Lunch Menu - Hotel Eggishorn
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Dear Guests, The entire Eggishorn-Team welcomes you warmly. Enjoy our local cuisine in a cosy atmosphere. If you have any questions, concerns or wishes, our team will be happy to help you at all times. We thank you for your visit and wish you a lovely stay. "Bon appétit!" Meat declaration - Country of origin Pork Switzerland Veal Switzerland Beaf Switzerland, Uruguay Chicken Switzerland, France Fish Switzerland, Norway Déclaration de viande - Pays d'origine Dichiarazione di carni - Paese di origine Porc Suisse Maiale Svizzera Veau Suisse Vitello Svizzera Boeuf Suisse, Uruguay Manzo Svizzera, Uruguay Poulet Suisse, France Pollo Svizzera, Francia Poisson Suisse, Norvège Pesce Svizzera, Norvegia
SOUP & SALADS / SOUPE & SALADES / ZUPPA & INSALATE Soup of the day.................................................... Fr. 8.00 Soupe du jour / Zuppa del giorno Leaf salad................................................................ Fr. 8.00 Salade verte / Insalata verde Mixed salad............................................................ Fr. 9.00 Salade mêlée / Insalata mista Large mixed salad plate.................................... Fr. 17.00 Grande salade mêlée / Insalata mista grande (served with homemade dressing: French or balsamico / servi avec d'une vinaigrette maison: à la française ou balsamique / con dressing della casa: francese o balsamico) COLD VALAIS SPECIALITIES SPÉCIALITÉS VALAISANNES FROIDES SPECIALITÀ VALLESANE FREDDE Valais platter......................................... Fr. 16.00 | 24.00 Assiette valaisanne / Piatto vallesano (air-dried meat specialties, traditional planed cheese & rye bread / spécialités à base de viande séchée à l'air, fromage à rebibes & pain de seigle / Specialità vallesane a base di carne secca, scaglie di formaggio & pane di segale) Dried meat platter.............................. Fr. 17.00 | 26.00 Assiette de viande séchée / Piatto di carne secca Hobelkäse platter (Planed cheese) Fr. 14.00 | 20.00 Assiette de Hobelkäse (Fromage à rebibes )/ Piatto di Hobelkäse -(Scaglie di formaggio)
FRENCH FRIES / POMMES FRITES / PATATINE FRITTE French fries............................................ Fr. 5.50 | 8.50 Pommes frites / Patatine fritte French fries with Raclette cheese................. Fr. 10.50 Pommes frites au Raclette / Patatine fritte al Raclette French fries with Raclette cheese & bacon Fr. 12.00 Pommes frites au Raclette & lard / Patatine fritte al Raclette & pancetta SPAGHETTI Spaghetti milanaise............................................ Fr. 17.00 Spaghetti bolognaise......................................... Fr. 18.00 Spaghetti aglio, olio & peperoncino............... Fr. 17.50 GRATINATED BREAD / CROÛTE AU FROMAGE / CROSTINI AL FORMAGGIO Gratinated bread................................. Fr. 14.00 | 17.00 Croûte au fromage / Crostini al formaggio (toasted bread with white wine & Raclette cheese / pain grillé avec du vin blanc & du fromage à Raclette / pane tostato con vino bianco & formaggio Raclette) Gratinated bread "Eggishorn"......... Fr. 18.50 | 21.50 Croûte au fromage "Eggishorn" / Crostini al formaggio "Eggishorn" (with ham, tomato & onions / avec du jambon, de la tomate & de l'oignon / con prosciutto, pomodoro & cipolla) Additional ingredient......................................... Fr. 1.50 Ingrédient supplémentaire / Ingrediente addizionale ham, bacon, fried egg, tomato or onions / jambon, lard, oeuf au plat, tomate ou oignon / pancetta, prosciutto, uovo fritto, pomodoro o cipolla
CLASSICS / CLASSIQUES / CLASSICI Traditional Rösti (Fried Grated Potato)....... Fr. 17.00 Rösti nature (Galette de pommes de terre) / Rösti al naturale (Rosti di patate) Cheese-Rösti.......................................................... Fr. 18.50 Rösti au fromage / Rösti con formaggio (with Raclette cheese / avec du fromage à Raclette / con formaggio Raclette) Holzhacker-Rösti............................................ Fr. 20.00 (with ham & fried egg / avec du jambon & oeuf au plat / con prosciutto & uovo fritto) Rösti-Volles Programm...................................... Fr. 21.50 (with Raclette cheese, ham & fried egg / avec du fromage à Raclette, du jambon & oeuf au plat / con formaggio Raclette, prosciutto & uovo fritto) Älplermakkaroni.................................. Fr. 16.00 | 18.50 (macaroni, potatoes, ham, bacon, cheese & cream / macaroni, pommes de terre, jambon, lard, fromage & crème / maccheroni, patate, pancetta & panna) Grilled veal sausage with onion sauce.......... Fr. 19.00 Saucisse de veau grillée avec sauce à l'oignon / Salsiccia di vitello arrostita con salsa di cipolle) (with French fries / avec pommes frites / con patatine fritte )
FITNESS MEALS / ASSIETTE FITNESS / PIATTI FITNESS Salad with rump steak....................................... Fr. 27.00 Salade avec rumsteak / insalata con costata di manzo (with homemade herb butter / avec du beurre aux herbes maison / con burro alle erbe fatto in casa) Salad with chicken breast................................ Fr. 24.00 Salade avec blanc de poulet / insalata con petto di pollo (with homemade herb butter / avec du beurre aux herbes maison / con burro alle erbe fatto in casa) Steamed seasonel vegetables......................... Fr. 19.00 Légumes de saison cuits à la vapeur / Verdure di stagione al vapore Side order: Small Portion of French fries.... Fr. 5.50 Plat d'accompagnement: Petite portion de pommes frites / Contorno: patatine fritte, porzione piccola
MEAT DISHES / PLATS DE VIANDE / PIATTI DI CARNE Breaded pork escalope...................................... Fr. 24.00 Escalope de porc panée / Scaloppine di maiale impanate (with French fries & vegetables / avec des pommes frites & des légumes / con patatine fritte & verdure) Pork escalope with cream sauce.................... Fr. 26.00 Escalope de porc à la crème / Scaloppine di maiale alla panna (with noodles & vegetables / avec des tagliatelles & des légumes / con tagliatelle & verdure ) Pork cordon bleu................................................. Fr. 31.00 Cordon bleu de porc / Cordon bleu di maiale (with French fries & vegetables / avec des pommes frites & des légumes / con patatine fritte & verdure) Rump steak............................................................ Fr. 27.00 Rumsteak / Scamone di manzo (with homemade herb butter, French fries & vegetables / avec du beurre aux herbes maison, des pommes frites & des légumes / con burro alle erbe fatto in casa, patatine fritte & verdure)
SPECIALTIES / SPÉCIALITÉS / SPECIALITÀ Available only for dinner to pre-order / disponible seulement pour le dîner en pré-commande / disponibili solo a cena in pre-ordine For a minimum of 2 people Price per person À partir de 2 personnes Prix par personne Per un minimo di 2 persone Prezzo per persona One portion of Raclette cheese...................... Fr. 7.00 Une portion de fromage à Raclette / Una porzione di formaggio Raclette (with unpeeled boiled potatoes & pickled vegetables/ avec des pommes de terre en robe & légumes au vinaigre/ con patate bollite con buccia & verdure sott'aceto) Cheese fondue...................................................... Fr. 22.00 Fondue au fromage / Fonduta di formaggio (with bread cubes / avec des cubes de pain / con cubetti di pane) Cheese fondue "Eggishorn".............................. Fr. 24.00 Fondue au fromage "Eggishorn" / Fonduta di formaggio "Eggishorn" (mit unpeeled boiled potatoes & with bread cubes / avec des pommes de terre en robe & avec des cubes de pain / con patate bollite con buccia & con cubi di pane) Cholera.................................................................... Fr. 25.00 (Valais speciality: homemade, flaky pastry with a traditional filling of potatoes, apples, onion & cheese / spécialité du Valais: pâte feuilletée aux pommes de terre, pommes, oignon & fromage / specialità del Vallese: pasta sfoglia ripiena di patate, mele, cipolle & formaggio) Fondue Bourguignonne..................................... Fr. 45.00 (200g beef sirloin cubes & hot oil, served with homemade sauces, pickled vegetables, fruit, rice & French fries / 200g de cubes de rumsteak & huile chaude, servi avec des légumes au vinaigre, fruits, riz & pommes frites / 200g di cubi di scamone & olio caldo , servito con salse della casa, verdure sott'aceto, frutti, riso & patatine fritte) Fondue Chinoise................................................ Fr. 45.00 (200g beef sirloin slices & hot broth, served with homemade sauces, pickled vegetables, fruit, rice & French fries / 200g de tranches fines de rumsteak & bouillon chaud, servi avec des légumes au vinaigre, fruits, riz & pommes frites / 200g di fettine di scamone & brodo caldo, servito con salse della casa, verdure sott'aceto, frutti, riso & patatine fritte)
KIDS' MENU / MENU ENFANT / MENÚ BIMBI Spaghetti Milanese............................................. Fr. 13.00 Spaghetti à la milanaise / Spaghetti alla milanese Spaghetti Bolognese.......................................... Fr. 14.00 Spaghetti à la bolognaise / Spaghetti alla bolognese Breaded pork escalope...................................... Fr. 15.00 Escalope de porc panée / Scaloppine di maiale impanate (with French fries / avec des pommes frites / con patatine fritte) Pork escalope with cream sauce.................... Fr. 15.00 Escalope de porc à la crème / Scaloppine di maiale alla panna (with noodles / avec des tagliatelles / con tagliatelle) Chicken nuggets.................................................. Fr. 15.00 (with French fries / avec des pommes frites / con patatine fritte) French fries............................................ Fr. 5.50 | 8.50 Pommes frites / Patatine fritte
OUR DESSERTS / NOS DESSERTS / NOSTRI DOLCI "Nussstange" - Nut puff pastry stick............. Fr. 4.00 Bâtons aux noisettes / Bastoncini alle noci (homemade, flaky pastry with nut filling / fait maison, pâte feuilletée aux noisettes / Fatti in casa con pasta sfoglia ripiena di noci) Baked fruit tart..................................................... Fr. 6.50 Tarte aux fruits cuits / Torta di frutta al forno (homemade with short pastry, fruit & curd mixture / fait maison avec de la pâte brisée, garniture de fruits & lait caillé / fatti in casa, con pasta frolla, frutti & miscela di cagliata) "Apfelstrudel" - Apple strudel......................... Fr. 9.00 Strudel des pommes / Strudel di mele (homemade, flaky pastry filled with apples, rum raisins, almonds & cinnamon. Served with warm vanilla sauce. / fait maison, pâte feuilletée aux pommes, rhum-raisins, amandes & cannelle. Servi avec une sauce à la vanille chaude / Fatto in casa con pasta sfoglia ripiena di mele, uvette al rum, monderla & cannella. Servito con salsa di vaniglia calda) Whipped cream.................................................... Fr. 1.50 Crème fouettée / Panna montata
Vous pouvez aussi lire