GETTING STARTED? EASY - NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation - Electrolux
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZEV8757FBA NL Gebruiksaanwijzing 2 Kookplaat FR Notice d'utilisation 17 Table de cuisson DE Benutzerinformation 32 Kochfeld
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet. • Als het apparaat is voorzien van een kinderbeveiliging, dan dient dit geactiveerd te worden. • Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. • Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden gehouden. ALGEMENE VEILIGHEID • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht. • Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem. 2
• WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. • LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. • WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven of kookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN MONTAGE • Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht. WAARSCHUWING! Alleen een • Wees altijd voorzichtig bij het verplaatsen van erkende installatietechnicus mag het het apparaat omdat het zwaar is. Gebruik altijd apparaat installeren. veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel. • Dicht de oppervlakken af met kit om te WAARSCHUWING! Gevaar voor voorkomen dat ze gaan opzetten door vocht. letsel of schade aan het apparaat. • Bescherm de bodem van het apparaat tegen stoom en vocht. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer het apparaat niet naast een deur of • Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat. onder een raam. Dit voorkomt dat heet • Volg de installatie-instructies op die zijn kookgerei van het apparaat valt als de deur of meegeleverd met het apparaat. het raam wordt geopend. 3
• Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades • Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: zorg er dan voor dat de ruimte tussen de stroomonderbrekers, zekeringen onderkant van het apparaat en de bovenste lade (schroefzekeringen moeten uit de houder voldoende is voor luchtcirculatie. worden verwijderd), aardlekschakelaars en • De onderkant van het apparaat kan heet contactgevers. worden. Zorg ervoor dat u onder het apparaat • De elektrische installatie moet een een scheidingspaneel installeert dat gemaakt is isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat van triplex, keukenkastmateriaal of ander niet- volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. brandbaar materiaal om te voorkomen dat hij de Het isolatieapparaat moet een contactopening bodem raakt. hebben met een minimale breedte van 3 mm. AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET GEBRUIK WAARSCHUWING! Gevaar voor WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, brand en elektrische schokken. brandwonden of elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een • Verwijder voor gebruik (indien van toepassing) gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. de verpakking, labels en beschermfolie. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een • Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke geaard stopcontact. omgeving. • Verzeker u ervan dat de stekker uit het • De specificatie van het apparaat mag niet stopcontact is getrokken, voordat u welke worden veranderd. werkzaamheden dan ook uitvoert. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet • Zorg ervoor dat de parameters op het geblokkeerd zijn. vermogensplaatje overeenkomen met • Laat het apparaat tijdens het gebruik niet elektrische vermogen van de netstroom. onbeheerd achter. • Zorg ervoor dat het apparaat correct is • Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik. geïnstalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of • Leg geen bestek of pannendeksels op de stekkers (indien van toepassing) kunnen ervoor kookzones. Deze kunnen heet worden. zorgen dat de contactklem te heet wordt. • Bedien het apparaat niet met natte handen of • Gebruik de juiste stroomkabel. als het contact maakt met water. • Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken. • Het apparaat mag niet worden gebruikt als • Zorg ervoor dat er een schokbescherming wordt werkblad of aanrecht. geïnstalleerd. • Sluit het apparaat direct af van de • Gebruik het klem om spanning op het snoer te stroomtoevoer als het oppervlak van het voorkomen. apparaat gebroken is. Dit om elektrische • Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker schokken te voorkomen. (indien van toepassing) het hete apparaat of • Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten. heet kookgerei niet aanraakt als u het apparaat op de nabijgelegen contactdozen aansluit WAARSCHUWING! Risico op brand • Gebruik geen meerwegstekkers en en explosie verlengsnoeren. • Zorg dat u de hoofdstekker (indien van • Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde contact op met onze service-afdeling of een voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel mee kookt. te vervangen. • De dampen die hete olie afgeeft kunnen • De schokbescherming van delen onder stroom spontane ontbranding veroorzaken. en geïsoleerde delen moet op zo'n manier • Gebruikte olie die voedselresten bevat kan worden bevestigd dat het niet zonder brand veroorzaken bij een lagere temperatuur gereedschap kan worden verplaatst. dan olie die voor de eerste keer wordt gebruikt. • Steek de stekker pas in het stopcontact als de • Plaats geen ontvlambare producten of installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het gerechten die vochtig zijn gemaakt met netsnoer na installatie bereikbaar is. ontvlambare producten in, bij of op het • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse apparaat. stroomaansluiting. • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. 4
• Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen WAARSCHUWING! Risico op voordat u het schoonmaakt. schade aan het apparaat. • Trek voor onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact. • Zet geen heet kookgerei op het • Gebruik geen waterstralen of stoom om het bedieningspaneel. apparaat te reinigen. • Leg geen hete deksel op het glazen oppervlak • Reinig het apparaat met een vochtige zachte van de kookplaat. doek. Gebruik alleen neutrale • Laat kookgerei niet droogkoken. reinigingsmiddelen. Gebruik geen • Laat geen voorwerpen of kookgerei op het schuurmiddelen, schuursponsjes, apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen. oplosmiddelen of metalen voorwerpen. • Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop. VERWIJDERING • Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen. • Pannen van gietijzer, aluminium of met WAARSCHUWING! Gevaar voor beschadigde bodems kunnen krassen letsel of verstikking. veroorzaken in het glas / glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als u ze moet verplaatsen • Neem contact met uw plaatselijke overheid voor op de kookplaat. informatie m.b.t. correcte afvalverwerking van • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te het apparaat. koken. Het mag niet worden gebruikt voor • Haal de stekker uit het stopcontact. andere doeleinden, zoals het verwarmen van • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en een kamer. gooi het weg. ONDERHOUD EN REINIGING SERVICEDIENST • Reinig het apparaat regelmatig om te • Neem contact op met een erkende voorkomen dat het materiaal van het oppervlak servicedienst voor reparatie van het apparaat. achteruitgaat. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. MONTAGE AANSLUITSNOER WAARSCHUWING! Raadpleeg de • De kookplaat is voorzien van een aansluitsnoer. hoofdstukken Veiligheid. • Gebruik om het beschadigde netsnoer te vervangen snoertype: H05V2V2-F dat een VOOR MONTAGE temperatuur van 90 °C of hoger weerstaat. Voordat u de kookplaat installeert, dient u de Neem contact op met een klantenservice bij u in onderstaande informatie van het typeplaatje te de buurt. noteren. Het typeplaatje bevindt zich onderop de kookplaat. Serienummer ........................... INGEBOUWDE KOOKPLATEN Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen. 5
ASSEMBLAGE min. 500mm min. R 5mm 50mm +1 min. 490+1mm 750 mm 55mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 6
BEVEILIGINGSDOOS Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, is de beschermingsvloer onder het fornuis niet noodzakelijk. De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier. U kunt de beveiligingsdoos niet gebruiken als u de kookplaat boven een oven installeert. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT INDELING KOOKPLAAT 1 Kookzone 1 1 1 2 Bedieningspaneel 145 mm 265 mm 170 mm 120/210 mm 120/180 145 mm mm 1 2 1 7
BEDIENINGSPANEEL LAY-OUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 13 12 11 10 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking 1 AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het kinder- Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrende- 2 slot len. 3 STOP+GO De functie in- en uitschakelen. 4 - Het in- en uitschakelen van de buitenste ring. 5 - Kookstanddisplay De kookstand weergeven. - Timerindicatie voor de kook- Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. 6 zones 7 - Timerdisplay De tijd in minuten weergeven. 8 - Het in- en uitschakelen van de buitenste ring. 9 - Het in- en uitschakelen van de buitenste ring. 10 - Om de kookzone te selecteren. - De tijd verlengen of verkorten. / 11 12 Automatisch opwarmen De functie in- en uitschakelen. 13 - Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 8
KOOKSTANDDISPLAYS Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. - STOP+GO-functie is in werking. Automatisch opwarmen-functie is in werking. Er is een storing. + cijfer Toetsblokkering / Het kinderslot functie is in werking. Automatisch uitschakelen-functie is in werking. WAARSCHUWING! Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De kookplaat wordt Kookstand uitgeschakeld na IN- OF UITSCHAKELEN 6 uur Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit ,1-2 te schakelen. 3-4 5 uur AUTOMATISCH UITSCHAKELEN 5 4 uur De functie schakelt de kookplaat 6-9 1,5 uur automatisch uit als: • alle kookzones zijn uitgeschakeld. • u de kookstand niet instelt nadat u de kookplaat DE KOOKSTAND hebt ingeschakeld. Voor het instellen of wijzigen van de kookstand: • u iets hebt gemorst of iets langer dan 10 Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste kookstand seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip (een pan, doek, etc.). Er klinkt een totdat u de jusite kookstand heeft bereikt. geluidssignaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel. • u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat branden en wordt de kookplaat uitgeschakeld. De verhouding tussen kookstand en de tijd waarna de kookplaat uitschakelt: 9
IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE BUITENSTE RINGEN Het geluidssignaal stopzetten: Raak aan. Het verwarmingsvlak kan worden aangepast aan de Kookwekker grootte van de pannen. U kunt deze functie gebruiken als kookwekker terwijl de kookplaat is ingeschakeld en de Tiptoets gebruiken: kookzones niet werken. De warmtestand op het Om de buitenste ring in te schakelen: raak de display toont . tiptoets aan. Het controlelampje gaat branden. Om de buitenste ring uit te schakelen: raak de De functie inschakelen: Raak aan. Raak tiptoets aan tot het indicatielampje uit gaat. of van de timer aan om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en AUTOMATISCH OPWARMEN knippert 00. Activeer deze functie om in een kortere tijd een gewenste kookstand te krijgen. Als het aan staat, Het geluidssignaal stopzetten: Raak aan. werkt de zone in het begin op de hoogste De functie heeft geen invloed op de kookstand en gaat daarna verder met koken op de werking van de kookzones. gewenste kookstand. Om de functie in werking te stellen STOP+GO moet de kookzone koud zijn. Deze functie stelt alle kookzones die in werking zijn in op de laagste kookstand. Om de functie voor een kookzone in te Als de functie in gebruik is, kunt u de kookstand schakelen: raak aan ( gaat aan). Raak niet wijzigen. meteen de gewenste kookstand aan. Na 3 De functie stopt de timerfunctie niet. seconden gaat branden. Om de functie in te schakelen: raak aan. De functie uitschakelen: wijzig de kookstand. gaat branden. TIMER Om de functie uit te schakelen: raak aan. De vorige kookstand gaat aan. Timer met aftelfunctie U kunt deze functie gebruiken om in te stellen hoe TOETSBLOKKERING lang de kookzone moet werken voor een U kunt het bedieningspaneel vergrendelen terwijl kooksessie. de kookzones in werking zijn. Hiermee wordt Stel eerst de warmtestand voor de kookzone in en voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt dan de functie. veranderd. Kookzone instellen:raak meerdere malen aan Stel eerst de kookstand in. tot het lampje van de gewenste kookzone brandt. Om de functie in te schakelen: raak aan. De functie inschakelen of de tijd wijzigen: gaat gedurende 4 seconden aan.De timer blijft aan. raak of van de timer aan om de tijd in te Om de functie uit te schakelen: raak aan. stellen (00 - 99 minuten). Als het lampje van de De vorige kookstand gaat aan. kookzone langzaam gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld. Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze Resterende tijd weergeven: selecteer de functie ook. kookzone met . Het indicatielampje van de kookzone gaat sneller knipperen. Op het display HET KINDERSLOT wordt de resterende tijd weergegeven. Deze functie voorkomt dat de kookplaat onbedoeld De functie uitschakelen: stel de kookzone in met wordt gebruikt. en raak aan. De resterende tijd telt af naar Om de functie in te schakelen: schakel de 00. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit. kookplaat in met . Stel geen kookstand in. Raak Als de tijd verstreken is, klinkt er een 4 seconden aan. gaat aan. Schakel de geluidssignaal en knippert 00. De kookplaat uit met . kookzone wordt uitgeschakeld. 10
Om de functie uit te schakelen: schakel de • De weergave van de warmte-instelling van de verlaagde zones wisselt af tussen de gekozen kookplaat in met . Stel geen kookstand in. Raak warmte-instelling en de verlaagde warmte- 4 seconden aan. gaat aan. Schakel de instelling. Na enige tijd blijft de weergave van de warmte-instelling van de verlaagde zones op de kookplaat uit met . verlaagde warmtestand staan. De functie gedurende één kooksessie onderdrukken: zet de kookplaat aan met . gaat aan. Raak 4 seconden aan. Stel de kookstand in binnen 10 seconden. U kunt de kookplaat bedienen. Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt de functie weer in werking. VERMOGENSBEHEER • De kookzones zijn gegroepeerd volgens locatie en aantal fasen van de kookplaat. Zie afbeelding. • Elke fase heeft een maximale elektriciteitslading van 3700 W. • De functie verdeelt het vermogen tussen de kookzones aangesloten op dezelfde fase. • De functie wordt geactiveerd als de totale elektriciteitslading van de kookzones aangesloten op een enkele fase de 3700 W overschrijdt. • De functie verlaagt het vermogen naar de andere kookzones aangesloten op dezelfde fase. AANWIJZINGEN EN TIPS VOORBEELDEN VAN KOOKTOEPASSINGEN WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn. KOOKGEREI De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of koperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat. Kookstand Gebruik om: Tijd (min) Tips Bereide gerechten warmhouden. zoals Een deksel op het kookgerei -1 nodig doen. 11
Kookstand Gebruik om: Tijd (min) Tips 1-2 Hollandaisesaus, smelten: boter, 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. chocolade, gelatine. 1-2 Stollen: luchtige omeletten, ge- 10 - Met deksel bereiden. bakken eieren. 40 2-3 Zachtjes aan de kook brengen 25 - Voeg minstens tweemaal zoveel van rijst en gerechten op melkba- 50 vloeistof toe als rijst, melkge- sis, reeds bereide gerechten op- rechten tijdens het bereiden tus- warmen. sendoor roeren. 3-4 Stomen van groenten, vis en 20 - Een paar eetlepels vocht toevoe- vlees. 45 gen. 4-5 Aardappelen stomen. 20 - Gebruik max. ¼ l water voor 750 60 g aardappelen. 4-5 Bereiden van grotere hoeveelhe- 60 - Tot 3 l vloeistof plus ingrediën- den voedsel, stoofschotels en 150 ten. soepen. 6-7 Lichtjes braden: kalfsoester, cor- zoals Halverwege de bereidingstijd don bleu van kalfsvlees, kotelet- nodig omdraaien. ten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts. 7-8 Door-en-door gebraden, opge- 5 - 15 Halverwege de bereidingstijd bakken aardappelen, lendenbief- omdraaien. stukken, steaks. 9 Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoof- vlees), frituren van friet. ONDERHOUD EN REINIGING Anders kan het vuil de kookplaat beschadigen. WAARSCHUWING! Raadpleeg de Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. hoofdstukken Veiligheid. Plaats de speciale schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het ALGEMENE INFORMATIE oppervlak te schuiven. • Verwijder nadat de kookplaat voldoende • Maak de kookplaat na ieder gebruik schoon. is afgekoeld: kalk- en waterkringen, vetspatten • Gebruik altijd pannen met een schone bodem. en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig • Krassen of donkere vlekken op de oppervlakte de kookplaat met een vochtige doek en een hebben geen invloed op de werking van de beetje niet-schurend reinigingsmiddel. Droog de kookplaat. kookplaat na reiniging af met een zachte doek. • Gebruik een specifiek schoonmaakmiddel voor • Verkleuring glanzende metalen het oppervlak van de kookplaat. verwijderen: reinig het glazen oppervlak met • Gebruik een speciale schraper voor de glazen een doek en een oplossing van water met azijn. plaat. DE KOOKPLAAT SCHOONMAKEN • Verwijder direct: gesmolten plastic, gesmolten folie, suiker en suikerhoudende gerechten. 12
PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U kunt de kookplaat niet in- De kookplaat is niet aangeslo- Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. ten op een stopcontact of is goed is aangesloten op het niet goed geïnstalleerd. lichtnet. Raadpleeg het aan- sluitdiagram. De zekering is doorgeslagen. Controleer of de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zekeringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installateur. Schakel de kookplaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in. U hebt twee of meer tiptoetsen Raak slechts één tiptoets tege- tegelijk aangeraakt. lijk aan. STOP+GO-functie werkt. Raadpleeg het hoofdstuk 'Da- gelijks gebruik'. Er ligt water of er zitten vet- Reinig het bedieningspaneel. spatten op het bedieningspa- neel. Er klinkt een geluidssignaal en U hebt een of meer tiptoetsen Verwijder het voorwerp van de de kookplaat wordt uitgescha- afgedekt. tiptoetsen. keld. Er weerklinkt een geluidssig- naal als de kookplaat wordt uit- geschakeld. De kookplaat schakelt uit. Verwijder het object van de U hebt iets op de tiptoets tiptoets. geplaatst. De automatische opwarmfunc- De zone is heet. Laat de zone voldoende afkoe- tie start niet. len. De hoogste verwarmingsstand De hoogste kookstand heeft is ingesteld. hetzelfde vermogen als de functie. U kunt de buitenste ring niet Schakel eerst de binnenring in. inschakelen. 13
Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Het is normaal dat er een don- ker deel is op de meervoudige Er is een donker deel op zone. de meervoudige zone. De kookstand schakelt tussen De Powerfunctie is in werking. Raadpleeg het hoofdstuk 'Da- twee kookstanden. gelijks gebruik'. De sensorvelden worden Het kookgerei is te groot of Plaats groter kookgerei op de warm. staat te dicht bij het bedie- achterste kookzones indien no- ningspaneel. dig. De automatische uitschakeling Schakel de kookplaat uit en gaat branden. is in werking getreden. weer in. Het kinderbeveiliging of de ver- Raadpleeg het hoofdstuk 'Da- gaat branden. grendelfunctie is actief. gelijks gebruik'. Er heeft zich een fout in de Ontkoppel de kookplaat enige en een getal gaat branden. kookplaat voorgedaan. tijd van de stroomtoevoer. Ont- koppel de zekering uit het elek- trische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan. Als weer gaat bran- den, neem dan contact op met de klantenservice. E6 gaat branden. De tweede fase van de Controleer of de kookplaat stroomtoevoer ontbreekt. goed is aangesloten op het lichtnet. Verwijder de zekering, wacht een minuut, en plaats de zekering weer terug. ALS U HET PROBLEEM NIET KUNT correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik van het OPLOSSEN... apparaat wordt het bezoek van de Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem onderhoudstechnicus van de klantenservice of de dan contact op met uw verkoper of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de serviceafdeling. Zie voor deze gegevens het garantieperiode. De instructies over het service typeplaatje. Geef ook de driecijferige code voor het center en de garantiebepalingen vindt u in het glaskeramiek (bevindt zich op de hoek van het garantieboekje. glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven. Verzeker u ervan dat u de kookplaat TECHNISCHE GEGEVENS TYPEPLAATJE Model ZEV8757FBA PNC productnummer 949 595 635 01 Type 60 HBD R3 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Vervaardigd in Duitsland Serienr. ................. 6.7 kW ZANUSSI 14
SPECIFICATIE KOOKZONES Nominaal vermogen (max warmte-in- Kookzone Diameter van de kookzone [mm] stelling) [W] Linksvoor 700 / 1700 120 / 180 Linksachter 1200 145 Middenvoor 750 / 2200 120 / 210 Rechtsvoor 1200 145 Rechtsachter 1400 / 2200 170 / 265 Gebruik voor optimale kookresultaten kookgerei dat niet groter is dan de diameter van de kookzone. ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTINFORMATIE VOLGENS EU 66/2014 Modelidentificatie ZEV8757FBA Type kooktoestel Ingebouwde kook- plaat Aantal kookzones 5 Verwarmingstechnologie Stralingswarmte Diameter ronde kookzones Linksvoor 18,0 cm (Ø) Linksachter 14,5 cm Middenvoor 21,0 cm Rechtsvoor 14,5 cm Lengte (L) en breedte (B) van Rechtsachter L 26,5 cm niet-circulaire kookzone B 17,0 cm Energieverbruik per kookzone Linksvoor 191,6 Wh / kg (EC electric cooking) Linksachter 188,0 Wh / kg Middenvoor 200,1 Wh / kg Rechtsvoor 188,0 Wh / kg Rechtsachter 191,6 Wh / kg Energieverbruik van de kook- 191,9 Wh / kg plaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u kookapparaten - deel 2: Kookplaten - Methodes deze activeert. voor het meten van de prestatie • De bodem van het kookgerei moet dezelfde afmeting hebben als de kookzone. ENERGIEBESPARING • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. U kunt elke dag energie besparen tijdens het koken • Plaats het kookgerei precies in het midden van door de onderstaande tips te volgen. de kookzone. • Gebruik de restwarmte om het eten warm te • Warm alleen de hoeveelheid water op die u houden of te smelten. nodig heeft. • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan. 15
MILIEUBESCHERMING apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om symbool niet weg met het huishoudelijk afval. het te recycleren. Bescherm het milieu en de Breng het product naar het milieustation bij u in de volksgezondheid en recycleer op een correcte buurt of neem contact op met de gemeente. manier het afval van elektrische en elektronische 16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez- les convenablement. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes. • Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. • Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement. SÉCURITÉ GÉNÉRALE • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. 17
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson. • Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer. • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, éteignez l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. AVERTISSEMENT! L'appareil doit • Suivez scrupuleusement les instructions être installé uniquement par un d'installation fournies avec l'appareil. professionnel qualifié. • Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. AVERTISSEMENT! Risque de • Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez blessure corporelle ou de dommages l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des matériels. gants de sécurité et des chaussures fermées. • Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un • Retirez l'intégralité de l'emballage. matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements. 18
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la • Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de vapeur et de l'humidité. courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous • N'installez pas l'appareil près d'une porte ou que la prise de courant est accessible une fois sous une fenêtre. Les récipients chauds l'appareil installé. risqueraient de tomber de l'appareil lors de • Si la prise de courant est lâche, ne branchez l'ouverture de celles-ci. pas la fiche d'alimentation secteur. • Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche. entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur • N'utilisez que des systèmes d'isolation pour que l'air puisse circuler. appropriés : des coupe-circuits, des fusibles • Le dessous de l'appareil peut devenir très (les fusibles à visser doivent être retirés du chaud. Veillez à installer un panneau de support), un disjoncteur différentiel et des séparation sous l'appareil pour en bloquer contacteurs. l'accès. Ce panneau peut être en contreplaqué, • L'installation électrique doit être équipée d'un provenir d'un autre meuble de cuisine, et doit dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le être composé d'un matériau non inflammable. dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 3 mm. AVERTISSEMENT! Risque UTILISATION d'incendie ou d'électrocution. AVERTISSEMENT! Risque de • L'ensemble des branchements électriques doit blessures, de brûlures ou être effectué par un technicien qualifié. d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre. • Avant toute intervention, assurez-vous que • Avant la première utilisation, retirez les l'appareil est débranché. emballages, les étiquettes et les films de • Vérifiez que les paramètres figurant sur la protection (si présents). plaque signalétique correspondent aux données • Utilisez cet appareil dans un environnement électriques de votre réseau. domestique. • Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une appareil. fiche (si présente) non serrée peuvent être à • Assurez-vous que les orifices de ventilation ne l'origine d'une surchauffe des bornes. sont pas bouchés. • Utilisez le câble d'alimentation électrique • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance approprié. pendant son fonctionnement. • Ne laissez pas le câble d'alimentation • Éteignez les zones de cuisson après chaque s'emmêler. utilisation. • Assurez-vous qu'une protection anti- • Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur électrocution est installée. les zones de cuisson. Elles sont chaudes. • Utilisez un collier anti-traction sur le câble. • N'utilisez jamais cet appareil avec les mains • Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec l'eau. les surfaces brûlantes de l'appareil ou les • N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail récipients brûlants lorsque vous branchez ou comme plan de stockage. l'appareil à des prises électriques situées à • Si la surface de l'appareil présente des fêlures, proximité. débranchez immédiatement l'appareil pour éviter • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de tout risque d'électrocution. rallonges. • Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile • Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si chaude, elle peut éclabousser. présente) ni le câble d'alimentation. Contactez notre centre de maintenance agréé ou un AVERTISSEMENT! Risque électricien pour remplacer le câble d'incendie et d'explosion. d'alimentation s'il est endommagé. • La protection contre les chocs des parties sous • Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager tension et isolées doit être fixée de telle manière des vapeurs inflammables. Tenez les flammes qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils. ou les objets chauds éloignés des graisses et 19
de l'huile lorsque vous vous en servez pour usages autres que celui pour lequel il a été cuisiner. conçu, à des fins de chauffage par exemple. • Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • L'huile qui a servi contient des restes d'aliments • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de pouvant provoquer un incendie à température maintenir le revêtement en bon état. plus faible que l'huile n'ayant jamais servi. • Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de • Ne placez pas de produits inflammables ou le nettoyer. d'éléments imbibés de produits inflammables à • Débranchez l’appareil de l'alimentation l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur électrique avant toute opération de celui-ci. maintenance. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour AVERTISSEMENT! Risque nettoyer l'appareil. d'endommagement de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage • Ne laissez pas de récipients chauds sur le neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de bandeau de commande. tampons à récurer, de solvants ni d'objets • Ne posez pas de couvercle de casserole chaud métalliques. sur la surface en verre de la table de cuisson. • Ne laissez pas le contenu des récipients de MISE AU REBUT cuisson s'évaporer complètement. • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets AVERTISSEMENT! Risque de ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque blessure ou d'asphyxie. d'être endommagée. • Ne faites jamais fonctionner les zones de • Contactez votre service municipal pour obtenir cuisson avec des récipients de cuisson vides ou des informations sur la marche à suivre pour sans aucun récipient de cuisson. mettre l'appareil au rebut. • Ne placez jamais de papier aluminium sur • Débranchez l'appareil de l'alimentation l'appareil. électrique. • N'utilisez pas de récipients en fonte ou en • Coupez le câble d'alimentation au ras de aluminium, ni de récipients dont le fond est l'appareil et mettez-le au rebut. endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer le verre ou la surface vitrocéramique. Soulevez MAINTENANCE toujours ces objets lorsque vous devez les • Pour réparer l'appareil, contactez un service déplacer sur la surface de cuisson. après-vente agréé. • Cet appareil est exclusivement destiné à un • Utilisez exclusivement des pièces d'origine. usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des INSTALLATION installées dans des meubles et sur des plans de AVERTISSEMENT! Reportez-vous travail homologués et adaptés. aux chapitres concernant la sécurité. CÂBLE D'ALIMENTATION AVANT L'INSTALLATION • La table de cuisson est fournie avec un câble Avant d'installer la table de cuisson, notez les d'alimentation. informations de la plaque signalétique ci-dessous. • Pour remplacer le câble d'alimentation La plaque signalétique se trouve au bas de la table endommagé, utilisez le type de câble suivant : de cuisson. H05V2V2-F qui doit supporter une température Numéro de série .................... minimale de 90 °C. Contactez votre service après-vente. TABLES DE CUISSON INTÉGRÉES Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été 20
MONTAGE min. 500mm min. R 5mm 50mm +1 min. 490+1mm 750 mm 55mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 21
ENCEINTE DE PROTECTION Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire supplémentaire), le fond de protection installé directement sous la table de cuisson n'est plus nécessaire. L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local. Vous ne pouvez pas utiliser l'enceinte de protection si vous installez la table de cuisson au-dessus d'un four. DESCRIPTION DE L'APPAREIL DESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON 1 Zone de cuisson 1 1 1 2 Bandeau de commande 145 mm 265 mm 170 mm 120/210 mm 120/180 145 mm mm 1 2 1 22
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 13 12 11 10 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensitive 1 MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Verrouillage / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de 2 sécurité enfants commande. 3 STOP+GO Pour activer et désactiver la fonction. - Pour activer ou désactiver le circuit extérieur de 4 la zone de cuisson. - Indicateur du niveau de cuis- Pour indiquer le niveau de cuisson. 5 son - Voyants du minuteur des zo- Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée 6 nes de cuisson sélectionnée. 7 - Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. - Pour activer ou désactiver le circuit extérieur de 8 la zone de cuisson. - Pour activer ou désactiver le circuit extérieur de 9 la zone de cuisson. 10 - Pour choisir la zone de cuisson. - Pour augmenter ou diminuer la durée. / 11 Démarrage automatique de la Pour activer et désactiver la fonction. 12 cuisson 13 - Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. 23
INDICATEURS DE NIVEAU DE CUISSON Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. - La fonction STOP+GO est activée. La fonction Démarrage automatique de la cuisson est activée. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre La fonction Verrouillage /Dispositif de sécurité enfants est activée. La fonction Arrêt automatique est activée. AVERTISSEMENT! La chaleur résiduelle peut être source de brûlures. UTILISATION QUOTIDIENNE La relation entre le niveau de cuisson et la AVERTISSEMENT! Reportez-vous durée après laquelle la table de cuisson aux chapitres concernant la sécurité. s'éteint : ACTIVATION ET DÉSACTIVATION La table de cuisson Niveau de cuisson Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou s'éteint au bout de désactiver la table de cuisson. 6 heures ARRÊT AUTOMATIQUE ,1-2 Cette fonction arrête la table de cuisson 3-4 5 heures automatiquement si : • toutes les zones de cuisson sont désactivées, 5 4 heures • vous ne réglez pas le niveau de cuisson après 6-9 1,5 heure avoir allumé la table de cuisson, • vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant NIVEAU DE CUISSON plus de 10 secondes (une casserole, un Pour régler ou modifier le niveau de cuisson : torchon, etc.). Un signal sonore retentit et la Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le table de cuisson s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de sélection, ou déplacez votre doigt sur bandeau de commande ou nettoyez celui-ci. le bandeau de sélection jusqu'à atteindre le niveau • vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou de cuisson souhaité. ne modifiez pas le niveau de cuisson. Au bout de quelques instants, s'allume et la table de cuisson s'éteint. 24
voyant de la zone de cuisson commence à clignoter lentement, le décompte commence. Pour afficher le temps restant : réglez la zone de cuisson avec . Le voyant de la zone de cuisson clignote rapidement. L'affichage indique la durée restante. Pour désactiver la fonction : sélectionnez la zone de cuisson avec et appuyez sur . Le temps restant est décompté jusqu'à 00. Le voyant ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DES de la zone de cuisson commence à clignoter CIRCUITS EXTÉRIEURS rapidement. Vous pouvez ajuster la surface de cuisson à la Lorsque la durée est écoulée, un dimension de votre ustensile de cuisine. signal sonore retentit et 00 clignote. Utilisez la touche sensitive : La zone de cuisson se désactive. Pour activer le circuit extérieur : appuyez sur la touche sensitive. Le voyant s'allume. Pour arrêter le son : appuyez sur . Pour désactiver le circuit extérieur : appuyez Minuterie sur la touche sensitive jusqu'à ce que le voyant Vous pouvez utiliser cette fonction comme s'éteigne. Minuterie lorsque la table de cuisson est allumée mais que les zones de cuisson ne sont pas DÉMARRAGE AUTOMATIQUE DE LA activées. L'affichage du niveau de cuisson indique CUISSON . Activez cette fonction pour obtenir le niveau de cuisson souhaité plus rapidement. Lorsqu'elle est Pour activer cette fonction : appuyez sur . activée, la zone commence par chauffer au niveau Appuyez sur la touche ou du minuteur pour de cuisson le plus élevé, puis revient au niveau de régler la durée. Lorsque la durée est écoulée, un cuisson souhaité. signal sonore retentit et 00 clignote. Pour activer la fonction, la zone de Pour arrêter le son : appuyez sur . cuisson doit être froide Cette fonction est sans effet sur le Pour activer la fonction pour une zone de fonctionnement des zones de cuisson. cuisson : appuyez sur ( s'allume). Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Au STOP+GO bout de 3 secondes s'allume. Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le plus bas pour toutes les zones de cuisson activées. Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. Lorsque la fonction est en cours, vous ne pouvez pas modifier le niveau de cuisson. MINUTEUR La fonction ne désactive pas les fonctions du minuteur. Minuteur dégressif Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la Pour activer la fonction : appuyez sur . durée de fonctionnement de la zone de cuisson, s'allume. uniquement pour une session. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la Le niveau de cuisson précédent s'allume. zone de cuisson, puis réglez la fonction. Pour régler la zone de cuisson : appuyez sur VERROUILLAGE à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande d'une zone de cuisson nécessaire s'allume. pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Pour activer la fonction ou changer l'heure : Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage du niveau de cuisson. appuyez sur la touche ou du minuteur pour Réglez d'abord le niveau de cuisson. régler la durée (de 00 à 99 minutes). Lorsque le 25
phases de la table de cuisson. Reportez-vous à Pour activer la fonction : appuyez sur . l'illustration. s'affiche pendant 4 secondes.Le minuteur reste • Chaque phase dispose d'une charge électrique activé. maximale de 3700 W. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le • La fonction répartit la puissance entre les zones niveau de cuisson précédent s'allume. de cuisson raccordées à la même phase. • La fonction s'active lorsque la charge électrique Lorsque vous éteignez la table de totale des zones de cuisson raccordées à une cuisson, cette fonction est également phase simple dépasse 3700 W. désactivée. • La fonction diminue la puissance des autres zones de cuisson raccordées à la même phase. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTS • L'affichage des niveaux de cuisson des zones réduites alterne entre le niveau de cuisson Cette fonction permet d'éviter une utilisation choisi et le niveau de cuisson réduit. Après involontaire de la table de cuisson. quelques minutes, l'affichage des niveaux de Pour activer la fonction : allumez la table de cuisson des zones réduites affiche le niveau de cuisson en appuyant sur . Ne sélectionnez pas cuisson réduit seul. de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur . Pour désactiver la fonction : allumez la table de cuisson en appuyant sur . Ne sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur . Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : allumez la table de cuisson en appuyant sur . s'allume. Appuyez sur pendant 4 secondes. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la table de cuisson avec , la fonction est de nouveau activée. GESTIONNAIRE DE PUISSANCE • Des zones de cuisson sont regroupées en fonction de l'emplacement et du nombre de CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous Les récipients de cuisson avec un aux chapitres concernant la sécurité. fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur la USTENSILES DE CUISSON surface vitrocéramique. Le fond de l'ustensile de cuisson doit EXEMPLES DE CUISSON être aussi plat et épais que possible. Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif. 26
Niveau de cuis- Durée Utilisation : Conseils son (min) Conservez les aliments cuits au au be- Placez un couvercle sur le réci- -1 chaud. soin pient. 1-2 Sauce hollandaise, faire fondre : 5 - 25 Mélangez de temps en temps. beurre, chocolat, gélatine. 1-2 Solidifier : omelettes, œufs cocot- 10 - Couvrez pendant la cuisson. te. 40 2-3 Faire mijoter des plats à base de 25 - Ajoutez au moins deux fois plus riz et de laitage, réchauffer des 50 d'eau que de riz. Remuez les plats cuisinés. plats à base de lait durant la cuisson. 3-4 Cuire à la vapeur des légumes, 20 - Ajoutez quelques cuillerées de li- du poisson et de la viande. 45 quide. 4-5 Cuire des pommes de terre à la 20 - Utilisez max. ¼ l d'eau pour vapeur. 60 750 g de pommes de terre. 4-5 Cuire de grandes quantités d'ali- 60 - Ajoutez jusqu’à 3 litres de liqui- ments, des ragoûts et des sou- 150 de, plus les ingrédients. pes. 6-7 Faire revenir : escalopes, cordons au be- Retournez à la moitié du temps. bleus de veau, côtelettes, risso- soin lettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets. 7-8 Cuisson à température élevée 5 - 15 Retournez à la moitié du temps. des pommes de terre rissolées, filets, steaks. 9 Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites. ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON AVERTISSEMENT! Reportez-vous • Enlevez immédiatement : plastique fondu, aux chapitres concernant la sécurité. films plastiques, sucre et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager la INFORMATIONS GÉNÉRALES table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. • Nettoyez la table de cuisson après chaque Tenez le racloir spécial incliné sur la surface utilisation. vitrée et faites glisser la lame du racloir pour • Utilisez toujours un plat de cuisson dont le fond enlever les salissures. est propre. • Une fois que la table de cuisson a • Les rayures ou les taches sombres sur la suffisamment refroidi, enlevez : traces de surface n'ont aucune incidence sur le calcaire et d'eau, projections de graisse, fonctionnement de la table de cuisson. décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la • Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et surface de la table de cuisson. d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, • Utilisez un racloir spécial pour la vitre. séchez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon doux. 27
• Pour retirer les décolorations métalliques additionnée de vinaigre et nettoyez la surface brillantes : utilisez une solution d'eau vitrée avec un chiffon humide. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Solution Vous ne pouvez pas allumer la La table de cuisson n'est pas Vérifiez que la table de cuisson table de cuisson ni la faire connectée à une source d'ali- est correctement branchée à fonctionner. mentation électrique ou le une source d'alimentation élec- branchement est incorrect. trique. Consultez le schéma de raccordement. Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites appel à un élec- tricien qualifié. Allumez de nouveau la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 se- condes. Vous avez appuyé sur plu- N'appuyez que sur une seule sieurs touches sensitives en touche sensitive à la fois. même temps. La fonction STOP+GO est ac- Reportez-vous au chapitre tivée. « Utilisation quotidienne ». Il y a de l'eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de com- graisse sur le bandeau de mande. commande. Un signal sonore retentit et la Vous avez posé quelque chose Retirez l'objet des touches table de cuisson s'éteint. sur une ou plusieurs touches sensitives. Un signal sonore retentit lors- sensitives. que la table de cuisson est éteinte. La table de cuisson est désac- Vous avez posé quelque chose Retirez l'objet de la touche tivée. sensitive. sur la touche sensitive . La fonction de démarrage au- La zone est chaude. Laissez la zone de cuisson re- tomatique de la cuisson ne froidir. fonctionne pas. Le niveau de cuisson le plus Le niveau de cuisson le plus élevé est réglé. élevé est identique à la fonc- tion. 28
Vous pouvez aussi lire