NESPRESSO EXPERT MY MACHINE
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
NESPRESSO EXPERT MY MACHINE 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 1 29.06.16 15:53
EN User manual FR Guide de l’utilisateur 3 DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni per l'uso 30 2 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 2 19.07.16 12:44
Get the App / Obtenir l’Application EN FR ❶ Download the Nespresso App. ❷ Launch the App. ❸ Click on the Machine Icon. If you have it already, please update the App. Lancez Cliquez sur l’icône Machine. Téléchargez l’Application Nespresso. l’Application. Si vous l’avez déjà, il est recommandé de la mettre à jour. To check your device's compatibility, go on www.nespresso.com Vérifiez la compatibilité de votre appareil sur www.nespresso.com Pairing / Jumelage Connectivity Functions / Please remember that the Bluetooth® mode must be activated beforehand on your Fonctions de connectivité smartphone or tablet. N’oubliez pas que vous devez au préalable activer le mode Bluetooth® sur votre smartphone ou votre tablette. hen the pairing is W - Recipe Management - Gestion des recettes complete, the Nespresso Light - Capsules stock management - Gestion du stock de capsules will blink 3 times. - Schedule a coffee brewing - Programmation d'un café à l'heure - Brew Now de votre choix Une fois le jumelage terminé, + = ON - Maintenance notifications - Préparation immédiate d'un café le voyant Nespresso sur la - Descaling alert - Notifications d’entretien machine clignote 3 fois. - And more to see via the App - Alerte de détartrage - Et bien d’autres fonctions à découvrir directement sur l’Application 3 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 3 19.07.16 12:44
EN Packaging Content / Nespresso Expert / FR Contenu de l’emballage Nespresso Expert USER MANUAL Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees ❶ Nespresso Expert Coffee Machine up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to Machine à café Nespresso Expert ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. GUIDE DE L’UTILISATEUR Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après ❷ Tasting Box of Nespresso Capsules tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction Coffret de dégustation de capsules Nespresso unique à très haute pression (jusqu’à 19 bars). Chaque paramètre est calculé avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque capsule, donner du corps au café et lui offrir une crema* d’une densité et d’une onctuosité exceptionnelles. *crema: mousse de café Welcome ❸ Nespresso Welcome Brochure Brochure de bienvenue Nespresso AUTION: when you see this sign, please refer to the safety C precautions to avoid possible harm and damage. AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez ❹ User Manual consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger EXPERT MY MACHINE Guide de l’utilisateur et dommage éventuel. NESPRESSO EXPERT INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for ❺ Quick Start Guide QuickStart Guide the correct and safe usage of your coffee machine. INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance Guide de démarrage rapide 3x 2x des conseils pour utiliser votre machine à café de façon appropriée et en toute sécurité. ❻ 1 Water Hardness Test Stick, in the User Manual 1 bâtonnet de test de dureté de l’eau disponible dans le guide de l’utilisateur NOTE: when you see this sign, please note that you can also use the App for this function. Consult App for more information. REMARQUE: lorsque ce symbole apparaît, notez que vous pouvez également utiliser cette fonction à partir de l’Application. Consultez l’Application pour plus d’informations. 4 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 4 19.07.16 12:44
C80 Specifications / C80 Content / Table des matières EN Spécifications techniques FR Get the App / Obtenir l’Application 3 220-240 V~, 50-60 Hz, 1150-1260 W Pairing / Jumelage 3 Frequency / 2.402 - 2.480 GHz Connectivity Functions / Fonctions de connectivité 3 Fréquence MaxTransmit Power 4dBm / MaxTransmit Power 4dBm Packaging Content / Contenu de l’emballage 4 max 19 bar / 1.9 MPa / Pression maximale: 19 bars / 1.9 MPa Nespresso Expert / Nespresso Expert 4 Standard version: ~4.4 kg / Version standard: ~4.4 kg Specifications / Spécifications techniques 5 Safety Precautions / Consignes de sécurité 6-12 ~1.11 L Machine Overview / Présentation de la machine 13 38.05 cm 28.7 cm 22.3 cm First use (or after a long period of non-use) / Première utilisation (ou après une longue période de non-utilisation) 14 Turning the machine ON / OFF / Mise sous tension / Extinction de la machine 15 Regular Coffee Preparation / Préparation du café 16-17 ENERG IE IA Entering the settings mode / Accès au mode réglage Settings mode: Energy Saving Concept / Mode réglage: économie d’énergie 18 18 Nespresso Programming the water volume / Programmation du volume d’eau 19 Expert TX 400 Settings mode: Reset to Factory Settings / Mode réglage: restauration des réglages par défaut 20 Settings mode: Emptying the System / A A Mode réglage: vidange du système 21 B Cleaning / Nettoyage 22 C Water Hardness / Dureté de l'eau 23 D Descaling / Détartrage 24-25 E F Troubleshooting / Dépannage 26-27 G Contact Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso 28 Disposal and Environmental Protection / ENERGIE • ENERGIA • ENERGY 34,0 Recyclage et protection de l’environnement 28 kWh/annum Limited Guarantee / Garantie 29 5 label_energi.indd 2 14.06.12 10:55 9555_UM_EXPERT_TURMIX_EN-FR.indd 5 19.07.16 17:11
EN Safety Precautions water tank and the brewing houses; by clients in hotels, the appliance safely and unit. motels and other residential understand the dangers. environments; bed and •• Children shall not use the CAUTION: the safety INFORMATION: when you breakfast type environments. device as a toy. precautions are part of see this sign, please take •• This appliance may be used •• The manufacturer accepts the appliance. Read them note of the advice for the by children who are at least 8 no responsibility and the carefully before using your correct and safe usage of years of age, as long as they guarantee will not apply new appliance for the first your appliance. are supervised and have been for any commercial use, time. Keep them in a place given instructions about using inappropriate handling or use where you can find and refer •• The appliance is intended to prepare beverages according the appliance safely and are of the appliance, any damage to them later on. fully aware of the dangers resulting from use for other to these instructions. CAUTION: when you see •• Do not use the appliance involved. Cleaning and user purposes, faulty operation, this sign, please refer to the for anything other than its maintenance shall not be repair by non-professionals safety precautions to avoid intended use. conducted by children unless or failure to comply with the possible harm and damage. •• This appliance has been they are older than 8 and they instructions. designed for use indoors and are supervised by an adult. CAUTION: risks of in non-extreme temperature •• Keep the appliance and its Always follow the cleaning injuries if you don't use this conditions only. cord out of reach of children instruction to clean your appliance correctly. •• Protect the appliance from under 8 years of age. appliance. •• This appliance may be used •• Unplug the appliance. CAUTION: after using, direct sunlight, prolonged water splash and humidity. by persons with reduced •• Do not clean the appliance do not touch hot surfaces physical, sensory or mental while hot. •• This appliance is intended (brewing unit, coffee and hot capabilities, or whose •• Clean with a damp cloth or water nozzles), subjected to to be used in households and similar applications only experience or knowledge sponge. residual heat. is not sufficient, provided •• Never immerse the appliance such as: staff kitchen areas CAUTION: do not insert in shops, offices and other they are supervised or have in water or put it under foreign objects into the working environments, farm received instruction to use running water. 6 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 6 19.07.16 12:44
EN Avoid risk of fatal electric ••If the cord is damaged, do by pulling the cord itself or the mode. In case of pre- shock and fire. not operate the appliance. cord may become damaged. programmed or remote •• In case of an emergency: Return the appliance to •• Before cleaning and servicing, brewing mode, additional immediately remove the plug the Nespresso Club or to remove the plug from the safety precautions must from the power socket. a Nespresso authorised mains socket and let the be undertaken to avoid •• Only plug the appliance into representative. appliance cool down. any possible harm, such suitable, easily accessible, •• If an extension cord is •• Never touch the cord with wet as: respect the intended earthed mains connections. required, use only an earthed hands. use, make sure the cup of Make sure that the voltage cord with a conductor cross- •• Never immerse the appliance adequate size is placed on of the power source is the section of at least 1.5 mm2 or or part of it in water or other the cup support, slider is same as that specified on the matching input power. liquid. completed closed, ensure rating plate. The use of an •• To avoid hazardous damage, •• Never put the appliance or there is water in the water incorrect connection voids the never place the appliance on part of it in a dishwasher. tank and keep the appliance guarantee. or beside hot surfaces such •• Electricity and water together and its cord out of reach of as radiators, stoves, ovens, is dangerous and can lead to unassisted children or pets. The appliance must only be gas burners, open flame, or fatal electrical shocks. •• Do not use the appliance if it connected after installation. similar. •• Do not open the appliance. is damaged or not operating •• Do not pull the cord over •• Always place it on a horizontal, Hazardous voltage inside! perfectly. Immediately remove sharp edges, clamp it or allow stable and even surface. The •• Do not put anything into any the plug from the power it to hang down. surface must be resistant to openings. Doing so may cause socket. Contact the Nespresso •• Keep the cord away from heat heat and fluids, like water, fire or electrical shock! Club or Nespresso authorised and damp. coffee, descale fluid or similar representative for examination, •• If the supply cord is damaged, liquids. Avoid possible harm when repair or adjustment. it must be replaced by the •• Disconnect the appliance from operating the appliance. •• A damaged appliance can manufacturer, its service agent the mains when not in use for •• Never leave the appliance cause electrical shocks, burns or similarly qualified persons, a long period. Disconnect by unattended in case of and fire. in order to avoid all risks. pulling out the plug and not manually operated brewing •• Always completely close the 7 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 7 19.07.16 12:44
EN Safety Precautions slider and never open it during operated for a weekend or a representative. lead to machine component operation. Scalding may occur. similar period of time. •• All Nespresso appliances damage or an insufficient •• Do not put fingers under •• Do not use the appliance pass stringent controls. descaling process. coffee outlet, risk of scalding. without the drip tray and drip Reliability tests under practical •• Your Nespresso machine •• Do not put fingers into capsule grid to avoid spilling any liquid conditions are performed calculates when a descale compartment or the capsule on surrounding surfaces. randomly on selected units. is necessary based on the shaft. Danger of injury! •• Do not touch hot surfaces. This can show traces of any amount of water used and •• Water could flow around a Use handles, protected previous use. your water hardness level. capsule when not perforated surfaces or knobs. •• Nespresso reserves the right This is set at the first use with by the blades and damage the •• To avoid scalding, keep always to change instructions without the help of the water hardness appliance. the milk frother lid closed prior notice. test stick. Make sure to test •• Never use a damaged or during preparation. •• This machine contains the water hardness again deformed capsule. If a •• Do not use any strong magnets. if you use your machine in capsule is blocked in the cleaning agent or solvent another state / region. capsule compartment, turn cleaner. Use a damp cloth and Descaling •• Make sure you descale your the machine off and unplug it mild cleaning agent to clean •• Nespresso descaling agent, machine as soon as the before any operation. Call the the surface of the appliance. when used correctly, helps machine requests it; a late Nespresso Club or Nespresso •• To clean machine, use only ensure the proper functioning descaling procedure may not authorised representative. clean cleaning tools. of your machine over its be completely efficient. •• Fill the water tank only with •• When unpacking the machine, lifetime and ensures that your fresh potable water. remove the plastic film and coffee experience is as perfect SAVE THESE INSTRUCTIONS •• Empty water tank if the dispose. as the first day. Pass them on to any appliance will not be used for •• This appliance is designed for •• Nespresso descaling agent subsequent user. an extended time (holidays, Nespresso coffee capsules has been specifically This instruction manual is etc.). available exclusively through developed for Nespresso also available as a PDF at •• Replace water in water tank the Nespresso Club or machines; the use of any nespresso.com when the appliance is not your Nespresso authorised other descaling agent may 8 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 8 19.07.16 12:44
Consignes de sécurité FR pas les surfaces chaudes uniquement pour un usage utilisation sans risque de (unité d’extraction, sorties intérieur et dans des la machine et qu’ils aient ATTENTION: les café et eau chaude), qui conditions de températures pris pleinement conscience consignes de sécurité peuvent être soumises à non extrêmes. des risques encourus. Le font partie intégrante de une chaleur résiduelle. •• Protégez votre machine des nettoyage et l’entretien de la machine. Veuillez les effets directs des rayons du la machine ne doivent pas ATTENTION: soleil, des éclaboussures être confiés à des enfants, lire attentivement avant n’introduisez pas de d’utiliser pour la première d’eau et de l’humidité. à moins qu’ils aient plus de corps étrangers dans le •• Cette machine est prévue 8 ans et qu’ils soient sous la fois votre nouvelle réservoir d’eau ou l’unité machine. Conservez-les uniquement pour une surveillance d’un adulte. d’extraction. utilisation domestique ou •• Veillez à ce que les enfants à un endroit où vous pourrez les retrouver et les INFORMATION: dans des conditions similaires: de moins de 8 ans ne consulter ultérieurement. lorsque ce symbole espaces cuisine pour le puissent pas accéder à la apparaît, veuillez prendre personnel travaillant dans des machine ni à son cordon ATTENTION: lorsque ce connaissance des conseils boutiques, bureaux et autres d’alimentation. symbole apparaît, veuillez pour utiliser votre machine environnements de travail, •• Cette machine peut être consulter les consignes de façon appropriée et en fermes; utilisation par les utilisée par des personnes de sécurité pour éviter toute sécurité. clients dans les hôtels, motels présentant des capacités tout danger et dommage et autres environnements physiques, sensorielles éventuel. •• La machine est conçue résidentiels du ou mentales réduites, ou pour préparer des boissons type chambres d’hôtes. un manque d’expérience ATTENTION: risques de conformément à ces •• Cette machine peut être et de connaissances, à blessures si vous n’utilisez instructions. utilisée par les enfants condition qu’elles soient sous pas cette machine •• N’utilisez pas la machine à partir de 8 ans sous surveillance, qu’elles aient correctement. pour d’autres usages que surveillance, sous réserve reçu des instructions pour ATTENTION: après ceux prévus. qu’ils aient reçu des une utilisation sans risque de •• Cette machine a été conçue instructions pour une la machine et qu’elles aient utilisation, ne touchez 9 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 9 19.07.16 12:44
FR Consignes de sécurité pris pleinement conscience •• Ne plongez jamais la machine d’alimentation au-dessus de •• Pour éviter tout danger, ne des risques encourus. dans l’eau et ne la passez pas bords tranchants, et veillez à placez jamais la machine sur •• Veillez à ce que les enfants ne non plus sous l’eau. le fixer ou à le laisser pendre ou à proximité de surfaces jouent pas avec la machine. librement. chaudes, telles que des •• Le fabricant décline toute Évitez les risques de •• Éloignez le cordon radiateurs, des plaques responsabilité et la garantie décharges électriques d’alimentation de toute source de cuisson, des fours, des ne s’appliquera pas en mortelles et d’incendie. de chaleur et d’humidité. brûleurs à gaz, des feux nus cas d’usage commercial, •• En cas d’urgence, débranchez •• Si le cordon d’alimentation ou toute autre source de d’utilisation ou de immédiatement la machine de est endommagé, il doit être chaleur similaire. manipulation inappropriée, la prise électrique. remplacé par le fabricant, •• Placez-la toujours sur une ainsi que de dommages •• Branchez la machine son service après-vente ou surface horizontale, stable résultant d’un usage uniquement dans des des personnes disposant de et plate. La surface doit être inadapté, d’une mauvaise prises adaptées, facilement qualifications identiques afin résistante à la chaleur et aux utilisation, d’une réparation accessibles et reliées à la d’éviter tout risque. liquides comme l’eau, le café, par un non-professionnel terre. Assurez-vous que •• Si le cordon d’alimentation le produit de détartrage ou ou du non-respect des la tension de la source est endommagé, n’utilisez tout autre fluide similaire. instructions. d’alimentation est identique pas la machine. Renvoyez la •• Débranchez la machine à celle indiquée sur la plaque machine au Club Nespresso de la prise électrique en Pour nettoyer votre signalétique. Toute utilisation ou à un revendeur Nespresso cas de non-utilisation machine, suivez d’un branchement inadapté agréé. prolongée. Débranchez la toujours les instructions entraînera l’annulation de la •• Si une rallonge électrique machine en tirant sur la correspondantes. garantie. s’avère nécessaire, n’utilisez fiche et non sur le cordon •• Débranchez la machine. qu’un cordon relié à la terre, d’alimentation afin de ne pas •• Ne nettoyez pas la machine La machine ne doit être dont le conducteur possède l’endommager. quand elle est chaude. branchée qu’une fois une section d’au moins •• Avant le nettoyage et •• Nettoyez avec un chiffon ou installée. 1.5 mm² ou d’une puissance l’entretien de votre machine, une éponge humides. •• Ne tirez pas sur le cordon d’entrée équivalente. débranchez-la de la prise 10 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 10 19.07.16 12:44
FR électrique et laissez-la Évitez les dommages Nespresso ou un revendeur pas été perforée par les refroidir. susceptibles d’être Nespresso agréé pour lames et qu’elle endommage •• Ne touchez jamais le cordon provoqués par l’utilisation procéder à sa vérification, sa la machine. d’alimentation avec les mains de la machine. réparation ou son réglage. •• N’utilisez jamais une capsule mouillées. •• Ne laissez jamais la •• Une machine endommagée endommagée ou déformée. •• Ne plongez jamais la machine sans surveillance risque de provoquer des Si une capsule est bloquée machine, en tout ou partie, lors d'une préparation décharges électriques, des dans le compartiment dans l’eau ou dans d’autres manuelle de café. En cas brûlures et des incendies. à capsules, éteignez la liquides. de pré-programmation ou •• Refermez toujours machine et débranchez- •• Ne placez jamais la de préparation de café à complètement la fenêtre la avant toute opération. machine ou certains de distance, des mesures de coulissante de la machine Appelez le Club Nespresso ses composants au lave- sécurité supplémentaires et veillez à ne jamais l’ouvrir ou un revendeur Nespresso vaisselle. doivent être appliquées pour pendant son fonctionnement. agréé. •• La présence simultanée éviter tout danger éventuel: Vous risqueriez de vous •• Remplissez toujours le d’électricité et d’eau respect des usages prévus, brûler. réservoir avec de l’eau douce est dangereuse et peut taille de tasse adaptée, •• Ne placez pas vos doigts et potable. provoquer des décharges fenêtre coulissante fermée, sous la sortie café au risque •• Videz le réservoir d’eau électriques mortelles. réservoir à eau rempli, de vous brûler. en cas de non-utilisation •• N’ouvrez pas la machine. machine et cordon hors •• N’insérez pas vos doigts prolongée de la machine Tension dangereuse à de portée des enfants et dans le compartiment à (vacances, etc.). l’intérieur! animaux sans surveillance. capsules ni dans le bac de •• Remplacez l’eau du réservoir •• Ne placez jamais rien au •• N’utilisez pas la machine récupération des capsules. lorsque la machine n’a pas niveau des ouvertures. Cela si elle est endommagée Vous risqueriez de vous été utilisée au cours du risquerait de provoquer un ou ne fonctionne pas blesser! week-end ou un laps de incendie ou des décharges parfaitement. Débranchez-la •• Il est possible que de l’eau temps similaire. électriques mortelles! immédiatement de la prise s’écoule autour d’une •• N’utilisez pas la machine électrique. Contactez le Club capsule lorsque celle-ci n’a sans le bac et la grille 11 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 11 19.07.16 12:44
FR Consignes de sécurité d’égouttage pour éviter de Nespresso disponibles machine tout au long de région ou un autre pays. renverser du liquide sur les exclusivement auprès du sa durée de vie et de vous •• Détartrez votre machine dès surfaces environnantes. Club Nespresso ou de votre garantir une expérience de qu’elle vous en indique la •• Ne touchez pas les revendeur Nespresso agréé. dégustation optimale, tasse nécessité. Si vous le faites surfaces chaudes. Utilisez •• Toutes les machines après tasse. trop tard, le détartrage risque les poignées, les surfaces Nespresso sont soumises •• Le produit de détartrage de ne pas être totalement protégées et les boutons. à des contrôles très stricts. Nespresso est spécialement efficace. •• Pour éviter tout risque de Des tests de fiabilité en conçu pour les machines brûlure, assurez-vous que le conditions réelles d’utilisation Nespresso; l’utilisation CONSERVEZ CES couvercle de l’émulsionneur sont effectués de façon de tout autre produit INSTRUCTIONS de lait est bien fermé aléatoire sur des unités risquerait d’endommager les Transmettez-les à tout pendant la préparation. sélectionnées. Certaines composants de la machine nouvel utilisateur de la •• Ne nettoyez jamais votre machines peuvent donc ou de ne pas la détartrer machine. machine avec un produit montrer des traces d’une suffisamment. Ce mode d’emploi est d’entretien ou un solvant utilisation antérieure. •• Votre machine Nespresso disponible au format PDF puissant. Utilisez un chiffon •• Nespresso se réserve le droit calcule le moment où un sur nespresso.com humide et un détergent doux de modifier sans préavis les détartrage est nécessaire, pour nettoyer la surface de la présentes consignes. en fonction de la quantité machine. •• Cette machine contient des d’eau utilisée et du niveau •• Pour nettoyer la machine, aimants. de dureté de votre eau. utilisez uniquement du Celui-ci est défini lors de la matériel propre. Détartrage première utilisation grâce au •• Après avoir déballé la Lorsqu’il est utilisé •• bâtonnet de test de dureté machine, retirez le film correctement, le produit de l’eau. Pensez à effectuer plastique et jetez-le. de détartrage Nespresso un nouveau test de dureté •• Cette machine est conçue permet d’assurer le bon de l’eau si vous utilisez votre pour des capsules de café fonctionnement de votre machine dans une autre 12 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 12 19.07.16 12:44
Machine Overview / Présentation de la machine EN FR Maintenance Light / Water Tank & Lid / Voyant d'entretien Réservoir d’eau et couvercle Slider for Capsule Insertion / Fenêtre Brewing button / coulissante pour insertion de la capsule Bouton d'extraction Nespresso Light*: capsules stock Temperature dial (Warm, hot, extra hot) / management / Voyant Nespresso*: Molette de sélection de la température gestion du stock de capsules (Tiède, chaud, très chaud) Beverage selection dial (Ristretto, Espresso, Lungo, Americano**, Hot water) / Coffee and hot water outlet / Molette de sélection de boisson (Ristretto, Sortie café et eau chaude Espresso, Lungo, Americano**, eau chaude) Water Tank Base / Base du réservoir d'eau Adjustable Cup Support & Drip Grid / Support de tasse réglable et grille d’égouttage Metallic base / Base métallique Drip Tray / Bac d’égouttage * Available only with a connected machine * Disponible uniquement avec une machine connectée ** A mericano is a new recipe feature making a long mild coffee based on coffee Capsule Container / extraction first followed by hot water. Bac à capsules usagées ** A mericano est une nouvelle fonctionnalité qui permet d’obtenir un café long et doux, grâce à l’ajout d’eau chaude dans le café préalablement extrait. 13 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 13 19.07.16 12:44
EN First Use / Première utilisation FR ead the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. R Lisez d’abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. ❶ Remove the water tank and ❷ Adjust the cable length and store the excess under the machine. capsule container to clean Ensure machine is in the upright position. them (see cleaning section). Ajustez la longueur du cordon en utilisant l’espace range-câble Retirez le réservoir d’eau sous la machine. Veillez à replacer la machine en position verticale. et le bac à capsules pour les nettoyer (voir section Nettoyage). emovable parts are not R dishwasher safe. Les éléments amovibles ne ater tank and maintenance W passent pas au lave-vaisselle. module is not dishwasher safe. Le réservoir d’eau ne passe pas au lave-vaisselle. ❸ Fill the water tank with fresh potable water. ❺ Plug the machine into the mains. Remplissez le réservoir avec de l’eau douce et Branchez la machine à la prise potable. électrique. ❹ Place the water tank on its base and place the drip tray and the capsule container in position. Placez le réservoir d’eau sur sa base, puis insérez le bac d’égouttage et le bac à capsules. 14 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 14 19.07.16 12:44
Turning the machine ON / OFF / Mise sous tension / Extinction de la machine EN FR ❶ Turn the machine ON by pressing the brewing button, moving the dials or by ❷ Turn the machine OFF by turning the temperature 5 sec opening the slider. Lights will blink. Heating up takes approximately 25-30 seconds. dial anti clockwise until it reaches 0 temperature. The Steady lights: machine is ready. light will blink for 5 seconds before shutting off. Mettez la machine sous tension en appuyant sur le bouton, en tournant l’une Pour éteindre votre machine, tournez la molette de des molettes ou en ouvrant la fenêtre coulissante. Lorsque les voyants clignotent, la sélection de la température dans le sens inverse des machine est en phase de préchauffage. Cette phase dure environ 25-30 secondes. aiguilles d’une montre jusqu’à 0. Le voyant clignote Lorsque les voyants sont fixes, la machine est prête. pendant 5 secondes avant de s’éteindre. ❸ To connect your machine, please follow the instructions in sections “Get the App” ❹ Before making any coffee, make sure to rinse your and “Pairing” on page 3. machine by: Multiple devices can be connected to your Nespresso Expert machine only if using 1. Placing a container under coffee outlet. a unique Club Members number. To pair these additional devices, please follow the 2. C lose the slider, select the Lungo icon and press the instructions in the sections “Get the App” and “Pairing”. brewing button. 3. Repeat three times. Pour connecter votre machine, veuillez suivre les instructions des sections 4. Select hot water icon and press the brewing button. «Obtenir l’Application» et «Jumelage», page 3. 5. Repeat two times. Pour connecter plusieurs appareils mobiles à votre machine Nespresso Expert, vous 6. Empty the drip tray. devez utiliser un seul et même numéro de Membre du Club. Pour jumeler d’autres appareils, veuillez suivre les mêmes instructions que celles figurant dans les sections Avant de préparer un café, veillez à rincer votre machine: «Obtenir l’Application» et «Jumelage». 1. Placez un récipient sous la sortie café. 2. R efermez la fenêtre coulissante, sélectionnez l’icône Lungo et appuyez sur le bouton d’extraction. 3. Répétez trois fois cette opération. 4. S électionnez l’icône Eau chaude et appuyez sur le bouton d’extraction. 5. Répétez deux fois cette opération. 6. Videz le bac d’égouttage. 15 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 15 19.07.16 12:44
EN Regular Coffee Preparation / Préparation du café FR Heating up takes approximately 25-30 seconds. During heat up, you can select any coffee preparations and ❶ Fill the water tank with fresh Remplissez le réservoir avec de press the brewing button. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. potable water. l’eau douce et potable. La phase de préchauffage dure environ 25-30 secondes. Pendant le préchauffage, vous pouvez Place a cup under the coffee Placez une tasse sous la sortie café. sélectionner la préparation de café de votre choix et appuyer sur le bouton d'extraction. Le café s’écoulera outlet. automatiquement lorsque la machine sera prête. ❷ Open the slider, insert a capsule and close the slider. Ouvrez la fenêtre coulissante, insérez une capsule et refermez. Ristretto (25 ml) Ristretto (25 ml) Espresso (40 ml) Espresso (40 ml) Lungo (110 ml) Lungo (110 ml) Americano (25 ml coffee; 125 ml hot water) Americano (25 ml de café; 125 ml d'eau chaude) Hot water (200 ml) Eau chaude (200 ml) To select you recipe, turn the beverage dial until the desired beverage. Pour sélectionner votre recette, tournez la molette de sélection de boisson. Then select the desired temperature by turning the temperature dial. Push Choisissez ensuite la température en tournant la molette correspondante. the brewing button on the top of the machine. The coffee will then flow. Appuyez sur le bouton d'extraction situé sur la partie supérieure de la machine. Le café commence alors à s’écouler. To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to not reuse a used capsule. ar mesure d’hygiène, il est fortement recommandé de ne pas P utiliser plusieurs fois une même capsule. The highest temperature setting is very hot, we recommend to use a cup with a handle. L a température programmée la plus élevée est très chaude, nous recommandons l'utilisation d'une tasse avec anse. ❸ Preparation will stop automatically. ❹ To manually top up your beverage, press the brewing button within 10 seconds The capsule will eject automatically after 10 seconds. from the end of preparation. For water top-up you may add manually by selecting the water icon on the beverage button. Please note the temperature cannot be La préparation s’arrête automatiquement. changed during the brew. La capsule est éjectée automatiquement au bout de 10 sec 10 secondes. Pour allonger manuellement la longueur de votre tasse, appuyez sur le bouton d'extraction dans les 10 secondes suivant la fin de la préparation et avant éjection automatique de la capsule. A tout moment, vous pouvez également ajouter de l’eau en sélectionnant l’icône Eau chaude à l’aide du bouton de sélection de la boisson. Veuillez noter qu’il n’est pas possible de modifier la température pendant l’extraction. 16 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 16 19.07.16 12:44
EN FR ❺ To stop the coffee flow, press the brewing ❻ To change the selected cup size during brewing select the new desired coffee button. The machine button or slightly move the slider towards the will immediately stop if the coffee volume extracted is larger than new desired coffee size. right of the machine. Please note, a manual Pour changer la longueur de tasse sélectionnée pendant l’écoulement du café, utilisez la molette top-up is not possible in this case. pour sélectionner votre nouveau choix. La machine s’arrête immédiatement si le volume de café Pour interrompre l’écoulement du café, extrait est supérieur à la nouvelle longueur de tasse souhaitée. appuyez sur le bouton d’extraction ou faites légèrement coulisser la fenêtre vers la droite de la machine. Veuillez noter que dans ce cas, vous ne pourrez pas allonger manuellement la quantité de boisson dans votre tasse. ❼ To accommodate a tall recipe glass, slide the cup support across the metalic base of the machine. Pour placer un grand verre à recettes, faites coulisser le support de tasse sur la base métallique de la machine. 17 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 17 19.07.16 12:44
EN Entering the settings mode / Accès au mode réglage FR To enter a settings mode: Accès au mode réglage: - Ensure machine is OFF and slider is closed. - Vérifiez que la machine est éteinte et que la fenêtre coulissante est fermée. - Press the brewing button for 6 seconds. - Appuyez sur le bouton d’extraction pendant 6 secondes. - Select the relevant dial. - Sélectionnez l’option de votre choix à l’aide de la molette appropriée. - Press the brewing button. - Appuyez sur le bouton d’extraction. To exit settings mode: Pour quitter le mode réglage: - The machine goes back to stand-by mode automatically after 30 seconds. - La machine se met en veille automatiquement au bout de 30 secondes. - Open the slider. - Ouvrez la fenêtre coulissante. Settings mode options: Options du mode réglage: Ristretto: Descaling Ristretto: détartrage Espresso: Emptying the system Espresso: vidange du système Lungo: Reset to factory settings Lungo: restauration des réglages par défaut Americano: Water hardness Americano: dureté de l’eau Hot water: Energy savings mode Eau chaude: mode économie d’énergie All Lights lit up: Bluetooth ® Toutes les lumières s’allument: Bluetooth® Settings mode: Energy Saving Concept / Mode réglage: économie d’énergie The machine will turn into ❶ To change automatic OFF mode: Pour modifier le mode de mise hors tension automatique: OFF mode automatically after - Enter settings mode and select the hot water icon [ ]. - Accédez au mode réglage et sélectionnez l’icône Eau chaude [ ]. 9 minutes of non-use. - Press the brewing button for confirmation. - Appuyez sur le bouton d’extraction pour confirmer. La machine s’éteint - Use temperature dial to choose desired time. - Tournez la molette de sélection de la température pour choisir le délai de mise hors tension. automatiquement au bout de - Confirm by pressing the brewing button. - Confirmez en appuyant sur le bouton d’extraction. 9 minutes de non-utilisation. You can now program another auto OFF mode: Vous pouvez désormais programmer un nouveau délai de mise hors tension automatique: 9 minutes 9 minutes 30 minutes 30 minutes 2 hours 2 heures 8 hours 8 heures The selected icon will blink twice to confirm change has been L’icône sélectionnée clignote deux fois pour confirmer la modification, puis la machine s’éteint. made and then the machine will turn OFF. 18 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 18 19.07.16 12:44
Programming the water volume / EN Programmation du volume d’eau FR Any coffee button can be programmed: Chacune des longueurs de tasse peut être programmée: Ristretto: from 15 to 30 ml Ristretto: de 15 à 30 ml Espresso: from 30 to 70 ml Espresso: de 30 à 70 ml Lungo: from 70 to 130 ml Lungo: de 70 à 130 ml Americano: coffee from 15 to 110 ml, Americano: café entre 15 et 110 ml, hot water from 25 to 300 ml eau chaude entre 25 et 300 ml Hot water from 50 to 300 ml Hot water de 50 à 300 ml To program Ristretto, Espresso and Lungo volumes: Programmation de la longueur de tasse du Ristretto, de l’Espresso et du 1. Ensure the machine is ON. 2. Open the slider and insert the capsule. Lungo: 3. Close the slider. 4. Select desired coffee and press and hold brewing button. 1. Vérifiez que la machine est allumée. 2. Ouvrez la fenêtre coulissante et 5. Release the button when desired volume is reached. 6. Brewing button will insérez une capsule. 3. Fermez la fenêtre coulissante. 4. Sélectionnez le flash 3 times for confirmation. café et appuyez longuement sur le bouton d’extraction. 5. Relâchez le bouton lorsque la longueur souhaitée est atteinte. 6. Le bouton d’extraction clignote To program Americano volume: 3 fois pour confirmation. 1. Select Americano recipe and press and hold brewing button until desired coffee volume is reached. 2. Press and hold again and keep pressed until rogrammation de la longueur de tasse de l’Americano: P desired water volume is reached. 3. Brewing button will flash once for 1. Sélectionnez la recette Americano, puis appuyez longuement sur le bouton confirmation. 4. Water and coffee volume are now stored. d’extraction jusqu’à obtenir le volume de café souhaité. 2. De nouveau, appuyez longuement sur le bouton jusqu’à obtenir le volume d'eau souhaité. To program water volume: 3. Le bouton d’extraction clignote une fois pour confirmation. 4. Les volumes 1. Select hot water icon and press and hold brewing button until desired water d’eau et de café sont à présent mémorisés. volume is reached. 2. Water volume is now stored. rogrammation du volume d’eau chaude: P 1. Sélectionnez l’icône Eau chaude, puis appuyez longuement sur le bouton d’extraction jusqu’à obtenir le volume d’eau souhaité. 2. Le volume d’eau est à présent mémorisé. 19 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 19 19.07.16 12:44
EN Settings mode: Reset to Factory Settings / FR Mode réglage: restauration des réglages par défaut If you reset to factory settings, this will cancel the pairing and capsule stock management and reset the water hardness level. Toute restauration des réglages par défaut entraîne la désactivation du jumelage et de la gestion du stock de capsules, ainsi que la réinitialisation du niveau de dureté de l’eau. Factory settings are: Les réglages par défaut sont les suivants: 1. Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml), Lungo (110 ml), Americano (25 ml coffee; 125 ml hot water). 1. Ristretto (25 ml), Espresso (40 ml), Lungo (110 ml), Americano (25 ml de café; 125 ml d'eau chaude). Or select the drop icon for hot water (200 ml). Ou sélectionner l'icône Eau chaude matérialisée par un symbole en forme de goutte (200 ml). 2. Automatic OFF mode after 9 minutes. 2. Mode de mise hors tension automatique après 9 min de non-utilisation. 3. The water hardness set by default is hard. 3. Par défaut, la dureté de l’eau est définie sur «dure». 4. No device paired. 4. Aucun appareil jumelé. To do it via your machine: Pour restaurer les réglages par défaut à partir de votre machine: - Ensure machine is OFF and slider is closed. - Vérifiez que la machine est éteinte et que la fenêtre coulissante est fermée. - Press brewing button for 6 seconds - both dials will flash to confirm you are in settings mode. - Appuyez sur le bouton d’extraction pendant 6 secondes. Les deux molettes clignotent pour confirmer que - Select Lungo cup and press brewing button. vous êtes en mode réglage. - The Lungo cup will blink to confirm you have entered this mode. - Sélectionnez l’icône Lungo et appuyez sur le bouton d’extraction. - To exit this mode without doing a factory reset, push the brewing button. No / Exit: - L’icône Lungo clignote pour confirmer que vous avez accédé au mode réglage. Yes / Confirm: - Pour quitter ce mode sans restaurer les réglages par défaut, appuyez sur le bouton d’extraction. - To factory reset, turn temperature dial up to maximum position and press brewing button. Non / Quitter: Oui / Confirmer: - All lights will blink to confirm. - P our restaurer les réglages par défaut, tournez la molette de sélection de la température jusqu’à la position maximum et appuyez sur le bouton d’extraction. - Tous les voyants clignotent pour confirmation. 20 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 20 19.07.16 12:44
Settings mode: Emptying the System before a period of non-use or for frost protection / EN Mode réglage: vidange du système avant une période de non-utilisation ou en protection contre le gel FR team may come out of outlet. S ❶ Remove the water tank. Place a container under the ❷ Ensure machine is OFF, and slider is closed. Il se peut que de la vapeur s’échappe coffee outlet. Remove, empty and place back the drip tray. Vérifiez que la machine est éteinte et que la fenêtre de la sortie café. Retirez le réservoir d’eau. Placez un récipient sous coulissante est fermée. The machine remains blocked for 10 minutes after emptying! la sortie café. Retirez et videz le bac d’égouttage La machine reste verrouillée pendant 10 minutes après la avant de le remettre en place. vidange! ❸ Enter settings mode: > 6 sec - Press brewing button for 6 seconds - both dials will flash to confirm you are in settings mode. - Select Espresso and press brewing button - Espresso icon flashes for confirmation. - To exit this mode without doing a factory reset, push the brewing button. No / Exit: Yes / Confirm: - To factory reset, turn temperature dial up to maximum position and press brewing button. - The emptying process will begin. - When the procedure is finished, clean the drip tray and the cup support. - Machine turns to OFF mode automatically when empty. Accès au mode réglage: - Appuyez sur le bouton d’extraction pendant 6 secondes. Les deux molettes clignotent pour confirmer que vous êtes en mode réglage. - S électionnez l’icône Espresso et appuyez sur le bouton d’extraction. L’icône Espresso clignote pour confirmation. - P our quitter ce mode sans restaurer les réglages par défaut, appuyez sur le bouton d’extraction. Non / Quitter: Oui / Confirmer: - P our restaurer les réglages par défaut, tournez la molette de sélection de la température jusqu’à la position maximum et appuyez sur le bouton d’extraction. - Le processus de vidange démarre. - À la fin de la procédure, nettoyez le bac d’égouttage et le support de tasse. - La machine passe automatiquement en mode de mise hors tension une fois la vidange terminée. 21 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 21 19.07.16 12:44
EN Cleaning / Nettoyage FR To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to empty and clean the used capsule container every day. Par mesure d’hygiène, il est fortement recommandé de vider et de nettoyer quotidiennement le bac à capsules usagées. ❶ Remove lid and water tank and clean them ❷ Dry all water tank container parts with a ❸ Clean the surface of the all with odorless detergent and rinse with fresh and clean towel, cloth or paper and machine, including under the warm / hot water. reassemble all parts. metallic grid, with a damp cloth and odorless detergent. Retirez le réservoir d’eau et son couvercle Séchez toutes les pièces à l’aide d’une afin de les nettoyer avec un détergent inodore, serviette, d’un chiffon ou de papier absorbant Nettoyez la surface de puis rincez-les à l’eau chaude. propre et doux, puis assemblez-les de nouveau. la machine, y compris la partie située sous la grille métallique, avec un chiffon humide et un détergent inodore. ever immerse the appliance N o not use any strong or abrasive D or part of it in water or any other solvent, sponge or cream cleaner. liquid. Do not put in the dishwasher. Ne plongez jamais la machine, N’utilisez jamais de solvant puissant en tout ou partie, dans l’eau ou ou abrasif, ni d’éponge ou de crème à dans d’autres liquides. récurer. Ne placez pas votre machine ou ses composants au lave-vaisselle. 22 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 22 19.07.16 12:44
Water Hardness / Dureté de l'eau EN FR The water hardness level can be tested with the water hardness stick available on Pour connaître le niveau de dureté de votre eau, vous pouvez utiliser le bâtonnet de test de dureté de l’eau the first page of the user manual. To enter the water hardness mode: disponible en première page du guide de l’utilisateur. Pour accéder au mode de réglage de la dureté de l’eau: - Ensure machine is OFF and slider is closed. - Vérifiez que la machine est éteinte et que la fenêtre coulissante est fermée. - Press brew button 6 seconds, both dials will flash for confirmation. - Appuyez sur le bouton d’extraction pendant 6 secondes. Les deux molettes clignotent pour confirmation. - Select Americano icon, press brew buton, Americano icon will flash for confirmation. - S électionnez l’icône Americano et appuyez sur le bouton d’extraction. L’icône Americano clignote pour confirmation. - Use the temperature dial to select the appropriate level. - Tournez la molette de sélection de la température pour choisir le niveau approprié. - Once done, press brew button for confirmation. - Appuyez ensuite sur le bouton d’extraction pour confirmer. - The machine will exit setting mode and turn off. - L a machine quitte le mode réglage et s’éteint. Water hardness* / Dureté de l’eau* Descaling after:* / Détartrage après:* App. fH dH CaCO3 Cups / Tasses (40 ml) French degree Level 0 / Niveau 0 4 > 70 mg/l 3000 dH Degré allemand Calcium Carbonate Level 2 / Niveau 2 > 13 >7 > 130 mg/l 2000 CaCO3 Carbonate de calcium Level 3 / Niveau 3 > 25 > 14 > 250 mg/l 1500 Level 4 / Niveau 4 > 38 > 21 > 380 mg/l 1000 * On the App, the water hardness can be adjusted any time under “Water status”. * Depuis l’Application, il est possible de régler la dureté de l’eau à tout moment dans le menu «Eau». A strong use of Americano or hot water function may lead to an earlier descaling. L’utilisation fréquente des fonctions Americano ou Eau chaude peut nécessiter l’exécution d’un détartrage plus régulier. 23 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 23 19.07.16 12:44
EN Descaling / Détartrage FR ead the safety precautions on the descaling package R Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées and refer to the table for the frequency of use.The descaling sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour connaître solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and la fréquence d’utilisation de ce kit. La solution de détartrage surfaces. Never use any product other than the Nespresso peut être nocive. Évitez tout contact avec les yeux, la peau descaling kit available at the Nespresso Club to avoid et les surfaces. Afin d’éviter d’endommager votre machine, damage to your machine. Please refer to the table on the n’utilisez jamais un autre produit que le kit de détartrage "water hardness" section that indicates the descaling Nespresso disponible auprès du Club Nespresso. Consultez le frequency required for the optimum performance of your tableau figurant à la section «Dureté de l’eau» pour connaître machine, based on water hardness. For any additional la fréquence de détartrage nécessaire pour garantir un questions you may have regarding descaling, please contact fonctionnement optimal de votre machine, selon la dureté the Nespresso Club. de l’eau. Pour toute question supplémentaire concernant le détartrage, veuillez contacter le Club Nespresso. To exit the descaling mode before final validation with the temperature dial, open slider or machine goes back to stand-by mode automatically after 30 seconds. Pour quitter le mode détartrage avant la validation finale avec la molette de sélection de la température, ouvrez la fenêtre coulissante ou laissez la machine se mettre à nouveau en veille automatiquement au bout de 30 secondes. Duration approximately 20 minutes. ❷ Fill the water tank with 2 units of ❸ Place a container (minimum Nespresso descaling liquid and add volume: 1.2 L) under the coffee Durée approximative: 20 minutes. potable water up to the max level. outlet. Remplissez le réservoir d’eau avec Placez un récipient (d’une ❶ Empty the drip tray and the used capsule 2 sachets de liquide de détartrage quantité minimale de 1.2 L) container. Nespresso et ajoutez de l’eau potable sous la sortie café. Videz le bac d’égouttage et le bac à capsules jusqu’au niveau maximum. usagées. 24 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 24 19.07.16 12:44
EN FR ❹ To enter the descaling mode: Ensure machine is OFF and slider is closed. Press brewing button for 6 ❺ Press brewing button to start the descaling cycle; descaling seconds - both dials will flash for confirmation. On the recipe dial, select Ristretto icon, press brewing agent will flow through the coffee and hot water outlets. button to validate selection. Then, on the temperature dial, select high level “I” to confirm or lower When machine stops and maintenance light blinks, remove level “O” to cancel, press brewing button to validate choice. Ristretto icon blinks to confirm you are in and empty the drip tray and place back. Push brewing descaling mode. button again. Machine will stop when water tank is empty. Accès au mode détartrage : Vérifiez que la machine est éteinte et que la fenêtre coulissante est Appuyez sur le bouton d'extraction pour lancer le cycle fermée. Appuyez sur le bouton d'extraction pendant 6 secondes. Les deux molettes clignotent pour de détartrage ; la solution de détartrage s’écoule par les confirmation. Avec la molette de sélection de boisson, sélectionnez l’icône Ristretto et appuyez sur le sorties café et eau chaude. Lorsque la machine s’arrête bouton d'extraction pour valider. Puis, avec la molette de sélection de la température, choisissez le et que le voyant d’entretien clignote, retirez et videz le niveau élevé "I" pour confirmer ou le niveau faible "O" pour annuler, appuyez sur le bouton d'extraction bac d'égouttage et le récipient de l'eau récupérée puis du café pour valider votre choix. L’icône Ristretto clignote pour confirmer que le mode détartrage est replacez-les. Appuyez à nouveau sur le bouton d'extraction activé. pour poursuivre l'opération. La machine s’arrête lorsque le réservoir d’eau est vide. Ristretto icon will blink during the entire descaling process. Maintenance light will be steady ON while machine is automatically proceeding. Maintenance light will blink when a manual user Throughout the descaling process you can pause at any time by pressing the brewing action is required. button (e.g. to empty and place back your container). Continue by pressing L'icône Ristretto clignote tout au long du processus de détartrage. Le voyant d'entretien est the brew button again. allumé fixe pendant que la machine procède automatiquement au détartrage. À tout moment vous pouvez faire une pause dans le processus de détartrage en Le voyant d'entretien clignote quand une action manuelle est nécessaire. appuyant sur le bouton d'extraction (par exemple pour vider et replacer le récipient et le bac d'égouttage). Reprenez le détartrage en appuyant à nouveau sur le bouton d'extraction. ❻ Rinse the water tank, drip tray ❼ Refill the water tank with ❽ Press brewing button to start rinsing the machine, pump will run. Machine will stop and cup support thoroughly to 1.2 L fresh potable water. automatically when the water tank is empty. Remove and empty the drip tray and place avoid any residue. back. The machine will automatically switch OFF when the descaling process is done. Remplissez de nouveau le The machine is now ready for use. Rincez les éléments ayant pu réservoir avec 1.2 L d'eau être en contact avec la solution douce et potable. Appuyez sur le bouton d'extraction pour lancer le rinçage de la machine. La pompe de détartrage pour retirer les se met en route. La machine s’arrête automatiquement lorsque le réservoir d’eau est résidus (le réservoir d'eau, le vide. Retirez et videz le récipient et le bac d'égouttage puis replacez-les. La machine bac d'égouttage, le support de s’éteint automatiquement à la fin du processus de détartrage. La machine est tasse, etc.). désormais prête pour une nouvelle utilisation. If maintenance light continues to blink after rinsing it means less than 1.2 L water was added. Repeat step 7. Si le voyant d'entretien continue de clignoter après le rinçage, cela signifie que la quantité d'eau utilisée pour le rinçage n'a pas été suffisante. Répétez l'étape 7. 25 9555_UM_EXPERT_TURMIX.indb 25 19.07.16 12:44
Vous pouvez aussi lire