Marco Bellocchio Kirsten Johnson Hassen Ferhani - Visions ...
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Editorial 3 Émilie Bujès Directrice artistique Editorial 3 Fr En lisière De Am Rande En On the threshold Chaque année, l’Invité·e d’honneur et les cinéastes in- Jedes Jahr erzählen wir mit dem Ehrengast und den im Each year, the Guest of Honour and the filmmakers invited vité·e·s dans le cadre des hommages permettent de ra- Rahmen der Hommagen eingeladenen FilmemacherIn- as part of our tributes allow us to tell a story, to compose conter une histoire, de composer une image et de tisser nen eine Geschichte, wir komponieren ein Bild und we- an image and to weave forms and narratives. For each des formes et des récits. Il s’agit pour chaque édition de ben Formen und Erzählungen. Bei jeder Ausgabe geht edition, the aim is to reflect on the balance of approaches, réfléchir à l’équilibre des approches, des genres, des es darum, über die Ausgewogenheit der Ansätze, der genres and geographies, in order to paint a certain por- géographies, de dresser un certain portrait cinémato- Genres und der Geografien nachzudenken und ein Por- trait of contemporary cinema. graphique contemporain. trät des zeitgenössischen Filmgeschehens zu zeichnen. Invité d’honneur In 2022, the filmographies of Marco Bellocchio, Kirsten En 2022, les filmographies de Marco Bellocchio, Kirsten Die 2022 im Mittelpunkt stehenden Filmografien von Johnson and Hassen Ferhani—singularly different and Johnson et Hassen Ferhani, singulièrement différentes et Marco Bellocchio, Kirsten Johnson und Hassen Ferhani eclectic in themselves—nevertheless meet around a fer- éclectiques par elles-mêmes, s’entrecroisent cependant sind an sich schon einzigartig verschieden und eklek- tile interpenetration, a lyrical infraction. Perhaps Amou, autour d’une interpénétration fertile, d’une infraction tisch. Dennoch begegnen sie sich in einer fruchtbaren an employee of the Algiers Abattoirs (in Hassen Fehrani’s Ehrengast lyrique. Peut-être Amou, l’ouvrier des Abattoirs d’Alger Schnittmenge, einem lyrischen Verstoss. Vielleicht bi- film Dans ma tête un rond-point), thus offers a wonder- (dans le film de Hassen Ferhani, Dans ma tête un rond- etet Amou, der Arbeiter in den Schlachthöfen von Algier ful summary of this poetic infidelity, like a manifesto for point), offre-t-il ainsi un formidable résumé de cette in- (in Hassen Ferhanis Film Dans ma tête un rond-point), non-fiction cinema: “I don't lie, but I don't fall into truth”. fidélité poétique, tel un manifeste du cinéma du réel : « Je eine grossartige Zusammenfassung dieser poetischen Guest of Honour ne mens pas, mais je ne tombe pas dans la vérité ». Untreue, wie ein Manifest des Kinos des Realen: „Ich lüge The programming of Visions du Réel ceaselessly seeks nicht, aber ich verfalle auch nicht in die Wahrheit“. to free itself from facile definitions: it is about relentlessly La programmation de Visions du Réel s’affranchit sans pursuing—for the filmmakers as well as for us, an inter- cesse davantage des définitions trop rapidement arrê- Das Programm von Visions du Réel befreit sich immer national film festival—a quest for eloquence, the sensory tées : il est question de poursuivre avec acharnement – mehr von vorschnell festgelegten Definitionen: Den and emotional translation of a state, of a gaze, of a real- Marco Bellocchio 4 pour les cinéastes comme pour nous, festival interna- FilmemacherInnen wie auch uns als internationales Film- ity, independently of the chosen cinematographic lan- tional de cinéma – la quête de l’éloquence, la traduction festival geht es um die unablässige Suche nach der Elo- guage, or, on the contrary, precisely by embracing forms sensorielle et émotionnelle d’un état, d’un regard, d’un quenz, der sensorischen und emotionalen Übersetzung that are liberated and joyously adventurous. réel, indépendamment du langage cinématographique eines Zustands, eines Blicks, einer Realität, unabhängig choisi, ou au contraire en embrassant justement des von der gewählten filmischen Sprache, oder im Gegen- Marco Bellocchio unfailingly bears witness to the inter- formes libérées et joyeusement aventureuses. teil, gerade durch befreite und freudig abenteuerliche weaving of things: those of life, of politics and work, of Formen. the lived and the imagined, of the document on which a Marco Bellocchio immanquablement témoigne de l’en- new light is shed thanks to fiction. With Marx può aspet- trelacs des choses, celles de la vie, de la politique et du Marco Bellocchio bezeugt unweigerlich die Verflech- tare, he rewinds his life and work to interweave biography travail, celles du vécu et de l’imaginé, celles du document tung der Dinge, die des Lebens, der Politik und der Ar- and cinema, courageously retracing the way in which his Invitée spéciale éclairé d’une nouvelle lumière grâce à la fiction. Avec Marx beit, die des Erlebten und die des Geträumten, die des twin brother’s suicide has haunted and made a deep im- può aspettare il rembobine sa vie et son œuvre pour en- Dokuments, das durch die Fiktion in einem neuen Licht pression on his films. At the same time, the recurrence of tremêler biographie et cinéma, retraçant avec courage erstrahlt. Mit Marx può aspettare spult er sein Leben und certain elements—such as the family home, his region or la façon dont le suicide de son frère jumeau a traversé et sein Werk zurück, um Biografie und Kino miteinander zu his aunts, who play numerous roles in his documentary profondément marqué ses films. Parallèlement, la récur- verweben, und zeichnet mutig nach, wie der Selbstmord and fiction films—anchor Bellocchio's cinema in a fami- Spezialgästin rence de certains éléments, telle la maison familiale, sa seines Zwillingsbruders seine Filme durchzogen und tief liar proximity, which informs a large part of his work. région ou ses tantes qui jouent de nombreux rôles dans geprägt hat. Gleichzeitig verankert die Wiederkehr bes- ses films documentaires ou de fiction, ancrent le cinéma timmter Elemente, wie das Haus der Familie, seine Re- The personal and the political, but also this playful and de Bellocchio dans une proximité familière, qui informe gion oder seine Tanten, die in seinen Dokumentar- und freewheeling relationship to fiction, are naturally at the de larges pans de son œuvre. Spielfilmen zahlreiche Rollen spielen, Bellocchios Kino heart of the filmographies of Kirsten Johnson (the festi- Special Guest in einer vertrauten Nähe, die grosse Teile seines Werks val’s first Special Guest, whose photos can be seen on Le personnel et le politique, mais aussi ce rapport à la prägt. this edition’s posters) and Hassen Ferhani. While Johnson fiction ludique et baigné de liberté, sont naturellement practices killing her father in her latest opus, she had au cœur des filmographies de Kirsten Johnson (première Das Persönliche und das Politische, aber auch diese previously revealed in a moving and extraordinarily hon- Invitée spéciale du festival, qui en co-signe également spielerische und von Freiheit durchtränkte Beziehung zur est way the complexity of shooting reality, of the inter- Kirsten Johnson 11 les affiches) et de Hassen Ferhani. Si Johnson s’exerce à Fiktion stehen natürlich in den Filmografien von Kirsten action between filmer and filmed and of the real itself, tuer son père dans son dernier opus, elle avait aupara- Johnson (erste Spezialgästin des Festivals, die auch die in her essential film Cameraperson. The relationship to vant révélé de façon émouvante et extraordinairement Plakate mitentworfen hat) und Hassen Ferhani im Mittel- the other thus emerges at every moment, as does the off- honnête la complexité de la captation du réel, de l’in- punkt. Während Johnson in ihrem neuesten Werk den screen reality that tirelessly feeds the filmed material in teraction entre filmeur·euse et filmé·e et du réel en soi, Tod ihres Vaters übt, hatte sie zuvor in ihrem essenziel- the work of the American filmmaker, as well as in that of dans son film essentiel Cameraperson. Le lien à l’autre len Film Cameraperson sehr bewegend und ausseror- Hassen Ferhani, the guest of our 2022 Atelier. The film- surgit ainsi à chaque instant, comme d’ailleurs le hors- dentlich aufrichtig gezeigt, wie komplex die Erfassung maker has been close to Visions du Réel for many years champ qui nourrit sans relâche le matériel filmé dans le des Realen, der Interaktion zwischen Filmenden und Ge- (he had already presented his film Afric Hotel here in travail de la cinéaste américaine, ainsi que dans celui de filmten und des Realen an sich ist. So taucht in jedem 2011), and since the beginning of his career has shared a Atelier Hassen Ferhani, invité de l’Atelier 2022. Cinéaste proche Augenblick die Verbindung zum anderen auf, wie auch common understanding of cinema with the Festival, in its de Visions du Réel depuis de longues années, il y avait das Geschehen im Off, das das Filmmaterial in der Arbeit sensitive, humanistic and patient dimension, and once déjà présenté son film Afric Hotel en 2011, et partage der amerikanischen Filmemacherin sowie in der Arbeit again—as Emmanuel Chicon, member of the selection depuis ses débuts une définition commune avec le Fes- von Hassen Ferhani, dem Gast des Ateliers 2022, unauf- committee, so aptly puts it in his essay—with regard to tival, dans sa dimension sensible, humaniste, patiente, et hörlich nährt. Der Filmemacher, der Visions du Réel seit the “subtle narrative game that keeps frontal reality on Hassen Ferhani 20 une fois encore – comme le dit si bien Emmanuel Chicon, vielen Jahren nahesteht, hatte dort bereits 2011 seinen the threshold”. membre du comité de sélection, dans son essai – au re- Film Afric Hotel präsentiert und teilt seit den Anfängen gard du « subtil jeu narratif qui tient la réalité frontale en eine gemeinsame Definition mit dem Festival, in seiner lisière ». sensiblen, humanistischen, geduldigen Dimension und einmal mehr – wie Emmanuel Chicon, Mitglied der Aus- wahlkommission, in seinem Essay so treffend sagt – im Hinblick auf das „subtile narrative Spiel, das die frontale Realität am Rande hält“.
Marco L’invention du réel : le cinéma 4 5 de Marco Bellocchio Bellocchio Enrico Magrelli, critique de cinéma Filmographie La lumière se teinte des nuances du soir qui s’annonce, mais ce pourrait également être la clarté La réalité fantomatique slegare est réalisé trois années avant l’approbation de la Loi 180, connue sous le nom de Loi Basaglia sur la ferme- Marx può aspettare (Marx peut attendre), 2021 Se posso permettermi, 2021 d’une aube. Marco Bellocchio marche, absorbé, sur le pont Gobbo et croise un jeune homme qui court en jog- et la fiction se mêlent ture des hôpitaux psychiatriques en Italie et entre par la force des images dans le vif d’un débat incendiaire à Il traditore (Le Traître), 2019 La lotta, 2018 ging. Un inconnu connu, une figure familière non impor- tune, un double de soi-même et d’un âge différent, un et se soudent en une cette époque. « Pour nous les auteurs, ce qui est pas- sionnant c’est de partir d’une enquête. Il est clair que ces Per una rosa, 2017 soi-même suspendu dans une jeunesse cristallisée par interpénétration fertile, films ne réussissent que s’ils trouvent des protagonistes, Pagliacci, 2016 inattendue, fulgurante. une mort prématurée. Marco, qui n’est plus jeune, ren- des victimes, qui soient les grands acteur·ice·s de leur Fai bei sogni (Fais de beaux rêves), 2016 contre ou imagine qu'il rencontre (la frontière entre les propre tragédie, et dans ce cas précis, nous en avons Sangue del mio sangue, 2015 deux possibilités est ténue) Camillo. Son jumeau suicidé trouvé plusieurs. Le grand impact fut d’entrer dans l’asile Bella addormentata (La Belle endormie), 2012 à 29 ans. Comme dans un miroir d’une vie refusée. Dans de Colorno, qui était désormais ouvert et où les malades, Sorelle mai, 2010 la condensation temporelle des rêves et des imaginaires. devenus chroniques, étaient nombreux à ne plus avoir le Vincere, 2009 Nous sommes à Bobbio, dans les Apennins de Piacenza. courage d’en sortir ». Le langage de ce travail est nerveux, Sorelle, 2007 Le bourg qui est pour le réalisateur le « lieu des fraises » palpitant, il s’inspire des modèles classiques du récit qui Materia e visione, 2006 (ou peut-être des tartes préparées à la maison par ses entend saisir une réalité physique ou verbale, l’accom- Il regista di matrimoni (Le Metteur en scène sœurs). Et cette rencontre rapprochée des affections pagner dans sa manifestation, dans son refus manifeste de mariages), 2006 sans cesse ajournées est l’une des scènes les plus à ne pas prendre la pose devant l’objectif. Des corps en Buongiorno, notte, 2003 émouvantes de Marx può aspettare, un chef-d’œuvre. flagrance (interprètes de leur propre tragédie humaine) Oggi è una bella giornata, 2002 Une scène dans laquelle la réalité fantomatique et la fic- dans des espaces clos et des architectures destinés à Appunti per un film su Zio Vania, 2002 tion se mêlent et se soudent en une interpénétration fer- une réclusion forcée. Une réclusion qui appartient égale- Addio del passato, 2002 tile, inattendue, fulgurante. Le film est un documentaire, ment au destin narratif de Benedetta dans Sangue del La Primavera del 2002, l’Italia protesta, un roman domestique, un tendre témoignage et un mio sangue, à Ida Dalser dans Vincere et à Aldo Moro l’Italia si ferma, 2002 questionnement sur l’absence. Frères et sœurs, fils et dans Buongiorno, notte. La macchina cinema montre, L’ora di religione: Il sorriso di mia madre filles et autres parent·e·s du réalisateur reconstruisent, aux côtés des nombreux micro-récits suivis à travers (Le Sourire de ma mère), 2002 selon différents points de vue, ce qui est survenu le 27 l’Italie, comment le dispositif symbolique et l’appareil in- Il maestro di coro, 2001 décembre 1968 quand Camillo a décidé de s’ôter la vie. dustriel dénommés « cinéma » sont pour beaucoup la L’affresco, 2000 Les membres de la famille Bellocchio deviennent des foire aux illusions et aux déceptions. Des histoires Un filo di passione, 2000 « personnages » et la tragédie – dans les souvenirs, dans d’échecs, de renoncements momentanés ou définitifs, Nina, 1999 les différentes affabulations et dans le regard d’au- de faillites, de carrières jamais amorcées, de destins pro- La balia (La Nourrice), 1999 jourd’hui sur des documents d’archives – devient un récit, fessionnels, comme celui de Daniela Rocca, qui se suiv- Elena, 1997 un mémoire, une autofiction de groupe. Le passé résiste ent, précipités dans l’anonymat et dans la maladie, mais Il principe di Homburg (Le Prince de Hombourg), 1997 et insiste, invasif, obstiné et ineffaçable, dans l’existence aussi le talent de cinéastes comme Franco Piavoli et Sogni infranti, ragionamenti e deliri, 1995 de celles et ceux qui continuent à vivre. Le temps perdu, Paolo Gioli qui œuvrent loin des canons et des règles Roma dodici novembre 1994, 1995 l’imperfection et les absences de sentiments, la réalité dogmatiques. Dans l’un des chapitres de ce documen- Fr Né à Bobbio dans le nord de l’Italie à la veille Romanhaften. Im Wechsel zwischen Fiktion und Kino Il sogno della farfalla (Le Rêve de papillon), 1994 privée, les anciennes douleurs sont le tissu conjonctif, le en scène et montage. « Pendant le montage de Paola, les taire le Bobbio de I pugni in tasca réapparaît. Et à partir de la Seconde Guerre mondiale, Bellocchio étudie à des Realen – von seinem ersten Dokumentarfilm Il popo- L’uomo dal fiore in bocca, 1993 système nerveux du cinéma de Marco Bellocchio qui images qui représentaient les vieux abandonnés et les de là, les collines de Piacenza, le bourg aimé et accueil- l’Académie d’art dramatique de Milan et au Centre expéri- lo calabrese ha rialzato la testa – Paola (1969) über La La condanna (Autour du désir), 1991 dans Marx può aspettare dévoile et partage avec les malades, celles qui enquêtaient en s’y attardant sur les lant, les eaux du Trebbia deviennent tous essentiels dans mental du cinéma de Rome. En 1965, il réalise son premier Macchina cinema (1978) bis zu seinem bisher letzten Film La visione del sabba (La Sorcière), 1988 spectateur·ice·s les chromosomes de Salto nel vuoto ou aspects les plus répugnants et désespérés de la misère, la dialectique entre réalité et élaboration créative, vécu long métrage I pugni in tasca. Le film amorce une œuvre Marx può aspettare (2021) – erweiterte er sein schöpferi- Diavolo in corpo (Le Diable au corps), 1986 de Gli occhi, la bocca, de Sangue del mio sangue ou de furent en grande partie coupées, justement parce que le et souvenir, mémoire et invention. Dans le cinéma de rageuse et lyrique, aussitôt remarqué par la critique, qui y sches Spektrum mit jedem Projekt. Seine Filme wurden Enrico IV (Henri IV, le Roi fou), 1984 Fai bei sogni et d’autres films. Une authentique synthèse parti les considérait comme des complaisances déca- Bellocchio la mémoire collective est souvent déléguée, voit une réponse italienne à la Nouvelle Vague. Depuis, le bei den grössten Festivals gezeigt und insbesonde- Gli occhi, la bocca (Les Yeux, la bouche), 1982 herméneutique de son cinéma. Il existe, inconscient dentes et parce que, surtout, il voulait donner une idée sans que cela ne soit exclusif, aux matériaux d’archives, cinéaste n’a eu de cesse de questionner la violence des re in Cannes, wo Michel Piccoli und Anouk Aimée zwei Vacanze in Val Trebbia, 1980 mais lucide, un reflet, un écho entre l’allure de Belloc- du peuple exploité et souffrant, mais actif, optimiste, aux fragments de documentaires, aux emprunts filmi- institutions, notamment celle de la famille (La Cina è vici- Preise für die beste Darstellung in Salto nel vuoto (1980) Salto nel vuoto (Le Saut dans le vide), 1980 chio sur le pont de Bobbio et la promenade de son Aldo révolutionnaire ». La réalité domestiquée et édulcorée ques et télévisuels, dont la fonction ne se limite pas à la na, 1967), de l’Église (Nel nome del padre, 1971 ; L’ora di re- erhielten. In Cannes wurde er 2021 zudem mit einer La macchina cinema, 1978 Moro dans Buongiorno, notte. Deux circonstances bien par l’idéologie. Le donneur d’ordre modèle la forme des contextualisation historique des circonstances racon- ligione: il sorriso di mia madre, 2002), de l’armée (Marcia Ehrenpalme für sein gesamtes Werk ausgezeichnet. Il gabbiano, 1977 sûr incomparables, même si toutes deux sont marquées deux films d’une main si ferme que cela ne se répétera tées, à l’évocation des dates ou des saisons, à l’apport trionfale, 1976) ou de la santé (le documentaire Matti Marcia trionfale (La Marche triomphale), 1976 par un épilogue tragique, mais qui montrent la manière plus. Après la famille dans son premier film, il y a d’autres d’une couleur à l’intrigue. Ils n’ont pas valeur de simple da slegare, 1974, co-réalisé avec Silvano Agosti, Sandro En Born in Bobbio in northern Italy on the eve Matti da slegare (Fous à délier), 1975 que peut avoir un réalisateur d’imaginer et « voir » une institutions à miner, à démolir, à porter en dérision, à faire légende. Ils entretiennent une profonde ambivalence, ils Petraglia et Stefano Rulli). En explorant l’histoire italienne of the Second World War, Bellocchio studied at the Sbatti il mostro in prima pagina distorsion, une infraction lyrique, une trahison, une in- exploser justement grâce à leurs contradictions, à tra- instaurent un dialogue intermédial, ils nourrissent et en- (entre autres Buongiorno, notte, 2003 ; Vincere, 2009), il Academy of Dramatic Art in Milan and at Rome’s Expe- (Viol en première page), 1972 fidélité, une alternative par rapport à l’histoire familiale et vers le cinéma, la culture antiautoritaire cherche sa révo- richissent la construction dramaturgique. Dans Sbatti il entrelace les archives télévisuelles, cinématographiques rimental Cinematography Centre. In 1965, he directed his Nel nome del padre (Au Nom du père), 1971 l’Histoire. Un artiste pénètre dans un « no man’s land », un lution, sa rébellion, son élan antagoniste. Aux débuts des mostro in prima pagina (« Nous avons filmé au hasard la au romanesque. Alternant entre fiction et cinéma du first feature-length film I Pugni in tasca. The film initiated Viva il primo maggio rosso e proletario, 1969 port franc où l’expérience, la réalité biographique, les années 1970, cette préoccupation se concrétise dans réunion de La Russa, les funérailles de Giangiacomo réel – de son premier documentaire Il popolo calabrese a raging and lyrical body of work, which was immediately Il popolo calabrese ha rialzato la testa – Paola, 1969 dérives de l’imagination prennent une forme cinémato- Nel nome del padre, Sbatti il mostro in prima pagina et Feltrinelli et une série d’émeutes très dures qui virent ha rialzato la testa – Paola (1969) jusqu’au dernier en date, noticed by critics, who considered it an Italian response Discutiamo, discutiamo, 1969 graphique. Réel et imaginaire dialoguent, s’observent, Marcia trionfale. Le retour au cinéma, après la négation s’affronter à cette période des militant·e·s de gauche et Marx può aspettare (2021), en passant par La macchina to the French New Wave. Since then, Bellocchio has nev- La Cina è vicina (La Chine est proche), 1967 se défient et se scrutent, de façon bienveillante, dans de son « identité d’artiste (bourgeois) » dans la paren- la police. Des interludes très violents et des cortèges qui cinema (1978) – il a constamment élargi son spectre de er ceased to question the violence of institutions, such I pugni in tasca (Les Poings dans la poche), 1965 une compétition créative, dans un ballet de suggestions thèse du militantisme marxiste-léniniste, est une sorte sont directement passés de la réalité à la salle de mon- création. Ses films ont été présentés dans les plus grands as family (La Cina è vicina, 1967), the church (Nel nome Ginepro fatto uomo, 1962 et de références. Les spectres de la société, de l’actua- de salut. Après le collège et presque en parallèle avec tage »), l’actualité devient le ferment de la diégèse. Dans festivals, notamment à Cannes, où Le Saut dans le vide del padre, 1971; L’ora di religione: il sorriso di mia madre, La colpa e la pena, 1961 lité, des événements contemporains ou passés talon- l’armée de Marcia trionfale, et aux côtés de Silvano Vincere, comme dans d’autres films, le répertoire et les (1980) vaudra à Michel Piccoli et Anouk Aimée deux prix 2002), the army (Marcia trionfale, 1976) or healthcare nent, rassurent et habitent le « moi » de l’auteur. Le ciné- Agosti, Sandro Petraglia et Stefano Rulli, Bellocchio s’in- citations cinématographiques interagissent avec les d’interprétation. Il y sera également récompensé d’une (the documentary Matti da slegare, 1974, co-directed ma du réel, dans les cas les plus vitaux comme dans les vestit dans d’autres univers clos ou grippés par quelque personnages, ouvrent une brèche dans leur inconscient Palme d’honneur pour son œuvre en 2021. with Silvano Agosti, Sandro Petraglia and Stefano Rulli). films de Marco Bellocchio, est aussi un cinéma du men- mécanisme sclérosé. À travers l’univers psychiatrique et enseveli et dans l’inconscient de l’époque représentée. Exploring Italian history (with, among others, Buongiorno, tal, des émotions, des interrogations, des confessions la fabrique du cinéma avec Matti da slegare et La mac- Les fragments de la contemporanéité se matérialisent De Der zu Beginn des Zweiten Weltkriegs im nordi- notte, 2003 and Vincere, 2009), he interweaves televisual que l’on ne peut plus reporter. Après les débuts fracas- china cinema. Deux recherches soignées, à l’alignement par l’imposante présence des images télévisuelles, dans talienischen Bobbio geborene Marco Bellocchio studierte and cinematographical archives with fiction. Alternating sants de I pugni in tasca (1965) et La Cina è vicina (1967), explicite et dans un esprit militant différent de celui de la Bella addormentata et surtout dans Buongiorno, notte an der Accademia dei Filodrammatici in Mailand und am between fiction and documentary filmmaking—from his le réalisateur finance et tourne en 1969 deux documen- fin des années 1960, mais qui ne renonce pas à une prise sur l’écran de télévision du repaire des brigadistes, des Experimentellen Zentrum für Kinematographie in Rom. first documentary, Il popolo calabrese ha rialzato la tes- taires engagés (durant les mois de sa brève expérience de position politique. « Vers 1975, j’ai tourné Matti da sle- journaux télévisés aux émissions de variété (« Je voulais 1965 drehte er seinen ersten Langfilm I pugni in tasca, ta – Paola (1969), to his latest, Marx può aspettare (2021), parmi les pro-maoïstes de l’Unione dei comunisti ital- gare sur la fermeture des hôpitaux psychiatriques. Nous que la télé devienne un personnage autonome parce Auftakt zu einem unwirschen und lyrischen Werk, das von via La Macchina cinema (1978)—he has constantly wid- iani) : Il popolo calabrese ha rialzato la testa – Paola et avons alors interrogé des anciens patients, libres, mais que c’était très important, on parle d’une télévision de der Kritik schnell als italienische Antwort auf die Nouvelle ened his creative spectrum. His films have been present- Viva il primo Maggio rosso e proletario. L’occupation des pas guéris. Des fous fascinants, de jeunes perturbés monopole, une télévision d’État, exclusive. C’est pour Vague wahrgenommen wird. Seitdem hinterfragte ed at the largest festivals, and notably at Cannes, where maisons populaires à Paola en Calabre, la condition ouv- que la société tentait noblement de récupérer ». Matti da moi la représentation de ce pouvoir institutionnel contre Bellocchio immer wieder die Gewalt der Institutionen, Salto nel vuoto (1980) garnered awards for its actors, rière, la contestation des partis traditionnels et la fête du vor allem die der Familie, (La Cina è vicina, 1967), der Michel Piccoli and Anouk Aimée. He was also awarded travail sont les thèmes et les figures des deux titres, Kirche (Nel nome del padre, 1971; L’ora di religione: il an Honorary Palme d’Or for his body of work in Cannes in souligne Bellocchio : « Il s’agissait d’un instantané filtré sorriso di mia madre, 2002), der Armee (Marcia trion- fale, 1976) und des Gesundheitswesens (Dokumentarfilm 2021. par la propagande. Le matériau, quelle que soit la réali- té représentée (et la Calabre de l’époque, où l’absence Le temps perdu, l’imperfection et les absences Matti da slegare, 1974, ko-realisiert mit Silvano Agosti, Sandro Petraglia und Stefano Rulli). Indem er sich mit de l’État était évidente et où l’école, la santé et le loge- ment étaient des priorités assez proches de celle désor- de sentiments, la réalité privée, les anciennes der italienischen Geschichte befasste (beispielsweise mit Buongiorno, notte, 2003 oder Vincere, 2009), ver- mais dépassée du brigandage), devait se plier au mes- sage du parti ». L’hégémonie et le contrôle de la politique douleurs sont le tissu conjonctif, le système flocht Bellocchio die Fernseh- oder Filmarchive mit dem dictent leurs conditions aux images et aux choix de mise nerveux du cinéma de Marco Bellocchio.
Marco Bellocchio 6 Die Erfindung des Realen: das Kino 7 von Marco Bellocchio Enrico Magrelli, Filmkritiker Das Licht hat die Nuancen des nahenden Eine Szene, in der waren. Schillernd-faszinierende Wahnsinnige, gestörte I pugni in tasca Abends, könnte aber auch der Schimmer des Morgen- junge Menschen, die die Gesellschaft grossherzig zu grauens sein. Marco Bellocchio spaziert gedankenver- loren auf dem Ponte Gobbo, wo er auf einen jungen phantasmatische heilen versuchte.“ Matti da slegare entstand drei Jahre vor der Verabschiedung des Gesetzes 180 (sog. Mann trifft, der im Trainingsanzug joggt. Ein bekannter Unbekannter, eine vertraute Person, die ihn nicht aus Wirklichkeit und Fiktion Basaglia-Gesetz zur Schliessung der psychiatrischen An- stalten in Italien) und traf mit seinen starken Bildern den seinen Gedanken reisst, ein jüngerer Doppelgänger, ein ineinandergreifen Kern der damals hitzigen Debatte. „Wir Autoren sind und auf fruchtbare, anderer als er selbst, erstarrt in der Jugend durch einen davon fasziniert von einer Untersuchung aus zu arbeiten. vorzeitigen Tod. Der nicht mehr junge Marco begegnet Solche Filme sind dann erfolgreich, wenn sie Figuren, Camillo, seinem Zwillingsbruder, der mit 29 Jahren Suizid beging, oder malt es sich aus (die Grenze zwischen den unerwartete und Opfer, zeigen, die die grossen AkteurInnen ihrer eigenen Tragödie sind, und davon fanden wir gleich mehrere. Wir beiden Möglichkeiten verschwimmt). Wie im Spiegel eines ihm verwehrten Lebens, in zeitlich verdichteten glänzende Weise drehten in der psychiatrischen Klinik von Colorno, die nun offen war und in der viele chronisch erkrankten und Träumen und Fantasien. Wir sind in Bobbio, im Apennin bei Piacenza, für den Regisseur der „Ort der Erdbeeren“ verschmelzen. nicht mehr den Mut hatten, sie zu verlassen.“ Der Film ze- ichnet sich durch seine unruhige, pulsierende Sprache (oder der im Haus der Schwester gebackenen Mür- aus, er inspiriert sich an den klassischen Erzählmodellen, beteigkuchen). Diese Nahbegegnung der aufgescho- die die physische oder verbale Realität ergreifen und un- benen Verbundenheit ist eine der bewegendsten Szenen geschönt zeigen. Er erfasst Körper (die selbst Inbegriff von Marx può aspettare, ein Meisterwerk. Eine Szene, in ihrer menschlichen Tragödie sind) in Umfassungen und der phantasmatische Wirklichkeit und Fiktion ineinan- Bauten, die sie von der Aussenwelt aussperren. Ihr dergreifen und auf fruchtbare, unerwartete und Eingesperrtsein teilen sie in ihrem erzählerischen Schick- glänzende Weise verschmelzen. Der Film ist Dokumen- sal mit Benedetta in Sangue del mio sangue, Ida Dalser tarfilm und Heimatroman zugleich, ein liebevolles Zeu- in Vincere und Aldo Moro in Buongiorno, notte. Dage- gnis und ein Infragestellen des Fehlens eines Menschen. gen zeigt La macchina cinema in vielen Mikrogeschicht- Brüder und Schwestern, Söhne und Töchter und weitere en aus ganz Italien, wie das industrielle Gefüge namens Verwandte des Regisseurs rekonstruieren aus verschie- Kino für viele Illusionen und Enttäuschungen birgt. Der denen Blickwinkeln den 27. Dezember 1968, als Camillo Film reiht Geschichten aneinander, über Niederlagen, beschloss, sich das Leben zu nehmen. Die Mitglieder der vorübergehendes oder endgültiges Scheitern, Misser- Familie Bellocchio werden zu „Figuren“ und das tra- folge, nie in Gang gekommene Karrieren, berufliche gische Ereignis wird in den Erinnerungen und verschie- Schicksale, die in Anonymität und Krankheit enden, wie denen Mären und mit dem Blick von heute auf das Ar- das von Daniela Rocca, aber auch Geschichten über tal- chivmaterial zu einer Erzählung, einem Memoire, einer entierte Filmemacher wie Franco Piavoli und Paolo Gioli, gemeinsamen Autofiktion. Die Vergangenheit hält sich die mit ihrer Arbeit aus dem Kanon und den Main- hartnäckig, trotzig und unauslöschlich in der Existenz stream-Regeln ausbrechen. In einem Kapitel dieses Do- lequel les brigadistes luttaient, mais dont je ne pensais intuitions visuelles de la simulation et des simulacres Enrico Magrelli est critique de cinéma, auteur pour la radio et derer, die weiterleben. Die verlorene Zeit, die unvollkom- Kontrolle des Politischen: „Im Schnitt von Paola wurden kumentarfilms taucht das Bobbio aus I pugni in tasca pas alors qu’il pouvait me représenter aussi »). Dans pra- cinématographiques. Cet adieu, habillé en documen- la télévision. Depuis le premier épisode en 1994, il est l'un des menen und fehlerbehafteten Gefühle, die private die Bilder, die die sich überlassenen Alten und Kranken, wieder auf. Von diesem Moment an spielen die Hügel tiquement tous ses films, Marco Bellocchio ne renonce taire, peut sembler définitif mais il est provisoire, soumis présentateurs de l'émission « Hollywood Party » de Radiotre RAI. Wirklichkeit, die alten Schmerzen sind das Bindegewe- die abscheulichsten und verzweifeltesten Aspekte der von Piacenza, der geliebte und urige Geburtsort und das pas à ce magma auquel il entend apporter un style et aux tourbillons et aux courants d’un cours d’eau et d’une Il est directeur artistique du Tuscia Film Fest (Viterbo) et du Fes- be, das Nervensystem von Marco Bellocchios Filmen, Misere zeigten, grossteils herausgeschnitten, weil die Wasser der Trebbia eine wesentliche Rolle in der Dialek- tival du film italien (Berlin). Depuis plus de vingt ans, il collabore une forme, ni à le laisser comme simple témoin docu- biographie. Il est répété, quarante ans plus tard, dans un der den ZuschauerInnen in Marx può aspettare die Keim- Partei sie als dekadente Rührseligkeit interpretierte und tik zwischen Wirklichkeit und kreativer Verarbeitung, Er- avec le Festival du film de Venise (consultant, commissaire mentaire. Ces images d’autres fictions ou de documen- autre précieux documentaire, Addio del passato, grâce zellen von Salto nel vuoto, Gli occhi, la bocca, Sangue vor allem, weil sie ein Bild des ausgebeuteten und lei- lebtem und Erinnerung, Andenken und Erfindung. In de sections et de rétrospectives, directeur de la Semaine de taires tournés par d’autres et insérés dans ses récits sont à la partition de Giuseppe Verdi. « J’ai saisi cette occa- del mio sangue, Fai bei sogni und anderen Filme enthüllt denden, aber aktiven, optimistischen und revolutionären Bellocchios Filmen tritt das kollektive Gedächtnis häu- la critique). Il a écrit et édité des livres consacrés à divers·es parfois un témoignage onirique, parfois le point de fric- sion, affirme le réalisateur, pour remettre ensemble mes réalisateur·rice·s : d'Altman à Servillo, de Polanski à Moretti, de und mit ihnen teilt. Eine wahrhaft hermeneutische Syn- Volkes vermitteln wollte.“ Die von der Ideologie dress- fig, aber nicht aussschliesslich, durch die Verwendung tion ou d’accord (presque musical) entre le présent et le impressions sur Piacenza, pour refaire un parcours que, Fassbinder à Verdone, d'Oshima à Castellitto. these seines filmischen Schaffens. Bellocchios Spazie- ierte und weichgezeichnete Realität. Der Auftraggeber von Archivmaterial, Dokumentarfilmfragmenten, Ent- temps passé, et parfois les symptômes d’une intimité et de Bobbio – le village où je passais mes vacances en- ren auf der Brücke in Bobbio spiegelt unbewusst, aber schrieb beiden Filmen eine so strenge Form vor, wie es lehnungen aus Filmen und Fernsehbeiträgen in Er- d’une voix ressurgie d’époques lointaines. La voix du fant – à Rome où j’ai déménagé très jeune, j’avais eindeutig, das Herumwandern seines Aldo Moro in nicht wieder vorkommen sollte. Nach der Familie seines scheinung, die nicht nur die erzählten Ereignisse in ein- passé, souvent sous forme de dette, est l’une des clés quelque peu oublié. J’ai retrouvé le « bel canto » qui avait Buongiorno, notte wider. Zwei freilich unvergleichbare Debütfilms gilt es nun, weitere Institutionen auszuhöhlen, en historischen Kontext stellen, Daten oder Jahreszeiten pour décadenasser et déchiffrer l’osmose entre docu- fait partie de mon éducation : d’ailleurs, I pugni in tasca Geschichten, haben sie auch beide ein tragisches Ende. zu zerschlagen, an ihrer Widersprüchlichkeit implo- evozieren und der Handlung Farbe verleihen sollen. Sie mentaire et fiction, entre réminiscence et mise en scène, finissait sur les « Follie » de La Traviata. C'était la musique Dennoch zeigen sie, wie sich ein Regisseur einen Ausfall, dieren zu lassen. Die antiautoritäre Kultur sucht mithilfe sind nicht belehrender Natur, sondern bewahren eine entre cicatrices et scénario, entre remémoration et créa- que j'entendais à l'école, avec les chants d’église. Ce einen lyrischen Bruch, einen Verrat, eine Untreue, eine des Kinos eine Revolution, Rebellion, einen antagonis- tiefgehende Ambivalenz, begründen einen intermedi- tion, entre flashback psychique et cinéma. En ce sens, n’étaient pas Beethoven ou Mozart, ni même les chan- Alternative zur Familienchronik und zur Geschichte vor- tischen Antrieb. Zu Beginn der 1970er-Jahre nimmt diese alen Dialog, nähren und bereichern das dramaturgische les alentours de Bobbio jouent un rôle incontournable. sonnettes de Sanremo, mais les plus célèbres opéras de stellen und „verbildlichen“ kann. Ein Künstler betritt ein Unruhe in den Filmen Nel nome del padre, Sbatti il mos- Konstrukt. In Sbatti il mostro in prima pagina («Wir filmten La maison de Bobbio qui sert de plateau à I pugni in tas- Verdi. Et en revisitant ce patrimoine, j’ai essayé de me Niemandsland, einen Freihafen, wo Erfahrung, biograf- tro in prima pagina und Marcia trionfale Gestalt an. Die zufällig die Kundgebung von La Russa, die Beerdigung ca revient dans Sorelle Mai, dans Sangue del mio sangue, poser la question : tout cela, ces gestes et ces mots, ne ische Realität und Vorstellungsvermögen eine filmische Rückkehr zum Kino nach der Verleugnung seiner „Iden- von Giangiacomo Feltrinelli und eine Reihe heftiger dans Marx può aspettare, dans quelques courts-métra- sont-ils que les gloires du passé, quelque chose d’artifi- Form annehmen. Reales und Imaginäres treten in tität als (bürgerlicher) Künstler“ während seiner Zeit der Ausschreitungen, bei denen sich linke AktivistInnen und ges tournés en été pendant la formation « Fare Cinema » ciel, ou bien conservent-ils la vitalité d’une source de wohlgesinnten Dialog, betrachten sich, fordern sich her- marxistisch-leninistischen Militanz rettet ihn gewisser- Polizei gegenüberstanden. Gewalttätige Umzüge, die dispensée par Marco Bellocchio depuis de nombreuses vraies émotions, fortes, présentes ? » Une réalité lointaine aus, bewerten sich – in einem kreativen Wettstreit, einem massen. Nach dem Kolleg in Nel nome del padre und fast von der Realität direkt im Schneideraum landeten.») sind années. Certains de ces courts-métrages ont conflué mais constamment présente. Un passé qui résiste hors Ballett aus Vorschlägen und Verweisen. Gesellschaft, parallel zum Militär von Marcia trionfale widmet sich Bel- die Nachrichten ein Treibmittel der Diegese. In Vincere dans Sorelle et dans Sorelle Mai, et sont, si nous les champ et repousse les limites des plans dans les films de Nachrichten, gegenwärtige oder vergangene Gescheh- locchio zusammen mit Silvano Agosti, Sandro Petraglia und anderen Filmen interagieren filmisches Repertoire analysons dans leur ensemble, à l’image d’un corpus fiction et se livre, affiné et structuré, au regard des docu- nisse drängen in das „Ich“ des Autors, beruhigen und und Stefano Rulli anderen, durch erstarrte Mechanismen und Zitate mit den Figuren und geben Einblick in ihr ver- hétérogène mais parcouru d’une continuité non néglige- mentaires. Un lexique domestique et fantomatique. Soli- bewohnen es. Das Kino des Realen ist in Marco Belloc- unzugänglichen oder versperrten Welten. In Matti da grabenes Unbewusstes und das Unbewusste der Ep- able. Un précieux « journal d’auteur », entre film amateur de, antique, évocateur, original, comme le pont Gobbo, chios Filmen auch ein Kino des Mentalen, der Emotionen, slegare und La macchina cinema setzen sie sich mit oche. Mit den vielen Fernsehbildern auf dem Bildschirm et notes de films encore tout à construire. Des courts- qui relie les sons, les notes et les « mots » de l’incon- Befragungen, unaufschiebbaren Geständnisse. Nach psychiatrischen Anstalten und der Fabrik Kino ausein- im Quartier der BrigadistInnen in Bella addormentata métrages fictionnels imprégnés, de par la présence des scient avec les images d’un présent sans cesse en seinen epochalen Debütfilmen I pugni in tasca (1965) ander. Es sind zwei eingehende Nachforschungen mit und insbesondere in Buongiorno, notte materialisieren lieux, de la rivière, de la famille et d’amis qui « jouent », mouvement. und La Cina è vicina (1967) finanziert und dreht der Regis- klarer Haltung, die zwar ein anderes militantes Geist als sich, von den Nachrichten – bis zu den Varietésend- d’une implication émotive de l’auteur, bien que tempérée seur 1969 als maoistischer Sympathisant zwei militante das vom Ende der 1960er-Jahre in sich tragen, dennoch ungen, die Fragmente der Gleichzeitigkeit („Ich wollte par le tournage, qui continue à évoluer dans une topo- Dokumentarfilme: Il popolo calabrese ha rialzato la testa gleichwohl eine politische Position beziehen. „Mitte der das Fernsehen zu einer eigenständigen Figur machen, es graphie aimée et retrouvée après ce qui devait être un – Paola und Viva il primo Maggio rosso e proletario. Die Siebziger drehte ich Matti da slegare über die Sch- war sehr wichtig, wir sprechen vom Monopolfernsehen, long et définitif adieu assumé et confié à Vacanze in Val Besetzung von Sozialwohnungen in Paola in Kalabrien, liessung der psychiatrischen Anstalten. Dafür interview- vom exklusiven Staatsfernsehen. Für mich repräsentiert Trebbia. Un adieu mûri pendant tout un été au cours die Situation der ArbeiterInnen, die Proteste gegen die ten wir ehemalige Patienten, die frei, aber nicht geheilt es jene institutionelle Macht, die die BrigadistInnen duquel sa première épouse Gisella Burinato, son jeune traditionellen Parteien und der Tag der Arbeit sind The- fils Pier Giorgio et des ami·e·s s’abandonnent à des mo- men und ProtagonistInnen dieser Filme. Bellocchio ments d’ennui, d’euphorie, de tensions, à des visions et erklärt: „Es war eine durch die Maschen der Propaganda des fantaisies. L’enfance et une forme légère de mélan- colie sont de retour. La vie s’écoule comme un long Tout cela, ces gestes et ces mots, ne sont-ils gefilterte Momentaufnahme. Das Material musste, egal welche Realität es darstellte (im damaligen Kalabrien, Die verlorene Zeit, die unvollkommenen und fleuve. Un fleuve jamais interrompu, jamais perdu à l’image des eaux d’une naissance tardive mais inévitable. que les gloires du passé, quelque chose wo die Abwesenheit des Staates offensichtlich und die Schul-, Gesundheits- und Wohnsituation kaum besser fehlerbehafteten Gefühle, die private Wirklichkeit, Vacanze in Val Trebbia est une actualité estivale, une d’artificiel, ou bien conservent-ils la vitalité d’une war als während des Brigantentums), der Botschaft der Partei angepasst werden.“ Bilder und Entscheidungen die alten Schmerzen sind das Bindegewebe, source de vraies émotions, fortes, présentes ? das Nervensystem von Marco Bellocchios Filmen. nouvelle calée dans le ventre d’un paysage et de corps réels, dans lequel prennent vie les éclairages et les von Regie und Schnitt unterlagen den Vorgaben und der
Marco Bellocchio 8 The Invention of the Real: the Cinema 9 of Marco Bellocchio Enrico Magrelli, film critic The nuanced light shows the growing shadows Dreamlike reality and who are the victims and actors of their own tragedy and, Buongiorno, notte of night’s arrival, but it could also be the growing light of in that case, we found several. The greatest impact was the coming dawn. Absorbed in his thoughts, Marco Bel- locchio walks along the Ponte Gobbo and crosses paths fiction intertwine provided by the case we found in the asylum of Colorno, whose gates had been shut for years, but whose patients with a young man running in a tracksuit. He is a recognis- able stranger, a familiar, unintimidating figure, Marco’s and merge with fertile, had been so institutionalised, they did not have the cour- age to leave.” The language of this work is nervous, puls- doppelganger but with a different age, another him fro- unexpected and ing and inspired by classic storytelling models that try to dramatic contamination. zen in youth by a premature death. Marco, who is no lon- grasp physical and verbal reality and support their mani- ger young, meets or imagines meeting (the boundary festation, by apparently not posing before the lens. Fla- between the two is labile) Camillo, his twin who took his grant bodies (first person actors in their own human trag- own life at the age of 29, in a mirrored image of the life edy) enclosed within fences and structures designed for that was denied, in which dreams and fantasies are con- forced reclusion. Reclusion is apparently the narrative densed in time. We are in Bobbio, in the Apennines near destiny of Benedetta in Sangue del mio sangue and Ida Piacenza. For the director, the town is synonymous with Dalser in Vincere and Aldo Moro in Buongiorno, notte. “wild strawberries” (or perhaps the tarts made in his sis- Through many micro-stories found all over Italy La mac- ter’s house). This close encounter of delayed affections is china cinema shows how symbolic device and the indus- one of the most moving scenes in his masterpiece, Marx trial apparatus that are supposedly mechanisms of film- può aspettare. Dreamlike reality and fiction intertwine making, collectively known as cinema are, for many, a and merge with fertile, unexpected and dramatic con- fair of illusions and delusions. It tells of defeats, tempo- tamination. The film is a documentary, a domestic novel, rary or definitive renunciations, bankruptcies, careers a tender and troublesome testimony of an absence. The that never took off, and professional destinies (like that of director’s brothers and sisters, sons and daughters and Daniela Rocca, who fell into anonymity and illness), but other relatives reconstruct, from various points of view, also of the talent of filmmakers like Franco Piavoli and what happened on 27 December 1968 when Camillo de- Paolo Gioli who work outside the mainstream canons cided to take his own life. The members of the Bellocchio and rules. The Bobbio of I pugni in tasca appears again in family become “characters” in this tragic event, through one of the chapters of this documentary. From that mo- the group’s recollections, various narrations and the ret- ment on, the hills of Piacenza, the beloved and welcom- rospective view of archive material. This all becomes a ing town, and the waters of the river Trebbia, all become story, a memoir, and a work of collective autobiographi- essential in the dialectic between reality and creative cal fiction. The past resists and insists. It is pervasive, ob- elaboration, between lived and remembered, between stinate and inerasable in the existence of those who con- memory and invention. In Bellocchio’s films, collective tinue to survive. Lost time, emotional imperfections and memory is often delegated (though not exclusively) to flaws, personal reality, and long-felt sorrow make up the the use of archive material, fragments of documentaries, connective tissue and the nervous system of Marco Bel- scenes borrowed from films or television that not only bekämpften, und von der ich damals nicht dachte, dass unausweichliche Geburt. Vacanze in Val Trebbia ist ein Enrico Magrelli ist Filmkritiker, Radio- und Fernsehautor. Seit locchio’s cinema. Marx può aspettare reveals and shares party considered them decadent complacencies. Above serve to provide historical context to the events narrated, sie mich auch hätte repräsentieren können.”). Marco sommerlicher Bericht, eine Novelle, versunken im Leib der ersten Folge in 1994 ist er einer der Moderatoren der Send- the chromosomes of Salto nel vuoto, Gli occhi e la boc- all, the party wanted to portray exploited and suffering but to evoke dates or seasons, and give colour to the tale Bellocchio verzichtet in fast keinem seiner Filme auf einer Landschaft und realer Körper, in den die visuellen ung „Hollywood Party" von Radiotre RAI. Er ist künstlerischer ca, Sangue del mio sangue, Fai bei sogni and other films people but who were active, optimistic and revolution- being woven. They have no didactic value. They retain a dieses Magma, dem er Stil und Form geben und das er Intensitäten und Intuitionen der Simulation und film- Leiter des Tuscia Film Fest (Viterbo) und des Italian Film Festival in a hermeneutic synthesis of his work. There is a sub- ary.” It was reality tamed and sweetened by ideology. The deep ambivalence and establish an intermedial dialogue (Berlin). Seit mehr als zwanzig Jahren arbeitet er mit dem Film- nicht einfach als Fundstück einer Dokumentation belas- ischen Trugbilder transplantiert wurden. Mag dieser als conscious but lucid reflection, a common echo existing patrons modelled the form of the two films in such a strict which nourishes and enriches dramatic art. In Sbatti il festival von Venedig zusammen (Berater, Kurator von Sektionen sen will. Die in seine Erzählungen eingefügten Bilder von Dokumentarfilm verkleidete Abschied auch endgültig between Bellocchio walking on the Bobbio bridge and manner that such a thing could not be repeated. After mostro in prima pagina (“We happened to shoot the rally und Retrospektiven, Leiter der Woche der Kritik). Er hat Bücher Spielfilmen oder Dokumentarfilmen anderer sind biswei- scheinen, so ist er doch nur ein vorläufiger, unterliegt er the wandering of his Aldo Moro in Buongiorno, notte. Al- addressing the family in his debut film, there were other in La Russa, the funeral of Giangiacomo Feltrinelli and a über verschiedene FilmemacherInnen geschrieben und her- len traumähnliche Zeugnisse, bisweilen verschleiern sie schliesslich den Strudeln und Strömungen eines Was- ausgegeben: von Altman bis Servillo, von Polanski bis Moretti, though both events are marked by the same tragic epi- institutions to mine, to demolish, to deride and implode series of intense clashes during those days that saw the Perversionen der realen oder vermeintlichen Macht. Bis- serlaufes und der Biografie. Vier Jahrzehnte später wird von Fassbinder bis Verdone, von Oshima bis Castellitto. logue, they are not naturally comparable. However, they due to their own contradictions. Through cinema, an- militant left and the police facing off against each other. weilen sind sie (fast musikalische) Reibungs- oder er in einem anderen grossen Dokumentarfilm, Addio del do show how the director can imagine and “see” a rejec- ti-authoritarian culture saught its revolution, its rebellion, Extremely violent protests and marches went straight Berührungspunkte von heute und damals, dann wieder passato, mit Giuseppe Verdis Notenliniensystem wieder- tion, a lyrical infringement, a betrayal, an infidelity, an al- its antagonistic drive. In the early seventies this restless- into the editing room”), the news becomes the diegesis. Ausdrucksformen einer Vertrautheit und Stimme aus ver- holt. „Ich habe diese Gelegenheit genutzt“, bestätigt der ternative to the news from one’s family and to History. ness took shape in Nel nome del padre, Sbatti il mostro in In Vincere, as in other films, the repertoire and the cine- gangenen Epochen. Die Stimme der Vergangenheit, oft Regisseur, „um meine Eindrücke von Piacenza zusam- The artist enters a no-man’s land where experience, bi- prima pagina and Marcia trionfale. The return to cinema matic citations interact with the characters, providing a in Form einer Schuld, ist eines der Schlüsselelemente, menzutragen und einen Weg zurückzuverfolgen, den ich ographical reality, and drifting imagination take on a cin- after the negation of his “identity as a (bourgeois) artist” glimpse into their own buried subconsciouses and the um die Osmose zwischen Dokumentar- und Spielfilm, etwas vergessen hatte, von Bobbio – dem Ort, in dem ich ematic form. The real and the imaginary interact by during his time as a Marxist-Leninist militant was a sort of collective subconsciousness of the period being por- zwischen Reminiszenz und Inszenierung, zwischen phy- als Kind meine Ferien verbrachte, – nach Rom, wo ich in studying, challenging, and scrutinizing one another in a salvation. After finishing school and almost in parallel trayed. The salient presence of images from television in sischer Realität und Drehbuch, zwischen Erinnerung und jungen Jahren hingezogen bin. Ich entdeckte den Belca- benevolent, creative competition, in a dance of sugges- with the army of Marcia trionfale, Bellocchio, together Bella addormentata and in particular in Buongiorno, Erfindung, zwischen Flashback und Kino auszuloten und nto wieder, mit dem ich aufgewachsen bin: I pugni in tions and references. The spectres of society, the news, with Silvano Agosti, Sandro Petraglia and Stefano Rulli notte (the television screen in the Red Brigade's hideout), zu entschlüsseln. Bobbio und seine Umgebung sind in tasca endete übrigens mit „Follie“ der Traviata. Neben in the form of contemporary or past events, pursue, reas- dedicated themselves to worlds that had been closed or whether from the news or variety shows, provide frag- dieser Hinsicht unentbehrlich. Das Haus in Bobbio, in Kirchenliedern war dies die Musik meiner Kindheit, we- sure and inhabit the author’s ego. True-story cinema, blocked by sclerotic mechanisms. They addressed the ments of contemporary society. “I wanted TV to become dem I pugni in tasca gedreht wurde, ist auch in Sorelle der Beethoven noch Mozart, keine Sanremo-Schlager, fundamentally, like Marco Bellocchio’s film, is also a cin- universe of mental health asylums and the film industry a distinctive protagonist, because it was very important. Mai, Sangue del mio sangue, Marx può aspettare und sondern Verdis berühmteste Werke. Und als ich mich mit ema of the mind, emotions, queries, and confessions in Matti da slegare and La macchina cinema, two metic- Television was the exclusive monopoly of the State. For einigen Kurzfilmen, die im Sommer im Rahmen des von diesem Erbe auseinandersetzte, fragte ich mich: Sind all that cannot be put off any longer. After the enormous ulous investigations, explicitly aligned with the activist me, it was the representation of that institutional power Marco Bellocchio seit Jahren abgehaltenen Kurses „Fare diese Gesten und Worte nur vergangener Ruhm, ein Arte- success of I pugni in tasca (1965) and La Cina è vicina spirit of the late seventies without renouncing their polit- against which the Red Brigades were fighting, but I did Cinema“ gedreht wurden, zu sehen. Einige dieser Kurz- fakt, oder bewahren sie die Vitalität einer Quelle echter, (1967), the director funded and shot two militant docu- ical position. “In the mid-seventies, I shot Matti da sle- not feel they could represent me either.” In almost all of filme liess Bellocchio in Sorelle und Sorelle Mai einflies- starker, lebendiger Emotionen?“ Eine ferne, aber bestän- mentaries in 1969 (these were the brief months of his ex- gare on the closure of the insane asylums. We inter- his films, Marco Bellocchio does not part with this magma sen. Analysiert man sie in ihrer Gesamtheit, bilden sie dig präsente Wirklichkeit. Eine Vergangenheit, die in perience in the pro-Mao ranks of the Union of Italian viewed former patients who had been released but not to which he seeks to give style and form and not leave as einen heterogenen, aber von nicht unerheblichen Kon- Spielfilmen ausserhalb des Bildausschnitts überdauert Communists—Unione dei comunisti italiani): Il popolo cured. They were young, fascinating, disturbed madmen merely documentary stock footage. Images from other tinuitätsmerkmalen durchzogenen Korpus. Ein wertvol- und an seine Ränder drängt, während sie sich in Doku- calabrese ha rialzato la testa – Paola and Viva il primo that society nobly sought to recover.” Matti da slegare fiction or documentary films directed by others are in- les „Autorentagebuch“, zwischen Home Movie und Noti- mentarfilmen den Blicken vollendet und deutlich hingibt. Maggio rosso e proletario. The occupation of public was made three years after Law 180 was passed, also serted into his stories, sometimes as oneiric evidence, zen für zu planende Filme. Durch die Orte, den Fluss, die Ein heimisches und phantasmatisches Vokabular. Solide, housing in Paola, Calabria, workers’ conditions, protest known as the Basaglia Law, which closed insane asylums sometimes to disguise perversions of real or presumed Familienmitglieder und Freunde, die „schauspielern“, altertümlich, eindrucksvoll, ursprünglich – wie der Ponte against traditional political parties, and May Day are the in Italy and the power of its images struck at the heart of power, sometimes as a point of tension or harmony (al- sind diese fiktionalen Kurzfilme von den starken Emo- Gobbo, der die Klänge, Noten und „Worte“ des Unbe- issues and protagonists of the two films. Bellocchio ex- a heated debate of that time. “As authors, we were pas- most musically) between the present and the past, or as tionen des Autors geprägt – wenn auch durch ein Film- wussten mit den Bildern einer nie stillstehenden Gegen- plains that, “They were snap-shots filtered through pro- sionate about basing it on investigation. It is clear that symptoms of an intimacy and a voice that reaches for- set vermittelt – der sich nach wie vor in einer geliebten wart verbindet. paganda. The material, whatever reality it represented these films turn out well if they include the protagonists, ward across time. The voice from the past, often in the und wiederentdeckten Topografie bewegt, nach dem, (the State’s negligence in Calabria was plain to see at the was bereits 1980 der lange und endgültige Abschied mit time in the condition of schools, healthcare and housing Vacanze in Val Trebbia sein sollte, diesem in einem Som- that were an emergency on par with the recently over- mer gereiften Film, in dem sich seine erste Ehefrau Gisella Burinato, sein kleiner Sohn Pier Giorgio und Freunde Mo- Sind all diese Gesten und Worte nur vergangener come one of bandits) had to be bent to the party’s mes- sage.” Political hegemony and control dictated the con- Lost time, emotional imperfections and flaws, menten der Langeweile, Euphorie, Spannungen, Vi- sionen und Fantasien hingeben, Kindheitserinnerungen Ruhm, ein Artefakt, oder bewahren sie die ditions of the images and the directing/editing choices. “During the editing of Paola, the images that showed personal reality, and long-felt sorrow make und ein Hauch von Melancholie aufkommen. Das Leben Vitalität einer Quelle echter, starker, lebendiger abandoned, elderly, sick people, which examined and dwelled on the most repugnant and desperate aspects up the connective tissue and the nervous system Emotionen? of Marco Bellocchio’s cinema. fliesst wie das Wasser eines Flusses. Das Wasser einer nie geplatzten Fruchtblase, wie für eine verspätete, aber of poverty, were mostly cut out, precisely because the
Vous pouvez aussi lire