Lunch Menu - Hotel Eggishorn

La page est créée Jacqueline Poirier
 
CONTINUER À LIRE
Lunch Menu - Hotel Eggishorn
Lunch Menu
Lunch Menu - Hotel Eggishorn
Dear Guests,

          The entire Eggishorn-Team welcomes you
          warmly.

          Enjoy our local cuisine in a cosy atmosphere. If
          you have any questions, concerns or wishes,
          our team will be happy to help you at all
          times.

          We thank you for your visit and wish you a
          lovely stay. "Bon appétit!"

                        Meat declaration - Country of origin

                         Pork            Switzerland
                         Veal            Switzerland
                         Beaf            Switzerland, Uruguay
                         Chicken         Switzerland, France
                         Fish            Switzerland, Norway

Déclaration de viande - Pays d'origine            Dichiarazione di carni - Paese di origine

Porc               Suisse                          Maiale            Svizzera
Veau               Suisse                          Vitello           Svizzera
Boeuf              Suisse, Uruguay                 Manzo             Svizzera, Uruguay
Poulet             Suisse, France                  Pollo             Svizzera, Francia
Poisson            Suisse, Norvège                 Pesce             Svizzera, Norvegia
SOUP & SALADS / SOUPE & SALADES /
ZUPPA & INSALATE

Soup of the day....................................................      Fr.     8.00
Soupe du jour / Zuppa del giorno

Leaf salad................................................................ Fr.   8.00
Salade verte / Insalata verde
Mixed salad............................................................ Fr.      9.00
Salade mêlée / Insalata mista
Large mixed salad plate.................................... Fr.                  17.00
Grande salade mêlée / Insalata mista grande

(served with homemade dressing: French or balsamico / servi avec
d'une vinaigrette maison: à la française ou balsamique / con
dressing della casa: francese o balsamico)

COLD VALAIS SPECIALITIES
SPÉCIALITÉS VALAISANNES FROIDES
SPECIALITÀ VALLESANE FREDDE

Valais platter......................................... Fr.        16.00 | 24.00
Assiette valaisanne / Piatto vallesano
(air-dried meat specialties, traditional planed cheese & rye bread
/ spécialités à base de viande séchée à l'air, fromage à rebibes &
pain de seigle / Specialità vallesane a base di carne secca, scaglie
di formaggio & pane di segale)
Dried meat platter.............................. Fr.                17.00 | 26.00
Assiette de viande séchée / Piatto di carne secca

Hobelkäse platter (Planed cheese) Fr.                              14.00 | 20.00
Assiette de Hobelkäse (Fromage à rebibes )/ Piatto di
Hobelkäse -(Scaglie di formaggio)
FRENCH FRIES / POMMES FRITES /
PATATINE FRITTE

French fries............................................ Fr.    5.50 |   8.50
Pommes frites / Patatine fritte
French fries with Raclette cheese.................                Fr.    10.50
Pommes frites au Raclette / Patatine fritte al Raclette
French fries with Raclette cheese & bacon                         Fr.    12.00
Pommes frites au Raclette & lard / Patatine fritte al Raclette & pancetta

SPAGHETTI

Spaghetti milanaise............................................ Fr.      17.00
Spaghetti bolognaise......................................... Fr.        18.00
Spaghetti aglio, olio & peperoncino............... Fr.                   17.50

GRATINATED BREAD / CROÛTE AU
FROMAGE / CROSTINI AL FORMAGGIO

Gratinated bread................................. Fr.          14.00 | 17.00
Croûte au fromage / Crostini al formaggio
(toasted bread with white wine & Raclette cheese / pain grillé
avec du vin blanc & du fromage à Raclette / pane tostato con
vino bianco & formaggio Raclette)
Gratinated bread "Eggishorn"......... Fr.                      18.50 | 21.50
Croûte au fromage "Eggishorn" / Crostini al formaggio
"Eggishorn"
(with ham, tomato & onions / avec du jambon, de la tomate & de
 l'oignon / con prosciutto, pomodoro & cipolla)

Additional ingredient......................................... Fr.        1.50
Ingrédient supplémentaire / Ingrediente addizionale
ham, bacon, fried egg, tomato or onions / jambon, lard, oeuf au
plat, tomate ou oignon / pancetta, prosciutto, uovo fritto,
pomodoro o cipolla
CLASSICS / CLASSIQUES / CLASSICI

Traditional Rösti (Fried Grated Potato).......                        Fr.    17.00
Rösti nature (Galette de pommes de terre) / Rösti al naturale
(Rosti di patate)
Cheese-Rösti.......................................................... Fr.   18.50
Rösti au fromage / Rösti con formaggio
(with Raclette cheese / avec du fromage à Raclette / con
formaggio Raclette)
Holzhacker-Rösti............................................          Fr.    20.00
(with ham & fried egg / avec du jambon & oeuf au plat / con
prosciutto & uovo fritto)
Rösti-Volles Programm...................................... Fr.              21.50
(with Raclette cheese, ham & fried egg / avec du fromage à
Raclette, du jambon & oeuf au plat / con formaggio Raclette,
prosciutto & uovo fritto)

Älplermakkaroni.................................. Fr.           16.00 | 18.50
(macaroni, potatoes, ham, bacon, cheese & cream / macaroni,
pommes de terre, jambon, lard, fromage & crème / maccheroni,
patate, pancetta & panna)
Grilled veal sausage with onion sauce.......... Fr.                          19.00
Saucisse de veau grillée avec sauce à l'oignon / Salsiccia di
vitello arrostita con salsa di cipolle)
(with French fries / avec pommes frites / con patatine fritte )
FITNESS MEALS / ASSIETTE FITNESS /
PIATTI FITNESS

Salad with rump steak....................................... Fr.   27.00
Salade avec rumsteak / insalata con costata di manzo
(with homemade herb butter / avec du beurre aux herbes maison
/ con burro alle erbe fatto in casa)
Salad with chicken breast................................ Fr.      24.00
Salade avec blanc de poulet / insalata con petto di pollo
(with homemade herb butter / avec du beurre aux herbes maison
/ con burro alle erbe fatto in casa)
Steamed seasonel vegetables......................... Fr.           19.00
Légumes de saison cuits à la vapeur / Verdure di stagione al
vapore

Side order: Small Portion of French fries....               Fr.     5.50
Plat d'accompagnement: Petite portion de pommes frites /
Contorno: patatine fritte, porzione piccola
MEAT DISHES / PLATS DE VIANDE /
PIATTI DI CARNE

Breaded pork escalope......................................           Fr.    24.00
Escalope de porc panée / Scaloppine di maiale impanate
(with French fries & vegetables / avec des pommes frites & des
légumes / con patatine fritte & verdure)
Pork escalope with cream sauce.................... Fr.                       26.00
Escalope de porc à la crème / Scaloppine di maiale alla
panna
(with noodles & vegetables / avec des tagliatelles & des légumes /
con tagliatelle & verdure )
Pork cordon bleu.................................................    Fr.     31.00
Cordon bleu de porc / Cordon bleu di maiale
(with French fries & vegetables / avec des pommes frites & des
légumes / con patatine fritte & verdure)
Rump steak............................................................ Fr.   27.00
Rumsteak / Scamone di manzo
(with homemade herb butter, French fries & vegetables / avec du
beurre aux herbes maison, des pommes frites & des légumes /
con burro alle erbe fatto in casa, patatine fritte & verdure)
SPECIALTIES / SPÉCIALITÉS /
SPECIALITÀ

Available only for dinner to pre-order / disponible seulement pour
le dîner en pré-commande / disponibili solo a cena in pre-ordine

For a minimum of 2 people                                              Price per person
À partir de 2 personnes                                               Prix par personne
Per un minimo di 2 persone                                           Prezzo per persona

One portion of Raclette cheese...................... Fr.                            7.00
Une portion de fromage à Raclette / Una porzione di formaggio Raclette
(with unpeeled boiled potatoes & pickled vegetables/ avec des
pommes de terre en robe & légumes au vinaigre/ con patate bollite
con buccia & verdure sott'aceto)
Cheese fondue......................................................           Fr.   22.00
Fondue au fromage / Fonduta di formaggio
(with bread cubes / avec des cubes de pain / con cubetti di pane)

Cheese fondue "Eggishorn".............................. Fr.                         24.00
Fondue au fromage "Eggishorn" / Fonduta di formaggio "Eggishorn"
(mit unpeeled boiled potatoes & with bread cubes / avec des
pommes de terre en robe & avec des cubes de pain / con patate
bollite con buccia & con cubi di pane)
Cholera....................................................................   Fr.   25.00
(Valais speciality: homemade, flaky pastry with a traditional filling of
potatoes, apples, onion & cheese / spécialité du Valais: pâte feuilletée
aux pommes de terre, pommes, oignon & fromage / specialità del
Vallese: pasta sfoglia ripiena di patate, mele, cipolle & formaggio)
Fondue Bourguignonne..................................... Fr.                       45.00
(200g beef sirloin cubes & hot oil, served with homemade sauces,
pickled vegetables, fruit, rice & French fries / 200g de cubes de
rumsteak & huile chaude, servi avec des légumes au vinaigre, fruits,
riz & pommes frites / 200g di cubi di scamone & olio caldo , servito con
salse della casa, verdure sott'aceto, frutti, riso & patatine fritte)
Fondue Chinoise................................................               Fr.   45.00
(200g beef sirloin slices & hot broth, served with homemade sauces,
pickled vegetables, fruit, rice & French fries / 200g de tranches fines
de rumsteak & bouillon chaud, servi avec des légumes au vinaigre,
fruits, riz & pommes frites / 200g di fettine di scamone & brodo caldo,
servito con salse della casa, verdure sott'aceto, frutti, riso & patatine
fritte)
KIDS' MENU / MENU ENFANT / MENÚ
BIMBI

Spaghetti Milanese.............................................     Fr.   13.00
Spaghetti à la milanaise / Spaghetti alla milanese
Spaghetti Bolognese..........................................       Fr.   14.00
Spaghetti à la bolognaise / Spaghetti alla bolognese

Breaded pork escalope...................................... Fr.           15.00
Escalope de porc panée / Scaloppine di maiale impanate
(with French fries / avec des pommes frites / con patatine fritte)

Pork escalope with cream sauce.................... Fr.                    15.00
Escalope de porc à la crème / Scaloppine di maiale alla panna
(with noodles / avec des tagliatelles / con tagliatelle)

Chicken nuggets..................................................   Fr.   15.00
(with French fries / avec des pommes frites / con patatine fritte)

French fries............................................ Fr.    5.50 |    8.50
Pommes frites / Patatine fritte
OUR DESSERTS / NOS DESSERTS /
NOSTRI DOLCI

"Nussstange" - Nut puff pastry stick.............                    Fr.    4.00
Bâtons aux noisettes / Bastoncini alle noci
(homemade, flaky pastry with nut filling / fait maison, pâte feuilletée
aux noisettes / Fatti in casa con pasta sfoglia ripiena di noci)

Baked fruit tart..................................................... Fr.   6.50
Tarte aux fruits cuits / Torta di frutta al forno
(homemade with short pastry, fruit & curd mixture / fait maison
avec de la pâte brisée, garniture de fruits & lait caillé / fatti in
casa, con pasta frolla, frutti & miscela di cagliata)

"Apfelstrudel" - Apple strudel......................... Fr.                 9.00
Strudel des pommes / Strudel di mele
(homemade, flaky pastry filled with apples, rum raisins, almonds &
cinnamon. Served with warm vanilla sauce. / fait maison, pâte
feuilletée aux pommes, rhum-raisins, amandes & cannelle. Servi
avec une sauce à la vanille chaude / Fatto in casa con pasta sfoglia
ripiena di mele, uvette al rum, monderla & cannella. Servito con
salsa di vaniglia calda)

Whipped cream.................................................... Fr.       1.50
Crème fouettée / Panna montata
Vous pouvez aussi lire