empfehlung von              noch Strom vorhanden ist oder wenn der Leistungsschalter
HYDRO Exploitation SA, einen Leistungsschalterausfallschutz      nach einer bestimmten Zeit noch als geschlossen angezeigt
auf den Feldern der drei Transformatoren der Schaltstation in    wird, gibt das Schutzrelais einen Ausschaltbefehl an alle Leis-
Z'Mutt einzuführen. Im Falle einer Fehlfunktion eines der drei   tungsschalter in allen jeweiligen Sammelschienensystemen.
Leistungsschalter schaltet das Schutzrelais automatisch die
beiden Versorgungsleitungen Zermatt Ost & West aus.              Dank der Installation dieses Leistungsschalterversager-
                                                                 schutzes konnte die Sicherheit der Transformatoren in Z'Mutt
Das Schutzrelais ist eine schnelle Reservelösung, wenn ein       deutlich erhöht werden.
Ausschaltbefehl nicht bis zur Öffnung des Leistungsschalters
gelangt. Das bedeutet, wenn der Leistungsschalter nicht in
der Lage ist, den Fehlerstrom zu unterbrechen, muss der
Ausschaltbefehl an die oberen Leistungsschalter übertragen
werden. Dies muss schnell geschehen, um den durch den               Die Pumpstation Z’Mutt (1972 m ü.M.) am Fusse des
Fehler verursachten Schaden zu begrenzen.                           Matterhorns ist die leistungsstärkste Anlage von Grande
                                                                    Dixence. Sie wird von den Gewässern des Bis- und des
Bei der Ausführung Ende 2018 wurde beschlossen, die                 Schaligletschers sowie von denjenigen des Gornerglet-
Schutzfunktion mit zwei Messkriterien zu nutzen:                    schers gespeist. In Z’Mutt sind vier Pumpen mit einer
• Stromüberwachung                                                  Gesamtleistung von 88 Megawatt in Betrieb, die pro
• Überwachung des Hilfskontaktes des Leistungsschalters             Saison etwa 150 Millionen m3 Wasser in den Stausee
                                                                    Lac des Dix fördern.

                                                                                 HYDROSCOPE N O 33 - DÉCEMBRE 2019                 9.
HYDROSCOPE LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION - NO 33 - DÉCEMBRE 2019 - LE JOURNAL D'HYDRO EXPLOITATION
José Zufferey

  CFF :
  MISE EN SERVICE DU GROUPE 2 DE VERNAYAZ
  Fin septembre 2018, les CFF nous ont confié la réhabilitation du contrôle-commande des
  centrales hydroélectriques de Vernayaz et du Châtelard ainsi que de celui des installations
  périphériques et des prises d’eau de l’aménagement. Ce projet important, qui inclut
  également la fourniture de nouvelles excitatrices pour les 5 machines concernées, devrait se
  terminer fin 2020 par la mise en service des pompes nourrices de la centrale de Châtelard.

  Le projet a débuté avec l’ingénierie du nouveau contrôle-     Le montage des armoires de commande et le tirage des
  commande du groupe 2 de la centrale de Vernayaz, en pa-       câbles ont été confiés à l’entreprise DransEnergie SA, et
  rallèle des travaux sur les prises d’eau de la partie basse dela Direction Locale des Travaux a été assurée par HYDRO
  l’aménagement.                                                Exploitation. La bonne collaboration entre les différents
                                                                                      intervenants du projet ainsi que l’an-
  Au niveau du contrôle-commande,         Les centrales hydroélectriques de ticipation des activités sur site ont
  le périmètre couvre la fourniture du      Vernayaz et Châtelard forment             permis une mise en service rapide du
  régleur turbine, de l’automatisme
                                          l’aménagement le plus important, contrôle-commande du groupe 2 de
  de groupe, l’intégration des protec-                                                Vernayaz début juillet 2019. Les tra-
  tions et des régulations de tension,
                                             à ce jour, de l’infrastructure           vaux de réhabilitation du groupe 3 se
  et finalement les Interfaces Hommes     d’approvisionnement en électricité sont terminés cet automne pour une
  Machines et le SCADA.                           des CFF en Valais.                  mise en service à fin octobre 2019.

  Le cahier de réalisation des automatismes a été élaboré
  conjointement avec les ingénieurs et les spécialistes de main-
  tenance des CFF. La réception des automatismes en atelier a       RÉGULATION TURBINE
  constitué une étape importante du projet. La présentation
  des armoires de commandes et des automatismes reliés au           La mise en service du contrôle-commande du groupe
  SCADA a permis d’une part à nos clients d’affiner la four-        2 de Vernayaz constitue une étape importante dans
  niture et, d’autre part, à nos spécialistes de tester avant la    l’histoire du régleur turbine développé par HYDRO
  mise en service les configurations réseau, le fonctionnement      Exploitation. Avec ses 36 MW de puissance et un algo-
  des automates et les Interfaces Hommes Machines - SCADA.          rithme de régulation couvrant de nombreuses exigences
                                                                    opérationnelles (réglage puissance, réglage de débit,
                                                                    réglage d’ouverture, réglage primaire), le groupe 2 de
                                                                    Vernayaz nous apporte une référence significative au
                                                                    niveau de la régulation turbine de grandes machines.
10.
NOS PRESTATIONS
                                                                                   UNSERE LEISTUNGEN

SBB : INBETRIEBNAHME
DER GRUPPE 2 VON VERNAYAZ
Ende September 2018 haben uns die SBB mit der Erneuerung der Leittechnik der
Wasserkraftwerke Vernayaz und Châtelard sowie der Nebenanlagen und Wasserfassungen
beauftragt. Dieses grosse Projekt, das unter anderem die Lieferung von neuen
Erregermaschinen für die 5 betroffenen Maschinen beinhaltet, wird voraussichtlich Ende 2020
mit der Inbetriebnahme der Zubringerpumpen der Zentrale Châtelard abgeschlossen werden.

Das Projekt hat parallel mit dem Engineering der neuen Leit-Die Montage der Steuerschränke und das Einziehen der
technik der Gruppe 2 der Zentrale Vernayaz und den Arbei-   Kabel wurde dem Unternehmen DransEnergie SA anvertraut
ten an den Wasserfassungen im unteren Bereich der Anlage    und die Baustellenaufsicht wurde von HYDRO Exploitation
begonnen.                                                   sichergestellt. Die gute Zusammenarbeit zwischen den
                                                                               Projektbeteiligten sowie das Vorauspla-
Der Lieferumfang der Leittechnik be-          Die Wasserkraftwerke             nen der Arbeiten vor Ort haben eine
inhaltet den Turbinenregler, die Grup-      Vernayaz und Châtelard             schnelle Inbetriebnahme der Steuerung
pensteuerung, die Integration der                                              der Gruppe 2 von Vernayaz Anfang Juli
                                           bilden bis heute die grösste
Spannungsabsicherungen und -regu-                                              2019 ermöglicht. Die Revisionsarbeiten
lierungen sowie die HMI- Schnittstel-
                                             Infrastrukturanlage zur           auf der Gruppe 3 wurden diesen Herbst
len und das SCADA.                       elektrischen Energiegewinnung abgeschlossen und die Inbetriebnahme
                                                der SBB im Wallis.             fand Ende Oktober 2019 statt.
Der Funktionalitätenbeschrieb für die
Leittechnik wurde in Zusammenarbeit mit den Ingenieuren
und Unterhaltsspezialisten der SBB erstellt. Die Abnahme
der Leittechnik im Herstellerwerk stellte eine wichtige Etap-    TURBINENREGULIERUNG
pe im Projekt dar. Die Aufstellung der Schaltschränke und
der SCADA- Automationsschränke hat es einerseits unserem         Die Inbetriebnahme der Leittechnik der Gruppe 2 von
Kunden ermöglicht, eine Feinabstufung der Ware an seine          Vernayaz stellt eine wichtige Etappe in der Geschichte
Bedürfnisse vorzunehmen und andererseits hatten unsere           des von HYDRO Exploitation entwickelten Turbinen-
Spezialisten die Möglichkeit, vor der Inbetriebnahme die         reglers dar. Mit einer Leistung von 36 MW und einem
Netzwerkkonfigurationen sowie die Funktionalität der Au-         Regelalgorithmus, der zahlreiche Betriebsweisen (Leis-
tomaten und der Schnittstellen zwischen HMI und SCADA            tungsregelung, Durchflussregelung, Öffnungsregelung,
zu testen.                                                       Primärregelung) abdeckt, bringt uns die Gruppe 2 von
                                                                 Vernayaz eine bedeutende Referenz betreffend Turbi-
                                                                 nenregulierung grosser Maschinen.
                                                                             HYDROSCOPE N O 33 - DÉCEMBRE 2019            11.
CENTRALE DE
                                           MONTCHERAND :
                                           INVERSION DU GROUPE 4

                                           Le groupe 4 de la centrale de Montcherand est composé d’un
                                           alternateur compact avec isolation par imprégnation globale.
                                           Celui-ci délivre une puissance apparente relativement faible de
                                           2 MVA pour une tension statorique élevée de 13,5kV. Cette
                                           machine doit assurer le débit de dotation, ce qui implique donc
                                           un grand nombre d’heures de service par année.

  Il y a huit ans, le stator a été entièrement remplacé. Cepen-     Après cette opération, une nouvelle mesure de décharge
  dant, durant le dernier diagnostique électrique périodique        partielle en fonctionnement a été effectuée. Elle a montré
  (appelé en abrégé DiamHEX) une augmentation inhabituelle          une forte réduction des amplitudes de décharge et les valeurs
  de l’amplitude de la mesure de décharge partielle à l’arrêt       critiques ont pu être éliminées.
  sur la phase W s’est manifestée (> 200nC). Au vu de ce
  résultat, nous avons proposé à notre client Romande Energie       Malgré cette permutation des raccordements, il faut s’at-
  d’exécuter une nouvelle mesure,                                                            tendre à ce qu’une rénovation
  cette fois-ci en fonctionnement.                                                           ou un remplacement de l’enrou-
                                                                                             lement statorique soit nécessaire
  Les résultats de cette nouvelle                                                            à moyen terme. C’est pourquoi
  mesure n’ont guère été meilleurs                                                           nous avons recommandé au
  et selon la norme IEC60034-27                                                              client de:
  ils doivent être même considérés                                                           • continuer à surveiller les dé-
  comme critiques.                                                                              charges partielles en fonction-
                                                                                                nement;
  Comme aucune réhabilitation                                                                • prévoir, un démontage du ro-
  du groupe, qui demanderait                                                                    tor pour effectuer un contrôle
  un démontage du rotor, n’est                                                                  visuel détaillé du stator, accom-
  prévue à brève échéance, il a                                                                 pagné de mesures électriques
  été décidé d’intervertir les rac-                                                             supplémentaires avec une
  cordements du point neutre et                                                                 caméra ultraviolette et par
  des phases des enroulements                                                                   ultrason.
  statoriques. Grâce à cela, il est
  possible d’échanger les rôles de
  la partie haute tension de l’en-
  roulement, jusqu’ici la plus solli-
  citée, et de la partie basse tension, jusqu’ici peu sollicitée.

12.
NOS PRESTATIONS
                                                                                  UNSERE LEISTUNGEN

     Benjamin Jordan

MONTCHERAND:
„UMSTERNEN”
DER GRUPPE 4
Bei der Maschinengruppe 4 der Zentrale Montcherand
handelt sich um eine globalimprägnierte
Kompaktmaschine mit einer relativ tiefen
Scheinleistung (2 MVA) und erhöhter Statorspannung
von 13.5kV. Die Maschine wird als Dotiermaschine
verwendet und hat entsprechend hohe
Betriebsstunden pro Jahr. Es gilt zu erwähnen,
dass der gesamte Stator erst vor 8 Jahren getauscht
wurde.

Bei der Maschinengruppe 4 der Zentrale Montcherand           neratorseitigen Anschlüsse von Sternpunkt und Hauptan-
handelt sich um eine globalimprägnierte Kompaktmaschine      schluss zu vertauschen (Kurz auch „Umsternen” genannt).
mit einer relativ tiefen Scheinleistung (2 MVA) aber hohen   Mittels dieser Umschaltung ist es möglich, die bisher stärker
Statorspannung von 13.5kV. Die Maschine wird als Dotier-     beanspruchte Hochspannungsseite der Wicklung mit bisher
maschine verwendet und hat entsprechend hohe Betriebs-       elektrisch kaum beanspruchten Niederspannungsseite der
stunden pro Jahr. Der Stator wurde erst vor 8 Jahren ge-     Wicklung zu vertauschen.
tauscht.
                                                             Nach dem „Umsternen” wurde eine erneute Online Teilent-
Im Umfang der periodischen elektrischen Diagnosemessun-      ladungsmessung gemacht. Es zeigte sich eine starke Reduk-
gen (DiamHEX), zeigte sich bei der offline Teilentladungs-   tion der Teilentladungsamplituden. Des Weiteren konnten die
messung ein unüblich starker Anstieg der Teilentladungsam-   als kritisch erachteten Pattern praktisch eliminiert werden.
plitude (>200nC) an der Phase W. Aufgrund der Resultate
der Offlinemessung wurde dem Kunden Romande Energie          Es wird davon ausgegangen, dass trotz den durchgeführten
empfohlen, eine weitere Online Teilentladungsmessung im      Massnahmen eine Erneuerung oder Ersatz der Statorwick-
Betrieb durchzuführen.                                       lung mittelfristig notwendig wird. Dem Kunden Romande
                                                             Energie wurde somit empfohlen:
Bei der darauffolgenden Online Messung zeigten sich erneut
erhöhte Teilentladungsamplituden sowie Anzeichen von         • das Teilentladungsverhalten mittels Onlinemessungen weiter
Pattern, welche laut IEC60034-27 als kritisch eingestuft       zu verfolgen.
werden.                                                      • bei ausgebautem Rotor eine detaillierte visuelle Kontrolle
                                                               am Stator mit zusätzlichen elektrischen Diagnosemessun-
Da kurzfristig keine Rehabilitation der Gruppe mit Demon-      gen vorzusehen.
tage des Rotors vorgesehen ist, wurde entschieden, die ge-

                                                                            HYDROSCOPE N O 33 - DÉCEMBRE 2019                13.
Ricardo Henriques

  COMMUNE DE FULLY:
  MAINTENANCE DES
  POMPES DES RÉSEAUX
  D’EAUX POTABLE
  ET USÉES

  Les Services Industriels de la commune de Fully ont mandaté HYDRO Exploitation
  pour des travaux de maintenance des pompes des réseaux d’eaux de la commune.
  Ce contrat consiste à intervenir rapidement en cas de défaillance mécanique
  constatée, à effectuer les opérations de nettoyage récurrentes et à ajuster
  l’alignement des accouplements moteur - pompe.

  La commune de Fully ne possède pas de station d’épura-              seurs pour le remplacement des composants nécessaires.
  tion (STEP), mais 3 stations de relevage permettant de livrer       La remise en service des pompes, en garantissant l’alignement
  les eaux usées à la STEP de Martigny, dimensionnée pour le          des axes d’arbres entre la pompe et son moteur d’entraîne-
  traitement de 64’700 équivalent habitants. Les eaux sales           ment, est également assurée par nos soins.
  de la commune sont collectées sur trois secteurs, puis les
  stations de pompage (STAP) de Charnot et de Châtaignier             HYDRO Exploitation accomplit des interventions similaires sur
  les relèvent vers la STAP du Barillet qui les refoule sous pres-    les installations communales de pompage d’eau potable dans
  sion jusqu’au pont de Branson. Elles s’écoulent ensuite par         le sous-sol.
  gravitation jusqu’à la STEP de Martigny.

  Chaque STAP possède plusieurs pompes de marques et de
  fonctionnements différents. L’entretien du réseau requiert
  donc une bonne connaissance générale de leur fonctionne-               Questions à M. Pierre-Jean Michellod,
  ment. L’exploitant des installations, les Services Industriels de      responsable d’exploitation aux
  Fully, suit avec minutie leur rendement et traque les défauts          Services Industriels de la commune de Fully
  potentiels.
                                                                         Pourquoi avoir choisi de collaborer
  HYDRO Exploitation est sollicitée pour les travaux de main-            avec HYDRO Exploitation?
  tenance et de réparation. Ceux-ci consistent à intervenir sur          • Les compétences multiples de la société
  place et, au besoin, à rapatrier les composants dans notre             • Le conseil avisé et l’expérience dans le domaine
  atelier de Réhabilitation des Composants Mécaniques (RCM)                des pompes
  à Martigny. Là, un démontage de l’élément est réalisé pour             • Le service après-vente
  un constat avec le client. D’entente avec ce dernier, HYDRO
  Exploitation entreprend divers travaux de réhabilitation               Quels avantages percevez-vous
  (recharge de matière, usinage ou réfection des protections             en travaillant avec HYDRO Exploitation?
  anticorrosion) et prend directement contact avec les fournis-          • La proximité
                                                                         • La disponibilité
                                                                         • La rapidité d’intervention
                                                                         • L’efficacité

14.
NOS PRESTATIONS
                                                                                     UNSERE LEISTUNGEN

 GEMEINDE FULLY:
 INSTANDHALTUNG DER PUMPEN
 DES TRINK- UND ABWASSERNETZES

Die Gemeindewerke von Fully haben mit HYDRO Exploitation einen Wartungsvertrag
für die Pumpen des Wassernetzes der Gemeinde abgeschlossen. Diese Wartung
besteht darin, bei einer mechanischen Störung eine schnelle Intervention zu
gewährleisten, regelmässig die Anlagen zu reinigen und die Motorkupplungen
auszurichten.

Die Gemeinde Fully hat keine Abwasserreinigungsanlage           für den Austausch der notwendigen Komponenten. HYDRO
(ARA), besitzt jedoch 3 Pumpstationen, mit denen das Ab-        Exploitation führt auch die Wiederinbetriebnahme durch,
wasser in die ARA von Martigny gefördert wird, welche über      wobei vorweg die Ausrichtung der Pumpenwellen zu deren
eine Kapazität von 64'700 Einwohner-Äquivalenten verfügt.       Antriebsmotor durchgeführt wurde.
Das Abwasser der Gemeinde wird in 3 Sektoren gesammelt
und über die Pumpwerke (PW) Charnot und Châtaignier             HYDRO Exploitation führt ähnliche Interventionen an Pump-
zum PW Barillet gefördert. Dort wird das Abwasser zur Brü-      stationen von kommunalen Trinkwassernetzen durch.
cke Branson hochgepumpt und fliesst von dort durch Gravi-
tation bis in die ARA in Martigny ab.

Jedes PW verfügt über mehrere Pumpen verschiedener                 Fragen an Hr. Pierre-Jean Michellod,
Hersteller und unterschiedlicher Bauweisen. Zum Unterhalt          Betriebsleiter der Gemeindewerke
des Netzwerks ist daher ein gutes Allgemeinwissen über             der Gemeinde Fully
deren Funktionsweise erforderlich. Der Betreiber der Anlagen,
die Gemeindewerke von Fully, überwachen das Leistungsver-          Welches sind die Gründe, die Sie zu
mögen und mögliche Mängel mit grösster Aufmerksamkeit.             einer Zusammenarbeit mit HYDRO
                                                                   Exploitation bewogen haben?
HYDRO Exploitation wird für Wartungs- und Reparatur-               • Die vielfältigen Fähigkeiten des Unternehmens
arbeiten herangezogen. Diese Arbeiten werden vor Ort               • Die fundierte Beratung und Erfahrung im Bereich
durchgeführt und wenn nötig werden die Anlagenteile in               Pumpen
unsere Werkstatt „Revision mechanischer Komponenten”               • Der Kundendienst
(RCM) in Martigny transportiert, wo sie demontiert und
für eine Zustandsaufnahme mit dem Kunden vorbereitet               Welche Vorteile sehen Sie in der
werden. HYDRO Exploitation führt dann die bei der Zu-              Zusammenarbeit mit HYDRO Exploitation?
standsaufnahme gemeinsam mit dem Kunden definierten                • Die Nähe
Sanierungsarbeiten durch (Auftragsschweissung, maschi-             • Die Verfügbarkeit
nelle Bearbeitung von Bauteilen oder Erneuerung des Kor-           • Eine schnelle Intervention
rosionsschutzes) und wendet sich direkt an die Lieferanten         • Die Effizienz

                                                                              HYDROSCOPE N O 33 - DÉCEMBRE 2019             15.
Daniel Fischer

  OPTIMISATION DE
  LA CONSOMMATION D’ÉNERGIE
  DES AMÉNAGEMENTS
  On connaît bien le dicton qui dit que c’est le cordonnier le plus mal chaussé.
  Les aménagements hydroélectriques ont souvent un grand potentiel
  d’amélioration dans leur propre consommation d’énergie (gaz, mazout,
  électricité) et de ressources (eau, air comprimé).

  Contrairement aux machines qui sont continuellement                      Différentes améliorations ont été réalisées au GEH Riviera
  suivies et optimisées pour valoriser au mieux l’eau turbinée,            Chablais selon le tableau ci-dessous. Ces améliorations per-
  la consommation énergétique pour le chauffage, la climati-               mettent d’économiser plus de 800’000 kWh/an, ce qui
  sation et la ventilation des différents locaux techniques est            représente la consommation de 200 ménages. Les réflexions
  souvent oubliée.                                                         se poursuivent avec l’éclairage et les brûleurs, mais aussi des
                                                                           alimentations solaires.
  L’amélioration de l’étanchéité et de l’isolation des différents
  locaux ainsi que la régulation de la température permettent              Nos partenaires FMHL et Romande Energie nous encouragent
  de réduire la consommation tout en gardant les mêmes                     dans ces démarches! Le retour sur investissement des amélio-
  conditions.                                                              rations réalisées jusqu’ici est très court et l’image ci-dessous
                                                                           doit nous porter en avant.

  Exemples réalisés au GEH Riviera Chablais,
  avec le soutien des gestionnaires d’actifs de FMHL et de Romande Energie
                                                                                                                            Réduction
                           Améliorations
                                                                                                                            par an [kWh / an]
      FMHL Caverne de Veytaux 1 & Veytaux 2
      Chauffage            Pose d’un registre piloté à l’entrée du puits des câbles HT.                                               440’000
                           Cette solution évite un effet cheminée dans la caverne, ce qui a permis de supprimer
                           le chauffage (150 kW) tout en maintenant une température en dessus de 12°C en hiver.
      Ventilation et clima- Pose de sondes de T° et humidité dans les cavernes et à l’extérieur.                                      270’000
      tisation              Ces mesures permettent d’optimiser la ventilation forcée et la climatisation des 2 cavernes
                            pour qu’elles ne tournent qu’en cas de besoin.
      FMHL Barrage Hongrin (3 chambres des vannes)
      Ventilation et       Pose de clapets fusibles (tôle avec aimants) sous les grilles d’évacuations prévues en cas                  82’000
      chauffage            d’inondation.
                           Des capteurs de température ont été posés pour maintenir hors gel (2.5 °C) les locaux. En cas
                           de travaux, il y a la possibilité d’augmenter la consigne de T° à distance.
      Centrale des Farettes
      Chauffage            Optimisation de la température de réfrigération d’un groupe pour pouvoir chauffer le bâtiment.              50’000

16.
NOS PRESTATIONS
                                                                                          UNSERE LEISTUNGEN

OPTIMIERUNG DES
ENERGIEVERBRAUCHS
DER WASSERKRAFTANLAGEN
Jeder kennt das Sprichwort, dass jeder vor der eigenen Türe
kehren sollte. Die Wasserkraftanlagen haben oft ein grosses
Verbesserungspotential bei ihrem eigenen Energie- (Gas, Öl, Strom)
und Ressourcenverbrauch (Wasser, Druckluft).

Im Gegensatz zu den Maschinen, die kontinuierlich über-           Mit diesen Verbesserungen können mehr als 800'000 kWh/
wacht und optimiert werden, um das turbinierte Wasser             Jahr eingespart werden. Dies entspricht einem Verbrauch von
bestmöglich zu verwerten, wird der Energieverbrauch der           200 Haushalten. Die Überlegungen werden nicht nur betref-
Heizung, der Klimatisierung und der Belüftung der ver-            fend Beleuchtung und Brennern fortgesetzt, sondern auch
schiedenen Räume oft vergessen.                                   betreffend Solaranlagen.

Eine Verbesserung der Dichtheit und der Isolation der             Unsere Partner FMHL und Romande Energie ermutigen uns
Räumlichkeiten sowie eine Temperaturregelung ermögli-             zu diesen Schritten! Der Amortisationszeitraum der bisher
chen eine Verbrauchsreduktion bei gleichbleibenden Um-            ausgeführten Verbesserungen ist sehr kurz und wir sollten
gebungsbedingungen.                                               uns das untenstehende Bild vor Augen halten.

Ausgeführte Beispiele in der GEH Riviera Chablais, mit Unterstützung der Asset Manager
von FMHL und von Romande Energie
                                                                                                                Reduktion pro
                    Verbesserungen
                                                                                                                Jahr [kWh / Jahr]
FMHL Kaverne Veytaux 1 & Veytaux 2
Heizung             Montage eines gesteuerten Registriergerätes beim Eingang zum Hochspannungsschacht.                    440’000
                    Diese Lösung vermeidet einen Kamineffekt in der Kaverne, wodurch die Heizung (150 kW)
                    überflüssig wurde und die Temperatur auch im Winter über 12°C gehalten werden kann.
Ventilation und     Montage von Temperatur- und Feuchtigkeitssensoren in den Kavernen und im Freien.                      270’000
Klimatisierung      Mit diesen Messungen können die Druckluftventilation und die Klimatisierung der beiden
                    Kavernen optimiert werden, sodass sie nur bei Bedarf laufen.
FMHL Staumauer Hongrin (3 Schieberkammern)
Ventilation         Montage von Öffnungsklappen (Blech mit Magneten) unter den für Überschwemmungen                         82’000
und Heizung         vorgesehenen Auslaufgittern.
                    Temperatursensoren wurden montiert, um die Räume über dem Gefrierpunkt (2.5°C) zu halten.
                    Im Fall von Arbeiten kann die Temperatur im Voraus ferngesteuert erhöht werden.
Zentrale Les Farettes
Heizung             Optimierung der Kühltemperatur einer Gruppe, um mit der Abwärme das Gebäude zu beheizen.                50’000

                                                                                   HYDROSCOPE N O 33 - DÉCEMBRE 2019                 17.
David Jossen

  GEBIDEM:
  SURVEILLANCE LOCALE
  DU BARRAGE

  Le barrage de Gebidem est un barrage de type voûte à double courbure d’une
  hauteur de 122 m, d’une longueur de 327 m et d’une capacité d’accumulation
  d’environ 8 millions de m3. Chaque mois, des contrôles visuels et de fonction
  sont effectués par les organes de sécurité et, simultanément, 258 points de
  mesure sont relevés par le barragiste (voir encadré).

  Grâce à ces mesures, les barragistes et les ingénieurs           Des mesures géodésiques sont réalisées tous les 2 ans et des
  connaissent l’état et le comportement du barrage. Gebidem        inspections approfondies sont effectuées tous les 5 ans par
  enregistre un mouvement d’environ 50 mm entre l’état lac         des ingénieurs et des experts indépendants, en présence de
  plein et lac vide.                                               l’Office fédéral de l’énergie (OFEN).

  Chaque automne, des mesures bathymétriques de l’en-
  semble du fond lacustre sont réalisées. Les résultats per-
  mettent de décider si le bassin doit être purgé ou non. En
  raison de l’apport important de sédiments, plus de 10 m             Les principaux points de mesure
  de sable s’accumulent en l’espace d’une année devant
  les vidanges de fond qui sont testées annuellement, après           12 mesures du mouvement du fil au coordiscope
  qu’une annonce ait été faite aux autorités compétentes.             (mesure du pendule)
  Avant l’ouverture des vannes, un hélicoptère survole les            46 mesures des inclinaisons et des variations
  gorges de la Massa pour s’assurer que personne ne s’y               d’inclinaison au clinomètre
  trouve. Toutes les précautions possibles doivent être prises        8 mesures de déformation des fondations
  pour éviter un accident en lien avec le barrage et l’aména-         rocheuses du barrage au rockmètre (extensomètre)
  gement. Ainsi, dès 2020, un service de répondeur télépho-           5 mesures de largeurs des failles au-dessus
  nique sera disponible, qui renseignera en trois langues sur         du barrage au crackmètre
  l’accessibilité de la gorge.                                        18 mesures des joints au micromètre
                                                                      8 mesures de température (air, eau)
  Chaque année, tous les panneaux d’avertissement près de la          111 mesures des débits de drainage et d’infiltrations
  gorge sont contrôlés et l’alarme-eau est testée. De plus, les       (à l’intérieur et à l’extérieur du mur du barrage)
  éléments du bassin versant tels que glaciers, langue glaciaire      27 mesures des températures du béton
  ou berges du lac sont analysés par un expert de sécurité.           13 visées verticales sur les cibles du parement aval
                                                                      au théodolite.

                                                                      Les mesures du niveau du lac et au manomètre ne
                                                                      sont pas énumérées ici.
18.
NOS PRESTATIONS
                                                                                   UNSERE LEISTUNGEN

GEBIDEM:
ÖRTLICHE ÜBERWACHUNG DER STAUMAUER
Die Staumauer Gebidem ist eine doppelt gekrümmte Bogenmauer mit einer Höhe von
122 m, einer Länge von 327 m und einem Stauvolumen von ungefähr 8 Mio. m3. Monatlich
führen die Sicherheitsorgane visuelle Kontrollen und Funktionskontrollen durch und zugleich
werden vom Staumauerwärter 258 Messstellen erfasst (s. eingerahmt).

Dank diesen Messungen kennen Staumauerwärter und               Alle 2 Jahre werden geodätische Messungen vorgenommen
Ingenieure den Zustand und das Verhalten der Staumauer.        und alle 5 Jahre finden in Anwesenheit des Bundesamts für
Die Staumauer Gebidem weist Maximalbewegungen bis zu           Energie BFE vor Ort umfangreiche Kontrollen durch unab-
ca. 50 mm, zwischen vollem/ leerem See und Winter/ Som-        hängige Ingenieure und Experten statt.
mer, auf.

Jährlich im Herbst werden bathymetrische Messungen des
kompletten Seegrundes durchgeführt. Das erhaltene Resul-          Die wichtigsten Messungen
tat liefert die Grundlage zum Entscheid ob die Seespülung
durchgeführt wird oder nicht. Aufgrund des grossen Sedi-          12 Messungen der Lotdrahtbewegung mit dem Koor-
menteintrags in das Staubecken, befinden sich innerhalb           diskop (Pendelmessungen)
von 1 Jahr über 10 m Sand vor den Grundablässen. Diese            46 Messungen von Neigungen und Neigungsände-
werden jährlich, nach Voranmeldung an die entsprechenden          rungen mit dem Klinometer
Instanzen, getestet. Vor der Öffnung der Schützen wird die        8 Deformationsmessungen der Felsfundamente der
Massa per Helikopter abgeflogen um sicherzustellen, dass          Staumauer mit dem Rockmeter (Extensometer)
sich keine Personen in der Schlucht befinden. Alle möglichen      5 Kluftweitenmessungen oberhalb der Staumauer mit
Vorkehrungen werden getroffen, um einen Unfall in Zusam-          Crackmetern
menhang mit der Staumauer und dem Werk zu vermeiden.              18 Fugenmessungen mit dem Mikrometer
Daher wird nächstes Jahr ein Anrufbeantworter eingerichtet,       8 Temperaturmessungen (Luft, Wasser)
welcher in drei Sprachen Auskunft gibt, ob die Schlucht be-       111 Drainage- und Sickerwassermessungen (inner-
gehbar ist oder nicht.                                            und ausserhalb der Staumauer
                                                                  27 Messungen der Betontemperaturen
Jährlich werden alle Warntafeln bei der Massaschlucht kon-        13 Vertikalwinkelmessungen, zur Ermittlung der Stau-
trolliert und der Wasseralarm wird getestet. Zudem wird das       mauerdeformation, mit dem Theodolit auf Zielmarken
gesamte Einzugsgebiet (Gletscher, Gletscherzunge, Seeufer         an der Mauerluftseite.
usw.) von einem Sicherheitsexperten geprüft.
                                                                  Die Messungen der Seehöhe und der Manometer sind
                                                                  hier nicht aufgeführt
                                                                            HYDROSCOPE N O 33 - DÉCEMBRE 2019            19.
Rudolf Sies

  RÉVISION PARTIELLE DE
  L’ORDONNANCE SUR LES
  INSTALLATIONS À BASSE
  TENSION OIBT
                                                                                    Mesure RCD (disjoncteur FI) / RCD-Messung (FI-Schalter)

  L’Ordonnance sur les installations à basse tension (OIBT) forme le
  cadre juridique pour l’ensemble des entreprises d’installation et de contrôle
  dans le domaine de l’électricité (max. 1000V AC ou 1500V DC).

  Jusqu’à présent, nos électriciens disposaient, selon l’art. 13      • Le responsable technique est responsable de ces auto-
  OIBT, d’une «autorisation pour travaux effectués à l’intérieur        risations ainsi que de l’organisation et des obligations y
  d’une entreprise» sur les sites dont HYDRO Exploitation est           afférentes.
  propriétaire ou dans un périmètre clairement défini pour les        • Les conseillers en sécurité électrique sont à la disposi-
  aménagements exploités. Révisée, l’ordonnance OIBT stipule            tion des responsables de la maintenance électrique, des
  maintenant que cet article 13 délivre désormais une «autori-          ingénieurs, des chefs de projets et des clients tiers pour
  sation pour les travaux effectués sur des installations propres       des contrôles et des conseils. De plus, ils fournissent
  à l’entreprise». Pour HYDRO Exploitation, qui n’est pas pro-          régulièrement des formations continues à nos installateurs
  priétaire des centrales électriques qu’elle exploite, cela posait     électriques. Enfin, ils veillent en interne au respect des
  un problème à résoudre.                                               exigences et de la législation.

  Une organisation interne a été mise en place pour permettre         HYDRO Exploitation assume également la responsabilité en
  dorénavant la réalisation de tous les travaux d’installation        tant qu’exploitant du réseau, étant donné qu’elle assure l’ex-
  dans le cadre de l’autorisation générale d’installer et de          ploitation et la maintenance des stations transformatrices.
  contrôler. Les restrictions de périmètre ont ainsi été abolies.
  Cette nouvelle organisation s’établit comme suit:

      Maintenance, Mécanique,         Installations électriques                         Gestion des contrôles OIBT
      Conduite

                                      Responsable technique OIBT                        Unité
                                      Sies Rudolf                                       STV-AC

                                      Conseillers en sécurité électrique                Exploitatnt de réseau
                                      Pasquino Jean-Paul                                Conseiller en sécurité électrique
                                      Sierro François-Xavier                            Schmidt Marcel

                                      Responsable de la maintenance
      Responsable GEH                 électrique GEH
                                      (Responsable des installations)

20.
NOS PRESTATIONS
                                                                                          UNSERE LEISTUNGEN

                                 TEILREVISION
                                 NIEDERSPANNUNGS-
                                 INSTALLATIONSVERORDNUNG
                                 NIV
                                                                                                    Armoire Fionnay / Schrank Fionnay

Die Niederspannungs-Installationsverordnung (NIV) bildet den rechtlichen
Rahmen für das gesamte Elektroinstallations- und Elektrokontrollgewerbe
max. 1000V Wechselspannung oder 1500V Gleichspannung).

Bis anhin verfügten unsere Betriebselektriker gemäss dem              ten Perimeter aufgehoben. Diese neue Organisation ist wie
Art. 13 NIV über eine „Bewilligung für innerbetriebliche              folgt definiert:
Installationsarbeiten” (Betriebselektriker-Bewilligung) in den
Lokalitäten, bei welchen die HYDRO Exploitation SA Eigen-             • Der fachkundige Leiter ist verantwortlich für diese Be-
tümerin ist oder in einem genau definierten Perimeter in den            willigungen sowie für die Organisation und die damit ver-
betriebenen Kraftwerksanlagen. In der revidierten Verord-               bundenen Verpflichtungen.
nung wurde der Artikel 13 umbenannt in „Bewilligung für               • Die Elektro-Sicherheitsberater stehen den Verantwort-
Arbeiten an betriebseigenen Installationen“. Für die HYDRO              lichen der elektrischen Instandhaltung, den Ingenieuren,
Exploitation SA als Dienstleisterin, welche nicht Eigentüme-            Projektleitern sowie Drittkunden für Kontrollen und Bera-
rin der Kraftwerksanlagen ist, führte dies folglich zu einem            tungen zur Verfügung. Zudem bilden sie die Elektroinstal-
Problem, das es zu lösen galt.                                          lateure der HYDRO Exploitation SA regelmässig weiter. Sie
                                                                        stellen sicher, dass die Anforderungen und Gesetzgebung
Eine neue interne Organisation wurde eingeführt, welche es              im Unternehmen eingehalten werden.
fortan erlaubt, alle Elektroinstallationen im Rahmen der
allgemeinen Installations- und Kontrollbewilligung durch-             HYDRO Exploitation SA übernimmt ebenfalls die Verantwor-
zuführen. Damit wurden die Beschränkungen der definier-               tung als Netzbetreiber, da der Betrieb und die Wartung der
                                                                      Transformatorenstationen gewährleistet wird.

  Instandhaltung,                  Elektroinstallationen                               Verwaltung der NIV-
  Mechanik, Führung                                                                    Kontrollen

                                   Fachkundiger Leiter NIV                             Einheit
                                   Sies Rudolf                                         STV-AC

                                   Sicherheitsberater                                  Netzbetreiber
                                   Pasquino Jean-Paul                                  Sicherheitsberater
                                   Sierro François-Xavier                              Schmidt Marcel

                                   Verantwortlicher elektrische
 GEH-
                                   Instandhaltung GEH
 Verantwortlicher
                                   (Installations-Verantwortlicher)

                                                                                    HYDROSCOPE N O 33 - DÉCEMBRE 2019               21.
Eric Léger

  ATELIER D’USINAGE: HYDRO EXPLOITATION
  AU SERVICE DE L’INDUSTRIE

  Notre atelier d’usinage travaille principalement pour des clients qui nous ont confié
  l’exploitation de leurs aménagements. La fabrication de pièces d’usure pour
  les machines de production et les usinages de réfection des organes en cours
  de réhabilitation nous occupent une grande partie de l’année. Toutefois, la réalisation
  de pièces pour des clients tiers nous permet de valoriser notre savoir-faire tout en
  complétant notre carnet de commande.

  Les pièces réalisées pour le secteur énergétique ne corres-       Au travers de Valprécision SA, le constructeur de machines-
  pondent pas à celles fabriquées dans un atelier d’usinage tra-    outils mondialement reconnu, TORNOS SA bénéficie de nos
  ditionnel. Leurs tailles imposantes, la grande précision exigée   compétences pour l’usinage final des socles de base de leurs
  ainsi que le caractère unique des éléments usinés nécessitent     machines de nouvelle génération.
  des compétences particulières. Ces aptitudes couplées à nos
  machines de grosses dimensions et à la flexibilité d’HYDRO        Les compétences de nos collaborateurs et notre savoir-faire
  Exploitation ont amené chez nous des clients exigeants, gé-       assurent à nos clients un travail à la hauteur de leurs attentes.
  néralement habitués à travailler avec des entreprises étran-
  gères.

  Ainsi, le bureau d’ingénieurs GAP Engineering SA nous
  mandate pour la réalisation de faux-fonds en alliage d’alu-
  minium pour le laminage du métal brut sur plusieurs sites             Un nouveau centre de fraisage
  Constellium dans le monde.
                                                                        A partir du printemps 2020, un nouveau centre de
  Spécialisée dans la construction de machines d’emballage,             fraisage permettra d’élargir nos capacités d’usinage:
  POLYTYPE SA nous confie l’usinage des pièces critiques de             • fraiseuse à colonne mobile CORREA AXIA 70
  leur chaîne de production nécessitant une grande précision            • course X, longitudinale: 7’000 mm
  et un état fini irréprochable.                                        • course Y, transversale: 1’500 mm
                                                                        • course Z, verticale:      2’500 mm
                                                                        • charge max. sur la table: 15’000 kg/m2

22.
NOS PRESTATIONS
                                                                                    UNSERE LEISTUNGEN

FERTIGUNGSWERKSTATT:
HYDRO EXPLOITATION IM DIENSTE DER INDUSTRIE

Unsere mechanische Fertigungswerkstatt arbeitet hauptsächlich für die Kunden, die
uns mit dem Betrieb ihrer Anlagen betraut haben. Die Herstellung von Verschleissteilen
für die Produktionsanlagen und die Nachbearbeitung von Werkstücken bei Revisionen
beschäftigen uns zu einem grossen Teil im Jahr. Dennoch können wir bei der Herstellung
von Werkstücken für Drittkunden, neben dem angenehmen Effekt unser Auftragsbuch
zu füllen, unser Fachwissen unter Beweis stellen.

Für den Energiesektor hergestellte Werkstücke entspre-         Über Valprécision SA profitiert der weltweit bekannte Werk-
chen nicht solchen, die in einer konventionellen Werkstatt     zeugmaschinenhersteller TORNOS SA von unseren Kompe-
hergestellt werden. Die imposante Grösse, die erforderliche    tenzen. Wir realisieren die Endbearbeitung der Grundsockel
Masshaltigkeit sowie die Einzigartigkeit der bearbeiteten      der neuesten Maschinengeneration.
Werkstücke verlangen besondere Kompetenzen. Durch die
Kopplung dieser Fähigkeiten mit der Grösse unserer Werk-       Durch die Kompetenzen unserer Mitarbeiter und unser
zeugmaschinen und der Flexibilität von HYDRO Exploitation      Fachwissen können wir unseren Kunden eine Dienstleistung
haben anspruchsvolle Kunden den Weg zu uns gefunden, die       anbieten, die ihren Erwartungen entspricht.
üblicherweise mit ausländischen Firmen arbeiten.

So übergibt uns das Ingenieurbüro GAP Engineering SA die
Herstellung von Zwischenböden aus einer Aluminiumlegie-
rung. Diese werden in Rohmaterial- Strangpressen an welt-          Ein neues Fertigungszentrum
weiten Constellium Fabrikationsstandorten eingesetzt.
                                                                   Mit dem neuen Fertigungszentrum können wir unsere
Die in der Herstellung von Verpackungsmaschinen speziali-          Fertigungskapazitäten ab Frühling 2020 erweitern:
sierte POLYTYPE SA hat uns mit der Fertigung von kritischen        • Fahrständerfräsmaschine CORREA AXIA 70
Werkstücken aus ihrer Produktionskette beauftragt. Für diese       • Verfahrweg X, Längs:      7'000 mm
Bauteile wird eine hohe Präzision und eine einwandfreie            • Verfahrweg Y, Quer:       1'500 mm
Oberflächengüte vorgeschrieben.                                    • Verfahrweg Z, Vertikal:   2'500 mm
                                                                   • Maximale Tischbelastung: 15'000 kg/m2

                                                                              HYDROSCOPE N O 33 - DÉCEMBRE 2019              23.
Vous pouvez aussi lire