TO WRITE STORIES THROUGH ONE'S OWN SURROUNDINGS

La page est créée Marc Dupond
 
CONTINUER À LIRE
TO WRITE STORIES THROUGH ONE'S OWN SURROUNDINGS
INNOVATIVE IMPULSE

TO WRITE
STORIES
THROUGH
ONE’S OWN
SURROUNDINGS
TO WRITE STORIES THROUGH ONE'S OWN SURROUNDINGS
TO WRITE STORIES THROUGH ONE'S OWN SURROUNDINGS
INDEX   INTRODUCTION                            02

        MAGNETO ARCTIC                          04

        MAGNETO SILVER                          12

        MAGNETO CARBON                          22

        MAGNETO RUST                            32

        MAGNETO GOLD                            40

        MAGNETO CORTEN                          50

        PACKAGING                               62

        CARATTERISTICHE TECNICHE                64
        Physical properties
        Technische daten
        Caracteristiques techniques
        Características técnicas

        CONSIGLI GENERALI DI STUCCATURA         66
        General advice for grouting
        Allgemeine Hinweise für die Verfugung
        Conseils pour le jointoiement
        Consejos generales para el rejuntado

        NOTE TECNICHE                           66
        Technical Notes
        Anmerkungen
        Notes Techniques
        Notas Técnicas

        GRADO DI VARIAZIONE CROMATICA           67
        Degree of Colour Change
        Grad der Farbabweichung
        Degre de Variation Chromatique
        Nivel de variación cromática

        INFORMAZIONI AMBIENTALI                 67
        Environment information
        Umweltschutzinformationen
        Informations sur l’Environnement
        Información medioambiental

        PULIZIA E MANUTENZIONE                  68
        Cleaning and maintainance
        Reinigung und Pflege
        Nettoyage et entretien
        Limpieza y mantenimento

        CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA          70
        General sales conditions
        Allgemeine Verkaufsbedingungen
        Conditions générales de vente
        Condiciones generales de venta
TO WRITE STORIES THROUGH ONE'S OWN SURROUNDINGS
/ MAGNETO

 60                  Alla base di ogni struttura edile c’è il cemento, che ora si rinnova            Jede Gebäudestruktur basiert auf Zement, der heute
      120
                     con finiture dal sapore metallico Gold, Rust, Corten, Arctic, Silver            mit metallischen Finishs wie Gold, Rust, Corten, Arctic,
                     e Carbon. MAGNETO è la risposta al desiderio di scrivere storie                 Silver und Carbon veredelt wird. MAGNETO erfüllt den
                     attraverso i propri spazi, di definirli in modo originale, di renderli unici.   Wunsch, mit den eigenen Umgebungen Geschichten
      30             Si tratta di un materiale che coniuga tradizione e contemporaneità,             zu erzählen, sie auf originelle Weise zu definieren und
           120       caldo e freddo, chiaro e scuro, con un’attenzione particolare alla              einzigartig zu gestalten. Ein Material, das Tradition und
                     luminosità. MAGNETO propone superfici scabre e al tempo stesso                  Gegenwart, warm und kalt, hell und dunkel verbindet
                     incredibilmente versatili alla luce, naturale e artificiale. Ogni pezzo         und immer ein besonderes Augenmerk auf Helligkeit
                     ha un sapore ruvido e vissuto che lo rende gradevole alla vista e               hat. MAGNETO bietet Oberflächen, die sowohl rau,
      60             al tatto.                                                                       als auch unglaublich vielseitig in Bezug auf natürliches
 30                                                                                                  und künstliches Licht sind. Jedes Element entzückt mit
                                                                                                     rauer und dezent verschlissener Optik, ein Fest für die
                     At the base of every construction structure lies concrete, which has            Sinne.
                     now been restyled with metal-look finishings in Gold, Rust, Corten,
                     Arctic, Silver and Carbon. MAGNETO is the answer to the need
                     to write stories through one’s own surroundings, to define them in              Dans le bâtiment, le ciment est la base de toute
                     an original manner, making them truly unique. It is a material that             ossature. Il se renouvelle aujourd’hui avec des finitions
                     combines the traditional with the contemporary, warmth with cold,               en style métallique Gold, Rust, Corten, Arctic, Silver
                     pale with dark, paying particular attention to brightness. MAGNETO              et Carbon. MAGNETO exauce le souhait d’écrire des
                     offers rough surfaces that are concurrently incredibly versatile in the         histoires à travers ses propres espaces, de les définir
                     light, whether natural or artificial. Every piece has a rough and worn          de façon originale, de les rendre uniques. Il s’agit d’un
                     vibe that makes it enjoyable to look at and to touch.                           matériau alliant tradition et goût contemporain, chaud
                                                                                                     et froid, clair et obscur, avec une attention particulière
                                                                                                     pour la luminosité. MAGNETO propose des surfaces
                                                                                                     à la fois granuleuses et incroyablement polyvalentes à
                                                                                                     la lumière, qu’elle soit naturelle ou artificielle. Chaque
                                                                                                     élément a un aspect rugueux et vécu qui le rend
                                                                                                     agréable à la vue et au toucher.

                                                                                                     En la base de todas las estructuras de los edificios se
                                                                                                     encuentra el cemento, que ahora se ha renovado con
                                                                                                     acabados con un sabor metálico Gold, Rust, Corten,
                                                                                                     Arctic, Silver y Carbon. MAGNETO es la respuesta
                                                                                                     al deseo de escribir historias a través de los propios
                                                                                                     espacios, de definirlas de una manera original, de
                                                                                                     hacerlas únicas. Es un material que combina tradición
                                                                                                     y contemporaneidad, cálido y frío, claro y oscuro,
                                                                                                     con especial atención al brillo. MAGNETO propone
                                                                                                     superficies que son a la vez ásperas e increíblemente
                                                                                                     versátiles a la luz natural y artificial. Cada pieza tiene un
                                                                                                     sabor áspero y experimentado que la hace agradable a
                                                                                                     la vista y al tacto.

INNOVATIVE IMPULSE

2
TO WRITE STORIES THROUGH ONE'S OWN SURROUNDINGS
1. ARCTIC
                                                           2. SILVER
                                                           3. CARBON
                                                           4. RUST
                                                           5. GOLD
                                                           6. CORTEN

1.                   2.                   3.

4.                   5.                   6.

     To write stories through one’s own surroundings

                                                       3
TO WRITE STORIES THROUGH ONE'S OWN SURROUNDINGS
4
TO WRITE STORIES THROUGH ONE'S OWN SURROUNDINGS
/ MAGNETO
  ARCTIC

             5
TO WRITE STORIES THROUGH ONE'S OWN SURROUNDINGS
6
TO WRITE STORIES THROUGH ONE'S OWN SURROUNDINGS
7
TO WRITE STORIES THROUGH ONE'S OWN SURROUNDINGS
8
/ POETISCH
    SUGGESTIVES

                    La poesia sembra essere il filo conduttore di soluzioni
                    dominate da tonalità chiare e delicate, dove superfici e
                    forme si equilibrano con naturalezza. Ne escono spazi
                    di grande personalità pur nel silenzio di abbinamenti
                    armonici. Il disordine e il chiasso sono banditi, lasciati
                    fuori. Qui entrano solo il garbo e la gentilezza. E’ il
                    rifugio degli ultimi romantici.

                    Poetry appears as the common thread of solutions
                    dominated by pale and delicate hues, where surfaces
                    and shapes balance out naturally. The result is a
                    setting packed with personality albeit in the silence of
                    harmonious matches. Chaos and noise are banned, left
                    out. Here, only courtesy and kindness can come in. It is
                    a shelter for hopeless romantics.

                    Poesie wird quasi zum Leitfaden der Lösungen mit zart
                    hellen Farbtönen, wo Oberflächen und Formen sich
                    natürlich ausbalancieren. Daraus entstehen Räume
                    mit großer Persönlichkeit in stiller, harmonischer
                    Kombination. Unordnung und Lärm sind verboten und
                    bleiben draußen. Hier finden nur schöne Gesten und
                    Freundlichkeit Obhut. Es ist die Zuflucht der letzten
                    Romantiker.

                    La poésie semble être le fil conducteur de solutions
                    dominées par des nuances claires et délicates, où les
                    surfaces et les formes s’équilibrent naturellement. Les
                    espaces qui en résultent ont du cachet, même dans le
                    silence des associations harmonieuses. Le désordre et
                    le vacarme sont proscrits, ils restent dehors. Ici, seules
                    la grâce et la gentillesse sont admises. C’est le refuge
                    des derniers romantiques.

                    La poesía parece ser el hilo conductor de soluciones
                    dominadas por matices ligeros y delicados, donde las
                    superficies y las formas se equilibran con naturalidad.
                    El resultado son espacios de gran personalidad
                    incluso en el silencio de combinaciones armoniosas. El
                    desorden y el ruido están prohibidos, excluidos. Aquí
                    entra solo la cortesía y la amabilidad. Es el refugio de
                    los últimos románticos.

                                                                       9
10
MAGNETO | ARCTIC
                                                                                                                                        V3   8 mm

                                                 Naturale - Natural - Matt - Naturel - Natural

              120x60 cm - 48”x24” in AS232X864    |   120x30 cm - 48”x12” in AS232X8123      |   60x30 cm - 24”x12” in AS232X836

                                                                                                                                   11
12
/ MAGNETO
  SILVER

             13
14
15
16
/ DYS &
    MAGNETO

                Il carattere di MAGNETO dialoga con la nuova
                tecnologia DYS, Design Your Slabs. Progettisti, creativi
                e committenti possono raccontare il proprio stile
                attraverso creazioni personalizzate e pertanto irripetibili.
                La customizzazione delle superfici ceramiche, anche
                a lastra singola, è la nuova sfida vinta da Fiandre per
                soddisfare la richiesta di prodotti unici e di qualità.

                The personality of MAGNETO liaises with the new DYS,
                Design Your Slabs technology. Designers, creative
                minds and customers can express their own style
                thanks to personalised, and consequently unique,
                creations. The customisation of ceramic tile surfaces,
                including individual slabs, is the new challenge that
                FIANDRE has taken on to meet the demand for unique,
                top-quality products.

                Das charakterstarke MAGNETO führt mit der neuen
                Technologie DYS, Design Your Slabs einen Dialog.
                Innenarchitekter, Designer und Bauherren verwirklichen
                ihren eigenen Stil mit immer neuen und somit
                einzigartigen Kreationen. Die individuelle Gestaltung
                von keramischen, auch aus einer einzigen Platte
                realisierten Oberflächen stellt für FIANDRE eine
                neue Herausforderung dar, um der Nachfrage nach
                einzigartigen und hochwertigen Produkten gerecht zu
                werden.

                Le caractère de MAGNETO dialogue avec la nouvelle
                technologie DYS, Design Your Slabs. Concepteurs,
                créateurs et donneurs d’ordres peuvent raconter
                leur style à travers des créations personnalisées et
                donc inimitables. La personnalisation des surfaces
                céramiques, même à dalle unique, est le nouveau défi
                de FIANDRE pour répondre à la demande de produits
                uniques et de qualité.

                El carácter de MAGNETO se combina con la nueva
                tecnología DYS, Design Your Slabs. Diseñadores,
                creativos y clientes pueden plasmar su propio estilo en
                creaciones personalizadas y, por lo tanto, irrepetibles.
                La personalización de las superficies cerámicas,
                incluso en una sola placa, es el nuevo desafío resuelto
                por FIANDRE para satisfacer la demanda de productos
                únicos y de calidad.

                                                                    17
18
19
20
MAGNETO | SILVER
                                                                                                                                         V3   8 mm

                                                  Naturale - Natural - Matt - Naturel - Natural

               120x60 cm - 48”x24” in AS233X864    |   120x30 cm - 48”x12” in AS233X8123      |   60x30 cm - 24”x12” in AS233X836

                                                                                                                                    21
22
/ MAGNETO
  CARBON

             23
24
25
26
/ REFLECTIONS &
    GEOMETRIES

                    Giochi di figure geometriche si rincorrono su superfici
                    disegnate dalle stesse. Ogni pezzo è parte di un
                    insieme il cui equilibrio è dato dalla relazione tra le altre
                    forme. E’ un modo gioioso di firmare i propri spazi,
                    dove il cerchio, il triangolo, il rettangolo superano la
                    dimensione geometrica e assumono quella materica.
                    Sarà poi la natura di ogni superficie a connotare lo
                    spazio e a direzionare la luce.

                    Games of geometrical shapes appearing to chase one
                    another on surfaces designed by the same. Each piece
                    is part of a whole, the balance of which is achieved by
                    the relationship with the other shapes. It is a cheerful
                    way to decorate one’s spaces, where the circle, the
                    triangle and the rectangle overcome the geometrical
                    dimension and take on the material one. It is then
                    up to the nature of each surface to distinguish its
                    surroundings and direct the light.

                    Geometrische Figuren durchqueren die Flächen und
                    gestalten sie entsprechend. Jedes Element ist Teil eines
                    Ganzen, dessen Gleichgewicht durch die Beziehung
                    zwischen den anderen Formen entsteht. Wer Spaß
                    an der Gestaltung der eigenen Wohnumgebung hat,
                    verleiht dem Ambiente mit Kreis, Dreieck und Rechteck
                    eine Dimension, die die geometrischen Grenzen sprengt
                    und materisch wird. Die Oberflächenbeschaffenheit
                    charakterisiert dann den Raum und wird zur
                    Streuscheibe für das Licht.

                    Les figures géométriques jouent sur des surfaces
                    qu’elles dessinent. Chaque élément fait partie d’un
                    ensemble dont l’équilibre est donné par la relation
                    entre les autres formes. Il s’agit d’une manière joviale
                    de signer ses propres espaces, où le cercle, le triangle,
                    le rectangle dépassent la dimension géométrique pour
                    devenir matière. Ensuite, c’est la nature de chaque
                    surface qui donne une connotation à l’espace et qui
                    dirige la lumière.

                    Juegos de figuras geométricas que se persiguen unas
                    a otras sobre superficies diseñadas por ellas. Cada
                    pieza forma parte de un todo cuyo equilibrio viene dado
                    por la relación entre las otras formas. Es una forma
                    alegre de firmar los propios espacios, donde el círculo,
                    el triángulo, el rectángulo van más allá de la dimensión
                    geométrica y asumen la dimensión material. La
                    naturaleza de cada superficie caracterizará, entonces,
                    el espacio y dirigirá la luz.

                                                                         27
28
29
30
MAGNETO | CARBON
                                                                                                                                        V3   8 mm

                                                 Naturale - Natural - Matt - Naturel - Natural

              120x60 cm - 48”x24” in AS235X864    |   120x30 cm - 48”x12” in AS235X8123      |   60x30 cm - 24”x12” in AS235X836

                                                                                                                                   31
32
/ MAGNETO
    RUST

             33
34
35
36
/ BLEND
    THE MATERIALS

                       La sfida è miscelare i materiali, soprattutto quelli più
                       ruvidi e naturali, in soluzioni originali e funzionali al
                       tempo stesso. Creare reti di ferro, abbinarle al legno e
                       al cemento, può essere difficile, ma anche gratificante.
                       Il risultato è spesso costituito da ampi spazi industriali
                       dall’impronta forte, rifugio di artisti, anche della tavola.

                       The challenge is to blend the materials, especially the
                       roughest natural ones, in original and at the same time
                       functional solutions. Creating iron meshes, combining
                       them with wood and concrete, can be tough, but
                       it is also gratifying. The result often consists of large
                       industrial spaces with a strong vibe, a refuge for artists,
                       including culinary ones.

                       Die Kunst besteht darin, Materialien, vor allem die
                       rauesten und natürlichsten, in originelle und funktionelle
                       Lösungen zu mischen. Die Herstellung von Eisennetzen,
                       die mit Holz und Zement kombiniert werden, kann
                       schwierig, aber auch erfreulich sein. Das Ergebnis sind
                       oft große Industrieflächen mit starker Prägung, ein
                       Fluchtstätte für Künstler, auch für die, die mit Brettern
                       arbeiten.

                       Le défi consiste en un mélange des matériaux, surtout
                       les plus rugueux et naturels, dans des solutions à la
                       fois originales et fonctionnelles. Créer des grilles de
                       fer, les associer au bois et au ciment, peut être difficile
                       mais aussi gratifiant. Le résultat est souvent constitué
                       de vastes espaces industriels qui ont du cachet, des
                       refuges d’artistes – de la table notamment.

                       El reto es mezclar materiales, especialmente los
                       más ásperos y naturales, en soluciones originales y
                       funcionales al mismo tiempo. Crear redes de hierro,
                       combinarlas con madera y cemento, puede ser difícil,
                       pero también gratificante. El resultado son a menudo
                       grandes espacios industriales con una fuerte impronta,
                       un refugio para los artistas, incluidos los de la mesa.

                                                                           37
38
MAGNETO | RUST
                                                                                                                                           V3   8 mm

                                                    Naturale - Natural - Matt - Naturel - Natural

                 120x60 cm - 48”x24” in AS234X864    |   120x30 cm - 48”x12” in AS234X8123      |   60x30 cm - 24”x12” in AS234X836

                                                                                                                                      39
40
/ MAGNETO
    GOLD

             41
42
43
44
/ GOLD &
    VELVET

               L’innata eleganza del velluto si tinge di oro. Nascono
               così spazi opulenti e raffinati al tempo stesso. Tanto
               il tessuto è piacevole da toccare, quanto il metallo
               gratifica la vista. Insieme sono l’essenza del lusso, nella
               sua accezione più esclusiva. La calda sensualità del
               velluto avvolge la tagliente alterigia metallica. Si viene
               così travolti da giochi di luci e ombre.

               The innate elegance of velvet is tinged with gold. This
               leads to opulent and concurrently refined settings.
               Just like the fabric itself is such a pleasure to touch,
               the metal gratifies the eyes of the beholder. Together,
               they form the essence of luxury, in its most exclusive
               form. The warm sensuality of velvet envelops the sharp
               metallic hubris. The result is an overwhelming game of
               lights and shadows.

               Die angeborene Eleganz von Samt färbt sich goldig. Die
               damit eingerichteten Räume sind opulent und raffiniert
               in einem. Das Gewebe fühlt sich angenehm an, das
               Metall reizt die Blicke. Gemeinsam sind sie die Essenz
               des Luxus im exklusivsten Sinne. Die warme Sinnlichkeit
               von Samt umhüllt die scharfe Metallarroganz. Auf
               diese Weise wird man von Licht- und Schattenspielen
               überwältigt.

               L’élégance innée du velours se pare de l’or. Ensemble,
               ils offrent des espaces à la fois opulents et raffinés. Le
               tissu est agréable au toucher comme le métal satisfait
               la vue. Ils créent ensemble l’essence du luxe, dans son
               acception la plus exclusive. La chaude sensualité du
               velours enveloppe l’orgueil acéré du métal. Ainsi, les
               jeux d’ombre et lumière ont un effet fascinant.

               La elegancia innata del terciopelo se tiñe de oro. Esto
               da lugar a espacios opulentos y refinados al mismo
               tiempo. Tanto el tejido es agradable al tacto como el
               metal gratifica la vista. Juntos son la esencia del lujo
               en su sentido más exclusivo. La cálida sensualidad
               del terciopelo envuelve la aguda arrogancia del metal.
               De esta manera, los juegos de luces y sombras nos
               sobrepasan.

                                                                   45
46
47
48
MAGNETO | GOLD
                                                                                                                                           V3   8 mm

                                                    Naturale - Natural - Matt - Naturel - Natural

                 120x60 cm - 48”x24” in AS236X864    |   120x30 cm - 48”x12” in AS236X8123      |   60x30 cm - 24”x12” in AS236X836

                                                                                                                                      49
50
/ MAGNETO
  CORTEN

             51
52
53
54
/ STARRING
    COLOUR

               Il viola è protagonista indiscusso di ambienti dal
               sapore elegantemente underground. Tinte forti si
               appoggiano a superfici corten, dove il design controlla
               l’improvvisazione, ma dove tutto risulta di impeccabile
               imperfezione. Ci vuole grinta per vivere a colori e buon
               gusto per miscelarli. Materiali dalla superficie fortemente
               definita garantiscono esiti di rara autenticità.

               Violet plays the undisputed starring role of settings
               with an elegantly underground look. Strong shades
               are supported by Corten surfaces, where design
               controls improvisation, yet where everything proves to
               be impeccably imperfect. It takes bold determination
               to live in multi-colour, and good taste to mix colours
               correctly. Materials with a strongly defined surface
               guarantee results of rare authenticity.

               Purple ist der unbestrittene Protagonist von Umgebungen
               mit einem eleganten Underground-Geschmack. Kräftige
               Farben kombinieren sich mit Corten-Flächen, wo das
               Design die Improvisation steuert, aber alles einwandfreie
               Perfektion zeigt. Um bunt zu leben, braucht man Mut, um
               die Farben zu mischen, guten Geschmack. Materialien
               mit einer stark definierten Oberfläche garantieren seltene
               Authentizität.

               Le violet est sans aucun doute l’acteur principal de
               pièces au penchant élégamment underground. Des
               teintes fortes s’appuient sur des surfaces Corten, où
               le design contrôle l’improvisation, mais où tout dénote
               une impeccable perfection. Il faut du mordant pour
               vivre en couleurs, et du bon goût pour les associer.
               Les matériaux dont la surface est fortement définie
               garantissent des résultats étonnamment authentiques.

               El violeta es el protagonista indiscutible de ambientes
               con un elegante sabor suburbano. Los colores
               fuertes se apoyan en superficies de Corten, donde el
               diseño controla la improvisación, pero donde todo es
               impecable imperfección. Se necesita determinación
               para vivir en colores y buen gusto para mezclarlos.
               Materiales con una superficie fuertemente definida
               garantizan resultados de rara autenticidad.

                                                                   55
56
MAGNETO | CORTEN
                                                                                                                                        V3   8 mm

                                                 Naturale - Natural - Matt - Naturel - Natural

              120x60 cm - 48”x24” in AS237X864    |   120x30 cm - 48”x12” in AS237X8123      |   60x30 cm - 24”x12” in AS237X836

                                                                                                                                   57
58
59
60
61
Formato                        Codice                  DIN 51130              Mq                      Pallet                Spessore    Peso       Pezzi
                                                                                                                                               scatola                 scatole/Mq            mm                     scatola
                                                                 Size                           Code                                           Sqm/box                 Boxes/Sqm             Thickness   Kg/u.m.    Pieces box
                                                                 Format                         Kode                                           Qm/Karton               Kartone/Qm            Stärke      Kg/Mh.     Stück pro Karton
                                                                 Format                         Code                                           Mq/boîte                Boîte/Mq              Epaisseur   Kg/u.m.    Pièces boîte
                                                                 Formato                        Código                                         M2/caja                 Cajas/M2              Espesor     Kg/u.m..   Piezos caja

MAGNETO ARCTIC                                                   naturale - natural - matt - naturel - natural
                                                                 120x60 48”x24”                  AS232X864                   R10               1,440                   24/34,56              8           18,74      2
                                                                 120x30 48”x12”                  AS232X8123                  R10               1,080                   32/34,56              8           18,74      3
                                                                 60x30 24”x12”                   AS232X836                   R10               1,440                   40/57,60              8           18,74      8
                               V3                                Battiscopa becco civetta - Round edge skirting - Sockelleiste mit Abdeckkant - Plinthe à bord rond - Zócalo de canto romo

                                                                 9x60 4”x24”                     AS232X899                   -                 0,432                   -                     8           0,95       8
                                                                 Gradino - Step - Stufenplatte - Nez de marche - Peldaño

                                                                 60x30 24”x12”                   AS232X8G36                  R10               0,900                   -                     8           3,10       5

MAGNETO SILVER                                                   naturale - natural - matt - naturel - natural
                                                                 120x60 48”x24”                  AS233X864                   R10               1,440                   24/34,56              8           18,74      2
                                                                 120x30 48”x12”                  AS233X8123                  R10               1,080                   32/34,56              8           18,74      3
                                                                 60x30 24”x12”                   AS233X836                   R10               1,440                   40/57,60              8           18,74      8
                               V3                                Battiscopa becco civetta - Round edge skirting - Sockelleiste mit Abdeckkant - Plinthe à bord rond - Zócalo de canto romo

                                                                 9x60 4”x24”                     AS233X899                   -                 0,432                   -                     8           0,95       8
                                                                 Gradino - Step - Stufenplatte - Nez de marche - Peldaño

                                                                 60x30 24”x12”                   AS233X8G36                  R10               0,900                                                                5

MAGNETO CARBON                                                   naturale - natural - matt - naturel - natural
                                                                 120x60 48”x24”                  AS235X864                   R10               1,440                   24/34,56              8           18,74      2
                                                                 120x30 48”x12”                  AS235X8123                  R10               1,080                   32/34,56              8           18,74      3
                                                                 60x30 24”x12”                   AS235X836                   R10               1,440                   40/57,60              8           18,74      8
                               V3
                                                                 Battiscopa becco civetta - Round edge skirting - Sockelleiste mit Abdeckkant - Plinthe à bord rond - Zócalo de canto romo

                                                                 9x60 4”x24”                     AS235X899                   -                 0,432                   -                     8           0,95       8
                                                                 Gradino - Step - Stufenplatte - Nez de marche - Peldaño

                                                                 60x30 24”x12”                   AS235X8G36                  R10               0,900                                                                5

Le informazioni relative agli imballi dichiarate nel presente catalogo potrebbero subire variazioni. Si prega di verificare i dati al momento dell’ordine.
Information in this catalog regarding packaging may be subject to change. Please check when ordering. / Die in diesem Katalog angegebenen Informationen zu Verpackungsmaterialien können Änderungen
unterliegen. Bitte prüfen Sie die Daten bei jeder Bestellung. / Les informations relatives aux emballages communiquées dans le présent catalogue pourraient changer. Veuillez vérifier les informations au moment
de la commande. / La información sobre los embalajes contenida en este catálogo puede estar sujeta a modificaciones. Se ruega verificar los datos en el momento de hacer el pedido.

62
Formato                        Codice                  DIN 51130              Mq                      Pallet                Spessore    Peso       Pezzi
                                                                                                                                               scatola                 scatole/Mq            mm                     scatola
                                                                 Size                           Code                                           Sqm/box                 Boxes/Sqm             Thickness   Kg/u.m.    Pieces box
                                                                 Format                         Kode                                           Qm/Karton               Kartone/Qm            Stärke      Kg/Mh.     Stück pro Karton
                                                                 Format                         Code                                           Mq/boîte                Boîte/Mq              Epaisseur   Kg/u.m.    Pièces boîte
                                                                 Formato                        Código                                         M2/caja                 Cajas/M2              Espesor     Kg/u.m..   Piezos caja

MAGNETO RUST                                                     naturale - natural - matt - naturel - natural
                                                                 120x60 48”x24”                  AS234X864                   R10               1,440                   24/34,56              8           18,74      2
                                                                 120x30 48”x12”                  AS234X8123                  R10               1,080                   32/34,56              8           18,74      3
                                                                 60x30 24”x12”                   AS234X836                   R10               1,440                   40/57,60              8           18,74      8
                               V3                                Battiscopa becco civetta - Round edge skirting - Sockelleiste mit Abdeckkant - Plinthe à bord rond - Zócalo de canto romo

                                                                 9x60 4”x24”                     AS234X899                   -                 0,432                   -                     8           0,95       8
                                                                 Gradino - Step - Stufenplatte - Nez de marche - Peldaño

                                                                 60x30 24”x12”                   AS234X8G36                  R10               0,900                   -                     8           3,10       5

MAGNETO GOLD                                                     naturale - natural - matt - naturel - natural
                                                                 120x60 48”x24”                  AS236X864                   R10               1,440                   24/34,56              8           18,74      2
                                                                 120x30 48”x12”                  AS236X8123                  R10               1,080                   32/34,56              8           18,74      3
                                                                 60x30 24”x12”                   AS236X836                   R10               1,440                   40/57,60              8           18,74      8
                               V3                                Battiscopa becco civetta - Round edge skirting - Sockelleiste mit Abdeckkant - Plinthe à bord rond - Zócalo de canto romo

                                                                 9x60 4”x24”                     AS236X899                   -                 0,432                   -                     8           0,95       8
                                                                 Gradino - Step - Stufenplatte - Nez de marche - Peldaño

                                                                 60x30 24”x12”                   AS236X8G36                  R10               0,900                   -                     8           3,10       5

MAGNETO CORTEN                                                   naturale - natural - matt - naturel - natural
                                                                 120x60 48”x24”                  AS237X864                   R10               1,440                   24/34,56              8           18,74      2
                                                                 120x30 48”x12”                  AS237X8123                  R10               1,080                   32/34,56              8           18,74      3
                                                                 60x30 24”x12”                   AS237X836                   R10               1,440                   40/57,60              8           18,74      8
                               V3
                                                                 Battiscopa becco civetta - Round edge skirting - Sockelleiste mit Abdeckkant - Plinthe à bord rond - Zócalo de canto romo

                                                                 9x60 4”x24”                     AS237X899                   -                 0,432                   -                     8           0,95       8
                                                                 Gradino - Step - Stufenplatte - Nez de marche - Peldaño

                                                                 60x30 24”x12”                   AS237X8G36                  R10               0,900                   -                     8           3,10       5

Le informazioni relative agli imballi dichiarate nel presente catalogo potrebbero subire variazioni. Si prega di verificare i dati al momento dell’ordine.
Information in this catalog regarding packaging may be subject to change. Please check when ordering. / Die in diesem Katalog angegebenen Informationen zu Verpackungsmaterialien können Änderungen
unterliegen. Bitte prüfen Sie die Daten bei jeder Bestellung. / Les informations relatives aux emballages communiquées dans le présent catalogue pourraient changer. Veuillez vérifier les informations au moment
de la commande. / La información sobre los embalajes contenida en este catálogo puede estar sujeta a modificaciones. Se ruega verificar los datos en el momento de hacer el pedido.

                                                                                                                                                                                                                        63
Caratteristiche tecniche                          Norme                 Valore prescritto dalle norme
                          Physical properties                               Norms                 Required standards
                          Technische daten                                  Norm                  Normvorgabe
                          Caracteristiques techniques                       Norme                 Valeur prescrite par les normes
                          Características técnicas                          Normas                Valor establecido por las normas

                          Assorbimento d’acqua                              ISO 10545.3           ≤0,5%
                          Water absorption
                          Wasseraufnahme
                          Absorption d’eau
                          Absorción de agua

                          Dimensioni                                        ISO 10545.2           Lunghezza e larghezza / Length and width / Länge und Breite / Longueur et largeur / Longitud y anchura                         ±0,6% max
                          Sizes                                                                   Spessore / Thickness / Stärke / Epaisseur / Espesor                                                                            ±5% max
                          Abmessungen                                                             Rettilineità spigoli / Linearity / Kantengeradheit Rectitude des arêtes / Regtitud de los lado                                 ±0,5% max
                          Dimensions                                                              Ortogonalità / Rectangularity / Rechtwinkligkeit / Orthogonalité / Ortogonalidad                                               ±0,5% max
                          Dimensiones                                                             Planarità / Surface Flatness / Ebenflächigkeit /Planéité / Planitud                                                            ±0,5% max

                          Resistenza alla flessione                         ISO 10545.4           ≥35N/mm2
                          Modulus of rupture
                          Biegefestigkeit
                          Résistante à la flexion
                          Resistencia a la flexión

                          Resistenza all’abrasione profonda                 ISO 10545.6           ≤175 mm3
                          Resistance to deep abrasion
                          Widerstand gegen tiefen Verschleiß
                          Résistante à l’abrasion profonde
                          Resistencia a la abrasión profunda

                          Coefficiente di dilatazione                       ISO 10545.8           Metodo di prova disponibile
                          termica lineare                                                         Testing method available
                          Thermal expansion coefficient                                           Verfügbares Prüfverfahren
                          Wärmeausdehnungskoeffizient                                             Méthode d’essai disponible
                          Coefficient de dilatation                                               Método de ensayo disponible
                          thermique linéaire
                          Coeficiente de dilatación térmica lineal

                          Resistenza agli sbalzi termici                    ISO 10545.9           Metodo di prova disponibile
                          Thermal shock resistance                                                Testing method available
                          Temperaturwecheslbeständigkeit                                          Verfügbares Prüfverfahren
                          Résistante aux écarts                                                   Méthode d’essai disponible
                          de température                                                          Método de ensayo disponible
                          Resistencia al choque térmico

                          Resistenza al gelo                                ISO 10545.12          Nessun campione deve presentare rotture o alterazioni apprezzabili della superficie
                          Frost resistance                                                        No sample must show alterations to surface
                          Frostbeständigkeit                                                      Die Muster sollen weder Bruch noch Schäden an der Oberfläche aufweisen
                          Résistante au gel                                                       Aucun échantillon ne doit présenter de ruptures ou d’altérations considérables de la surface
                          Resistencia a la helada                                                 Ninguna muestra debe presentar roturas o alteraciones apreciables de la superficie

                          Resistenza all’attacco chimico                    ISO 10545.13          UBmin
                          Chemical resistance
                          Beständigkeit gegen Chemikalien
                          Résistante à l’attaque chimique
                          Resistencia a la agresión química

                          Resistenza dei colori alla luce                   DIN 51094             Nessun campione deve presentare apprezzabili variazioni di colore
                          Color resistance to light                                               No sample must show noticeable colour change
                          Lichtbeständigkeit                                                      Kein Exemplar soll sichtbare Farbveränderungen aufweisen
                          Résistante des couleurs à la lumière                                    Aucun échantillon ne doit présenter de variations importantes des couleurs
                          Resistencia de los colores a la luz                                     Ninguna muestra debe presentar variaciones de color apreciables

                          Coefficiente di attrito                   ***     DIN 51130             Metodo di prova disponibile
                          Coefficient of friction                                                 Testing method available
                          Reibungskoeffizient                                                     Verfügbares Prüfverfaren
                          Coefficient de friction                                                 Méthode d’essai disponible
                          Coeficiente de fricción                                                 Método de ensayo disponible

                                                                    ***     DIN 51097             Metodo di prova disponibile
                                                                                                  Testing method available / Verfügbares Prüfverfaren / Méthode d’essai disponible / Método de ensayo disponible

                                                                    ***     B.C.R. TORTUS μ > 0,40 Attrito soddisfacente
                                                                                          Satisfactory friction
                                                                                          Befriedigende reibung
                                                                                          Friction satisfaisante
                                                                                          Fricción satisfactoria

                          Resistenza alle macchie                           ISO 10545.14          Piastrelle non smaltate: metodo di prova disponibile
                          Stain resistance                                                        Unglazed tiles: testing method available
                          Fleckenbeständigkeit                                                    Unglasierte Fliesen: Verfügbares Prüfverfaren
                          Résistante aux taches                                                   Carreaux non-émaillés: méthode d’essai disponible
                          Resistencia a las manchas                                               Plaquetas ceramicas no esmaltadas: método de ensayo disponible

Fiandre® si riserva il diritto di apportare, qualora lo ritenesse opportuno, eventuali            Secondo la norma EN 14411 All. G/ISO13006 All.G per piastrelle di ceramica non        Le caratteristiche dimensionali degli articoli con lato di
modifiche tecniche e formali ai dati riportati in questo catalogo.                                smaltate pressate a secco del gruppo BIa.                                             misura uguale o inferiore a 15 cm, rispettano le tolleranze
                                                                                                                                                                                        dimensionali previste dalla norma ISO 13006 All.G.
Fiandre® reserves the right to modify technical and formal details included in this catalogue.
                                                                                                  According to the EN 14411 Encl. G/ISO 13006 Encl.G for unglazed dry-pressed ceramic
Fiandre® se réserve le droit d’apporter, si nécéssaire, des mofications techniques et formelles   tiles of the group BIa.                                                               The size of the articles with a side measuring 15 cm or less, meets
aux informations presénstes en ce catalogue.                                                                                                                                            the dimensional tolerances regulated by ISO 13006 Encl.G.
                                                                                                  Nach Normvorgabe EN 14411 Anl.G/ISO 13006 Anl.G für unglasierte trockengepresste
Fiandre® behält sich ausdrücklich das Recht vor technische Änderungen vorzunehmen.                keramische Fliesen der Gruppe BIa.                                                    Die Größe der Artikeln mit einer Seitenlänge 15 cm oder kleiner,
                                                                                                                                                                                        treffen die Maßtoleranzen laut der Norme ISO 13006 Anl.G
Fiandre® se reserva el derecho de efectuar a los datos de este catálogo las modificaciones
                                                                                                  Selon la norme EN 14411 Ann. G/ISO 13006 Ann.G pour carreaux céramiques non
técnicas y formales a los datos que considere oportunas.
                                                                                                  émaillés pressés à sec du groupe BIa.                                                 La taille des articles avec une côté qui mesure 15 cm ou moins,
                                                                                                                                                                                        respecte les tolérances dimensionnelles regulees par la norme
                                                                                                  Según la norma EN 14411 An. G/ISO 13006 An.G para plaquetas ceramicas no              ISO 13006 Ann.G.
                                                                                                  esmaltadas prensadas en seco del grupo BIa.
                                                                                                                                                                                        El tamaño de los artículos con un lado de 15 cm o menos,
                                                                                                                                                                                        cumplan con las tolerancias dimensionales estipulado en la norma
                                                                                                                                                                                        ISO 13006 An.G.

64
8 mm
Valore medio di produzione                                                                                                  naturale
Average value of production                                                                                                 natural
Mitterer Produktionswert                                                                                                    matt
Valeur moyenne de production                                                                                                naturel
Valor medio de producción                                                                                                   natural

0,08%                                                                                                                                                      La trasformazione di materie prime naturali, associate
                                                                                                                                                           all’utilizzo di innovative tecnologie di produzione,
                                                                                                                                                           consente di ottenere materiali dalle elevate prestazioni
                                                                                                                                                           tecniche che si distinguono per i tipici effetti da
                                                                                                                                                           sempre prerogativa dei materiali naturali. Le variazioni
±0,1%
                                                                                                                                                           cromatiche, di venatura e la piccola puntinatura sono
±5,0%                                                                                                                                                      pertanto caratteristiche di alto pregio dei materiali
±0,1%                                                                                                                                                      Fiandre.
±0,1%
±0,2%
                                                                                                                                                           The processing of natural raw materials, combined with the
                                                                                                                                                           use of leading-edge patented production techniques, makes
45N/mm2                                                                                                                                                    it possible to obtain high-tech materials characterized by
                                                                                                                                                           typical full-body effects, a feature that has always been
                                                                                                                                                           the exclusive hallmark of quarried marble and stone.
                                                                                                                                                           Chromatic variations, veining and speckling are thus prized
                                                                                                                                                           characteristics of Fiandre materials.
140 mm3
                                                                                                                                                           Die Umwandlung von natürlichen Rohmaterialien mit Hilfe
                                                                                                                                                           von innovativen und patentierten Produktionstechnologien,
                                                                                                                                                           ermöglicht die Herstellung von Materialien mit hoher
                                                                                                                                                           technischer Leistungsfähigkeit, die sich durch die typischen
                                                                                                                                                           vollgemischten Effekte unterscheiden und die seit jeher
6,5x10-6 °C-1                                                                                                                                              die charakteristische Besonderheit der Marmorsorten
                                                                                                                                                           und der Steine aus dem Steinbruch sind. Die farblichen
                                                                                                                                                           Unterschiede, die Äderungen und die kleinen Punkte sind
                                                                                                                                                           aus diesem Grund charakteristische Eigenschaften der
                                                                                                                                                           Materialien Fiandre von besonderem Wert.

                                                                                                                                                           La transformation de matières premières naturelles, alliée à
Resistenti
Resistant                                                                                                                                                  l’application de technologies de production d’avant-garde
Widerstandsfähig                                                                                                                                           brevetées, permet d’obtenir des matériaux capables de
Résistants
                                                                                                                                                           performances techniques élevées se distinguant par leurs
Resistentes
                                                                                                                                                           effets pleine masse typiques qui sont depuis toujours la
                                                                                                                                                           prérogative exclusive des marbres et des pierres de carrière.
Non gelivi                                                                                                                                                 Les variations chromatiques, les veines et les petits points
Frost proof                                                                                                                                                sont donc des caractéristiques de grande valeur des
Frostsicher
Non gélifs                                                                                                                                                 matériaux Fiandre.
Resistentes a la helada
                                                                                                                                                           La transformación de materias primas naturales, asociadas
                                                                                                                                                           al uso de innovadoras tecnologías de producción, permite
UA - ULA - UHA
                                                                                                                                                           obtener materiales de elevadas prestaciones técnicas que
                                                                                                                                                           se distinguen por los típicos efectos que desde siempre son
                                                                                                                                                           prerrogativa de los materiales naturales. Las variaciones
                                                                                                                                                           cromáticas y de veteado y las pequeñas picaduras son
                                                                                                                                                           por tanto características de alto valor de los materiales de
Campioni inalterati in brillantezza e colore                                                                                                               Fiandre.
No change in brightness or colour
Glanz und Farbe der Muster unverändert
Echantillons inchangés en brillance et couleur
Muestras con brillo y color inalterados

R10
naturale
natural
matt
naturel
natural

A (A)

Conforme
Compliant
Erfüllt
Conforme
Conforme

Resistenti alle macchie
Resistant to stain
Widerstandsfähig
Resistantes aux taches
Resistentes a las manchas

Classe 5

***
I valori di resistenza allo scivolamento, coefficiente di attrito statico e dinamico, riportati sul catalogo, sito internet o documenti commerciali in genere, sono da riternersi puramente indicativi e non vincolanti. Ogni eventuale
specifica necessità dovrà essere da noi confermata al momento dell’ordine e comunque sempre prima della posa. La trasformazione di materie prime naturali, associate all’utilizzo di innovative tecnologie di produzione,
consente di ottenere materiali dalle elevate prestazioni tecniche che si distinguono per i tipici effetti da sempre prerogativa dei materiali naturali. Le variazioni cromatiche, di venatura e la piccola puntinatura sono pertanto
caratteristiche di alto pregio dei materiali Fiandre.

The values of slip resistance and of static and dynamic friction coefficient shown in the catalogue, Web site or sales documents in general are merely indicative and non-binding. Any possible specific requirement must be confirmed by us at the order
and anyway always before the installation. The processing of natural raw materials, combined with the use of leading-edge patented production techniques, makes it possible to obtain high-tech materials characterized by typical full-body effects, a
feature that has always been the exclusive hallmark of quarried marble and stone. Chromatic variations, veining and speckling are thus prized characteristics of Fiandre materials.

Alle Angaben über Rutschfestigkeit sowie über den statischen bzw. dynamischen Reibungskoeffizienten im Katalog, auf unserer Webseite oder auf sonstiger Marketingdokumentation sind nur als richtungsweisend zu verstehen und somit unverbindlich.
Jede kundenseitige diesbezügliche Anforderung muss im Moment der Auftragserteilung und auf jeden Fall vor jeglicher Verlegung des Materials ausdrücklich von uns bestätigt werden. Die Umwandlung von natürlichen Rohmaterialien mit Hilfe von
innovativen und patentierten Produktionstechnologien, ermöglicht die Herstellung von Materialien mit hoher technischer Leistungsfähigkeit, die sich durch die typischen vollgemischten Effekte unterscheiden und die seit jeher die charakteristische
Besonderheit der Marmorsorten und der Steine aus dem Steinbruch sind. Die farblichen Unterschiede, die Äderungen und die kleinen Punkte sind aus diesem Grund charakteristische Eigenschaften der Materialien Fiandre von besonderem Wert.

Les valeurs de résistance au glissement, de coefficient de frottement statique et dynamique, indiquées sur le catalogue, sur le site Internet ou sur les documents commerciaux en général, doivent être considérées comme purement indicatives et non
obligatoires. Nous devrons confirmer toute éventuelle nécessité spécifique au moment de la commande et dans tous les cas, toujours avant la pose. La transformation de matières premières naturelles, alliée à l’application de technologies de production
d’avant-garde brevetées, permet d’obtenir des matériaux capables de performances techniques élevées se distinguant par leurs effets pleine masse typiques qui sont depuis toujours la prérogative exclusive des marbres et des pierres de carrière. Les
variations chromatiques, les veines et les petits points sont donc des caractéristiques de grande valeur des matériaux Fiandre.

Los valores de resistencia al deslizamiento y de coeficiente de rozamiento estático y dinámico que figuran en el catálogo publicado en internet o en los documentos comerciales en general solo sirven de referencia y no tienen carácter vinculante.
Cualquier requisito específico tendrá que confirmarse en el momento de realizar el pedido y siempre antes de la instalación. La transformación de materias primas naturales, asociadas al uso de innovadoras tecnologías de producción, permite obtener
materiales de elevadas prestaciones técnicas que se distinguen por los típicos efectos que desde siempre son prerrogativa de los materiales naturales. Las variaciones cromáticas y de veteado y las pequeñas picaduras son por tanto características
de alto valor de los materiales de Fiandre.

                                                                                                                                                                                                                                               65
CONSIGLI GENERALI DI STUCCATURA
General advice for grouting - Allgemeine Hinweise für die Verfugung - Conseils pour le jointoiement - Consejos generales para el rejuntado

Fare attenzione nella scelta dei sigillanti per le fughe; controllare le schede tecniche, sceglierli possibilmente tono su tono e seguire
scrupolosamente i tempi di pulizia consigliati in quanto diversi sigillanti colorati di nuova generazione, contengono pigmenti ed
additivi che possono essere particolarmente tenaci. Per le superfici levigate/lucidate non adoperare stucchi epossidici o malte
flessibili a base di materiali sintetici (Flexfughe) e non aggiungere additivi/lattici allo stucco in quanto essi rendono estremamente
difficoltosa l’eliminazione dei residui coi normali prodotti di pulizia. Qualora si decida comunque di utilizzarli, si raccomanda di
eseguire sempre una prova preventiva fuori d’opera.

Pay attention while choosing joint sealants: check the technical sheets, choose them shade-matched and follow carefully the
recommended cleaning times, as many new generation coloured sealants contain pigments and additives that can be very strong.
For polished/glossy surfaces do not use epoxy grouts or synthetic based flexible mortars (Flexfughe) and do not add additives/
latexes to the grout, as they make the removal of residues with standard detergents very difficult. However, should you decide to
use them, it is recommended to make a previous test off site.

Bei der Wahl der Fugendichtstoffe immer sehr vorsichtig sein. Prüfen Sie jeweils die Angaben in den technischen Merkblättern,
und bevorzugen Sie Dichtstoffe im gleichen Farbton. Halten Sie sich strengstens an die für die Reinigung vorgegebenen Zeiten,
da viele moderne farbige Dichtstoffe Pigmente und Zusatzstoffe enthalten, die besonders hartnäckig sein könnten. Benutzen
Sie für die polierten/geschliffenen Oberflächen keine Epoxidstuckmaterialien bzw. flexible Mörtel auf synthetischer Materialbasis
(Flexfugen) und fügen Sie dem Stuck weder Zusatzstoffe noch Latex hinzu, da ansonsten eventuelle Rückstände nur sehr schwer
mit herkömmlichen Reinigungsmitteln entfernt werden können. Sollte man diese Materialien jedoch trotzdem einsetzen, ist es
empfehlenswert, zuerst einen Test an einer nicht sichtbaren Stelle durchzuführen.

Faites attention dans le choix des mastics pour les joints ; vérifiez les fiches techniques, choisissez-les si possible ton sur ton et respectez
scrupuleusement les temps de nettoyage conseillés dans la mesure où différents mastics colorés de nouvelle génération contiennent
des pigments et d’additifs qui peuvent s’avérer particulièrement tenaces. Pour les surfaces polies, n’utilisez pas de mastics époxy ou de
mortiers flexibles à base de matériaux synthétiques (Flexfughe) et n’ajoutez pas d’additifs/éléments lactiques au mastic, dans la mesure
où ils rendent extrêmement difficile l’élimination des résidus avec les produits de nettoyage normaux. Si vous décidez de les utiliser malgré
tout, nous vous recommandons de toujours effectuer un essai préalable en dehors de l’ouvrage.

Prestar atención a la elección de los sellantes para llenar las fugas. Consultar las fichas técnicas, elegir el color, a ser posible tono
sobre tono, y respetar rigurosamente los tiempos de limpieza recomendados, ya que los sellantes de color de nueva generación
contienen pigmentos y aditivos que pueden ser especialmente resistentes. Si la superficie se ha lijado o pulido, no utilizar masillas
epoxídicas o morteros flexibles a base de materiales sintéticos (Flexfughe) ni añadir aditivos o látex a la masilla, ya que estos
dificultan mucho la eliminación de residuos con los productos de limpieza normales. Si se opta por utilizarlos, se recomienda
realizar siempre una prueba aparte.

NOTE TECNICHE
Technical Notes - Anmerkungen - Notes Techniques - Notas Técnicas

Le collezioni GranitiFiandre sono materiali soggetti a variazioni cromatiche e/o di venatura essendo prodotti della natura e dell’uomo.
Tali materiali, venduti, visti e graditi, presentano caratteristiche di alto pregio in relazione alle varianti cromatiche e/o di venatura dei
singoli pezzi. Granitifiandre si riserva di apportare modifiche senza preavviso ai prodotti, declinando ogni responsabilità per danni
diretti o indiretti da eventuali modifiche.

The GranitiFiandre collections are materials subject to variations in colour and/or vein, as they are natural and man-made products.
These items, sold, seen and agreed, are featuring high value characteristics in regard to the colour and/or vein variations of the
different pieces. GranitiFiandre keeps the right to change all the mentioned items without notice and declining any responsibility for
direct or indirect damage caused from these changes.

Die Kollektionen GranitiFiandre sind Materialien die Farb-und/oder Änderungsabweichungen aufweisen können, da sie Produkte der
Natur und des Menschen sind. Dieses verkaufte, gesehene und angenommene, Material zeigt hochwertige Eigenschaften, was die
Farben-und/oder Änderungsvarianten der einzelnen Stücke betrifft. GranitiFiandre behält sich vor, ohne Ankündigung Änderungen
an den Produkten vorzunehmen, und lehnt jede Haftung für direkte oder indirekte Schäden durch eventuelle Änderungen ab.

Les collections de GranitiFiandre son matériaux sujets à des variations chromatiques et/ou de veine étant des produits de la nature
et de l’homme. Ces matériaux, vendus, vus et agréés, présentent des caractéristiques de grande valeur en ce qui concerne les
variantes chromatiques et/ou de la veinure des différentes pièces. GranitiFiandre se réserve le droit d’apporter, sans préavis, des
modifications aux produits, et décline toute responsabilité pour dommages directs ou indirects, des éventuelles modifications.

Las colecciones GranitiFiandre son materiales sujetos a variaciones de colores y/o de vetas, por ser productos creados por la
naturaleza y el hombre. Dichos materiales, vendidos “vistos y aceptados”, presentan características de gran valor por lo que
respecta a las variaciones de colores y/o de vetas de las distintas piezas. GranitiFiandre se reserva el efectuar cambios sin previo
aviso en los productos y no asume responsabilidad alguna por los daños directos o indirectos de posibles cambios.

66
NOTE INFORMATIVE
Informative notes - Anmerküngen -
                                          STONALIZZAZIONE
Notes d’information - Notas informativo   Grado di Variazione Cromatica - Degree of Colour Change - Grad der Farbabwe-
                                          ichung - Degre de Variation Chromatique - Nivel de variación cromática

                                                          V1                            V2                             V3
                                          Uniforme                      Lieve                         Forte
                                          Even                          Light                         Strong
                                          Gleichmäßig                   Leicht                        Stark
                                          Uniforme                      Léger                         Forte
                                          Uniforme                      Leve                          Fuerte

INFORMAZIONI AMBIENTALI                   I materiali Fiandre® offrono un’ulteriore garanzia di rispetto dell’ambiente anche
Environment information                   nella fase di smaltimento dei residui di lavorazione; al termine del loro ciclo di
Umweltschutzinformationen                 vita non richiedono trattamenti poichè, in virtù dell’elevata inerzia chimica, non
Informations sur l’Environnement
Información medioambiental                rilasciano sostanze nell’ambiente, sono considerati a tutti gli effetti materiali inerti.

                                          The Fiandre® materials offer a further guarantee for the environment also in the
                                          phase of the removal of the working residues. At the end of their life cycle they do
                                          not require treatments since, due to the high chemical inertia, they do not release
                                          substances in the environment, they are fully considered inert materials.

                                          Die Produkte Fiandre® bieten eine weitere Sicherheit für den Umweltschutz
                                          auch bei der Entsorgung der Produktionsabfälle. Am Ende ihrer Bestehensdauer
                                          erfordern sie keine Behandlung, da, dank höchster chemischer Reaktionsträgheit
                                          keine Stoffe freigesetzt werden. Sie werden in jeder Hinsicht als reaktionsträge
                                          Materialien betrachtet.

                                          Les matériaux Fiandre® offrent une garantie supplémentaire pour le respect de
                                          l’environnement dans la phase du nettoyage de fin de chantier, tout au long de
                                          leur vie ils ne demandent aucun traitement grâce à leur inertie chimique élevée qui
                                          élimine toute érnanation de substances dans l’environnement: ils sont considérés
                                          comme de réels matériaux inertes.

                                          Los materiales Fiandre® proporcionan una ulterior garantía de respeto del medio
                                          ambiente también en la fase de eliminación de residuos; finalizado su ciclo de vida,
                                          no requieren tratamientos ya que, en virtud de la elevada inercia química, no dejan
                                          sustancias en el medio ambiente, siendo considerados materiales inertes a todos
                                          los efectos.

                                          I prodotti contrassegnati da questo simbolo sono realizzati utilizzando almeno il
                                          40% di materiale riciclato. Rispettano i requisiti LEED (Leadership in Energy and
                                          Environmental Design) per quanto concerne il criterio 4.1, relativo al “Contenuto di
                                          Materiale Riciclato”.

                                          The products bearing this symbol have been manufactured using at least 40%
                                          of recycled material. They comply with LEED (Leadership in Energy and Environ-
                                          mental Design) requirements as regards criterion 4.1 regarding “Recycled Material
                                          Content”.

                                          Die dieses Symbol tragenden Erzeugnisse wurden unter Verwendung von mind-
                                          estens 40% wiederverwertbarem Material hergestellt. Sie erfüllen die LEED-An-
                                          forderungen (Leadership in Energy and Environmental Design) im Hinblick auf das
                                          Kriterium 4.1. („Gehalt an recyceltem Material“).

                                          Les produits portant ce symbole ont un contenu recycléde 40% minimum. Ils rem-
                                          plissent les prescriptions LEED (Leadership in Energy and Environmental Design)
                                          pour le créit 4.1 « Contenu recyclé’ca».

                                          Los productos que llevan este símbolo han sido fabricados con al menos el 40%
                                          de material reciclado. Cumplen los requisitos LEED (Leadership in Energy and En-
                                          vironmental Design – Liderazgo en energía y diseño medioambiental) por lo que
                                          concierne al criterio 4.1, relativo al “Contenido de material reciclado”.

                                                                                                                            67
PULIZIA E MANUTENZIONE
     Cleaning and maintainance - Reinigung und Pflege - Nettoyage et entretien - Limpieza y mantenimento

     PREMESSA                                                         INTRODUCTION
     Tutti i materiali Fiandre sono di facile pulizia e di semplice   All Fiandre materials are easy to clean and maintain.
     manutenzione. Una pulizia adeguata ne valorizza le               Regular cleaning highlights the aesthetic features of the
     caratteristiche estetiche donando ad ogni pavimento              material and gives the floor an exceptional shine.
     un’eccezionale brillantezza.
                                                                      Initial cleaning
     Pulizia iniziale                                                 The initial cleaning done immediately after
     È di basilare importanza e deve essere effettuata                the flooring laid is of essential importance
     immediatamente dopo la posa, per eliminare                       for removing all mortar, adhesives and epoxy
     completamente i residui cementizi derivanti dalle                residues that may be left in the joints. In this
     malte, i residui di collanti e i residui epossidici che          initial phase, we recommend that you use an
     possono provenire dalle fughe. Viene consigliato                 acid decalcifying product. Rub energetically to
     l’uso di un prodotto acido decalcificante.                       obtain the maximum cleaning. After washing the
     Strofinare energicamente e, dopo la pulizia,                     floor, which is just as important, rinse thoroughly
     risciacquare abbondantemente con acqua pulita,                   with plenty of water to remove all traces of the
     per asportare tutte le tracce del detergente                     detergent used. These steps are recommended
     utilizzato. Queste operazioni sono indispensabili                for all Fiandre collections.
     per tutte le collezioni Fiandre.
                                                                      Maintenance and care
     Manutenzione e cura                                              Thanks to the characteristics of the production process
     Grazie al procedimento produttivo impiegato (alte                (high firing temperature, raw materials of great quality,
     temperature di cottura, materie prime di qualità e               sinterizing process), the surface of Fiandre material
     processo di sinterizzazione) la superficie dei materiali         is waterproof (the water absorption is minimum).
     Fiandre è praticamente impermeabile (assorbimento                Therefore the dirt cannot penetrate but it is necessary
     d’acqua minimo). Pertanto anche la sporcizia non                 to remove it from the surface.
     può penetrare ma deve soltanto essere asportata                  For this procedure do not use detergents containing
     dalla superficie del materiale. In questa operazione             waxes or waxing products, in order to avoid the
     si sconsiglia di utilizzare detergenti contenenti cere           forming of greasy layers; for choosing the most
     o prodotti ceranti onde evitare la formazione di strati          appropriate detergent refer to the following chapters.
     untuosi; per la scelta del detergente più appropriato,           After the installation of floors, particularly of those
     fare riferimento ai capitoli seguenti. Al fine di preservare     made with polished materials, the surfaces should
     le superfici dallo sporco e dalle lavorazioni di cantiere,       be adequately protected with particle board or other
     a posa terminata le pavimentazioni, in particolar                suitable materials in order to protect them from dirt and
     modo quelle realizzate con materiali levigati, devono            on-site processing. This prevents damage caused by
     essere adeguatamente protette con truciolare o altri             subsequent processing. Any detergent on the market
     materiali idonei. In tal modo sarà possibile evitare             can be used in the desired concentration for cleaning
     danneggiamenti provocati da lavorazioni successive.              the high technology sinterized Fiandre products,
     Sui materiali Fiandre possono essere utilizzati tutti i          with the exception of hydrofluoric acid (HF) or its
     detergenti esistenti sul mercato alla concentrazione             compounds, according to ISO 14411 Annex G
     indicata; è escluso l’acido fluoridrico (HF) e tutti i suoi      standards. In order to keep costs limited and speed
     composti, come da norma ISO 14411 Allegato G. La                 up maintenance operations, the concentration of the
     concentrazione del detergente deve essere sempre la              detergent must always be as low as possible. For
     più bassa possibile, sia per contenere i costi che per           raised floos we suggest to choose bright or polished
     velocizzare la manutenzione. Per pavimenti sopraelevati          surfaces in large sizes: these materials can be dry
     si consigliano prodotti lucidati o levigati in formati grandi    cleaned or with the minimum use of liquids. After the
     in modo da effettuare operazioni di manutenzione a               floor is laid it is necessary to make a very accurate initial
     secco, o con un minimo utilizzo di liquidi. Una volta            cleaning with proper products.
     ultimata la posa in opera è necessario effettuare una
     pulizia iniziale approfondita della pavimentazione con           Detergents
     prodotti idonei.                                                 The detergents are essential when laying new materials
                                                                      on old floors and for preparing the support surface
     Detergenti                                                       perfectly as well as after installation to remove all traces
     Indispensabili per preparare perfettamente la base               of cement, adhesive or sealant from the newly laid
     nella posa su vecchio pavimento, o per rimuovere ogni            materials.
     traccia di lavorazione dai materiali posati.
                                                                      General recommendations
     Consigli generali                                                For commercial and heavily used surface areas such
     Per grandi superfici soggette a carichi di sporco                as airports, hospitals, supermarkets, and any public
     notevoli, quali aeroporti, ospedali, supermercati e              spaces with heavy foottraffic which are thus subject to
     luoghi pubblici ad alta intensità di traffico, si rendono        considerable soiling, it is necessary to use automatic
     indispensabili macchine per la pulizia con aspirazione           cleaning machines with suction of the washing liquids.
     dei liquidi di lavaggio.                                         This allows not only deep cleaning, but also the
     Ciò permetterà di ottenere non solo una pulizia                  continuous removal of liquids containing substances
     profonda ma anche l’asportazione dei liquidi contenenti          that cause soiling, thus preventing the formation of films
     la sporcizia: in tal modo viene evitata la formazione di         which are very difficult to remove.
     patine o pellicole altrimenti molto difficili da asportare.
                                                                      Matt materials
     Materiali naturali                                               For these materials, after completing the steps described
     Per questi materiali, dopo aver effettuato le operazioni         in the section “Initial Cleaning”, you only need to clean
     specificate nella sezione “Pulizia iniziale” è sufficiente       the floor with hot water containing small quantities of
     una normale manutenzione con una soluzione acquosa               an alkaline detergent. On these types of surface it is
     contenente piccole percentuali di un detergente                  not advisable to apply a waterproofing product: the
     alcalino. Per questi tipi di superficie è sconsigliabile         absence of porosity causes the waterproofing agent to
     eseguire un trattamento impermeabilizzante: non                  deposit on the surface in an uneven way and to have
     essendoci alcuna porosità, l’impermeabilizzazione                unpleasant aesthetic effects.
     si depositerebbe soltanto sulla superficie in modo
     disomogeneo causando così effetti estetici disarmonici.          Relief materials
                                                                      The procedure described for matt and bright materials
     Materiali a rilievo                                              is also valid for products with relief surface with the
     La procedura descritta per i materiali naturali e lucidati       following additions:
     è valida anche per i prodotti con superficie a rilievo,          • when cleaning, follow the outline of the relief pattern;
     unitamente ai seguenti accorgimenti:                             • rub aggressively using appropriate bristles;
     • nella pulizia seguire l’andamento del rilievo;                 • rinse abundantly and thoroughly.
     • sfregare energicamente con setole adatte;
     • risciacquare abbondantemente.

68
Vous pouvez aussi lire