Gefaltet gerollt geglättet - Die Pergamenturkunden des Franziskanerklosters Freiburg - Association des Amis du Couvent des ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Gefaltet gerollt geglättet Pliés enroulés aplanis Die Pergamenturkunden des Franziskanerklosters Freiburg Les parchemins du Couvent des Cordeliers Fribourg Petra Zimmer et Beate Degen
Petra Zimmer et Beate Degen Pliés enroulés aplanis Les parchemins du Couvent des Cordeliers Fribourg Gefaltet gerollt geglättet Die Pergamenturkunden des Franziskanerklosters Freiburg
Publié par le Couvent des Cordeliers et l’Association des Amis du Couvent des Cordeliers Fribourg © Couvent des Cordeliers et l’Association des Amis du Couvent des Cordeliers Fribourg 2018 Rue de Morat 6 · 1700 Fribourg 2
Pliés enroulés aplanis Les parchemins du Couvent des Cordeliers Fribourg Exposition du Couvent des Cordeliers et de l’Association des Amis du Couvent des Cordeliers Fribourg au Siège central de la Banque Cantonale de Fribourg Gefaltet gerollt geglättet Die Pergamenturkunden des Franziskanerklosters Freiburg Ausstellung des Franziskanerklosters und der Vereinigung der Freunde des Franziskanerklosters Freiburg im Hauptsitz der Freiburger Kantonalbank 26.10 – 30.11.2018 Petra Zimmer et Beate Degen
TABLE DES MATIÈRES Avant-propos .....................................................................................................6 Vitrine 1 · Des peaux d’animaux pour l’écriture ....................... 10 Vitrine 4 · Durcis, ils deviennent tendres : Papyrus – Parchemin – Papier La restauration des parchemins ........................................................ 28 Qu’est-ce que le parchemin ? Les parchemins dans l’armoire à archives (1852–2013) Production de parchemin à Fribourg Planification et financement de la restauration Le traitement des peaux par le mégissier Nettoyer, aplanir, restaurer Le parcheminier L’emballage Vitrine 2 · Ecrire et peindre sur un parchemin ........................... 16 Vitrine 5 · Chartes du Couvent des Cordeliers : Préparation des feuilles de parchemin Moyen Âge et Epoque moderne ....................................................... 34 Les outils d’écriture La plus ancienne charte du Couvent (27.9.1300) – A 79 La fabrication d’un codex (couverture en bois) Libelle en parchemin avec les privilèges de l’Ordre (12.2.1512) – A 315 Codex et chartes Indulgence pour les visiteurs et bienfaiteurs de l’église des Cordeliers (1512, complétée en 1519) – A 313 Vitrine 3 · Le parchemin, acte juridique ........................................ 22 Vitrine 6 · Chartes du Couvent des Cordeliers : La charte comme attestation d’une opération juridique Structure du contenu XVIIIe et XIXe siècles .................................................................................. 40 Graphisme Donation d’une source en faveur du Couvent (22.8.1720) – A 263 Conservation : pliés, enroulés, aplanis Fondation d’une messe perpétuelle (6.9.1765) – A 206 Remise de deux cimetières du Couvent à la Ville (1.12.1837) – A 225 Bibliographie .................................................................................................. 46 Impressum ...................................................................................................... 47 4
INHALT Vorwort ..................................................................................................................9 Vitrine 1 · Tierhaut zum Beschreiben.............................................. 11 Vitrine 4 · Aus hart wird weich: Papyrus – Pergament – Papier Die Restaurierung der Pergamenturkunden ............................... 29 Was ist Pergament? Die Pergamenturkunden im Archivschrank (1852–2013) Herstellung von Pergament in Freiburg Planung und Finanzierung der Restaurierung Bearbeitung von Häuten durch den Weissgerber Reinigen, Glätten, Restaurieren Der Pergamenter Verpackung Vitrine 2 · Schreiben und Malen auf Pergament ...................... 17 Vitrine 5 · Urkunden des Franziskanerklosters: Vorbereitung der Pergamentblätter Mittelalter und Neuzeit ............................................................................ 34 Die Schreibwerkzeuge Die älteste Urkunde des Klosters (27.9.1300) – A 79 Die Herstellung eines Codex (Holzdeckel-Bandes) Pergamentlibell mit Ordensprivilegien (12.2.1512) – A 315 Codices und Urkunden Ablass für Besucher und Wohltäter der Franziskanerkirche (1512, ergänzt 1519) – A 313 Vitrine 3 · Recht auf Pergament ......................................................... 23 Vitrine 6 · Urkunden des Franziskanerklosters: Die Urkunde als Aufzeichnung von Rechtsgeschäften Inhaltliche Gliederung 18. und 19. Jahrhundert ........................................................................ 40 Grafische Gestaltung Vergabung einer Quelle an den Konvent (22.8.1720) – A 263 Aufbewahrung: gefaltet, gerollt, geglättet Stiftung einer Ewigen Messe (6.9.1765) – A 206 Übergabe von zwei Friedhöfen des Klosters an die Stadt (1.12.1837) – A 225 Bibliographie .................................................................................................. 46 Impressum ...................................................................................................... 47 5
Avant-propos L’exposition des parchemins du Couvent des Cordeliers au C’est avec grand plaisir que nos deux institutions adressent siège central de la Banque Cantonale de Fribourg constitue leurs remerciements à tous ceux et celles qui ont rendu pos- un évènement dont il convient de rappeler en quelques mots sible la restauration des chartes, la préparation et la réalisa- l’historique. tion de l’exposition, ainsi que la publication de cette brochure. Les deux institutions, le Couvent des Cordeliers tout comme Sans la généreuse contribution de la Fondation du Cente- la Banque Cantonale, sont installées à Fribourg depuis long- naire de la Banque Cantonale de Fribourg comme sponsor temps. Le Couvent de cet ordre franciscain se trouve dans principal, de la Fondation Otto Gamma (Zürich), de la Fon- l’ancien centre-ville, à proximité de la Cathédrale. Ses dé- dation Sophie et Karl Binding (Bâle) et le soutien du Service buts remontent à l’année 1256 et il fait partie des plus an- des biens culturels du canton de Fribourg, la conservation ciennes institutions religieuses de Fribourg. Depuis plus de et la restauration des chartes en parchemin du Couvent des 760 ans, la communauté est engagée au service de la vie Cordeliers n’auraient pas été possibles. Le Couvent exprime spirituelle et temporelle de la ville et de ses environs. à tous sa plus profonde reconnaissance. La Banque Cantonale de Fribourg a été fondée en 1892 et sou- L’exposition s’inscrit dans le cadre du Festival « Culture & tient depuis 126 ans le développement économique du canton. Ecole BCF ». Du 12 au 16 novembre, les élèves des écoles Son siège central, à côté de la gare et au début de la rue com- obligatoires du canton sont invités à découvrir activement merçante moderne « Boulevard de Pérolles », a été construit les arts visuels et l’héritage culturel fribourgeois. L’exposi- entre 1979 et 1982 par Mario Botta. Avec sa Fondation du tion des parchemins présente le matériel didactique pour le Centenaire créée en 1992 lors de son jubilé, la Banque Canto- projet « Parchemin, plume et encre. Ecrire comme au Moyen nale de Fribourg soutient des projets dans les domaines cultu- Âge ». Les classes inscrites pourront écrire avec des plumes rel, artistique et scientifique en rapport étroit avec le canton. et de l’encre ferro-gallique dans la « Safe Gallery » du siège central de la Banque Cantonale, ou encore dessiner, former En 2012, le Couvent des Cordeliers de Fribourg cherchait des des initiales ou sceller des documents. Nous souhaitons à soutiens pour le projet de conservation et de restauration de tous les jeunes participants du plaisir et une expérience en- ses 345 parchemins. Après une visite dans les archives du richissante dans leur approche des « médias anciens ». Couvent, les responsables de la Fondation du Centenaire ont été convaincus de mettre à disposition la plus grande part L’exposition a également été soutenue par des donateurs des moyens financiers nécessaires. Le Couvent des Corde- privés, auxquels nous exprimons nos plus vifs remercie- liers est reconnaissant pour ce geste généreux. Les travaux ments. Nous souhaitons aux lecteurs et aux visiteurs de de restauration ont débuté en 2012 et ont pris fin en 2017. l’exposition beaucoup de plaisir dans la découverte de ces documents historiques. L’idée d’exposer les documents restaurés a pris la forme d’un projet concret dès fin 2017. Il fallait que les anciennes chartes, Père Pascal Marquard souvent décorées de magnifiques ornements et entrelacs, Gardien du Couvent des Cordeliers Fribourg puissent être présentées à un public le plus large possible. Anne Maillard Le siège central de la Banque Cantonale de Fribourg offre Présidente de l’Association des cette opportunité. Ainsi, du 26 octobre au 30 novembre 2018, Amis du Couvent des Cordeliers Fribourg un public intéressé et, espérons-le, très nombreux pourra y admirer ces témoins du passé et découvrir leur histoire. 6
Vorwort Die Ausstellung von Pergamenturkunden des Franziskaner- Es ist beiden Institutionen ein wichtiges Anliegen, allen zu klosters Freiburg am Hauptsitz der Freiburger Kantonalbank danken, welche die Restaurierung der Urkunden, die Vor- ist ein Ereignis, dessen Geschichte hier mit einigen Worten bereitung und Durchführung der Ausstellung wie die Publi- nachgezeichnet werden soll. kation dieser Broschüre ermöglicht haben. Beide Institutionen, das Franziskanerkloster wie die Kantonal- Ohne die grosszügigen Beiträge der Stiftung zum 100- bank, sind seit langem in Freiburg zu Hause. Das Kloster der Jahr-Jubiläum der Freiburger Kantonalbank als Hauptspon- Franziskaner-Minoriten liegt in der Nähe der Kathedrale St.Niko- sor, der Otto Gamma-Stiftung (Zürich), der Sophie und Karl laus im alten Stadtzentrum. Es nahm seinen Anfang im Jahr 1256 Binding Stiftung (Basel) und die Unterstützung durch das und gehört zu den ältesten religiösen Institutionen Freiburgs. Seit Amt für Kulturgüter Freiburg wäre die Konservierung und mehr als 760 Jahren ist die Ordensgemeinschaft um das spiritu- Restaurierung der Pergamenturkunden des Franziskaner- elle und irdische Leben der Stadt und seines Umlandes besorgt. klosters nicht möglich gewesen. Der Konvent spricht allen seinen tiefempfundenen Dank aus. Die Freiburger Kantonalbank wurde im Jahr 1892 gegründet und unterstützt seit 126 Jahren die wirtschaftliche Entwick- Die Ausstellung ist Teil des Festivals «Kultur & Schule FKB». lung des Kantons. Ihr Hauptsitz neben dem Bahnhof und am Vom 12. bis 16. November 2018 sind Schüler und Schüle- Beginn der modernen Einkaufsstrasse «Boulevard de Pérol- rinnen der obligatorischen Schulen des Kantons eingeladen, les» wurde 1979–1982 von Mario Botta gebaut. Mit der 1992 sich mit bildender Kunst und dem Freiburger Kulturerbe aktiv errichteten Stiftung zum 100-Jahr-Jubiläum fördert die Frei- auseinanderzusetzen. Die Ausstellung zu den Pergamentur- burger Kantonalbank Projekte in den Bereichen Kultur, Kunst kunden bietet das Anschauungsmaterial für das Projekt «Per- und Wissenschaft, die einen engen Bezug zum Kanton haben. gament, Feder, Tinte. Schreiben wie im Mittelalter». Die ange- meldeten Klassen können in der «Safe Gallery» am Hauptsitz 2012 suchte das Freiburger Franziskanerkloster Unterstüt- der Kantonalbank mit Federn und Eisengallustinte schreiben zung für ein Projekt zur Konservierung und Restaurierung oder zeichnen, Initialen gestalten oder Schriftstücke siegeln. seiner 345 Pergamenturkunden. Die Verantwortlichen der Wir wünschen den jungen Leuten Freude und bereichernde Jubiläums-Stiftung liessen sich nach einem Besuch im Ar- Erfahrungen beim Umgang mit den «alten Medien». chiv des Franziskanerklosters überzeugen, den Grossteil der benötigten Mittel bereitzustellen. Das Franziskanerkloster Die Ausstellung in der Freiburger Kantonalbank wurde eben- erinnert sich mit Dankbarkeit an diesen grossherzigen Be- falls von privaten Spendern unterstützt, denen unsere dank- schluss, der 2012 den Start der Restaurierung ermöglichte, bare Anerkennung gilt. Den Lesern der Broschüre wie den die 2017 abgeschlossen werden konnte. Besuchern der Ausstellung wünschen wir Entdeckerfreude bei der Betrachtung der historischen Dokumente. Die Idee zur Ausstellung der restaurierten Urkunden nahm Ende 2017 die Form eines konkreten Vorhabens an, die alten Pater Pascal Marquard und oft schön gestalteten Urkunden einem möglichst gros- Guardian des Franziskanerklosters Freiburg sen Publikum zu präsentieren. Der Hauptsitz der Freiburger Anne Maillard Kantonalbank bietet eine solche Möglichkeit und vom 26. Ok- Präsidentin der Vereinigung der tober bis zum 30. November 2018 wird ein neugieriges und Freunde des Franziskanerklosters Freiburg hoffentlich zahlreiches Publikum die alten historischen Zeug- nisse ansehen und deren Geschichte kennenlernen können. 9
Des peaux d’animaux pour l’écriture Papyrus – Parchemin – Papier Production de parchemin à Fribourg Sous l’Empire romain, on écrivait sur des papyrus. Ce sup- Au début du Moyen Âge et au Haut Moyen Âge, la fabri- port formé de tiges de plantes séchées et pressées était cation de parchemin restait en main des couvents, qui en facile à fabriquer et à conserver vu le climat sec de la Mé- avaient besoin en grandes quantités. Le couvent cistercien diterranée. d’Hauterive (Posieux) possédait d’importants troupeaux de moutons et disposait ainsi du matériau de base. Par la suite, Vers 700, le parchemin relayait le papyrus et était presque des artisans de la ville ont osé se lancer et sont devenus exclusivement en usage jusqu’en 1250. Dans le monde des « parcheminiers ». Bien que la répartition des phases de arabe et les pays méditerranéens, l’utilisation du papier, une travail puisse varier, en règle générale le mégissier prépa- invention chinoise sous forme de tissu non-tissé à base de rait la peau d’animal brute et la remettait au parcheminier, végétaux ou plus tard de textiles, débute au XIIIe siècle. qui l’apprêtait en vue de la rendre apte à l’écriture ou à la peinture. Le contact avec les peaux brutes humides était Au moment où l’imprimerie avec lettres mobiles devient pénible, salissant et malodorant. courante (après 1450), l’utilisation du papier s’impose dé- finitivement. Cependant, le parchemin est considéré durant Le traitement des peaux par le mégissier encore plusieurs siècles comme support d’écriture de va- leur supérieure pour les attestations et les documents im- • Choix des peaux portants. • Décapage dans un bain de chaux • Echarnage et épilation des peaux à l’aide d’un grattoir en demi-cercle Qu’est-ce que le parchemin ? • Elimination des restes de graisse avec de la cendre ou de la chaux diluée Le parchemin est une peau d’animal sans poil ni restes de • Fixation des peaux dans des cerceaux ou des cadres chair, qui est séchée en demeurant tendue dans un cadre. • Nouvel éclaircissage à l’aide du grattoir De cette façon, les fibres de collagène de la peau sont dis- • Séchage et application de craie (calcination) posées en parallèle. Le nom provient de la ville de Pergame • La peau est retirée du cadre (côte ouest de l’Asie Mineure, actuelle Turquie), où ce sup- port d’écriture a été inventé selon la tradition. Le parcheminier Ce sont surtout les peaux de moutons, de chèvres ou de • Reprise du parchemin « brut » veaux qui ont été utilisées. Au terme de leur élaboration, • Polissage avec de la pierre ponce (velours du parchemin) les peaux deviennent minces, transparentes ou opaques, • Suturation des trous et elles résistent à l’acidité et à l’usure du temps. De 750 • Apprêtage, formatage et pressage des couches en vue jusque vers la fin du Moyen Âge, le parchemin était utilisé de la fabrication du livre pour les codex (livres) et les chartes. • Vente 10 VITRINE 1
Tierhaut zum Beschreiben Papyrus – Pergament – Papier Herstellung von Pergament in Freiburg Im römischen Reich wurde auf Papyrus geschrieben. Dieser Im frühen und hohen Mittelalter lag die Pergamentherstellung Beschreibstoff aus getrockneten und gepressten Pflanzen- in den Händen der Klöster, die grosse Mengen benötigten. stengeln war im trockenen Mittelmeerklima preiswert herzu- So besass das Zisterzienserkloster Altenryf (Posieux FR) stellen und gut aufzubewahren. grosse Schafherden und damit das Ausgangsmaterial (Schaffelle). Später lassen sich in Freiburg auch städtische Um 700 löste das Pergament den Papyrus ab und blieb bis Handwerker nachweisen, die als «Pergamenter» tätig 1250 fast ausschliesslich in Gebrauch. Im arabischen Raum waren. Auch wenn die Aufteilung der Arbeitsschritte und in den Mittelmeerländern begann im 13. Jahrhundert variierte, bereitete in der Regel der Weissgerber die die Verwendung von Papier, eine chinesische Erfindung, die rohe Tierhaut zu und übergab das Halbprodukt an den ein Faservlies aus Pflanzenstoffen oder später aus Textilien Pergamenter, der die zum Beschreiben oder Bemalen nutzte. vorgesehenen Häute weiter zurichtete. Der Umgang mit nassen rohen Tierhäuten war anstrengend, schmutzig und Als der Buchdruck mit beweglichen Lettern üblich wurde übelriechend. (nach 1450), setzte sich das preiswertere Papier endgültig durch. Allerdings galt Pergament noch jahrhundertelang als Bearbeitung von Häuten durch den Weissgerber der höherwertige Beschreibstoff für Beurkundungen und wichtige Schriftstücke. • Auswahl der Häute • Beizen in Kalklauge • Entfleischen und Enthaaren der Häute mit einem halbrun- Was ist Pergament? den Schabeisen • Beseitigen der Fettreste mit Asche oder gelöschtem Kalk Als Pergament bezeichnet man eine Tierhaut ohne Haare • Aufspannen der Häute in Reifen oder Rahmen und Fleischreste, die unter Spannung auf einem Rahmen • Nochmaliges Ausdünnen mit dem Schabeisen getrocknet wurde. Dadurch werden die Kollagenfasern der • Trocknen und Auftragen von Kreide (Kalzinieren) Haut in Schichten parallel angeordnet. Der Name bezieht • Herausschneiden aus dem Rahmen sich auf die Stadt Pergamon (Westküste Kleinasiens, heute Türkei), wo dieser Beschreibstoff angeblich erfunden wurde. Der Pergamenter Verwendet wurden hauptsächlich die Häute von Schafen, • Übernahme des «Roh»-Pergaments Ziegen oder Kälbern. Nach der Bearbeitung werden die • Schleifen mit Bimsstein auf der Bank (Velours-Pergament) Häute dünn, transparent oder opak, widerstandsfähig gegen • Zusammennähen von Löchern Säure und altersbeständig. Von 750 bis ins Spätmittelalter • Zurichten, Formatieren und Pressen der Lagen für die war Pergament in Europa der Beschreibstoff für Codices Buchherstellung (Bücher) und Urkunden. • Verkauf VITRINE 1 11
1 1 Le papyrus était le support d’écriture du monde antique. Papyrus war der Beschreibstoff der antiken Welt. Deutlich On distingue nettement les tiges de plantes croisées. Les erkennbar sind die gekreuzten Pflanzenstängel. Beschrie- feuilles de papyrus écrites étaient conservées collées l’une à bene Papyrusblätter wurden aneinandergeklebt und gerollt l’autre et enroulées. Plus tard, les feuilles de papyrus empi- aufbewahrt. Später wurden gestapelte Papyrusblätter auch lées étaient également attachées ensemble comme codex. zu Codices zusammengebunden. 2 2 Les chartes du Couvent des Cordeliers étaient rédigées sur Die Urkunden des Franziskanerklosters wurden auf Per- des parchemins en peau de mouton. Voici un parchemin pro- gament geschrieben, das aus Häuten von Schafen herge- venant d’un mouton noir (A 217). On voit clairement les ra- stellt wurde. Hier ein Pergament, das von einem schwar- cines de poils avec une pigmentation foncée. Les parchemins zen Schaf stammt (A 217). Gut sichtbar sind die dunkel à partir de moutons noirs sont rares, car le parchemin clair pigmentierten Haarwurzeln. Pergamente schwarzer Schafe offre davantage de contrastes pour l’écriture et la peinture. sind selten, da helles Pergament für Schrift und Malerei bessere Kontraste bot. 3 3 Parchemin de peau de chèvre. Ce parchemin ressemble Pergament aus Ziegenhaut. Dieses Pergament ist dem aus beaucoup à celui de peau de mouton. Les pores sont nette- Schafshaut sehr ähnlich, beide zeigen deutlich sichtbare ment visibles du côté poil chez tous les deux. Poren auf der «Narbenseite». La différenciation des types de peau n’est pas aisée. Dans Die Unterscheidung der Tierhäute ist nicht einfach. Bei le parchemin de peau de mouton, par exemple, les couches Pergament aus Schafshaut ist zum Beispiel die Ober- und de peau supérieure et inférieure sont liées moins fortement Unterhaut weniger fest miteinander verbunden. Pergamente l’une à l’autre. On suppose donc que les parchemins avec mit einer lockeren Kollagen-Struktur lassen vermuten, dass une structure de collagène moins ferme sont issus de peaux sie aus Schafshäuten hergestellt wurden. de moutons. Die in einer Region vorherrschende Viehhaltung spiegelt Le type de bétail élevé majoritairement dans une région se sich in den verwendeten Pergamenten. So findet man im reflète dans la production de parchemin. Ainsi, dans la ré- Freiburger Raum fast ausschliesslich Schafspergament. gion de Fribourg on ne trouve pratiquement que du parche- min de mouton. 4 4 Le parchemin de veau est particulièrement lisse et sans ra- Kalbspergament ist besonders glatt und ohne sichtbare cines de poils visibles. Ce support d’écriture était apprécié, Haarwurzeln. Dieser Beschreibstoff war begehrt, aber auch mais onéreux. teuer. Lorsque le parchemin est rendu rugueux des deux côtés Wenn das Pergament beidseitig aufgeraut wurde (parchemin velours), il n’est presque plus possible de déter- (Velours-Pergament), lässt sich kaum mehr bestimmen, von miner de quel animal il provient. welchem Tier die Haut stammt. 12 VITRINE 1
1 2 3 4 VITRINE 1 13
5 5 Production de parchemin à Fribourg Pergamentherstellung in Freiburg En plus de la fabrication de laine et de draps, le commerce Neben der Woll- und Tuchfabrikation war der Handel mit de cuir de mouton a constitué une industrie de premier plan Schafsleder im 14. und 15. Jahrhundert ein bedeutender aux XIVe et XVe siècles à Fribourg. Les tanneurs et les mégis- Wirtschaftszweig in Freiburg. In den Notariatsakten von siers sont donc fréquemment mentionnés dans les actes no- Freiburg sind daher Rot- und Weissgerber häufig erwähnt. tariés à Fribourg. Kathrin Utz Tremp, la plus grande experte Kathrin Utz Tremp, die beste Kennerin der Akten der mit- des actes administratifs médiévaux aux Archives cantonales telalterlichen Verwaltung im Staatsarchiv Freiburg, konnte de Fribourg, a repéré un « Willelmus, parchiminarre » (par- im Ersten Bürgerbuch am 16. Juni 1381 (S. 145/f. 102v) ei- cheminier) dans le premier Livre des bourgeois daté du 16 nen «Willelmus, parchiminarre» (Pergamenter) nachweisen. juin 1381 (p. 145/ f. 102v). De nombreux papetiers sont par Zahlreich vertreten sind dagegen 1380–1390 Papiermacher contre cités entre 1380 et 1390 (15 noms), dont la produc- (15 Namen), deren Produkt von Verwaltung und Notaren of- tion semble très demandée par l’administration et les no- fensichtlich vermehrt nachgefragt wurde. Die Herstellung taires. La production de parchemin est assurée au mieux par von Pergament übernahm allenfalls der Weissgerber, feinere le mégissier, celui de qualité supérieure étant alors importé. Qualitäten wurden wohl importiert. 6 6 Parchemin moderne Moderne Pergamenturkunde Archives du Couvent des Cordeliers, parchemin (chèvre), Archiv des Franziskanerklosters, Pergament (Ziege), 260 x 260 x 540 mm (26.3.1982). 540 mm (26.3.1982). Avec ce document en parchemin, le Père Otho Raymann Mit dieser Pergamenturkunde bestätigte Pater Otho Ray- confirmait en 1982 aux personnes intéressées à l’achat que mann 1982 den Kaufinteressenten, dass von einem Chris- seul 35 moulages d’un Christ en croix du XIe siècle ont été tuskorpus des 11. Jahrhunderts nur 35 Abgüsse hergestellt réalisés. Durant 99 ans, le Couvent n’autoriserait aucune wurden. Während 99 Jahren werde der Konvent keine wei- autre copie. teren Kopien genehmigen. 7 7 Imitation d’un parchemin Imitation einer Pergamenturkunde Papier, 297 x 420 mm, avec un rouleau de carton pour la Papier, 297 x 420 mm, mit einer Kartonrolle zur Aufbewah- conservation (22.12.2017). rung (22.12.2017). Document à l’occasion du 500e anniversaire de l’entrée de «Festurkunde» anlässlich des 500. Jahrestages des Eintritts Fribourg et Soleure dans la Confédération. Afin de mettre von Freiburg und Solothurn in die Schweizerische Eidgenos- en évidence l’importance du texte imprimé, la coloration du senschaft. Um die Bedeutung der gedruckten Texte heraus- papier imite le parchemin. La forme de l’écriture reprend les zustellen, imitiert die Farbgebung des Papiers das Aussehen traits d’anciennes impressions. von Pergament. Die Schriftgestaltung übernimmt Merkmale früher Drucke. 14 VITRINE 1
5 6 7 VITRINE 1 15
Ecrire et peindre sur un parchemin Préparation des feuilles de parchemin La fabrication d’un codex (couverture en bois) L’ensemble d’une peau de parchemin était préparé pour Avant l’invention de l’imprimerie au milieu du XVe siècle, les l’écriture et utilisé si possible sans aucune perte. De grands livres étaient écrits à la main sur du parchemin ou des feuilles quadrilatères étaient coupés en leur moitié pour des livres de papier. Les scribes utilisaient en général de l’encre fer- en format folio. Ces feuilles étaient pliées une ou plusieurs ro-gallique, qui produisait une écriture noire-brune. Afin de fois. Pour les documents moins importants, on utilisait en structurer le texte et de faire ressortir certains paragraphes, général des bandes de bordure, souvent avec des bords ir- des lettres ou des parties entières de textes étaient passées réguliers ou des trous. à l’encre rouge par le « rubricateur » (rubriquer = passer au rouge). L’encre rouge ou noire était le plus souvent versée Le parchemin était coupé à la grandeur désirée. On marquait dans une corne de bœuf fixée au pupitre. la bordure et la zone de texte avec de l’encre diluée, du gra- phite, des lignes peu apparentes ou des ficelles tendues. Lorsque le scribe avait terminé son travail, l’enlumineur Les interlignes étaient établies à l’aide d’un compas. La plu- ajoutait des ornements en couleurs à l’aide d’un pinceau part du temps, les lignes destinées à l’écriture demeurent à poils. Les lettres de début de chapitre ou des interstices visibles. entiers étaient mis en évidence par des lignes, des feuilles entrelacées, des dessins de fruits, de fleurs ou même de scènes. Les outils d’écriture Les feuilles écrites ou dessinées étaient empilées par le re- En général, on écrivait sur les parchemins avec des plumes lieur et fixées ensemble à l’aide d’une ficelle de chanvre. d’oie. La pointe était coupée de biais en deux parties avec Pour la confection d’un codex médiéval, on ajoutait une un canif afin que l’encre puisse remonter le long du tuyau couverture de livre en bois et des fermoirs. de plume creux. Une oie procurait généralement dix bonnes plumes. Les droitiers choisissaient le plus souvent des grandes plumes de l’aile gauche, qui tenaient mieux dans la Codex et chartes main en raison de leur courbure. L’important savoir du scribe et de l’enlumineur se vérifie Si un mot ou une lettre devaient être corrigés, on grattait dans les codex destinés au culte. Du fait que les textes l’encre à l’aide d’un canif. doivent être lus à haute voix ou chantés, il était nécessaire et judicieux de rendre l’écriture très lisible et le découpage La plume d’oie est restée le principal outil d’écriture durant du texte pertinent par une mise en évidence à l’aide d’une des siècles. Les plumes en métal ont servi dès 1830 pour le encre rouge et de lettres agrandies. L’importance de ces remplissage des porte-plumes. Le stylo plume a été inventé textes nécessitait également l’ajout d’impressionnants or- en 1884 et le stylo à bille en 1943. nements par l’enlumineur. Dans leur conception habituelle, les chartes sont plus sobres. En tant que textes juridiques contraignants, ils suivent leurs propres règles. 16 VITRINE 2
Schreiben und Malen auf Pergament Vorbereitung der Pergamentblätter Die Herstellung eines Codex (Holzdeckel-Bandes) Eine Pergamenthaut wurde im Ganzen zur Beschriftung vor- Vor der Erfindung des Buchdrucks in der Mitte des 15. Jahr- bereitet und möglichst ohne Verlust verwertet. Für Bücher hunderts wurden Bücher mit der Hand auf Pergament- oder in Folio-Format wurden grosse Vierecke aus der Mitte ge- Papierblätter geschrieben. Die (Berufs-)Schreiber verwen- schnitten. Diese Blätter wurden einfach oder mehrfach ge- deten in der Regel Eisengallustinte, die eine schwarz-braune faltet. Für wenig umfangreiche Urkunden benutzte man in Schrift hinterlässt. Um den Text zu gliedern und besondere der Regel Randstreifen, oft mit unregelmässigen Kanten Abschnitte hervorzuheben, wurden Buchstaben oder ganze oder Löchern. Textteile durch den «Rubrikator» mit roter Tinte ausgezeich- net (Rubrizieren = Rotmachen). Die rote und schwarze Tinte Das Pergament wurde auf die gewünschte Grösse zu- wurde meist in Rinderhörner abgefüllt, die man am Schreib- geschnitten. Den Rand und Schriftspiegel markierte man pult befestigte. mit verdünnter Tinte, Graphit, Blindlinien oder gespannten Schnüren. Zeilenabstände wurden mit Hilfe eines Zirkels Wenn der Schreiber seine Arbeit beendet hatte, fügte der festgelegt. Vielfach sind die Hilfslinien für den Schreiber Buchmaler mit Haarpinseln farbige Verzierungen hinzu. noch sichtbar. Buchstaben am Anfang eines Kapitels oder ganze Spalten konnten mit Linien, Blattranken, Darstellungen von Früch- ten, Blumen oder ganzen Szenen hervorgehoben werden. Die Schreibwerkzeuge Die beschriebenen und bemalten Blätter wurden vom Buch- Auf Pergament wurde in der Regel mit Gänsefedern geschrie- binder zu Lagen zusammengefügt und mit einer Hanfschnur ben. Die Spitze der Feder wurde mit dem «Feder»-Messer zu einem Buchblock zusammengeheftet. Mit dem Anbringen schräg angeschnitten und in der Mitte angeritzt, damit die der hölzernen Buchdeckel und Schliessen war ein mittelal- Tinte im hohlen Federkiel hochsteigen konnte. Eine Gans lie- terlicher Codex fertiggestellt. ferte in der Regel zehn gute Federkiele. Rechtshänder wähl- ten in der Regel die Schwungfedern des linken Flügels, die aufgrund ihrer Krümmung gut in der Hand lagen. Codices und Urkunden Musste ein Wort oder Buchstabe korrigiert werden, schabte Das grosse Können der Schreiber und Buchmaler zeigt sich (radierte) man die Tinte mit dem Federmesser vom Perga- in den Codices für den Gottesdienst. Da die Texte fehler- ment ab. frei laut gelesen oder gesungen werden mussten, waren eine klare Schreibweise und sinnvolle Textaufteilung durch Gänsefedern blieben für Jahrhunderte das übliche Schreib- Hervorhebungen mit roter Tinte oder breiteren Buchstaben werkzeug. Federn aus Metall waren erst seit 1830 als Auf- sinnvoll und notwendig. Die Würde dieser Texte rechtfertigte steckfedern für Federhalter erhältlich. Der Füllfederhalter zudem eine aufwendige Ausstattung durch den Buchmaler. wurde 1884 erfunden, der Kugelschreiber 1943. Urkunden sind in ihrer formalen Gestaltung schlichter. Als rechtlich verbindliche Texte folgten sie besonderen Regeln. VITRINE 2 17
8 8 Outils d’écriture Schreibwerkzeuge Plumes d’oie, découpées et nettoyées, d’oies domestiques Gänsekiele, geschnitten und getrimmt, von Haus- und Graugän- ou cendrées (A). Plumes d’oie, incisions, avec plumage (B). sen (A). Gänsekiele, geschnitten, mit Federkleid (B). Federmes- Canif pour couper la plume d’oie (C). Plume en métal et ser zum Zuschneiden der Gänsefedern (C). Metallfeder und porte-plume en bois : plume d’écolier français, vers 1920 (D). Federhalter aus Holz: Französische Schulfeder, um 1920 (D). 9 9 Encre ferro-gallique Eisengallustinte Encre ferro-gallique moderne dans un verre (E). Recette : Moderne Eisengallustinte im Glas (E) nach folgendem Re- 3 lots de sulfate de fer, 9 lots de noix de galle, 1 lot de zept: 3 Lot Eisenvitrol, 9 Lot Galläpfel, 1 Lot Gummi arabi- gomme arabique, 40 l d’eau de source tempérée 4 semaines cum, 40 l Quellwasser am Holzofen 4 Wochen temperieren. dans un four à bois – 1 lot correspond à environ 15 g. – 1 Lot entspricht etwa 15 g. Set de préparation de l’encre ferro-gallique : sulfate de fer Set zur Zubereitung von Eisengallustinte: Eisenvitrol (F), (F), noix de galle entières et broyées (G), gomme arabique Galläpfel ganz und zerstossen (G), Gummi arabicum als Bin- comme liant (H). demittel (H). Corne de bœuf utilisée comme récipient (encrier) pour Rinderhörnchen als Behältnis (Tintenfass) für Eisengallus- l’encre ferro-gallique (J). tinte (J). 10 10 Détail de l’incunable Q 11 Detail aus Inkunabel Q 11 Biblia latina. Imprimée à Lyon en 1488 par Johann Siber. Biblia latina. Gedruckt in Lyon um 1488 von Johann Siber. Acquise par le gardien Jean Jolly († 1510), feuille 2 (photo- Besitzeintrag des Guardians Jean Jolly († 1510), Blatt 2 (Fo- graphie). tografie). L’initiale « h » (hec) représente un franciscain assis devant un Die Initiale «h» (hec) zeigt einen sitzenden Franziskaner vor pupitre, la plume à la main. Il écrit dans un livre posé devant einem Pult mit der Schreibfeder in der Hand. Er schreibt in lui. Le franciscain Nicolas de Lyre (1270/75–1349) est repré- ein vor ihm liegendes Buch. Dargestellt ist der Franziskaner senté comme auteur d’un prologue (préface) pour des textes Nikolaus von Lyra (1270/75–1349) als Autor eines Prologs de l’Ancien Testament. Grandeur de l’initiale en gouache et (Vorworts) zu Texten des Alten Testaments. Grösse der Ini- or : 69 x 74 mm. tiale in Deckfarben und Gold: 69 x 74 mm. 11 11 Détail de l’illustration n° 10 Detail von Abb. Nr. 10 Le détail montre le franciscain devant la commode en bois Die Detailaufnahme zeigt den Franziskaner vor der Holz- avec plusieurs casiers fermés avec des charnières forgées. kommode mit mehreren Fächern, die mit geschmiedeten Un pupitre avec bordure sert de surface de travail. La corne Scharnieren geschlossen werden. Ein Pult mit Randleiste de bœuf contenant l’encre est fixée à la bordure droite à dient als Arbeitsfläche. Das Rinderhörnchen mit Tinte ist mit l’aide d’une lanière en cuir. einem Lederband am rechten Pultrand befestigt. 18 VITRINE 2
9 8 10 11 VITRINE 2 19
12 12 Bibliothèque du Couvent des Cordeliers, Codex Ms 117II, Bibliothek des Franziskanerklosters, Codex Ms 117II, Berthold de Regensburg, Sermones (prédications). Texte Berthold von Regensburg, Sermones (Predigten). Text ge- écrit vers 1300, annotations en 1403. schrieben um 1300, Anmerkungen 1403. Parchemin et papier, 132 x 185 mm, 291 feuilles. Texte en deux Pergament und Papier, 132 x 185 mm, 291 Blätter. Text in colonnes. Des initiales rouges et bleues indiquent les para- zwei Spalten. Rote und blaue Initialen gliedern die Abschnit- graphes, et les traits rouges (rubrication) les débuts de phrases. te, rote Striche (Rubrizierungen) die Satzanfänge. Propriété de Frédéric d’Amberg († 1432), gardien du Couvent Aus dem Besitz des Friedrich von Amberg († 1432), Guardi- des Cordeliers. Sur la feuille 74v et 75r, Frédéric d’Amberg a an des Franziskanerklosters. Auf Blatt 74v und 75r hat Fried- biffé deux colonnes et demies avec l’indication «nichil valet» rich von Amberg zweieinhalb Spalten durchgestrichen und (sans valeur) – pas de rubrication à cet endroit. Publié sous mit der Bemerkung «nichil valet» (ohne Wert) versehen – dort e-codices.unifr.ch. keine Rubrizierungen. Publiziert unter e-codices.unifr.ch. Reliures en parchemin Pergament-Kopertbände L’utilisation de feuilles de parchemin découpées dans des Eine preiswerte und haltbare Form des Einbandes für kleinere manuscrits qui n’étaient plus utilisés permettait de relier à Bücher war die Verwendung von Pergamentblättern, die aus bon compte des plus petits livres résistants. nicht mehr benötigten Handschriften herausgeschnitten wurden. 13 13 Bibliothèque du Couvent des Cordeliers, Ms 48, Sebastian Bibliothek des Franziskanerklosters, Ms 48, Sebastian Werro, Eigentliche Prob der sectischen Predigkanten, 1586. Werro, Eigentliche Prob der sectischen Predigkanten, 1586. Texte : Papier, 165 x 223 mm. Reliure : feuille de parchemin Text: Papier, 165 x 223 mm. Einband: Pergamentblatt aus issue d’un manuscrit liturgique avec notes, rubrications et einer liturgischen Handschrift mit Noten, Rubrizierungen und initiales rouges et bleues. roten und blauen Initialen. On trouve dans le Couvent des Cordeliers plusieurs écrits Im Franziskanerkloster befinden sich mehrere Schriften Se- de Sebastian Werro († 1614), qui ont été reliés sous cette bastian Werros († 1614), die in dieser Form eingebunden forme. Werro a été de 1596 à 1601 prévôt du Chapitre collé- wurden. Werro war 1596–1601 Propst an der Stiftskirche gial de St-Nicolas à Fribourg. St. Niklaus in Freiburg. 14 14 Bibliothèque du Couvent des Cordeliers, Ms 127, Cate- Bibliothek des Franziskanerklosters, Ms 127, Catechisme chisme des pauvres et instruction des ignorans et simples gens. des pauvres et instruction des ignorans et simples gens. Texte : Papier, 102 x 157 mm, 40 feuilles. Catéchisme du Text: Papier, 102 x 157 mm, 40 Blatt. Katechismus des XVIIIe siècle. Reliure : feuille de parchemin d’un antiphonaire 18. Jahrhunderts. Einband: Pergamentblatt aus einem Anti- (manuscrit liturgique). phonar (liturgische Handschrift). 20 VITRINE 2
12 13 14 VITRINE 2 21
Le parchemin, acte juridique La charte comme attestation en deux colonnes), de même que l’utilisation d’une encre d’une opération juridique ferro-gallique noire-brune usuelle (pas de mise en valeur en rouge). Ce texte non structuré nous semble confus, mais il n’était pas destiné à des lectures fréquentes. Les chartes se rapportent à des opérations juridiques. Tout comme aujourd’hui, elles doivent respecter une certaine Les éléments décoratifs supplémentaires étaient exécutés forme, afin de pouvoir être utilisées comme attestation en par le scribe à l’aide d’une plume et d’encre ferro-gallique, cas de conflit. par exemple en enjolivant la première lettre ou en accentuant la première ligne. Les noms ou les parties importantes de La validité d’une charte était attestée par différentes ca- l’acte peuvent être mis en valeur par des lettres plus larges. ractéristiques. Le scribe (en Suisse romande souvent un notaire) garantissait que le texte correspondait à l’accord Après la pose des sceaux, l’acte était plié (face écrite à convenu entre les parties. Le texte devait être lisible et ne l’intérieur) et archivé. Le contenu était fréquemment résu- devait pas être modifié par des grattages. Pour être cor- mé sur la face externe, et les cotes facilitaient la recherche roboré, des témoins étaient mentionnés dans le texte. dans les archives. Sceaux, seing du scribe et signatures contribuaient à son authentification. Conservation : pliés, enroulés, aplanis Structure du contenu A l’origine, les chartes pliées étaient conservées dans des enveloppes placées dans des boîtes en bois ou des Au début figurent en général le nom du mandant, qui armoires. s’adresse au lecteur ou à l’auditeur (souvent sous la forme « je »), et le nom du destinataire de la charte. La partie cen- Lorsque les couvents et les chapitres ont été placés sous trale décrit le contexte de l’acte juridique. A la fin figurent les la surveillance de l’Etat au milieu du XIXe siècle, l’archiviste noms des témoins, du scribe ou du notaire, et la date de la cantonal Joseph Victor Tobie Daguet (1786–1860) a fait dé- rédaction avec mention des sceaux joints à l’acte. poser leurs chartes aux Archives cantonales. Lorsque les couvents et chapitres concernés ont retrouvé leur indépen- dance juridique, les chartes leur ont été restituées. Mais elles Graphisme étaient maintenant dépliées, enroulées et rassemblées en paquets de dix entourés d’une ficelle de chanvre. Une bande La rédaction d’une charte s’effectue par le scribe en une de papier accrochée mentionnait le contenu du paquet. seule opération. C’est pourquoi même des chartes impor- tantes sont élaborées bien plus sobrement que les pages Après leur restitution au Couvent des Cordeliers, les rou- d’un manuscrit liturgique, dont la confection est confiée à leaux de parchemin ont été conservés dans une armoire plusieurs spécialistes (scribe, rubricateur, enlumineur). en bois fabriquée sur mesure, installée dans les archives du Couvent. Le scribe choisissait une couche de parchemin de grandeur adéquate et écrivait le texte sur un seul côté. Les longues lignes étaient courantes (contrairement aux pages de livres 22 VITRINE 3
Recht auf Pergament Die Urkunde als Aufzeichnung Buchseiten mit zwei Spalten) und die Verwendung der ge- von Rechtsgeschäften wöhnlichen schwarz-braunen Eisengallus-Tinte (keine Her- vorhebungen in Rot). Dieser ungegliederte Text wirkt auf uns unübersichtlich, aber er war auch nicht zur häufigen Lektüre Urkunden zeichnen Rechtsgeschäfte auf. Wie auch heute bestimmt. noch, mussten sie äussere Formen einhalten, damit sie in Streitfällen als Beweismittel gelten konnten. Zusätzliche Schmuckelemente musste der Schreiber mit Schreibfeder und Eisengallustinte ausführen, indem er zum Die Gültigkeit einer Urkunde wurde durch verschiedene Beispiel den Anfangsbuchstaben verzierte oder die erste Eigenschaften abgesichert: Der (Berufs-)Schreiber (in der Zeile betonte. Namen oder wichtige Teile der Urkunde kön- Westschweiz oft ein Notar) garantierte, dass der Text ge- nen durch breitere Buchstaben hervorgehoben werden. treu die Abmachungen wiedergab, auf die sich die Parteien geeinigt hatten. Der Text musste leserlich und nicht durch Nach dem Anbringen der Siegel wurden die Urkunden gefal- Rasuren verändert sein. Zur weiteren Bekräftigung wurden tet (Schriftseite innen) und im Archiv abgelegt. Vielfach wur- im Text Zeugen genannt. Siegel, Schreibersignet und Unter- de der Inhalt kurz auf der Aussenseite zusammengefasst, schriften dienten der Beglaubigung. Signaturen erleichterten die Suche im Archiv. Inhaltliche Gliederung Aufbewahrung: gefaltet, gerollt, geglättet Am Anfang stehen in der Regel der Name des Ausstellers, Ursprünglich wurden die gefalteten Urkunden in schüt- der sich an Leser oder Zuhörer wendet (oft in ich-Form), und zenden Umschlägen aufbewahrt, sei es in Holzladen oder der Name des Empfängers der Urkunde. Der Mittelteil um- Schränken. fasst den Kontext des Rechtsgeschäfts. Am Schluss stehen die Namen der Zeugen, des Schreibers oder Notars und das Als die Konvente und Kapitel Mitte des 19. Jahrhunderts Datum der Ausfertigung mit Erwähnung der anhängenden unter staatliche Aufsicht gestellt wurden, sorgte Staatsar- Siegel. chivar Joseph Victor Tobie Daguet (1786–1860) dafür, dass deren Urkunden an das Staatsarchiv abgeliefert und Urkun- deninventare erstellt wurden. Als die betroffenen Konvente Grafische Gestaltung und Kapitel wieder rechtlich selbstständig wurden, gab man ihnen die Urkunden zurück. Allerdings waren sie jetzt auf- Die Reinschrift einer Urkunde wurde von dem Schreiber in gefaltet, gerollt und mit einer Hanfschnur zu Zehnerbündeln einem Arbeitsgang erstellt. Daher sind sogar wichtige Ur- zusammengefasst. Ein anhängender Papierstreifen bezeich- kunden weitaus schlichter gestaltet als die Buchseite ei- nete den Inhalt des Bündels. ner liturgischen Handschrift, an der mehrere Spezialisten (Schreiber, Rubrikator, Buchmaler) beteiligt waren. Nach ihrer Rückgabe an das Franziskanerkloster wurden die Pergamentrollen in einem eigens angefertigten Holzschrank Der Schreiber wählte einen Pergamentstreifen in der rich- aufbewahrt, der im Klosterarchiv aufgestellt wurde. tigen Grösse aus und schrieb den Text einseitig auf das Pergament. Üblich waren Langzeilen (im Gegensatz zu den VITRINE 3 23
15 15 Archives du Couvent des Cordeliers, charte A 264 Archiv des Franziskanerklosters, Urkunde A 264 (6.10.1467) (6.10.1467) Parchemin (peau de mouton), 264 x 425 mm, calciné. Pergament (Schafshaut), 264 x 425 mm, kalziniert. Charte en langue française. Hentzman Velga se présente au dé- Urkunde in französischer Sprache. Hentzman Velga als Vor- but comme président du tribunal et pose son sceau. Le scribe sitzender des Gerichts nennt sich zu Beginn und hängt sein est le notaire Lombardi, dont le seing apparaît en bas à droite. Siegel an. Schreiber ist der Notar Lombardi, dessen Zeichen rechts unten erscheint. Lors d’une dispute au sujet des portes dans le mur du Cou- vent, Velga a prononcé un jugement en faveur du Couvent In einem Streit um Türen in der Klostermauer fällte Velga ein des Cordeliers, représenté par le gardien Jean Jolly (ligne 4 : Urteil zugunsten des Franziskanerklosters, das vom Guar- frère Jehan Joly). dian Jean Jolly (Zeile 4: frère Jehan Joly) vertreten wurde. 16 16 Archives du Couvent des Cordeliers, charte A 54 (1.8.1577) Archiv des Franziskanerklosters, Urkunde A 54 (1.8.1577) Parchemin velours, 210 x 375/380 mm, calciné. Ligne du Velours-Pergament, 210 x 375/380 mm, kalziniert. Titelzeile titre et initiale « U » (Universis) mis en évidence. Le nom und Initiale «U» (Universis) hervorgehoben. Der Name «Jo- « Joannes Michael » est accentué par des traits plus forts. annes Michael» ist durch stärkere Striche betont. Das Siegel Le sceau de l’Université manque, à droite se trouvent la si- der Universität fehlt, rechts Unterschrift und Signet des Aus- gnature et le seing du mandant. Le texte est écrit de façon stellers. Der Text ist nachlässig geschrieben, mit Korrekturen négligée, avec des corrections et des coupures de mots. und Worttrennungen. Charte en latin, délivrée par la Haute Ecole théologique à Lateinische Urkunde, ausgestellt von der Theologischen Hoch- Paris. Le franciscain Jean Michel a clos ses études de théo- schule in Paris: Der Franziskaner Johannes Michel habe sein logie avec un baccalauréat. Le nom « Joanne Michael » (ligne Studium der Theologie mit dem Bakkalaureat abgeschlossen. 10) a été modifié avec un grattage. Le mandant approuve Der Name «Joanne Michael» (Zeile 10) wurde mit einer Rasur cette correction à la dernière ligne : « Approbo rasuram, sep- verändert. Der Aussteller genehmigt in der letzten Zeile diese timo die vero prima ». Korrektur: «Approbo rasuram, septimo die vero prima». 17 17 Archives du Couvent des Cordeliers, charte A 26 (5.12.1618) Archiv des Franziskanerklosters, Urkunde A 26 (5.12.1618) Parchemin (peau de mouton), 168 x 407 mm, calciné, en- Pergament (Schafshaut), 168 x 407 mm, kalziniert, Ein- taille pour le sceau de la Ville, en bas à droite le seing du schnitte für das Stadtsiegel, rechts unten das Signet des notaire Petrus Alltt. Notars Petrus Alltt. Charte en langue allemande avec une belle initiale « I » (Ich) Urkunde in deutscher Sprache mit schöner Initiale «I» (Ich) et une ligne de titre accentuée. Des traits transversaux ar- und herausgehobener Titelzeile. Geschwungene Querstri- qués structurent le contrat d’achat d’un jardin potager. che gliedern den Vertrag über den Kauf eines Krautgartens. 24 VITRINE 3
15 16 17 VITRINE 3 25
18 18 Archives du Couvent des Cordeliers, charte A 50 (15.1.1643) Archiv des Franziskanerklosters, Urkunde A 50 (15.1.1643) Parchemin (peau de mouton), 230/225 x 404/400 mm, cal- Pergament (Schafshaut), 230/225 x 404/400 mm, kalziniert. ciné. Sceau de cire verte de la Ville de Fribourg, protégé par Anhängendes grünes Wachssiegel der Stadt Freiburg, ge- une capsule en bois tourné. schützt durch eine gedrechselte Holzkapsel. Charte en allemand sur la mise aux enchères d’un pré par l’huis- Deutsche Urkunde über die Versteigerung einer Wiese durch sier communal. Ligne de titre mise en évidence avec l’initiale den Stadtweibel. Titelzeile mit der Initiale «W» (Wir) hervorge- « W » (Wir). En bas à droite la signature de Caspar à Montenach. hoben. Rechts unten die Unterschrift des Caspar à Montenach. 19 19 Archives du Couvent des Cordeliers, charte A 296 (24.4.1653) Archiv des Franziskanerklosters, Urkunde A 296 (24.4.1653) Parchemin (peau de mouton), 145 x 405/410 mm, calciné, Pergament (Schafshaut), 145 x 405/410 mm, kalziniert, ori- pli original encore visible. Le sceau avec l’anneau du pê- ginale Faltung noch sichtbar. Das Fischerring-Siegel (sub cheur (sub anulo piscatoris) est mentionné. anulo piscatoris) wird angekündigt. Indulgence d’Innocent X (1644–1655) pour l’autel dédié à Ablassurkunde Innozenz X. (1644–1655) für den Altar des Antoine de Padoue dans l’église des Cordeliers. Antonius von Padua in der Franziskanerkirche. Charte A 295, face verso (10.4.1649) Urkunde A 295, Rückseite (10.4.1649) Parchemin (peau de veau), 140 x 405/410 mm, calciné. Avec Pergament (Kalbshaut), 140 x 405/410 mm, kalziniert. Mit le pli original. Un cordon de parchemin tressé entoure le originaler Faltung. Eine gedrehte Pergamentschnur um- sceau de cire rouge (sceau papal de l’anneau du pêcheur). schliesst das rote Wachssiegel (päpstliches Fischerring-Sie- La notice mentionne le contenu du document « Indulgentia gel). Auf den Inhalt der Urkunde verweist die Notiz «Indul- pro altari S. Margarite V(irginis) et M(artyris) ». « Non am- gentia pro altari S. Margarite V(irginis) et M(artyris)». «Non plius » indique que le document n’est plus valide. amplius» zeigt an, dass die Urkunde nicht mehr gültig ist. Indulgence d’Innocent X pour un autel dans l’église des Cor- Ablassurkunde Innozenz X. für einen Altar in der Franziska- deliers, dédié à sainte Marguerite, vierge et martyre. nerkirche, geweiht der Jungfrau und Märtyrerin Margarethe. 20 20 Paquet de chartes d’Hauterive, prêté par les Archives de Urkundenbündel aus Altenryf, Leihgabe des Staatsar- l’Etat de Fribourg (AEF, Hauterive, Parchemins C, 1–8) chivs Freiburg (AEF, Hauterive, Parchemins C, 1–8) Après la sécularisation d’Hauterive, les chartes ont été rou- Nach der Säkularisierung von Altenryf wurden die Urkunden lées aux Archives de l’Etat de Fribourg et rassemblées en im Staatsarchiv Freiburg gerollt und mit einer Hanfschnur zu paquets à l’aide d’une ficelle de chanvre (vers 1850). C’est Bündeln zusammengefasst (um 1850). Ebenso wurden bis également ainsi que les chartes du Couvent des Cordeliers 2013 die Urkunden des Franziskanerklosters aufbewahrt. ont été conservées jusqu’en 2013. 26 VITRINE 3
Vous pouvez aussi lire