TADÉ ART DE VIVRE A r t -de-Vivre Col - tadeitalia.it
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Maison de Méditerranée TADÉ ART DE VIVRE Art-de-Vivre Collection S ON AI DE M MEDITERRANEAN ART-DE-VIVRE
Dans les années 90, Thaddée de Slizewicz, voyageur épris de In the nineties, Thaddée de Slizewicz, a traveller keen on Negli anni Novanta, Thaddée de Slizewicz, viaggiatore innamorato rencontres, fait escale sur les rivages du Levant. Il y fait une encounters, stopped off on the shores of the Levant. There he had a degli incontri, fa tappa sulle coste del Vicino Oriente. Qui, bouleversante expérience qui décide de son avenir : dans la transformative experience that determined his future: in the street, un’esperienza sconvolgente deciderà del suo futuro: per strada, rue, dans les lieux publics, chez ses hôtes, partout, il goûte in public spaces, in the place where he was staying, everywhere, nei luoghi pubblici, presso chi lo ospita e in ogni posto, assapora la l’étrange certitude d’être arrivé à bon port, de retrouver, à des he felt the strange certainty of having arrived safe and sound, strana certezza di essere arrivato in un porto sicuro, di aver trovato, lieues de sa terre natale, la douce chaleur du foyer, du « chez of finding – leagues away from the land of his birth – the gentle così lontano dalla sua terra d’origine, il dolce calore del focolare soi ». warmth of the hearth, a home from home. domestico. La maison Tadé Méditerranée est à l’image de ce paradis The Tadé Mediterranean home reflects this inner paradise. It offers La maison Tadé Méditerranée è il riflesso di questo paradiso intérieur, elle est une invitation à cultiver un art de vivre et an invitation to cultivate a way of life and living in which well-being interiore. È un invito a coltivare una certa «arte di vivere e di abitare», d’habiter, qui privilégie bien-être et élégance. and elegance take pride of place. che privilegia il benessere e l’eleganza. Design épuré, noblesse des matériaux, respect des savoir-faire A streamlined design, fine materials and respect for traditional Design essenziale, nobiltà dei materiali, rispetto dei savoir-faire traditionnels : tous les objets et accessoires de la maison Tadé know-how: all Tadé objects and accessories for the home have tradizionali: tutti gli oggetti e gli accessori della maison Tadé hanno ont une âme et une histoire, ils sont soigneusement conçus et a soul and a history. They are carefully designed and crafted un’anima e una storia, sono concepiti ed elaborati con cura da abili élaborés aux côtés d’artisans locaux, animés par le désir de alongside local artisans, driven by the desire to share a timeless artigiani locali, animati dal desiderio di condividere una «art de partager un art de vivre immémorial. way of life. vivre» ancestrale. Et c’est sans doute ce qui les rend si contemporains. And that’s undoubtedly what makes them so contemporary. E, probabilmente, è proprio questo a renderli così contemporanei. MEDITERRANEAN ART-DE-VIVRE 2 3
En los años 90, Thaddée de Slizewicz, viajero en busca de In den 1990er Jahren macht der reiselustige und weltoffene Thaddée In de jaren 90 maakt Thaddée de Slizewicz, een reiziger die op nuevos encuentros, hace un alto en su camino para detenerse a de Slizewicz Station an der Küste der Levante. Ein Aufenthalt, der zoek is naar nieuwe ontmoetingen, een halte in de kuststreek orillas del Levante. Allí vive una experiencia conmovedora que seine Zukunft entscheidend beeinflussen sollte: Auf der Straße, van de Levant. Daar beleeft hij een onthutsende ervaring die zijn será determinante para su futuro: en la calle, en los espacios in der Öffentlichkeit, bei seinen Gastgebern, überall spürt er diese toekomst zal bepalen: op straat, op openbare plaatsen, bij zijn públicos, en los lugares donde se aloja, en todas partes, tiene merkwürdige Sicherheit, am Ziel zu sein und hier, viele Kilometer gasten, overal heeft hij het vreemde gevoel dat hij op de juiste la extraña certeza de haber llegado a buen puerto, de sentir –a von seiner Heimat entfernt, die warme Atmosphäre eines Zuhauses plaats is aangekomen. Op de plaatsen van zijn vaderland vindt kilómetros de su tierra natal– el calor del hogar, de su hogar. gefunden zu haben. hij de zachte warmte van zijn thuis terug. La casa Tadé Méditerranée está inspirada en ese paraíso Das Haus Tadé Mittelmeer steht für diese paradiesische Het huis Tadé Middellandse Zee is een weerspiegeling van dit interior, es una invitación a cultivar el arte de vivir y de habitar Behaglichkeit und lädt ein, eine Wohn- und Lebensweise zu innerlijke paradijs. Het is een uitnodiging om een kunst van los lugares desde el bienestar y la elegancia. kultivieren, die Entspannung und Eleganz in den Mittelpunkt stellt. wonen en leven te cultiveren die uitgaat van welzijn en elegantie. El diseño de líneas cuidadas, la nobleza de los materiales, Schlichtes Design, edles Material, Wertschätzung traditioneller Mooi ontwerp, nobele materialen, respect voor traditionele el respeto del saber hacer tradicional: todos los objetos y Handwerkskunst: Alle Objekte und Accessoires aus dem Haus knowhow: alle voorwerpen en accessoires van het huis accesorios de la casa Tadé tienen un alma y una historia, están Tadé haben eine Seele und eine Geschichte. Sie werden mit Tadé hebben een ziel en een geschiedenis. Ze zijn zorgvuldig cuidadosamente diseñados y elaborados junto a artesanos einheimischen Handwerkern geplant und entwickelt und mit dem ontworpen en uitgewerkt in samenwerking met lokale locales que desean compartir un arte de vivir ancestral. Wunsch angeboten, eine zeitlose Lebensart zu tradieren. ambachtslieden die een oeroude levenskunst willen delen. Y es eso, sin duda, lo que los hace tan contemporáneos. Vermutlich sind sie deshalb so modern. En dat is ongetwijfeld wat hen zo eigentijds maakt. MEDITERRANEAN ART-DE-VIVRE 4 5
Les boîtes et porte-savons. Inspirées par les voyages au Le scatole per sapone e i porta-sapone. Ispirate ai viaggi più Seifenboxen und Seifenablagen. Inspiriert an langen Reisen und long cours et la tradition du bain de vapeur oriental, les lunghi e alla tradizione del bagno di vapore orientale, le creazioni der schönen Tradition orientalischer Dampfbäder verleihen die créations Tadé donnent un nouveau souffle aux accessoires Tadé reinventano gli accessori funzionali per il bagno, come le Seifenboxen und Seifenablagen von Tadé diesen funktionalen fonctionnels du bain : les boîtes à savon et les porte-savons. scatole per sapone e i porta-sapone. Badezimmeraccessoires neuen Schwung. En aluminium brossé ou poli, marquées du sceau de la marque, In alluminio spazzolato o lucidato, impreziosite dal sigillo del Die Seifenboxen aus gebürstetem oder poliertem Aluminium werden et déclinées dans cinq tailles adaptées aux différentes marchio e declinate in cinque dimensioni adatte alle diverse in fünf Größen passend für alle Seifenstücke angeboten. Sie tragen savonnettes, les boîtes à savon ont l’élégance cabossée des saponette, le scatole hanno l’eleganza ammaccata degli das Siegel der Marke und haben die herbe Eleganz ästhetischer baroudeurs esthètes, loin des sentiers battus. Plus sages, avventurieri che si discostano dai sentieri battuti alla ricerca del Offroad-Abenteurer. Die artigeren Seifenablagen integrieren sich les porte-savons s’intègreront parfaitement dans la chaude bello. Più sobri, i porta-sapone si integrano perfettamente nella perfekt in die warme Wohnlichkeit der Badekultur à la Tadé. intimité de l’univers du bain selon tadé. calda intimità dell’universo del bagno come lo intende Tadé. Ultramoderne Geschenke für sich selbst und andere, treue Begleiter Des cadeaux ultra-contemporains à offrir ou à s’offrir, pour se Oggetti ultra-contemporanei da regalare o da regalarsi, per zuhause und auf Reisen. faire plaisir en voyage comme à la maison. trattarsi bene in viaggio come a casa. Boxes and soap dishes. Inspired by long-haul journeys and the Cajas y jaboneras. Inspiradas en los largos viajes y la tradición Zeepdoosjes en -bakjes De creaties van Tadé, die zijn geïnspireerd tradition of oriental steam baths, Tadé’s creations bring a new del baño de vapor oriental, las creaciones de Tadé traen una door verre reizen en de traditie van het oosterse stoombad, ademen breath of life to functional bathroom accessories: soap boxes nueva brisa a los accesorios funcionales del baño: las cajas de nieuw leven in de functionele accessoires van de badkamer: and dishes. jabón y las jaboneras. zeepdoosjes en -bakjes. In brushed or polished aluminium, marked with the brand’s seal Las cajas de jabón tienen la elegancia despreocupada de los In geborsteld of gepolijst aluminium, gemarkeerd met het zegel and available in five sizes tailored to different soaps, the soap aventureros estetas, fuera de lo común. Están hechas de aluminio van het merk en verkrijgbaar in vijf groottes voor verschillende boxes have the rugged elegance of adventurous aesthetes, far cepillado o pulido, con el sello de la marca y disponibles en cinco soorten zepen hebben de zeepdozen de ruige elegantie van een from the beaten track. The more demure soap dishes will fit tamaños adaptados a los cinco jaboncillos. Las jaboneras, más knappe avonturier, uniek en buitengewoon. De minder atypische seamlessly into the intimate warmth of the bathroom world discretas, se integrarán de maravilla en la cálida intimidad del zeepbakjes passen perfect in de warme intimiteit van de badkamer according to Tadé. universo del baño de Tadé. volgens Tadé. Ultra-contemporary gifts for yourself or someone else to Ambas son opciones de regalo ultracontemporáneas, para Ultramoderne geschenken om te geven of om jezelf te verwennen enhance your travel or home experience. darse un capricho en casa o de viaje. op reis of gewoon voor thuis. SOIR ES ES A CC DE MEDITERRANEAN ACCESSORIES 6 7
BOITE BOITE SAVON BOITE À CU BE PORTE SAVON SAVON NETTE PA I N D’A LEP ® DE M A RSEILLE D’A LEP TA DÉ ® Pain d’Alep ® Marseille Cube Aleppo Soap Co. ® Tade ® Soap Box Soap Box Soap Dish Soap Box USUALU02 USUALU05 USUALU08 USUALU03 9x7.5xh4.5cm 10x7xh6cm 8x8xh8cm 10x12.9x2.5cm Colisage/Packed by : 8 PCES Colisage/Packed by : 8 PCES Colisage/Packed by : 8 PCES Colisage/Packed by : 12 PCES BOITE À SAVON BOITE SAVON BOITE À SAVONNETTE PORTE PA I N RON DE TA DÉ ® A LEPPO SOA P CO.® DE MARSEILLE D’A LEP ® Tadé ® Soap Aleppo Soap Co. ® Marseille Tade ® Round Box Soap Box Soap Box Soap Dish USUALU07 USUALU01 USUALU09 USUALU04 Ø8xh4cm 9x7.5xh6cm Taille : 8x8xh3cm 11x11x2.5cm Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 8 PCES Colisage/Packed by : 8 PCES Colisage/Packed by : 12 PCES SOIR SOIR SOIR SOIR SOIR SOIR ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES A CC A CC A CC A CC A CC A CC DE DE DE DE DE DE MEDITERRANEAN ACCESSORIES MEDITERRANEAN ACCESSORIES 8 9
Les pierres. Symbole de pureté, de force et d’éternité, la pierre Le pietre. Simbolo di purezza, di forza e di eternità, la pietra Stein. Stein ist nicht nur ein Symbol der Reinheit, Kraft und Ewigkeit. est un matériau noble qui fait un grand retour dans l’art de è un materiale nobile che ritorna con forza nello stile di vita Das edle Material feiert ein glänzendes Comeback in modernen vivre contemporain. contemporaneo. Interieurs. Les objets en pierre de Tadé interprètent cette tendance, en Gli oggetti in pietra Tadé interpretano questa tendenza, Tadé-Artikel aus Stein interpretieren diese Tendenz, indem sie mit jouant sur la dualité de notre nature. Côté féminin, les galets giocando sulla duplicità della nostra natura. Nel lato femminile, der Dualität unserer Natur spielen. Auf der weiblichen Seite betonen de massage privilégient la rondeur des formes, le fondu le pietre per massaggio privilegiano la rotondità delle forme, il die Massagesteine runde Formen, miteinander verschmelzende des couleurs, la douceur du toucher, la chaleur relaxante du degradare dei colori, la delicatezza del tocco, il calore rilassante Farben, glatte Oberflächen und die entspannende Wärme der massage. Côté masculin, les porte-savons et accessoires de del massaggio. Nel lato maschile, i porta-sapone e gli accessori Massage. Auf der männlichen Seite heben Seifenablagen und rasage soulignent la naturalité des matières, la pureté des per la rasatura sottolineano la naturalità dei materiali, la purezza Rasierzubehör die Ursprünglichkeit des Materials, die Reinheit formes, le minimalisme des effets. Chaud et froid, eau et delle forme e il minimalismo degli effetti. Caldo e freddo, acqua der Formen und minimalistische Effekte hervor. Warm und kalt, feu, Orient et Occident, ambiance industrielle ou high-tech, e fuoco, Oriente e Occidente, ambientazione industriale o high- Feuer und Wasser, Orient und Okzident, Industrie- oder Hightech- classique ou moderne, la pierre de Tadé décline avec élégance tech, classica o moderna, la pietra Tadé declina con eleganza Atmosphäre, klassische oder moderne Ästhetik - Tadé-Artikel aus cette quête d’harmonie. qualunque ricerca di armonia. Stein sind eine elegante Deklination dieser Suche nach Harmonie. Stones. A symbol of purity, strength and eternity, stone is a fine Piedras. Símbolo de pureza, fuerza y eternidad, la piedra Stenen. Symbool van zuiverheid, kracht en eeuwigheid, de steen is material that is making a major comeback in contemporary es un material noble que vuelve con fuerza al estilo de vida een nobel materiaal dat opnieuw zeer belangrijk is geworden in de lifestyles. contemporáneo. hedendaagse levenskunst. Tadé stone objects interpret this trend, playing on the duality of Los objetos de piedra de Tadé hacen una interpretación de esta De stenen voorwerpen van Tadé interpreteren deze trend door in te our nature. On the feminine side, massage pebbles showcase tendencia jugando con la dualidad que hay en cada persona. spelen op de dualiteit van onze natuur. Vrouwelijk zijn de ronde vorm rounded lines, blended colours, the softness of touch and the El lado femenino: en las piedras reinan las formas redondas, la van de massagestenen, de vervaging van de kleuren, de zachtheid relaxing warmth of massage. On the masculine side, soap fusión de los colores, la suavidad del tacto, el calor relajante del van de aanraking en de ontspannende warmte van de massage. dishes and shaving accessories highlight the naturalness masaje. El lado masculino: las jaboneras y accesorios para el Mannelijk zijn de natuurlijkheid van de materialen, de puurheid van of the materials, the purity of form and the minimalism of afeitado realzan la naturalidad de la materia, la pureza de las de vormen en het minimalisme van de effecten van de zeepbakjes the effects. Hot and cold, water and fire, East and West, an formas, el minimalismo de los efectos. Calor y frío, agua y fuego, en scheeraccessoires. Warm en koud, water en vuur, Oost en West, industrial or high-tech mood, classic or modern: Tadé stone Oriente y Occidente, ambiente industrial o high-tech, clásico industrieel of hightech, klassiek of modern, de Tadé-steen ziet op elegantly expresses this quest for harmony. o moderno, la piedra de Tadé interpreta con elegancia esa een elegante manier af van dit zoeken naar harmonie. búsqueda de armonía. SOIR ES ES A CC DE MEDITERRANEAN ACCESSORIES 10 11
GA LET DE M ASSAGE PORTE SAVON GA LET DE M ASSAGE PORTE SAVON A R DOISE SOA PSTONE NOIR M A R BR E R ECTA NGLE & Slate Massage Black BLA NC RON D M A R BR E Stone Heart Soapstone White Marble BLA NC Soap Dish Massage White Marble Stone Heart Rectangular & Round Soap Dish TDGALET06 TDMARB02NR TDGALET06BLC TDMARB02BLC 12x8.5xh1.7cm 300g 12x8.5xh1.7cm 300g Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 8 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 8 PCES TDMARB03BLC Ø11xh1.7cm Colisage/Packed by : 6 PCES PLATEAU CARRÉ & PORTE SAVON PLATEAU BOITE À COTTON RECTANGLE ARDOISE A R DOISE R ECTA NGLE M A R BR E BLA NC Slate Square Slate Soap Dish M A R BR E BLA NC White Marble & Rectangular White Marble Cotton Box Tray Rectangular Tray TDMARB07NR 25X25cm TDMARB06NR TDMARB05BLC TDMARB04BLC Colisage/Packed by : 2 PCES 13x9xh1.5cm 25x13cm Ø10xh11.5cm TDMARB05NR 25x13cm Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES SOIR SOIR SOIR SOIR SOIR SOIR ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES A CC A CC A CC A CC A CC A CC DE DE DE DE DE DE MEDITERRANEAN ACCESSORIES MEDITERRANEAN ACCESSORIES 12 13
Les linges de hammam. Tadé revisite la tradition du hammam Le linee biancheria da bagno hammam. Tadé rivisita la tradizione Hammam-Tücher. Tadés Neuinterpretation der Hammam- en lui insufflant une touche plus contemporaine : sobriété dell’hammam con un soffio più contemporaneo: sobrietà e Tradition verleiht ihr eine moderne Note: Schlichte Eleganz et raffinement des couleurs naturelles, douceur au toucher, raffinatezza dei colori naturali, morbidezza al tatto, delicatezza natürlicher Farben, leichtes, weiches Gewebe, handgeknüpfte délicatesse des finitions frangées, fort pouvoir absorbant, delle finiture frangiate, forte potere assorbente e resistenza Fransen, hohe Saugfähigkeit und Solidität - unsere Kollektion haute tenue, la collection de linges de hammam est un must. elevata, la collezione di linee biancheria da bagno hammam è un von Hammam-Tüchern ist ein Must. Le secret ? La qualité des fibres 100% coton, fines et vero must. Das Geheimnis? Die Qualität der feinen und dabei résistantes, et l’excellence des procédés de fabrication Il segreto? La qualità delle fibre 100% cotone, fini e resistenti, strapazierfähigen Fasern aus 100 % Baumwolle und ein mariant avec bonheur savoir-faire traditionnels et techniques l’eccellenza dei procedimenti di tessitura che sposano exzellentes Fertigungsverfahren, das überliefertes Know-how modernes. felicemente savoir-faire tradizionali e tecniche moderne. und moderne Technik gelungen verbindet. Les linges de hammam Tadé ont le cachet de ce que l’on Le linee biancheria da bagno hammam Tadé hanno il marchio Hammam-Tücher von Tadé tragen das Siegel einer appelle tout simplement les « bonnes maisons ». delle cosiddette «buone case». Qualitätsmarke. Hammam linen. Tadé has revisited the hammam tradition, Textil para el hamam. Tadé reinterpreta la tradición del hamam Hamamhanddoeken. Tadé vernieuwt de hamamtraditie met een infusing it with a more modern feel: boasting the restraint con un toque más contemporáneo: sobriedad y refinamiento eigentijdse toets: de soberheid en verfijning van de natuurlijke and refinement of natural colours, softness to the touch, the de colores naturales, suavidad del tacto, delicadeza en las kleuren, de zachtheid van de aanraking, de finesse van de delicacy of fringed finishes, highly absorbent properties and terminaciones con flecos, alta capacidad absorbente y gran randen met franjes, het sterk absorberende vermogen, de hoge high performance, the hammam linen collection is a must. resistencia... la colección de textil para el hamam es un must. duurzaamheid. De collectie hamamdoeken is een must have. The secret? The quality of the fine yet strong 100% cotton ¿El secreto? La calidad de las fibras 100 % algodón, finas y Het geheim? De kwaliteit van de fijne en bestendige vezels van fibres and the excellence of the production processes, happily resistentes, y la excelencia de los procesos de fabricación en zuiver katoen en de voortreffelijkheid van de productieprocessen combining traditional know-how with modern techniques. los que se mezclan el saber hacer tradicional y las técnicas die met succes traditionele knowhow en moderne technieken Tadé hammam linen has the cachet of what are quite simply modernas. combineren. known as «good homes». Los artículos textiles para el hamam de Tadé tienen el caché de De hamamdoeken van Tadé dragen het stempel van wat men una casa con clase. simpelweg een ‘voortreffelijk etablissement’ noemt. GE D IN L E MEDITERRANEAN LINEN 14 15
LINGE D’INVITÉ LINGE D’INVITÉ LINGE D’INVITÉ LINGE D’INVITÉ CERTIFIÉ BIO CERTIFIÉ BIO CERTIFIÉ BIO CERTIFIÉ BIO NOIR VERT JASMIN BLANC GRIS Organic Certified Organic Certified Organic Certified Organic Certified Guest Linen Guest Linen Guest Linen Guest Linen Black Jasmine Green White Grey TISLING26NR TISLING26JAS TISLING26BLC TISLING27GR 30x50cm 30x50cm 30x50cm 30x50cm Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES LINGE D’INVITÉ LINGE D’INVITÉ LINGE D’INVITÉ LINGE D’INVITÉ CERTIFIÉ BIO CERTIFIÉ BIO CERTIFIÉ BIO CERTIFIÉ BIO OLIVE ROSE ROUGE BLEU Organic Certified Organic Certified Organic Certified Organic Certified Guest Linen Guest Linen Guest Linen Guest Linen Olive Rose Red Blue TISLING26OL TISLING26RS TISLING27ROU TISLING27BLE 30x50cm 30x50cm 30x50cm 30x50cm Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES GE D GE D GE D GE D GE D GE D GE D IN IN IN IN IN IN IN L L L L L L L E E E E E E E MEDITERRANEAN LINEN MEDITERRANEAN LINEN 16 17
LINGE DE HAMMAM LINGE DE HAMMAM LINGE DE HAMMAM LINGE DE HAMMAM CERTIFIÉ BIO CERTIFIÉ BIO CERTIFIÉ BIO CERTIFIÉ BIO NOIX D’ARGAN VERT JASMIN IVOIRE GRIS Organic Certified Organic Certified Organic Certified Organic Certified Hammam Linen Hammam Linen Hammam Linen Hammam Linen Argan Nut Jasmine Green Ivory Grey TISLING19ARG TISLING19JAS TISLING19BLC TISLING19GR 100x180cm 100x180cm 100x180cm 100x180cm Colisage/Packed by : 4 PCES Colisage/Packed by : 4 PCES Colisage/Packed by : 4 PCES Colisage/Packed by : 4 PCES LINGE DE HAMMAM LINGE DE HAMMAM LINGE DE HAMMAM LINGE DE HAMMAM CERTIFIÉ BIO CERTIFIÉ BIO CERTIFIÉ BIO CERTIFIÉ BIO OLIVE ROSE OR ANGE VERT LAURIER Organic Certified Organic Certified Organic Certified Organic Certified Hammam Linen Hammam Linen Hammam Linen Hammam Linen Olive Rose Orange Laurel Green TISLING19OL TISLING19RS TISLING19ORA TISLING19LAU 100x180cm 100x180cm 100x180cm 100x180cm Colisage/Packed by : 4 PCES Colisage/Packed by : 4 PCES Colisage/Packed by : 4 PCES Colisage/Packed by : 4 PCES GE D GE D GE D GE D GE D GE D GE D IN IN IN IN IN IN IN L L L L L L L E E E E E E E MEDITERRANEAN LINEN MEDITERRANEAN LINEN 18 19
SORTIE DE BA I N ROUGE CARMIN Bath Towel, Carmin Red TISLING25RG 100x180cm Colisage/Packed by : 4 PCES LI NGE DE H A MM A M NOIR Hammam Linen Black TISLING19NR 100x180cm Colisage/Packed by : 4 PCES GE D GE D GE D GE D IN IN IN IN L L L L E E E E MEDITERRANEAN LINEN 20 21
Les gants. Stress du quotidien, sollicitations multiples, I guanti. Stress della vita quotidiana, sollecitazioni da ogni parte, Handschuhe. Alltagsstress, Belastung, Angegriffenheit, Druck, sentiment d’agression ou d’étouffement, poids de la fatigue, sentirsi aggrediti o soffocati, peso della fatica, impressione che Erschöpfung, ein Gefühl, dass das Leben zerrinnt ... Wer hat sich noch nie impression que la vie vous file entre les doigts, qui n’a jamais la vita ci scappi tra le dita. Chi non ha mai sognato di fermare gewünscht, die Zeit anzuhalten, um sich in einer Oase des Wohlbefindens rêvé d’arrêter le temps pour se réfugier dans une bulle de bien- il tempo per rifugiarsi in una bolla di benessere e dolcezza, und der Ruhe zu entspannen, um sich selbst zu kümmern, neue Kraft zu être et de douceur, se détendre, s’occuper enfin de soi, se rilassarsi, occuparsi finalmente di sé, rigenerarsi... insomma, schöpfen und im wahrsten Sinn des Wortes die alte Haut abzustreifen. régénérer, en somme faire « peau neuve ». «rinnovare la pelle». Tadés sorgfältig entwickeltes Sortiment von Hammam-Schwämmen La gamme d’éponges et de gants soigneusement élaborée par La linea di spugne e guanti, attentamente elaborata da Tadé a und -Handschuhen aus natürlichem Pflanzenmaterial wie Krepp, Seide, Tadé à partir de matières végétales naturelles comme le crêpe, partire da materiali vegetali naturali come crêpe, seta, crine, lana Ross- oder Ziegenhaar, Sisal oder Luffa bietet die unverzichtbaren la soie, le crin, le poil de chèvre, le sisal ou le loofa, est l’alliée di capra, sisal o luffa, è l’alleata perfetta per ogni trattamento Begleiter dieser reinigenden und belebenden Hautkuren. irremplaçable de ces cures de purification et tonification de purificante e tonificante della pelle. Und der Wunsch nach einem Stück Hammam im eigenen Bad wird la peau. E il miraggio dell’hammam a casa diventa realtà… Wirklichkeit. Et le mirage du hammam à la maison devient réalité… Gloves. Everyday stress, multiple demands, a feeling of Guantes. El stress del día a día, los compromisos, el sentimiento Handschoenen. De stress van de dagelijkse routine, tijdgebrek, een aggression or suffocation, the weight of tiredness, the de agresividad y de agobio, el peso del cansancio, la impresión gevoel van agressie of verstikking, vermoeidheid, het gevoel dat het impression that life is slipping through your fingers: who hasn’t de que la vida se escapa entre los dedos... ¿Quién no ha soñado leven door je vingers glipt... Wie heeft er nooit van gedroomd om de tijd dreamt of stopping time to take refuge in a cocoon of softness alguna vez con parar el tiempo para refugiarse en una burbuja de even stop te zetten en toevlucht te zoeken in een luchtbel van welzijn and well-being, relax, finally take care of yourself and recharge bienestar y calma? Relajarse, mimarse, regenerarse, simplemente en zachtheid, zodat je je kunt ontspannen, eindelijk jezelf eens kunt your batteries, in short feel renewed. «cambiar de piel». verwennen en de batterijen kunt opladen. Kortom, kiezen voor een The range of sponges and gloves, carefully crafted by Tadé La gama de esponjas y guantes de baño –elaborados por Tadé vernieuwde huid. from natural plant-based materials such as crepe, silk, con materias vegetales naturales como el crepé, la seda, la crin, Het assortiment sponsen en handschoenen dat zorgvuldig door Tadé horsehair, goat hair, sisal and loofah, is an indispensable el pelo de cabra, el sisal o la luffa– es una aliada única en los werd ontwikkeld op basis van natuurlijke plantaardige materialen zoals companion to these skin toning and purifying treatments. tratamientos de purificación y tonificación de la piel. crêpe, zijde, paardenhaar, geitenhaar, sisal of loofa, is onvervangbaar in The mirage of the hammam at home becomes a reality... Y la ilusión del hamam en casa se hace realidad... deze behandelingen voor een zuivere en opgepepte huid. En de droom van de hamam bij je thuis wordt werkelijkheid... ANT D G E MEDITERRANEAN GLOVE 22 23
GA NT GA NT DE CR ÊPE DE SOIE Crepe Mitt NATURELLE Natural Silk Mitt GANNOIR11 GANSOIE01 23x15cm 23x15cm Colisage/Packed by : 12 PCES Colisage/Packed by : 12 PCES GA NT DE CHÈV R E Goat Hair Mitt GANNOIR03 14x21cm Colisage/Packed by : 6 PCES ANT D ANT D ANT D G G G E E E MEDITERRANEAN GLOVE 24 25
PELOTE DE CŒU R DE LOOFA ÉPONGE SISA L Loofah Heart- LOOFA Double Sisal Shaped Sponge Loofah Mitt GANLIFA04 ASLOFA02 ASLOFA01 4x12cm 13x13cm 9xh10cm Colisage/Packed by : 12 PCES Colisage/Packed by : 12 PCES Colisage/Packed by : 12 PCES BA N DE DE GA NT EX FOLI A NT TR A NCHE GOMM AGE SISA L DE LOOFA LOOFA Sponge & Sisal Plant Based Loofah Exfoliating Exfoliationg Exfoliating Band Mitt Loofah ASLOFA03 ASISAL01 ASPONG01 69x10cm 20,5X16cm Ø10Xh2cm Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 12 PCES ANT D ANT D ANT D G G G E E E MEDITERRANEAN GLOVE 26 27
Le verre soufflé. Les souffleurs de verre sont des magiciens : Il vetro soffiato. I soffiatori di vetro sono una sorta di maghi: nel Glasbläserei. Glasbläser sind Zauberer: Wie Alchimisten üben tels des alchimistes, ils pratiquent dans le secret de leurs segreto delle loro botteghe, praticano l’arte della trasformazione sie verborgen in ihren Werkstätten eine besondere Kunst aus und ateliers l’art de transformer la pâte de verre en fusion en della pasta di vetro fuso in oggetti sontuosi. Tadé lavora oggi con verwandeln geschmolzenes Glas in prachtvolle Objekte. Tadé arbeitet somptueux objets. Tadé travaille aujourd’hui avec des artisans artigiani che donano nuovo slancio a questa tradizione nata sulle mit Handwerkern zusammen, die eine Tradition aufleben lassen, die im qui donnent un nouvel élan à cette tradition née sur les rivages coste fenicie nel corso del I secolo avanti Cristo. Laufe des letzten Jahrhunderts vor unserer Zeitrechnung an der Küste phéniciens au cours du 1er siècle avant notre ère. La loro specialità? La fabbricazione di lampade a «grappoli», Phöniziens entstanden ist. Leur spécialité ? La fabrication de lampes « grappes » composte ciascuna da un assemblaggio unico di gocce di vetro Ihre Spezialität? Die Fertigung von Lampen in Form von Lichttrauben, die composées chacune d’un assemblage unique de gouttes de che vengono soffiate a bocca singolarmente. Materia scintillante, aus einzeln mit dem Mund geblasenen Glastrauben zusammengesetzt verre soufflées une à une à la bouche. Eclat de la matière, riverbero dei contorni, leggerezza delle forme, sottili illusioni werden. Strahlende Materie, schillernde Konturen, leichte Formen, chatoiement des contours, légèreté des formes, subtile illusion ottiche, queste creazioni uniche conferiranno un irresistibile subtile Illusion optischer Effekte - diese einzigartigen Kreationen holen des jeux d’optique, ces créations uniques apporteront une tocco di poesia agli interni contemporanei. eine unwiderstehlich poetische Note in moderne Interieurs. irrésistible touche de poésie aux intérieurs contemporains. Blown glass. Glass blowers are magicians: like alchemists, Vidrio soplado. Los sopladores de vidrio son magos. Como los Geblazen glas. Glasblazers zijn tovenaars: net als alchemisten beoefenen in the secrecy of their workshops, they practise the art of alquimistas, en la intimidad de sus talleres, practican el arte de ze in het geheim van hun atelier de kunst om gesmolten glasspecie om transforming molten glass paste into sumptuous objects. transformar la pasta de vidrio fundida en objetos suntuosos. te toveren in weelderige voorwerpen. Tadé werkt tegenwoordig met Today Tadé works with artisans who are bringing a new Actualmente, Tadé trabaja con artesanos que dan un nuevo ambachtslui die een nieuw elan geven aan deze traditie die ontstond dynamic to this tradition born on Phoenician shores during the impulso a esta tradición creada por los fenicios durante el siglo I aan de Fenicische kusten in de 1e eeuw voor Christus. first century B.C. antes de nuestra era. Hun specialiteit? De vervaardiging van ‘lichttrossen’, die elk bestaan uit Their speciality? Manufacturing «grape cluster» lamps, each ¿Su especialidad? La fabricación de lámparas «racimo» een unieke assemblage van glazen druppels die één voor één met de composed of a unique assembly of individually mouth-blown compuestas por un ensamblaje único de gotas de vidrio soplado mond worden geblazen. Schittering van de materie, glinstering van de glass drops. Boasting a radiant material, shimmering contours, con la boca, una a una. El brillo de la materia, los contornos contouren, lichtheid van de vormen, de subtiele illusie van het optische lightweight lines and a subtle illusion of optical interplays, tornasolados, la ligereza de las formas, la sutil ilusión de los spel... Deze unieke creaties verlenen een onweerstaanbaar vleugje these unique creations will bring an irresistible touch of poetry juegos ópticos... estas creaciones únicas darán un toque poëzie aan het hedendaagse interieur. to contemporary interiors. irresistible de poesía a los hogares contemporáneos. SOUFF E LÉ VE RR DE MEDITERRANEAN BLOWN GLASS 28 29
V ER R E À THÉ V ER R E À A R A K V ER R I NE TR A NSPA R ENT TR A NSPA R ENT TR A NSPA R ENT Tea Glass Transparent Arak Glass Appetizer Glass Transparent Transparent TDVERR01TR TDVERR02TR TDVERR03TR Ø5,5xh8cm Ø5.5xh9cm Ø7.5xh7.5cm Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES COUPELLE SERV ITEU R & TR A NSPA R ENT V ER R E Cup TR ANSPARENT Transparent Carafe & Tumbler Transparent TDVERR04TR TDVERR05TR Ø11xh5cm Ø13xh20-21cm Colisage/Packed by : 4 PCES Colisage/Packed by : 1 PCE SOUFF SOUFF SOUFF E E E LÉ LÉ LÉ VE RR VE RR VE RR DE DE DE MEDITERRANEAN BLOWN GLASS 30 31
GR A PPE V ER R E GR A PPE V ER R E SOUFFLÉ SOUFFLÉ PETITE TU RQUOISE Grape Light Hand PETITE Blown - Small Turquoise Grape Light Hand Blown - Small VVRLAMP03 VVRLAMP03TQ 35x28cm 35x28cm Colisage/Packed by : 1 PCE Colisage/Packed by : 1 PCE GR A PPE GR A PPE V ER R E V ER R E SOUFFLÉ SOUFFLÉ XS Grape Light Grape Light Hand Blown X-Small Hand Blown VVRLAMP01 VVRLAMPXS 45x35cm 15x18cm Colisage/Packed by : 1 PCE Colisage/Packed by : 6 PCE SOUFF SOUFF SOUFF E E E LÉ LÉ LÉ VE RR VE RR VE RR DE DE DE MEDITERRANEAN BLOWN GLASS 32 33
Le fer martelé. Echos rythmés du martèlement du métal Il ferro battuto. Echi ritmati del martellamento sul metallo Getriebenes Metall. Rhythmisches Schlagen des Hammers auf incandescent, chaudes effluves montant de la forge, tumulte incandescente, caldi effluvi che risalgono dalla forgia, frenesia glühendes Metall, aus der Esse aufsteigende heiße Dämpfe, du labyrinthe des ateliers … Et soudain, au détour d’une ruelle, nel labirinto delle officine... E, improvvisamente, dietro l’angolo geschäftiges Treiben im Labyrinth der Werkstätten ... Und ein paar une porte s’ouvre sur le hammam, véritable havre de paix et de di una viuzza, si apre una porta sull’hammam, vera oasi di pace Türen weiter der Kontrast: ein Hammam mit seiner erfrischenden fraîcheur. Entrez et goûtez entre amis ce moment de plaisir et e rigenerazione. Entrate e gustate tra amici questo momento di Ruhe. Ein Ort, um im Freundeskreis einen Moment der Entspannung de détente. Harmonieusement disposés sur le marbre chaud piacere e di distensione. Armoniosamente disposti sul marmo und Erholung zu genießen. Harmonisch auf dem heißen und feuchten et humide, une soucoupe brille dans l’obscure moiteur, une caldo e umido, un piattino brilla nell’oscura umidità, una coppa Marmor angeordnet glänzt ein Teller im feuchten Dunkel, steigt aus coupelle diffuse doucement ses parfums, un plateau couvert diffonde lentamente i suoi profumi, un vassoio pieno di delizie einer Schale ein angenehmer Duft auf, bietet eine Platte mit Leckereien de friandises attend les gourmands… attende i più golosi… kulinarischen Genuss. Véritable invitation au voyage et à un art de vivre intemporel, Vero invito al viaggio e alla «art de vivre» senza tempo, gli oggetti Tadé-Artikel aus getriebenem Metall sind eine Einladung zu reisen les objets en fer martelé de Tadé sont des incontournables in ferro battuto Tadé sono elementi irrinunciabili delle case und bringen eine zeitlose Lebensart in Ihre Wohnung, deren natürliche de la maison dont l’élégance brute rehaussera naturellement perché, con la loro naturalezza ed eleganza grezza, doneranno Eleganz jeden Einrichtungsstil verschönt. tous les styles d’intérieur. un tocco in più a ogni stile d’arredo. Gehamerd ijzer. Weerklinkende hamerslagen op het gloeiende metaal, Hammered iron. The rhythmic echoes of incandescent metal Hierro martillado. El eco del ritmo del martilleo del metal hete geuren die opstijgen uit de smidse, het tumult van het labyrint van being hammered, warm aromas rising from the forge, the incandescente, los efluvios ardientes llegados de la fundición, werkplaatsen... En plots, aan het einde van een steeg, een deur naar tumult of the labyrinth of workshops... And suddenly, turning el tumulto del laberinto de los talleres... Y de repente, al girar la de hamam, een echte oase van rust en frisheid. Kom binnen en geniet down a narrow street, a door opens to the hammam, a real esquina de un callejón, se abre la puerta de un hamam, todo un onder vrienden van dit moment van plezier en ontspanning. Harmonisch haven of peace and freshness. Enter and enjoy this moment remanso de paz y frescura. Entre y disfrute entre amigos de un geschikt op het warme en vochtige marmer glimt een schaaltje in het of pleasure and relaxation among friends. Harmoniously momento de placer y descanso. Armoniosamente dispuestos vochtige duister, verspreidt een kom langzaam zijn heerlijke geur en arranged on the hot, wet marble, a saucer shines in the obscure sobre el mármol cálido y húmedo, vemos un plato que brilla en la wacht een schaal met snacks op de snoepers... dampness, a small bowl gently diffuses its fragrances, a tray oscuridad, un cuenco que difunde suavemente sus aromas y un De voorwerpen van gehamerd ijzer van Tadé nodigen uit tot reizen en full of treats awaits those with a sweet tooth... plato repleto de dulces que espera a los más golosos… het omarmen van een tijdloze levensstijl. Het zijn voorwerpen die thuis A real invitation to travel and a timeless way of life, Tadé’s Los objetos de hierro martillado de Tadé son toda una invitación al zeker niet mogen ontbreken. De rauwe elegantie ervan verfraait elke hammered iron objects are must-haves for the home, whose viaje y a un estilo de vida intemporal, elementos imprescindibles interieurstijl op een natuurlijke wijze. brute elegance will naturally set off any interior style. de una elegancia bruta que hará destacar de forma natural todos los estilos del hogar. A RT E M L É FER DE MEDITERRANEAN IRON 34 35
PIÉTEMENT POUR PLATEAU À PLATEAU À PLATEAU À MEZZÉ CA FÉ MEZZÉ Mezze Tray Aluminum Aluminum Folding Base Coffee Tray Mezze Tray FERALU01 TDALU02 TDALU01 Ø40xh36cm Ø40xh5cm Ø60xh5cm Colisage/Packed by : 1 PCE Colisage/Packed by : 2 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES PLATEAU DE COUPE À M A R I AGE FRUITS Aluminum Fruit Saucer Wedding Salver TDALU04 TDALU05 Ø80xh6cm Ø35xh10cm Colisage/Packed by : 1 PCE Colisage/Packed by : 2 PCE A RT E A RT E A RT E M M M L L L É É É FER FER FER DE DE DE MEDITERRANEAN IRON 36 37
COUPELLE PLATEAU PLATEAU PLATEAU H A MM A M A LU MI NIU M A LU MI NIU M A LU MI NIU M Aluminum R ECTA NGLE CA R R É RON D Hammam Aluminum Aluminum Aluminum Bowl Rectangular Tray Square Tray Round Tray ALUCOUP03 TDALU25 TDALU35 TDALU10 Ø15xh6cm 25 x13cm 25x25cm Ø35cm Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES GR A N D PLATEAU GRAND PLATEAU GR A N D PLATEAU A LU MI NIU M ALUMINIUM A LU MI NIU M R ECTA NGLE CARRÉ RON D Large Aluminum Large Large Rectangular Aluminum Aluminum Tray Square Tray Round Tray TDALU26 TDALU36 TDALU11 38 x13cm 40x40cm Ø45cm Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES A RT E A RT E A RT E A RT E A RT E A RT E M M M M M M L L L L L L É É É É É É FER FER FER FER FER FER DE DE DE DE DE DE MEDITERRANEAN IRON MEDITERRANEAN IRON 38 39
COUPELLE PLATEAU PLATEAU PLATEAU H A MM A M LA ITON LA ITON LA ITON Brass Plated R ECTA NGLE CA R R É RON D Aluminum Brass Brass Brass Round Hammam Rectangular Tray Square Tray Tray Bowl BRASSCOUP03 TDBRASS25 TDBRASS35 TDBRASS10 Ø15xh6cm 25 x13cm 25x25cm Ø35cm 3 593290 029419 Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES GR A N D PLATEAU GR AND PLATEAU GR A N D PLATEAU LA ITON LA ITON CARRÉ LA ITON R ECTA NGLE Large Brass RON D Large Brass Square Large Brass Rectangular Tray Round Tray Tray TDBRASS26 TDBRASS36 TDBRASS11 38 x13cm 40x40cm Ø45cm Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES A RT E A RT E A RT E A RT E A RT E A RT E M M M M M M L L L L L L É É É É É É FER FER FER FER FER FER DE DE DE DE DE DE MEDITERRANEAN IRON MEDITERRANEAN IRON 40 41
Les meubles d’appoint. Tabourets, guéridons, consoles, I complementi d’arredo. Sgabelli, tavolini, console, scaffali a Beistellmöbel. Hocker, Tischchen, Konsolen, Leiterregale: Diskrete étagères- échelles : des petits meubles discrets, passe- scala: piccoli mobili discreti, veri e propri passe-partout, che Möbelstücke, die sich wie selbstverständlich in jede Einrichtung partout, qui semblent s’être furtivement glissés dans nos sembrano entrati furtivamente a casa nostra, eppure… Come non integrieren und doch etwas Besonderes sind. Man kann diesen von intérieurs, comme à notre insu, et pourtant… Comment ne pas lasciarsi conquistare dai complementi d’arredo in ferro forgiato Tadé entwickelten und hergestellten Beistellmöbeln aus Gusseisen devenir addict des meubles d’appoint en fer forgé conçus et progettati e realizzati da Tadé: si adattano perfettamente a tutti nur schwer widerstehen. Sie werden sich hervorragend in Ihr Interieur fabriqués par Tadé : ils s’intègreront parfaitement dans votre gli interni, a prescindere dal loro stile, classico, contemporaneo, einfügen und verleihen jedem Stil, ob klassisch, modern, retro, industriell intérieur, quel que soit son style - classique, contemporain, vintage, industriale o etnico, conferendo loro un irresistibile oder ethno, ein zusätzliches Plus. vintage, industriel, ethnique, et lui donneront un irrésistible carattere distintivo. Bei der sorgfältigen Auswahl der Modelle achten wir auf die Qualität supplément d’âme. Tutti i nostri modelli sono accuratamente selezionati per la qualità der Verarbeitung, die Eleganz des Designs und eine überzeugende Tous nos modèles sont soigneusement sélectionnés pour la delle finiture, l’eleganza del design e la finezza della funzionalità, Funktionalität, damit sie Ihrer Inneneinrichtung den letzten Schliff qualité de leur finition, l’élégance de leur design et la subtilité e offrono quell’indispensabile tocco finale ad ogni arredo. verleihen. de leur fonctionnalité, ils apporteront l’indispensable touche finale à votre décoration. Occasional furniture. Stools, pedestal tables, console tables, Muebles auxiliares. Taburetes, mesas auxiliares, consolas, Bijzettafeltjes. Krukken, sokkeltafeltjes, zijtafels, ladderplanken: kleine, ladder shelves: discreet little items of furniture that go estanterías-escalera: muebles pequeños y discretos que discrete, onopvallende meubelen die heimelijk in ons interieur lijken te anywhere and seem to furtively slip into our interiors, as if se adaptan a cualquier rincón y parecen haberse colado zijn geglipt, alsof we het niet eens wisten, en toch... Hoe niet verslaafd without our knowledge, and yet... The wrought iron occasional furtivamente en nuestros hogares, sin avisar, y sin embargo... worden aan deze smeedijzeren bijzettafeltjes die door Tadé werden furniture designed and manufactured by Tadé boasts a ¿Cómo no hacerse adicto a estos muebles auxiliares de ontworpen en vervaardigd: ze passen perfect bij je interieur, ongeacht compelling allure. These pieces will fit seamlessly into your hierro forjado diseñados y fabricados por Tadé? Se integrarán de stijl - klassiek, eigentijds, vintage, industrieel, etnisch - en verrijken de interior, whatever its style – classic, contemporary, vintage, perfectamente en la decoración, sea cual sea el estilo –clásico, ziel ervan op een onweerstaanbare manier. industrial or ethnic – and give it an irresistible added appeal. contemporáneo, vintage, industrial, étnico– y le aportarán un Al onze modellen zijn zorgvuldig geselecteerd op de kwaliteit van All of our models are carefully selected for the quality of their irresistible suplemento del alma. hun afwerking, de elegantie van hun ontwerp en de subtiliteit van hun finish, the elegance of their design and the subtlety of their Todos nuestros modelos han sido cuidadosamente functionaliteit. Ze leggen de essentiële laatste hand aan uw decoratie. functionality. They will add the indispensable finishing touch seleccionados por la calidad de su acabado, la elegancia de su to your decor. diseño y la sutileza de su funcionalidad que aportará un toque final indispensable a su decoración. S D’A LE PP B MEU O IN T MEDITERRANEAN FURNITURE 42 43
TA BLE GU ER I DON TA BOU R ET CH A ISE BASSE Pedestal Stool BASSE Low Table Low Chair FERTABL16 FERTABL01BIS FERTABL05BIS FERTABL02 Ø70xh45cm Ø35xh70cm Ø30xh30cm 36x36xh70 Colisage/Packed by : 2 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES Colisage/Packed by : 4 PCES CONSOLE TA BOU R ET CH A ISE Towel Rail CA R R É H AUTE Square Stool High Chair FERTABL14BIS FERTABL15 FERTABL03 70x20xh88cm 26x26xh50cm 36x36xh98cm Colisage/Packed by : 1 PCE Colisage/Packed by : 4 PCES Colisage/Packed by : 2 PCES S D’ A S D’ A S D’ A S D’ A S D’ A S D’ A LE LE LE LE LE LE PP PP PP PP PP PP B B B B B B MEU MEU MEU MEU MEU MEU O INT O INT O INT O INT O INT O INT MEDITERRANEAN FURNITURE MEDITERRANEAN FURNITURE MÉ MÉ MÉ MÉ MÉ MÉ ÉE ÉE ÉE ÉE ÉE ÉE IT IT IT IT IT IT D D D D D D N N N N N N ERRA ERRA ERRA ERRA ERRA ERRA 44 45
Le pneu recyclé. Le pneu recyclé est en vogue, il est même Lo pneumatico riciclato. Lo pneumatico riciclato è in Recycelte Reifen. Recycelte Reifen sind in und haben sich bei devenu « tendance » auprès d’une clientèle eco friendly voga; è anche divenuto di «tendenza» presso una clientela umweltbewussten Kunden, die nach schönen Objekten suchen, avertie, en quête de beaux objets conjuguant robustesse, particolarmente eco friendly, alla ricerca di oggetti belli die auch robust, authentisch und elegant sind, sogar zu einem authenticité et élégance. Pour ces amateurs d’upcycling, Tadé che uniscano robustezza, autenticità ed eleganza. Per Trend entwickelt. Für diese Freunde des Upcycling ist Tadé eine est la référence. Derrière chacune de nos créations se lit une questi amanti dell’upcycling, Tadé è il punto di riferimento Referenz. Hinter jeder unserer Kreationen steht die Begegnung mit rencontre avec un artisan dont les mains expertes ont appris indiscusso. Dietro ogni nostra creazione c’è un incontro con einem Handwerker, der gelernt hat, das harte Ausgangsmaterial à travailler la rudesse du matériau brut, ont méticuleusement un artigiano, le cui mani esperte hanno appreso a lavorare il mit geschickten Händen zu bearbeiten, die verschiedenen effeuillé au couteau les différentes couches de textile mêlé difficile materiale grezzo, hanno meticolosamente sfogliato mit Gummi vermischten Gewebeschichten mit dem Messer au caoutchouc qui composent le pneu, en ont ensuite épousé al coltello i vari strati di tela mista a gomma che compongono abzuheben und hervorragend verarbeitete einzigartige Objekte le galbe pour dessiner des objets uniques, à la finition lo pneumatico e ne hanno in seguito interpretato la forma, zu schaffen. irréprochable. per disegnare oggetti unici dalla finitura impeccabile. Im Haus oder im Garten zeigen die recycelten Reifen von Tadé, Pour la maison comme pour l’extérieur, le pneu recyclé de Per interni come per esterni, lo pneumatico riciclato di Tadé was die Kunst der Wiederverwertung leisten kann. Tadé donne ses lettres de noblesse à l’art de la récupération. rende nobile l’arte del recupero. Gerecyclede band. Gerecyclede band is in de mode. Het is zelfs Recycled tyre. Recycled tyre is in vogue; it has even become Neumático reciclado. El neumático reciclado está de uitgegroeid tot een ‘trend’ bij een milieuvriendelijke klantenkring trendy among an in-the-know, eco-friendly clientele in search moda, incluso se ha convertido en tendencia entre la die op zoek is naar mooie voorwerpen die tegelijk robuustheid, of beautiful objects combining sturdiness, authenticity clientela más eco friendly en busca de objetos bonitos que authenticiteit en elegantie uitstralen. Voor deze liefhebbers van and elegance. Tadé is the benchmark for these upcycling combinen robustez, autenticidad y elegancia. Tadé es la upcycling is Tadé de referentie. Achter elk van onze creaties enthusiasts. Behind each of our creations lies an encounter referencia para los amantes del upcycling. Detrás de cada gaat een ontmoeting met een ambachtsman schuil, wiens with a craftsman whose expert hands have learnt to work the una de nuestras creaciones hay un artesano cuyas manos ambachtelijke handen hebben geleerd de rauwheid van het ruwe roughness of the raw material, meticulously stripped with expertas han aprendido a trabajar la dureza del material materiaal te bewerken. Met een mes legt hij de verschillende lagen a knife the different layers of textile blended with rubber of bruto, han retirado meticulosamente las diferentes capas textiel bloot die met rubber zijn vermengd en waaruit de band is which the tyre is made, and finally hugged contours to design de tela y caucho de las que se compone el neumático con el samengesteld. Daarna gebruikt hij de gebogen vorm om unieke unique objects with an irreproachable finish. cuchillo, y le han dado forma para crear objetos únicos, con voorwerpen te modelleren met een onberispelijke afwerking. For the home or exterior, Tadé recycled tyre elevates upcycling un acabado impecable. De gerecyclede band van Tadé voor binnen en buiten heeft zijn to an art form. Tanto en casa como en el exterior, el neumático de Tadé succes te danken aan de kunst van terugwinning en upcycling. aporta un estilo inconfundible al arte del reciclaje. C RE YC U LÉ PNE DE MEDITERRANEAN TYRE 46 47
PORTE POT COR BEILLE 2 CORBEILLES SAVON MOY EN RON DE DE BALCON Soap Dish Tidy Pot Medium Round Basket GIGOGNES Nest of 2 Balcony Baskets USUPNEU11B USUPNEU15B USUPNEU23 USUPNEU20 Ø12.5xh6cm Ø18xh12.5cm Ø20xh8cm 44x20xh17cm 40x15xh17cm Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 2 SETS GOBELET PORTE BROSSE 3 CACHES -POTS 2 PA NIERS À A NSES Beaker LA RGE DROITS GIGOGNES Large Square Nest of 3 Nest of 2 Baskets Brush Holder Vertical with Handles Flower Pots USUPNEU29 USUPNEU61 USUPNEU59 USUPNEU03 Ø9xh12cm 10x10xh11cm Ø30/25/20xh30/25/20cm Ø32/26xh36/32cm Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 2 SETS Colisage/Packed by : 1 SET C C C C C C RE YC RE YC RE YC RE YC RE YC RE YC U U U U U U LÉ LÉ LÉ LÉ LÉ LÉ PNE PNE PNE PNE PNE PNE DE DE DE DE DE DE MEDITERRANEAN TYRE MEDITERRANEAN TYRE MÉ MÉ MÉ MÉ MÉ MÉ ÉE ÉE ÉE ÉE ÉE ÉE IT IT IT IT IT IT D D D D D D N N N N N N ERRA ERRA ERRA ERRA ERRA ERRA 48 49
PANIER À 3 JA R R ES PETIT CA BAS PETIT CA BAS JOUETS MODER NES Small DU PAYS Toys Basket Nest of 3 Carrier 02 Small Modern Carrier 07 Jars USUPNEU09 USUPNEU58 USUPNEU102 USUPNEU107 Ø34/29xh36/30cm Ø50/45/40xh45/35/30cm Ø35xh20cm Ø30xh30cm Colisage/Packed by : 2 SETS Colisage/Packed by : 1 SET Colisage/Packed by : 6 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES 2 PANIERS 3 GR A N DES GR A N D CA BAS CA BAS DU PAYS GIGOGNES À JA R R ES Large Carrier COUVERCLES GIGOGNES Carrier Nest of 2 Baskets Nest of with Lid 3 Large Tubs USUPNEU08 USUPNEU04B USUPNEU02B USUPNEU07B Ø33/29xh55/50cm Ø58xh58/Ø45xh56/Ø35xh54 cm Ø50xh29cm Ø40xh29cm Colisage/Packed by : 1 SET Colisage/Packed by : 1 SET Colisage/Packed by : 3 PCES Colisage/Packed by : 6 PCES C C C C C C RE YC RE YC RE YC RE YC RE YC RE YC U U U U U U LÉ LÉ LÉ LÉ LÉ LÉ PNE PNE PNE PNE PNE PNE DE DE DE DE DE DE MEDITERRANEAN TYRE MEDITERRANEAN TYRE MÉ MÉ MÉ MÉ MÉ MÉ ÉE ÉE ÉE ÉE ÉE ÉE IT IT IT IT IT IT D D D D D D N N N N N N ERRA ERRA ERRA ERRA ERRA ERRA 50 51
Vous pouvez aussi lire