KlettMagazin - trait d'union - Nummer1 I/2007 - Ernst Klett Verlag
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Editorial/Inhalt Land & Leute Rubrik Inhalt Land & Leute 3 Mes Pyrénées Léo Koesten Liebe Leserin, lieber Leser, 5 Virées chez les « djeuns » d‘aujourd‘hui die Pyrenäen sind nicht nur wegen ihrer Virginie Ducoulombier landschaftlichen Schönheit reizvoll und wegen der sportlichen Höhepunkte, die man dort erleben kann (man denke nur La langue française an die Tour de France!). Mit diesem Ge- birgszug zwischen Frankreich und Spani- 8 Die französische Sprache im Chat en verbinden sich auch viele Geschichten Kristin Bernstein und Anekdoten, Geschichten von Bären, Schmugglern oder einer ratsuchenden Kaiserin. Unser Autor Léo Koesten weiß davon manche zu erzählen (S. 3). Aktuell 7 Le regard de l‘autre Pont Valentre, Cahors Aus einem ganz anderen Blickwinkel be- trachtet die Journalistin Virginie Ducou- Das deutsch-französische Geschichtsbuch lombier unser Nachbarland: Sie hat sich 17 Penser aux enfants – Agir avec « Plan » unter französischen Jugendlichen umge- schaut und beschreibt in ihrem Beitrag für trait d‘union höchst unterschiedliche Bettina Müller Mes Pyrénées Lebensweisen. Die Jugendkultur entwi- ckelt ihre ganz eigene Dynamik − und Die neue Französisch-Generation ihre eigene Sprache. 10 Le tour du Canada Aux Pyrénées se relient beaucoup d‘histoires et d‘anecdotes. Léo Koesten connaît Genau wie die „Internautes“, die französi- Tina Wolff bien non seulement ces histoires mais aussi cette région au sud de la France. schen Chatter. Deren Sprachstil geht hin 15 Kompetenzorientiertes Arbeiten – ein Muss für zur Vereinfachung, denn wer chattet, will Französisch als dritte Fremdsprache! möglichst schnell und einfach kommuni- zieren. Kristin Bernstein hat die französi- Simone Lück-Hildebrandt sche Chatsprache untersucht (S. 8). Quand la rédaction m’a demandé d’écrire un article Mais il suffit. Tentons de mettre de l’ordre dans ce cata- 18 Paris : une visite pas comme les auters sur les Pyrénées, toutes sortes d’images se sont super- logue, forcément incomplet, en commençant par situer et Was allerdings unsere deutschen Schü- Wolfgang Spengler posées : celles, notamment, des films que j’y ai réalisés la chaîne et la région. lerinnen und Schüler lernen, ist die fran- pour ARD, à la faveur du Tour de France cycliste, sur zösische Standardsprache. Um sie jedoch le thermalisme ou la fabrication de couvertures, celles, Les Pyrénées sont une chaîne montagneuse entre la erst einmal für das Französische zu be- Vu et Lu aussi, du reportage que j’ai tourné pour « Clin d’œil 2 » mer Méditerranée et l’Océan atlantique. Le massif consti- geistern, bedarf es allerhand Strategi- en und „Tricks“. Lesen Sie, wie sich zwei 12 Brèves qui m’ont conduit, entre autres, au sommet du Pic du tue une frontière naturelle entre la France et l’Espagne ; Lehrerinnen aus Berlin bereits in der Midi (2877 m) : un voyage de 15 minutes en téléphérique il abrite la principauté d’Andorre. Les Pyrénées traversent Grundschule gezielt für Französisch als 23 CD Tipp … vertigineux ! Et puis, la soupe typique que j’ai dégus- six départements ; d’ouest en est, ce sont les Pyrénées- 1. Fremdsprache stark machen. Oder wie tée goulûment, dans l’excellent restaurant « Le Viscos », Orientales, l’Aude, l’Ariège, la Haute-Garonne, les Hautes- Wolfgang Spengler mit Französischan- à Saint-Savin, près d’Argelès-Gazost, soupe au joli nom Pyrénées et les Pyrénées-Atlantiques. Ces six départe- fängern eine Kurzreise nach Paris ge- Forum Schule de garbure, sympathiquement roborative et chaleureuse. ments font partie des régions Aquitaine, Midi-Pyrénées et macht hat. Hier hieß es für die Schülerin- nen und Schüler aus Wuppertal Mut zur Et puis, le Pays basque, ni français, ni espagnol, mais Languedoc-Roussillon. 13 Allons enfants! Lücke zeigen − und alle waren begeistert basque, sur le chemin de Saint Jacques de Compostel- La faune et la flore de la partie centrale des Pyrénées Ellen Breutmann, Beate Offrich dabei (S. 18). le, les ours et la lutte entre ceux qui les réintroduisent sont protégées, côté français, par le très beau Parc national dans le massif, et les bergers qui les jugent dangereux des Pyrénées, et par deux autres parcs, côté espagnol. Wir wünschen Ihnen bei diesen und allen pour leurs troupeaux. J’oubliais les balades à perte de De nombreux sommets culminent à plus de 3 000 mètres anderen Artikeln des neuen trait d‘union PONS vue dans le cirque de Gavarnie, site classé au patrimoine d’altitude, offrant ainsi aux habitants des ressources liées au eine angenehme Lektüre! 20 Le Nouveau Petit Robert – 40 ans, quelle aventure ! mondial par l’Unesco. Ou le Canal du Midi, lui aussi in- tourisme, et ce, à travers de nombreuses stations de ski, ce Marie-Hélène Drivaud scrit au patrimoine mondial par l’Unesco, et qui s’étire, qui met, bien sûr, un peu de beurre dans les épinards quand entre Atlantique et Méditerranée sur environ 240 kilo- on sait que les activités pastorales traditionnelles ne suffisent mètres, un ouvrage titanesque dû au génie − à la folie − plus à nourrir la famille. En résumé, on est moniteur de ski Christa Weck Dr. Iris C. Seemann Ernst Klett Verlag, Ernst Klett Verlag, Unterrichtspraxis d’un homme méconnu : Pierre Paul Riquet (1609-1680). l’hiver et berger l’été, un moniteur-berger qui accueille le Programmbereich Programmbereich Französisch Französisch 22 Horizons 3 | Klett-Magazin trait d‘union Klett-Magazin trait d‘union | 3
Land & Leute Land & Leute touriste dans le gîte qu’il a aménagé à son intention. Enfin, Vous ne le croirez pas, mais les eaux bienfaisantes eurent autre activité pyrénéenne en pleine évolution : le therma- l’effet escompté : l’impératrice tomba enceinte. Recon- lisme. De moins en moins prisées et peu remboursées par naissant, son mari offrit un superbe pont à la ville, un la Sécurité Sociale, les cures thermales sont en plein dé- pont qui enjambe le Gave de Pau à 68 mètres de hauteur. clin. Le mot « cure » est connoté, vieillot. Donc à bannir. Impressionnant. Avez-vous deviné qui est l’impératrice Du coup, les ex-stations thermales attirent aujourd’hui le et qui est l’empereur ? Non ? Alors voici la réponse : client en lui proposant non pas des « cures thermales », mais des semaines de « remise en forme », des formules de « soins amincissants », des bains « relaxants », etc., un en- l’impératrice s’appelle Eugénie et son mari n’est autre que Napoléon III ! Mais pour revenir à la grossesse heu- reuse d’Eugénie, les mauvaises langues ont susurré, jadis, Virée chez les « djeuns » d’aujourd’hui semble de prestations qui collent bien à la demande d’une qu’un berger de la vallée aurait donné le coup de pouce Tous pareils, les jeunes d‘aujourd‘hui ? Allons donc ! Cette peuplade hétérogène est clientèle avide d’oublier le stress du travail. décisif… organisée en tribus, qui toutes ont leurs propres mœurs. Suivez le guide... Je passe quelques jours chez mon copain Simon, en – T’as pas une garci ? banlieue parisienne. On a le même âge, Simon et moi, 17 Simon, très poli : ans. Simon passe son bac en fin d’année. Il est cool, bor- – Désolé, je ne fume pas. délique, rêveur et ne se coiffe jamais. Il porte un pantalon – Hé, ziva, le bouffon, j’vais t’exploser la cheutron si tu jartes pas extra-large qui lui tombe sur les genoux et un bonnet vert de là avec ton skate ! enfoncé jusqu’aux sourcils. C’est un skateur pur et dur. Je ne me sentais pas rassuré. On s’est sauvés sur nos skate- boards. Le premier jour, Simon m’a emmené chez son copain Moussa, un Malien sapé comme un prince qui vit en HLM. On est allés chez Mathieu qui, à force de jouer à des La cage d’escalier de son immeuble, maculée de graffitis, jeux de rôle sur internet, ne vit plus que dans le monde exhale une forte odeur de misère. Dans l’appartement, magique des créatures abominables qui défilent à longueur il y a trois femmes en boubou qui s’occupent d’une de journée sur son écran d’ordinateur. Mathieu habite dans nuée d’enfants à la peau noire. Les trois épouses du père un pavillon avec piscine, home cinéma et caméra de sur- Anecdotes et vérité historique Aujourd’hui, les thermes proposent des soins, traite- de Moussa, peut-être ? Il y a très peu de meubles dans veillance, au pied de la cité mal famée. Le père de Mathieu, Allons à Luz-Saint-Sauveur. Pourquoi Luz ? Parce que ments et autres cures, après lesquels vous pourrez vous l’appartement, une grande table, des chaises, un canapé directeur d’une entreprise de travaux publics, a construit, cette toute petite ville est un condensé pyrénéen parfait. reposer dans le Hall Napoléon III, à travers les baies vitrées hideux et un vieil écran de télévision. Ni livre, ni gadget. dans son jardin, un vrai terrain de paint-ball avec des Où se trouve-t-elle ? Dans le département des Hautes-Pyré- duquel vous admirerez les Pyrénées. Quant au pont, si le Dans la chambre que Moussa partage avec son frère de tranchées, des tunnels, des abris, des barbelés, des murs, nées, entre la très laide ville de Lourdes et le sublime site cœur vous en dit, et s’il tient le coup, vous vous jetterez, à 20 ans et sa sœur de 18 ans, il n’y a que des matelas posés des graffitis représentant des têtes de morts et des des- de Gavarnie, non loin de l’Observatoire du Pic du Midi de l’aide d’un élastique, dans le vide. Un pont que franchissent à même le sol. Moussa empile ses bouquins d’école dans sins guerriers. On s’est marrés tout l’après-midi à se Bigorre, et tout près du Parc national. A Luz-Saint-Sauveur, régulièrement les coureurs du Tour de France, lorsqu’ils un coin et accroche soigneusement ses habits de rappeur pourchasser avec des fusils tirant des balles de peinture « Charmante vieille ville délicieusement située dans une profonde s’élancent vers Luz Ardiden, la station de ski de Luz-Saint- à un clou, c’est tout son « capital séduction ». Le père a le qui explosaient en taches multicolores sur nos habits vallée triangulaire. Trois grands rayons de jour y entrent par les Sauveur, à 12 kilomètres environ du centre-ville. Et là- privilège de dormir dans une chambre avec un vrai lit et militaires et nos casques de combat. Le père de Mathieu trois embrasures des trois montagnes. Quand les miquelets et les haut, les cyclistes doivent faire attention aux nombreux une armoire. Il y accueille une femme à la fois. Les autres et trois de ses collègues s’amusaient avec nous. Les piétons, contrebandiers espagnols arrivaient d’Aragon par la Brèche de moutons qui y paissent en toute liberté. Des moutons dont dorment dans des lits superposés, dans la même chambre qui jetaient un coup d’œil à travers les trous de la haie, de- Roland, ils apercevaient tout à coup à l’extrémité de la gorge on mange la chair et dont on utilise la laine pour faire des que les cinq plus jeunes enfants de la famille. Comment vaient rigoler de voir des adultes, déguisés en militaires, obscure une grande clarté, comme est la porte d’une cave à ceux couvertures. A cet égard, vous visiterez la fabrique de cou- Moussa fait-il pour étudier et être toujours aussi bien vêtu ? jouer à la guéguerre avec des ados de 17 ans !... qui sont dedans. Ils se hâtaient et trouvaient un gros bourg éclairé vertures qui se trouve à l’entrée du bourg. Franchissons Je me le demande. de soleil et vivant. Ce bourg, ils l’ont nommé Lumière, Luz » – le pont Napoléon une dernière fois et rendons-nous à La sœur de Simon, Amandine, 15 ans, est dans sa Victor Hugo. Après Hugo, l’anecdote. Elle se déroule, sur Gavarnie, un cirque de montagnes et de glaciers. Mais Dans la cité, il y a un centre commercial où, tous les crise « gothique ». Elle s’habille en noir, se maquille en fond de vérité historique, dans et autour des thermes de cela, comme l’histoire de Pierre Paul Riquet, c’est une soirs, les « cailleras » du quartier, fous de rap et de Rn’B, se noir, broie du noir, mais je la trouve plutôt romantique. Saint-Sauveur, des thermes exploités depuis le 16e siècle, autre histoire, une histoire pour une autre fois… retrouvent. Chaussettes de tennis blanches remontées sur Elle collectionne les chauves-souris et les squelettes au et très fréquentés par la « haute société » au 19e. Alors… leur jogging, sac à dos vide accroché trop haut, blouson milieu de ses ours en peluche ! Elle passe son temps à en- Il était une fois une impératrice, qui, tout comme son zippé, casquette, bandana, grosse chaîne en plaqué or, ils voyer des SMS, à dialoguer sur MSN, à brûler de l’encens, empereur de mari, se désolait de ne pas avoir d’enfant. Et jouent à faire peur aux gens. Ils font du tapage, sifflent les à râler et à invoquer les morts ! Avec son frère, c’est la l’on disait que les eaux de Saint-Sauveur rendaient fertiles filles sans oser les aborder, consultent leurs portables toutes guerre. Pour tout. Pour rien. Dès le matin. Simon met un les femmes stériles. La belle impératrice loua une petite › Léo Koesten, né en Suisse, nationalité française. Professeur agrégé les deux minutes et parlent avec brutalité la langue des cités, CD de musique classique en sourdine, il n’aime pas les maison (que l’on peut voir) en face des thermes, et, cons- d‘allemand à l‘Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines. le verlan. Quand on est passés devant leur bande, un grand réveils brusques, Amandine fait exprès de régler son Auteur Klett: Découvertes et réalisateur de la vidéo Clin d‘œil. ciencieusement, jour après jour, la belle dame fit sa cure. type s’est jeté sur Simon. ampli à fond sur Rammstein. Et les insultes pleuvent. 4 | Klett-Magazin trait d‘union Klett-Magazin trait d‘union | 5
Land & Leute Aktuell – Bouffon ! – Dégénérée ! – Face de rat ! dos. Deux policiers en civil. A la recherche de drogue. La prochaine fois, on ne mettra pas notre casquette de travers, ça fait suspect. Le regard de l‘autre Ils ne sont jamais d’accord. Quand Amandine grelotte, Simon trouve que c’est le moment d’aérer. Quand il s’agit Le cousin de Simon, Gilles, est teufeur. Il a un piercing Im Juli 2006 ist das deutsch-französische Geschichtsbuch Histoire/Geschichte - de débarrasser la table et de faire la vaisselle, Amandine au menton et un autre à l’arcade sourcilière, mais il les Europa und die Welt seit 1945 erschienen – ein ungewöhnliches Projekt, das der Ernst doit subitement téléphoner à sa meilleure amie pour enlève devant la mère de Simon, elle en tomberait malade copier la leçon qui lui manque et c’est Simon qui est de si elle les voyait. Déjà qu’elle déteste ses dreadlocks et sa Klett Verlag in Stuttgart und die Edition Nathan in Paris gemeinsam realisiert haben. corvée. musique dub. Gilles vit en communauté, dans le midi de la – Tu dois participer aux tâches ménagères, lui hurle son frère. France et il hante les rave parties avec ses potes. Il s’habille – Je sais ce que j’ai à faire ! répond Amandine. T’es pas mon en vert kaki et camouflage, ce qui serait la tenue idéale Dank des föderalen Systems der Bun- deutschen und französischen Autoren buchs, dass „die deutsche Tradition père ! T’as pas à me faire la morale ! pour aller jouer à la guerre dans le jardin de Mathieu. Mais desrepublik gibt es bis heute in den nicht von unüberwindbaren Interpre- der individuellen Urteilsbildung und Et elle claque la porte de sa chambre. Gilles est un peu hippie, un peu rasta. Il fait l’amour, pas la 16 Bundesländern kein einheitliches tationskonflikten bestimmt. Verstän- die disziplinierte Gedankenführung guerre. Mathematikbuch. Auf ungleich heik- digungsbedarf bestand vor allem bei kartesianischer Observanz ... sich La mère de Simon m’a emmené dans le collège où elle lerem Terrain ist im vergangenen Jahr der Bewertung der Rolle der Verei- wechselseitig ergänzen: die metho- travaille, au bord d’une cité qui n’a pas bonne réputation. Demain, je rentre. Après un petit tour rituel au marché das fast Undenkbare gelungen: ein bi- nigten Staaten sowie der transatlan- dische ‚rigueur‘, aber auch die für Beaucoup de pauvreté, de misère sociale, de gens au du coin. J’adore ce marché. On y croise des femmes voilées, nationales, inhaltlich identisches Ge- tischen Beziehungen seit 1949 und den französischen Unterricht cha- chômage, de racket, de violence, de drogue. A la sonnerie des Africaines en boubou, des barbus en djellaba, des juifs schichtsbuch! bei der Betrachtung der kommunisti- rakteristische Verbindlichkeit des de fin des cours, les collégiens, en survêtement de sport, avec leur grand pardessus gris, leur kippa et leurs phylac- Das Projekt geht auf eine Initiati- schen Ideologien und Parteien − eine Faktenwissens helfen Schülerinnen quittent leurs classes en hurlant. Ils courent, se bous- tères, des Indiens, des Arabes, des Vietnamiens. On y ve des deutsch-französischen Jugend- unvermeidliche Folge der verschie- und Schülern dabei, Stellungnahmen culent et jouent des coudes pour être les premiers sortis. mange sur le pouce des spécialités de tous les pays et sur- parlaments zum 40. Jahrestag des denen nationalen Erfahrungen nach nicht als bloße Meinungen, sondern J’ai dû me plaquer contre le mur de l’escalier pour ne pas tout, j’ai fait des affaires avec des manouches qui m’ont Elysée-Vertrages zurück, die von den dem Zweiten Weltkrieg. Doch diese als begründete Urteile zu entwickeln. tomber, emporté dans le mouvement. Dans la cour, les vendu un pantalon de marque pour un prix dérisoire ! Regierungen der beiden Länder auf- „Multiperspektivität“ erlaubte es, ein- Umgekehrt erhält die historische Re- élèves s’amassent contre la grille. Dès que le surveillant Trop de la bombe, mon séjour ! J’ai parlé djeun et j’ai kiffé gegriffen wurde. Der zuerst erschie- gefahrene Sichtweisen oder nationale flexion für die Lernenden eine höhere ouvre la porte, ils se jettent dans la rue pour retrouver leurs grave ! nene Band III behandelt die Zeit seit Gewissheiten aufzubrechen und unter Relevanz, wenn sie ... für das Entschei- amis de la cité. Des petits groupes se forment, s’observent. 1945. Der in Arbeit befindliche Band einem neuen Blickwinkel zu sehen. den und Handeln des ‚citoyen‘ in ei- Les provocations entre bandes rivales commencent. › Virginie Ducoulombier, l‘auteur de ce texte, est journaliste II wird sich mit der Zeit vom Wiener Ungleich komplexer und schwieri- ner liberalen Demokratie nutzbar ge- indépendante et vit à Paris. Retrouvez-la sur son blog à l‘adresse Kongress (1814/15) bis zum Ende des ger in Einklang zu bringen waren hin- macht wird.“2 http://virgile.blog.lemonde.fr/ Hier, j’ai suivi Simon dans son lycée privé, à Paris, près Zweiten Weltkrieges beschäftigen (Er- gegen die Vermittlungstraditionen in So ist am Ende ein Geschichtsbuch de la Bastille. Bobos, fashion victims et bcbg se mesurent du scheinung voraussichtlich im Früh- beiden Ländern. In der deutschen di- entstanden, das methodische und ter- regard, cigarette aux lèvres, l’air faussement émancipés. jahr 2008). Zum Abschluss wird Band daktischen Theorie des Geschichtsun- minologische Grundkenntnisse ver- Les fashion victims exhibent leur dernier pantalon en jean I erscheinen, der die Entwicklungen terrichts spielt die „Urteilsbildung im mittelt und Deutungsoptionen anbie- délavé et leur nouveau MP3 qui leur pend autour du cou. von der Antike bis zum Ende des na- Sinne einer emanzipatorischen Persön- tet, aber keine „fertigen Lehren aus Les bobos, coiffés à la Bernard Henri Lévy ou à la Amélie poleonischen Zeitalters behandelt. lichkeitsentwicklung“1 eine zentrale der Geschichte“. Es ermöglicht einen Poulain, souplement vêtus, l’air bien portant, parlent de Rolle. In Frankreich dagegen kommt offenen Dialog über Grenzen hinweg philosophie et de culture. Les bcbg, très aristocratiques Herausforderung für der démonstration, die auf der Wieder- und hinterfragt nationale Standpunk- dans leur pull en V avec le col de la chemise qui dépasse, gabe solider, fundierter Kenntnisse be- te. In diesem Sinne ist das deutsch- toisent d’un air hautain ceux qui ne sont pas de leur Autoren und Herausgeber ruht und an verbindlichen Regeln ori- französische Geschichtsbuch ein euro- Petit lexique franco-français à l’usage de ceux monde. On dirait des stars de la finance. qui veulent se la jouer «djeun» : Das Herausgeber- und Autorenteam − entiert ist, ein weit größeres Gewicht päisches Projekt. un djeun – un jeune bestehend aus deutschen und franzö- zu. Die französische Unterrichtspraxis Le midi, on a échappé à la cantine du lycée pour aller un bouffon – un pauvre type sischen Historikern und Geschichts- ist geprägt von der analytischen Tra- › 1Peter Geiss: „Multiperspektivität und manger nos baguettes jambon beurre en regardant les un bobo – un « bourgeois-bohème » lehrern − sah sich bei der Konzeption dition der pensée cartésienne. Das heißt, Komplementarität“, in: Dokumente 5/2006, bcbg – « bon chic bon genre » S. 100 péniches glisser le long du canal Saint Martin. Un groupe des Werkes mit unterschiedlichen Methodenkompetenz und Wissen wer- le Rn’B – le rhythm & blues › 2 ebenda, S. 101 de jeunes tatoués et percés de partout, une simple touffe de le dub – musique rythmée issue du reggae Schwierigkeiten konfrontiert: Da wa- den weit verbindlicher vermittelt und cheveux dressés sur le sommet de leur crâne rasé, trainent jarter – s’en aller ren zum einen die jeweiligen natio- eingefordert als im deutschen Unter- avec leurs chiens dans le quartier. Simon et moi, on s’est kiffer – aimer, apprécier nal geprägten Deutungsmuster histo- richt. Die klaren und strukturierten assis sur la berge, les pieds dans le vide. De là, on pouvait grave – beaucoup rischer Entwicklungen; zum anderen Lern- und Darstellungstechniken sind voir deux SDF, devant leur tente Médecins Sans Frontières, trop de la bombe – super die unterschiedlichen nationalen Ver- wiederum geeignet, die deutschen et un peu de verlan: Histoire/Geschichte - cuire une soupe dans une boite en fer blanc sur un petit mittlungstraditionen. Beides wirkt Schülerinnen und Schüler bei ihrer Ur- la caillera – la racaille (les mauvais garçons) Europa und die Welt camping gaz. Deux malabars à l’air pas commode, en jean une garci – une cigarette sich selbstverständlich auf das didak- teilsbildung zu unterstützen. seit 1945 et blouson noir, se sont approchés de nous. Ils nous ont la cheutron – la tronche (le visage) tische Konzept eines Lehrwerks aus. Nicht zuletzt darin liegt der didak- 336 Seiten demandé nos papiers, puis ils ont fouillé dans nos sacs à un ziva – un jeune des cités Überraschenderweise war aber tische und methodische „Mehrwert“ ISBN 978-3-12-416510-7 un teufeur – un fêteur die Zusammenarbeit zwischen den des deutsch-französischen Geschichts- 26,00 $ 6 | Klett-Magazin trait d‘union Klett-Magazin trait d‘union | 7
La langue française La langue française Die französische Sprache im Chat eine Pausen kennzeichnende Funkti- on haben (Punkte und Kommata sind rar), sondern zusätzlich eine inhalt- dass dies im Chat ähnlich ist. Auch fehlen gelegentlich die Subjektpro- nomina, oder die unbetonten werden liche Komponente aufweisen, allen durch betonte ersetzt (z.B. dois faire des Mit der großflächigen Verbreitung des Internets Ende der 90er Jahre begannen voran Frage- und Ausrufezeichen. progres moa). Die dominierende Frage- form ist die Intonationsfrage. Inversi- auch Internet-Kommunikationsportale wie der Chat sich einer immer größeren Weitere Besonderheiten ons- und Umschreibungsfragen sind Beliebtheit zu erfreuen. Kristin Bernstein über die französischen „Internautes“. rar. Letztere werden, wenn sie vor- Obwohl die Redebeiträge im Chat gra- kommen, meist graphisch modifiziert phisch vermittelt werden, wird die (z.B. qu’est-ce que tu as dit? > kesta di?). und repräsentative Buchstaben: Abkürzungen Sprache nicht distanz-/schriftsprach- aurait > oré, mais > mé, faut > fo, peux Es gibt zwei dominante Arten von Ab- lich konzipiert, sondern nähe-/gespro- Semantik > pe, quelqu’un > kelkun, ça > sa, fai- kürzungen. Die eine Form wird von chensprachlich − als würden sich Im Laufe der Jahre ließen sich bezüg- sait > fzé; aber auch logischere: moi > französischen Linguisten als Squelettes die Chatter Auge in Auge gegenüber- lich des chattypischen Vokabulars v.a. moua, osi = aussi, bocou = beaucoup, ki = consonantiques bezeichnet; alle Vokale stehen. Typisch hierfür sind kurze im Bereich der Abkürzungen Bedeu- qui, wé = ouais, otre = autre(s), conprem = in einem Wort werden gestrichen: sa- Sätze, oft sogar elliptische Äußerun- tungsverschiebungen beobachten. comprend(s), oten = autant, coze = cause, lut > slt, désolé > dsl, pour > pr, t’inquiète gen, Gliederungssignale, aber auch Nehmen wir beispielsweise die bo = beau, koi = quoi, … > tkt, usw. Die zweite Form reduziert die Verwendung von Smileys (Emoti- Frage asv?. Vor einigen Jahren dien- Silben oder Wörter – meist in Wort- cons) anstelle verbaler Emotionsbe- te diese Abkürzung zu Beginn eines Verwendung von Syllabogrammen gruppen – auf ihre Anfangsbuchsta- schreibungen. Gesprächs zur ersten Informations- Ebenfalls sehr interessant ist die Aus dem englischen oder deutschen ben, z.B. jeune homme cherche fille> jh Abkürzung lol. Jeder verwendet sie, Die französischen „Internautes“ ent- Chat sind Schreibungen wie CU für see ch jf, tps = temps, lgtps = longtemps, tjs = niemand weiß, was sie bedeutet. Sie :-) :o) =) ^^ rire, sourire wickelten im Lauf der Zeit einen ganz you bekannt, bei denen Silben (oder toujours, pdt = pendant, ds = dans, bsr a ts kommt wohl aus dem Englischen und eigenen Sprachstil. Die Chatter wen- andere Buchstabengruppen) durch = bonsoir à tous, tu vx = tu veux, tlm = tout :-P tirer la langue wird heute in der Regel für ein Lä- den sich von der stark etymologisch Buchstaben des Alphabets ersetzt le monde, pck = parce que, pk = pourquoi. ;-) clin d’œil cheln, manchmal auch ein verlegenes geprägten Orthographie ab und hin werden, die zu diesen homophon Grinsen genutzt (einem laughing out :-/ mécontent, perplexe zu einer eher phonologischen Schrei- sind (C = [si] = see, U = [ju] = you). Im Orthographische Hilfszeichen und loud oder lots of laughing entspräche da- bung. Folgende Mechanismen ste- französischen Chat finden sich die Satzzeichen :-( :o( =( triste, en colère gegen eher das frz. mdr = mort de rire). chen besonders hervor: Schreibungen c für c’est, sais oder ces, Wenn Akzente genutzt werden, dann :’-) :’) :°) pleurer de joie Möglicherweise wird lol von einigen g für j’ai, t für t’es oder tes etc. Manch- vorzugsweise dort, wo keine hinge- Chattern gar nicht als Wort, sondern :’-( :’( =‘( pleurer Auslassung von Mutogrammen mal werden Syllabogramme durch hören: g passé l aprem o tel avec mon co- als Smiley betrachtet, dessen Knopf- In der französischen Sprache gibt Majuskel gekennzeichnet: tomber > pain o tel ... il me mank ! sa fé 2 jour ke je :x :X bouche cousue, se taire, ne rien dire/trahir nase durch das „o“ und die beiden es unzählige Wörter, die Buchstaben tomB. j’m = j’aime, q = cul, ct = c’était, gt = lé pa vu é on a jamé ete separé ossi lgtps. :@ crier sich mit den breit lachenden Lippen enthalten, die nicht ausgesprochen j’étais, oqp = occupé, gspere = j’espère ... Dabei stört es wenig, dass eine Ak- verbindenden Augen durch die „l“ werden. Diese zu schreiben, kostet zentauslassung eine Bedeutungsän- dargestellt werden. unnötig Zeit, also werden solche „Mu- Verwendung von Logogrammen derung nach sich ziehen könnte, z. B. Lexik Auch in Bezug auf Anglizismen togramme“ im Chat oft weggelassen. Besonders witzig ist die Verwendung réponds > repon (répondre ≠ repondre!). Die Lexik im Chat umfasst ein weites einholung über den potentiellen Ge- fallen beispielsweise Bedeutungsein- Statt longtemps schreibt man lontem, von Ziffern, wenn der Zahlenname Die Cedille wird in der Regel umgan- Spektrum. Neben standardsprachli- sprächspartner. Dabei stand a für âge, schränkungen auf; so wird le room für gars meist ga und das Wort eureu homophon zu einem Wort oder Wort- gen, indem s statt ç geschrieben wird chen Ausdrücken dominieren um- s für sexe und v für ville, und man ant- (oder auch la room) meist ausschließ- ist auch ohne h und x glücklich. teil ist. Man spricht in diesem Zusam- (s.o.). Ebenso entfallen auch häufig gangssprachliche. Populäre und vul- wortete in der Regel 18 fille Marseille. lich für den virtuellen Chatraum ge- tro = trop, alor = alors, vou = vous, ier = menhang von Logogrammen, wenn- Apostrophe, z.B. d’une > dune, qu’il > gäre Wörter kommen seltener, aber Heute wird der asv – die Abkürzung nutzt, der reale Raum bleibt dagegen hier, el = elle, pa = pas, sui = suis gleich auch diese als Syllabogramme kil, und Bindestriche, z. B. dis-moi > dis doch manchmal auch vor. Zudem ist mittlerweile lexikalisiert und wird la pièce oder la chambre. auftreten können: bien > bi1, de > 2, moi, grand-mère > gran mere, cette heure- lassen sich Neologismen beobachten, als maskulines Nomen verwendet Austausch homophoner usw. Zu den Logogrammen zählen là > cette heure la. z.B. bisous > rebisous und Anglizismen, – in der Form 18f13 angegeben. Statt Ein Dico SMS mit vielen Beispie- Phonogramme auch mathematische Zeichen oder Von den Satzzeichen werden vor z.B. flood > floodeuse, oder verlanisierte der Stadt wird also das Departement len für die der Chatographie ähnli- Es gibt im Französischen allein 12 Symbole aus der Wirtschaft. So steht allem solche gebraucht, die nicht nur Wörter, z. B. femme > meuf, fou > ouff, genannt, niemand kam aber auf che Textographie findet sich auch in verschiedene Buchstaben oder Buch- anstelle von à plus häufig @+, cop1 = privé > pv, … die Idee, dass man dann ja asd? fra- Découvertes 3. stabenkombinationen, die für den copain, kelk1 = quelqu’un, grille p1 = gen müsste. Insbesondere wird das Laut [e] stehen: é, ed, ef, eh, er, ez, es, grille-pain, cho2 = chaude, koi29? = quoi Morphosyntax „Wort“ asv zunehmend seltener ver- ai, ei, ey, œ, ae. Im Chat erspart man de neuf?, 6né = ci-né(ma), 6T = cité, Da in der gesprochenen Sprache das wendet, da viele Chatter ihren asv be- › Kirstin Bernstein aus Halle hat gerade sich das Nachdenken über das richti- k7 = cassette, … ne in der Verneinung häufig entfällt, reits als Nickname wählen. das 1. Staatsexamen in Französisch und Mathematik bestanden. ge Graphem; man wählt meist kurze kann man leicht darauf schließen, 8 | Klett-Magazin trait d‘union Klett-Magazin trait d‘union | 9
Die neue Französisch-Generation: Découvertes Die neue Französisch-Generation: Découvertes Station 10 « Jeux de vocabulaire » Le tour du Canada Bei Station 5 « Le sirop d’érable » be- suchen die Schüler eine cabane à sucre, das heißt ein traditionelles Unterneh- besteht aus drei Teilen. Im ersten, Mots-croisés, üben die Schüler das in Découvertes 3 Module 3 neu gelern- men, das Ahornsirup und andere auf te Vokabular ein. Teil zwei, Les pays Stationenlernen kommt bei den Schülern an: Ahorn basierende Produkte herstellt. et leurs habitants, festigt diverse Län- Diese Betriebe beinhalten auch eine der- und Nationalitätennamen und in Ausgehend von Découvertes 3 hat Tina Wolff mit ihrer Teil drei (L’alphabet du Canada) werden Art Restaurant, in dem man landes- Klasse eine Entdeckungsreise in 11 Etappen unternommen. typische Spezialitäten bei viel Musik die Schüler aufgefordert, ein Poster und guter Laune genießen kann. In Fakultative Stationen für zu Canada zu entwerfen, auf dem sie einem kurzen Text mit vrai/ faux Aus- die Lernstärkeren versuchen, für jeden Buchstaben des Im dritten Band von Découvertes wer- über seine Verweildauer an den ein- Mit Station 3 « Ottawa » machen die sagen erfahren die Schüler, wie der Alphabets ein zu Kanada passendes den Schüler und Lehrer nicht nur auf zelnen Stationen. Schüler einen Abstecher in die Haupt- Ahornsirup hergestellt wird und was Wer noch nicht genug vom Winter Wort zu finden. eine Reise durch verschiedene Regio- 8 der 11 Stationen sind Pflichtsta- stadt Kanadas. In Partnerarbeit infor- man in einer cabane à sucre tun kann. hat, darf sich mit der fakultativen nen Frankreichs geschickt, sie dürfen tionen, das heißt, sie müssen besucht mieren sie sich gegenseitig über ver- Zur Illustration empfiehlt es sich, In- Station 7 « Les ours polaires » nach Auch die letzte Station 11 « Mémory in Module 3 auch einen Ausflug in werden, während die verbleibenden schiedene Sehenswürdigkeiten der formationsbroschüren auszulegen, Churchill, Manitoba, begeben, wo et quiz » ermöglicht eine Auseinan- die Welt der Frankophonie unterneh- 3 für schnelle oder sehr motivierte Stadt, wie zum Beispiel La colline du die man bei verschiedenen cabanes à man Eisbären in der freien Natur be- dersetzung mit kandaspezifischem men. Dabei lernen sie schwerpunkt- Schüler gedacht sind. Parlement, Le Musée canadien des civilisa- sucre bestellen kann.1 Neugierde bei obachten kann. Dies ist auch das The- Vokabular. In Form eines Memory- mäßig die kanadische Provinz Qué- tions, Le Musée des Beaux-Arts, Le Canal den Schülern wecken auch Ahorn- ma des in Tagebuchform verfassten spiels finden die Schüler Kartenpaare, bec kennen. Die einzelnen Stationen Rideau oder den nahegelegenen Parc sirup, Ahornkekse oder andere auf Textes. An Hand eines Wortgitters, die aus jeweils einem Begriff bzw. Bild Für alle, die dies animiert hat, sich de la Gatineau. Eine Bildseite mit Fotos Ahornbasis hergestellte Produkte, die in dem neue Wörter des Textes auf (auf einer gelben Karte) und einer De- detaillierter mit Kanada zu beschäfti- Bei Station 1 « La géographie du dieser Sehenswürdigkeiten begleitet ihnen Kanada nun auch mit dem Ge- Deutsch vorgegeben sind, erarbeiten finition (auf einer roten Karte) beste- gen, aber auch für all diejenigen, die Canada et le français québécois » sie dabei. Anschließend bereiten die schmackssinn näher bringen. 2 sich die Schüler den Bericht. Anschlie- hen. Anschließend werden diese Kar- ohne Anbindung an Découvertes 3 Lust werden die Schüler durch die Arbeit Schüler eine kleine Stadtführung vor, Ein Rollenspiel, bei dem die Schü- ßend versetzen sie sich in die Rolle tenpaare verwendet, um ein kleines haben, mit Schülern des 3. Lernjahres mit Atlas und Karte mit den Provin- die nach Abschluss des Lernzirkels im ler in Kleingruppen darüber disku- eines kleinen Eisbären und erzählen Quiz mit den Spielpartnern durchzu- dieses ferne Land zu erkunden, eig- zen und Städten Kanadas vertraut Plenum präsentiert werden kann. tieren sollen, ob sie in der Rolle von die Ereignisse aus dessen Sicht. führen. net sich die im Folgenden beschriebe- gemacht. Dies wird verknüpft mit ei- Reisenden in Kanada an ihren ver- ne Entdeckungstour in 11 Etappen. nem Lied von Raymond Lévesque Die fakultative Station 4 « Les bleibenden Tagen lieber eine solche Mit der fakultativen Station 8 Am Ende dieser abwechslungsrei- (Québec, mon pays), in dem die Erleb- Autochtones du Québec » infor- cabane à sucre, den Ort Tadoussac, die « Lynda Lemay » lernen die Schüler chen Reise haben alle Schülerinnen Vorbereitung mit dem Buch nisse eines Bewohners von Québec miert über die autochthone Bevölke- Niagarafälle oder die Stadt Québec be- eine bekannte frankokanadische Sän- und Schüler verschiedene Facetten in den englischsprachigen Provin- rung Québecs. Während ein kurzer suchen wollen, rundet die Stationen- gerin kennen. Diese Station arbeitet Kanadas kennen gelernt. Wenn zu- Zur Vorbereitung der ca. 6-8 Stunden zen Kanadas geschildert werden. An- Sachtext über deren Herkunft, Le- arbeit ab. hauptsächlich mit dem in Découvertes 3 dem all die Arbeitsblätter und Texte dauernden Reise sollte sich die Lern- schließend werden die Schüler selbst bensweise und Probleme informiert, auf den Seiten 166 und 167 abgedruck- nach Themen geordnet gesammelt gruppe kanadaspezifisches Vokabular kreativ, indem sie, angelehnt an das dient der darauf folgende Auszug aus Zu Bearbeitung von Station 6 ten Lied von Lynda Lemay, Les maudits werden, entsteht ein schönes Dossier, zu den Themenfeldern Natur (z. B. un Modell Lévesques, einen Liedtext mit Michel Noëls Roman Journal d’un bon « L’hiver au Canada » müssen sich Français. Die Schüler hören den Text das in der Schule ausgestellt oder an- érable), Tiere (z.B. un castor, un ours po- dem Titel L’Allemagne mon pays schrei- à rien der affektiven Auseinander- die Schüler warm anziehen, denn an und ergänzen auf einem Arbeits- deren Schülern bzw. Klassen präsen- laire, un orignal), Sport (z.B. faire du ca- ben. Im letzten Schritt wird ihr Au- setzung mit dem Thema. Er erzählt nun erfahren sie, was ein kanadischer blatt die in den Text eingebauten tiert werden kann. noë, faire du patin à glace), Bevölkerung genmerk auf die Besonderheiten des die Geschichte von Nipishish, einem Winter so alles zu bieten hat. Als Bei- Lücken. Anschließend sollen sie mit (z.B. les Autochtones, les Amérindiens) und français québécois gelenkt, wovon sich 15jährigen Métis-Jungen, der mit an- spiele wurden Ottawa und die Provinz Hilfe der deutschen Übersetzung des Provinzen und Städte (z. B. Québec, On- einige im Text wieder finden. sehen muss, wie auf dem Gebiet sei- Québec gewählt. Durch zwei kurze Liedes herausarbeiten, welche Un- › 1 www.erabliere-lac-beauport.qc.ca/ tario, Manitoba, Ottawa / la capitale) er- nes Stammes ein Reservat errichtet Lückentexte zum Thema und eine Vo- terschiede zwischen Franzosen und oder www.millette.ca/ arbeiten. Dies kann entweder durch Station 2 « La découverte du wird. Zu beiden Texten bearbeiten die kabelmindmap üben die Schüler das Einwohnern Québecs die Sängerin › 2 www.canadian-store.de die Arbeit mit Bildmaterial oder in Canada » führt die Schüler zurück in Schüler Aufgaben zur Verständnissi- für den Winter in Kanada typische aufzählt. Anknüpfung an Übung 1 auf Seite 89 die Vergangenheit, nämlich in die Jah- cherung. Außerdem dürfen sie kreativ Vokabular ein. Ihre eigenen Impres- ›Weitere Informationen und (Découvertes 3) geschehen. re 1534/ 35, in denen Jacques Cartier tätig werden, indem sie eine Zeich- sionen über diese kalte Jahreszeit in Bei Station 9 « Dictée en ping- Arbeitsblätter zu diesem Kanada entdeckt hat. Anhand eines nung anfertigen, die die Lebensum- Kanada dürfen sie dann auf einer an pong » festigen die Schüler ihr Vo- Lernzirkel finden Sie unter Mit dem dabei erworbenen Wissen Hörtextes erfahren die Schüler einige stände der autochthonen Bevölke- einen Freund/ eine Freundin gerichte- kabular und Wissen über Kanada, www. klett.de/extra im Gepäck gilt es nun, eine der 11 Details über Cartiers Reise. Das Ge- rung im 19. Jahrhundert darstellt. ten Postkarte zum Ausdruck bringen. indem sie sich in Partnerarbeit mehr- › Tina Wolff unterrichtet am Schubart- Stationen zu erobern. Dabei hat jeder lernte wird unter anderem auf spiele- Letztlich sollen sie sich in Nipishishs mals ein bis zwei Sätze mit grundle- Gymnasium in Ulm Französisch Schüler relativ viel Freiheit, denn er/ rische Weise durch eine Runde „Wer Rolle hineinversetzen und die Reakti- genden Informationen über das Land und Englisch. sie selbst wählt seine/ihre Route und wird Millionär“ gefestigt. on seines Stammes auf den geplanten diktieren. die Mitreisenden und entscheidet Bau des Reservats beschreiben. 10 | Klett-Magazin trait d‘union Klett-Magazin trait d‘union | 11
Vu et lu Forum Schule Brèves www.france-blog.info Allons enfants! Bloggen für Frankreich mmmmm Adieu Baguettes? Berlin ist eines der Bundesländer, in denen Französisch als 1. Fremdsprache Aktuelle Themen, die Frankreich betreffen, bereichern jeden Französisch- angeboten wird. Um dafür „Werbung“ zu machen, haben sich Ellen Breutmann und unterricht. Nur wenige Schülerinnen und Schüler kennen die unglaubliche Vielfalt, die die deutsch-französischen Beziehungen für ihren Unterricht Serait-ce la fin de la baguette nationale? Beate Offrich aus Berlin Strategien ausgedacht, die sie hier vorstellen. und für ihre persönliche Zukunft bereithalten. Viele wählen ein anderes Peut-être, si on en croit les dernières statis- Fach oder aber wählen Französisch wieder ab, oft in dem Glauben, Englisch tiques des meilleures ventes au rayon nou- sei einfacher, ohne einen nachhaltigen Eindruck von der kulturellen Viel- veautés. En effet, c’est la MAP, la falt Frankreichs bekommen zu haben. machine à pain, qui remporte en France Wer reitet so spät durch Nacht und ist dies oft der erste Kontakt mit der Im Folgenden soll in Form an- un succès presque plus grand encore que Wind? Es ist der Französischlehrer, französischen Sprache. wendbarer „Rezepte“ auf zwei Punk- Also haben wir uns den Frankreich-Blog ausgedacht. Er soll Schülern und celui des GPS. « En 2003, nous en avons der unermüdlich durch die Lande Bewährt haben sich auch Arbeits- te näher eingegangen werden: eine Lehrern aktuelle und interessante Anregungen zu allen Themen, die Fran- vendu 70.000, en 2005 presque un quart reist, um für sein Fach auf „Kunden- gemeinschaften ab Klasse 1 und 2 alljährlich an der Grundschule statt- kreich betreffen, anbieten. Die anstehende Präsidentschaftswahl, didak- de million ! », se réjouissait ainsi le repré- fang“ zu gehen. Er lädt in die eigene oder punktuelle Schnupperstunden. findende Werbeveranstaltung und tische Fragen, literarische Themen, Berichte über die Medien in Frankreich sentant d’une grande marque d’électro- Schule ein, um für Französisch als Manche Kolleginnen oder Kollegen eine Soirée Française. Sie wird seit sie- wie auch Geschichte und Musik gehören zum Themenspektrum des Blogs. ménager dans les pages d’un magazine Erst- oder Zweitsprache zu werben; bieten Eltern-Kind-Sprachkurse an, in ben Jahren im Berliner Bezirk Schö- féminin. La raison de cette nouvelle passion? er besucht benachbarte Schulen, um denen Eltern gemeinsam mit ihren neberg veranstaltet. Seit September 2006 sind bereits 150 Beiträge − oft zweisprachig − Avec un peu en retard par rapport à ses den Übergang sicherzustellen; er Kindern Französisch lernen. erschienen. Einzelne Beiträge auf dem Frankreich-Blog verweisen auf voisins européens, la France découvre les hängt Poster und Fahnen auf, um El- Indirekt: Es ist wichtig, dass Franzö- www.klett-franzoesisch.de. Ansonsten ist das Blog auch eine Art Tage- légumes bio et les céréales complètes, et la tern und Kinder gleichermaßen für sisch in der Schule immer präsent buch, in dem vom Autor der Blogs Beobachtungen über die Entwicklung baguette, pâlichonne et pauvre en oméga die schöne Sprache zu begeistern. ist, sozusagen mit dem ersten Schritt der deutsch-französischen Zusammenarbeit notiert werden. et autres éléments nutritionnels, se fait Wie aber kann man diesen alljähr- durch die Eingangstür: Ici on parle rare sur les tables françaises, surtout chez lichen und zusätzlichen Kraftakt ef- français. Das kann ein Schild, ein Pos- les jeunes familles. Parallèlement, le prix fektiv und einigermaßen entspannt ter oder auch ein Foto sein, das die d’un pain complet bio restant assez élevé bewältigen? Französischschüler in Aktion zeigt. (en moyenne plus de trois euros) de plus Wir, zwei Französischlehrerinnen Französische Atmosphäre sollte im Les Françaises – en plus de Français adoptent une MAP et aus der Grund- und Oberschule in Schulgebäude zu spüren und zu sehen championnes d‘Europe! les drôles de graines qui vont avec ! Berlin-Schöneberg, haben die Erfah- sein. Auch die Schul-Homepage muss rung gemacht, dass es umso besser das Fach präsentieren. Beiträge in der Les Français redécouvrent couches et bi- gelingt, je gezielter und je besser vor- Schülerzeitung von Schülern für Schü- Hommage national pour berons ! Après une baisse régulière des bereitet man die Werbekampagne ler sind ebenfalls werbewirksam. naissances enregistrée ces vingt der- l‘abbé Pierre aufbaut. Bei Projektwochen, Schulfesten Werbeveranstaltung an der nières années, on a compté en 2006 pas Lui qui priait depuis sa dix-neuvième Man kann auf drei verschiedene und dem Tag der Offenen Tür sollte Grundschule moins de 830.000 bébés nés en France, enfants arrivent plus tard, mais plus année pour mourir jeune, lui qui disait Arten „werben“: Französisch stets vertreten sein. Hier soit une augmentation de 2,9 % par nombreux. Il faut aussi considérer le parfois que Dieu l’avait oublié, s’est Direkt: Nach dem Prinzip „Steter gilt es, ökonomisch vorzugehen − Wen lade ich ein? rapport à 2005 (chiffres : le quotidien fait qu’en France, une mère active pro- finalement éteint à 94 ans, le lundi 22 Tropfen höhlt den Stein“ muss schon d. h., ein Beitrag kann durchaus auch − alle Eltern der betreffenden Schüler « Libération » du 17 janvier 2007). fessionnellement bénéficie d’une janvier. L’abbé Pierre, Henri Grouès de bei der Anmeldung der Kinder ein für zwei Gelegenheiten genutzt wer- (je nach Bundesland ist der Beginn Les Françaises sont donc désormais meilleure image que par exemple en son vrai nom, avait acquis sa notoriété motivierend gestaltetes Informations- den. der 1. Fremdsprache unterschied- les seules Européennes à atteindre le Allemagne, avec ses fameuses « mères en hiver 1954, lorsqu’il avait dénoncé sur blatt darauf hinweisen, dass die Schu- Langfristig: Ein nicht zu unterschät- lich) chiffre mythique de deux enfants corbeaux » (terme traduit ainsi dans les ondes l’aveuglement des Français face le Französisch als 1. Fremdsprache zender Faktor: Sowohl das Kollegi- − die eigene Schulleitung « entiers » par femme, alors que dans Libé). Ajoutez à cela une meilleure infra- à ces milliers de pauvres qui mourraient anbietet. Bei der Einschulungsfeier um wie auch die Schulleitung sollten − die Klassenlehrer der angesproche- les autres pays membres de l’Union, les structure et une aide de l’Etat plus im- de froid dans les rues du pays. Régulière- darf ein pfiffiger französischer Bei- durch gezielte Informationen von nen Klassen enfants se comptabilisent à la virgule portante, et vous comprendrez pourquoi ment plébiscité comme étant la célébrité trag selbstverständlich nicht fehlen. den positiven Effekten des Franzö- − Kollegen aus dem Fachbereich Eng- près (1,88 en Irlande, p.ex.). La raison en France, les femmes sans enfants sont préférée des Français, l’abbé Pierre avait Wichtig sind Aktionen, die die sischlernens überzeugt werden. Un- lisch, um von vornherein eine Ab- de ce baby-boom ne serait pas une plus rares qu’ailleurs. voué son existence à la protection des französische Sprache immer wieder abdingbar ist auch eine gute Kom- grenzung auszuschließen augmentation du nombre de femmes pauvres et des déshérités. Fondateur du ins Blickfeld von Eltern, Schülern munikation zwischen Grund- und − Vertreter des Institut Français, von qui procréent. Mais les femmes auraient mouvement international Emmaüs, l’abbé und der ganzen Schule rücken − z. B. Oberschulkollegen sowie zwischen France Mobil und anderen französi- plus d’enfant qu’il y a encore une Pierre s’est également distingué, tout au die deutschlandweite Aktion „France Lehrkräften und der Schulverwal- schen Institutionen in der Stadt dizaine d’années, et ce à un âge plus long de sa vie, par ses nombreux coups Mobile“, die äußerst werbewirksam tung. − Vertreter benachbarter Real-, avancé (29,9 ans contre 27,7). Les de gueule à l’encontre des hommes politi- ist. Für die Schülerinnen und Schüler Gesamtschulen und Gymnasien. ques de tous bords. 12 | Klett-Magazin trait d‘union Klett-Magazin trait d‘union | 13
Forum Schule Die neue Französisch-Generation: Cours intensif Wann und wie terminiere ich den Abend? tengünstigen, betreuten Einzelaus- tausch mit einem Schüler in Frank- − Keine Doppelung von Beiträgen, kein zu hoher Sprechanteil, keine Kompetenzorientiertes Arbeiten – ein absolutes − rechtzeitig vor der Wahl zur 1. Fremdsprache reich teilzunehmen. aufwändigen Kulissen. − Beiträge aus dem Unterricht, aus Muss für Französisch als dritte Fremdsprache! − eine Veranstaltung gemeinsam für Welche Informationsmaterialien Lehrwerken, verschiedenen Mate- alle betreffenden Klassen (idealer- lege ich aus? rialien oder Chansons dürfen ruhig weise vor dem regulären Eltern- − Werbebroschüren zu „Französisch „Klischées“ enthalten, weil diese Das Fertigkeitentraining spielt beim Erlernen der dritten Fremdsprache eine E GAP EVI abend) als 1. Fremdsprache“ vielen vertraut sind. E V I TATL U C A F wichtige Rolle. Simone Lück-Hildebrandt hat sich mit Blick darauf den neuen − Dauer: nicht länger als eine Stunde − Liste mit weiterführenden Schulen − Einladungen an betreffende Grund- im Bezirk oder in angrenzenden Be- schüler und deren Eltern, „VIPs“ Cours intensif angeschaut. Wie gestalte ich den Abend? zirken (Botschaft, Presse, Institut Français, − möglichst ansprechend mit vielen evtl. Sponsoren, Schulleiter der be- bunten Materialien über Frank- Nicht vergessen! teiligten Schulen, Schulräte als Mul- Ausgangssituation klassifiziert und ihren Grad der Be- Übungen zu den Fertigkeiten Hören, reich, mit Arbeitsergebnissen aus − Eine Rückmeldung über die Zahl tiplikatoren etc.) verschicken. herrschung beschreibt. Mit diesem Lesen, Sprechen und Schreiben ange- dem Unterricht, mit dem vom Ernst der Anmeldungen an den Grund- − Dekoration der Aula. Neben der Schulzeitverkürzung und Grundlagenwerk und den dazu ent- boten. Berücksichtigt man dabei die Klett Verlag angebotenen Paket schulen an die Kollegen der betei- − Kulinarischer Rahmen (französi- der damit verbundenen Vorverlegung standenen Referenztexten (z. B. die Ausgangsbedingungen für die dritte Le Francais à tout cœur* ligten Oberschulen ist wichtig, um sches Buffet vor und/oder nach der der dritten Fremdsprache zeigt Bildungsstandards für den Mittleren Fremdsprache, ist schnell klar, dass auch im folgenden Jahr die Vernet- Aufführung, der Erlös kann für die auch die Diskussion um den zentra- Schulabschluss in der ersten Fremd- die bereits vorhandenen Kompeten- Welche neuen Argumentationshilfen zung zu gewährleisten. nächste Frankreichfahrt genutzt len Begriff der Kompetenzen ihre sprache, die Rahmenlehrpläne) ist zen hinsichtlich der ersten und zwei- nutze ich? − Als besonders wirksam hat sich die werden). Auswirkung auf die dritte Fremdspra- eine Art „Leitseil“ entwickelt worden, ten Fremdsprache eine Basis bilden, − Lernpsychologisches Argument: Soirée Française erwiesen. Hierbei − Pressemitteilung an verschiedene che. Denn die neuen Rahmenlehr- an dem die vier bzw. fünf Fertigkei- auf der die dritte Fremdsprache auf- Französisch ist den Schülerinnen geht es weniger um die theoreti- Tageszeitungen. pläne sehen im Hinblick auf die Be- ten – nimmt man die Sprachmittlung bauen kann. SEVI S E GAP und Schülern vom Klang und von sche Information über den Franzö- − Schüler-Conférenciers, die durch schreibungen der Abschlussstandards hinzu – sukzessive im Laufe des Lern- Beim Hörverstehen S E V I T A T L Uverfügen CAF die der Grammatik her nicht vertraut. sischunterricht als vielmehr um die den Abend führen. keine Unterscheidung mehr zur prozesses vom Lehrenden sowie auch Schülerinnen und Schüler beispiels- Daher ist es günstig, wenn sie mehr emotional überzeugende Werbung − Pausenmusik während der Auf- und ersten bzw. zur zweiten Fremdspra- vom Lernenden selber entwickelt weise schon über die Fertigkeit, Zeit für das Erlernen dieser zu- für Frankreich und die französische Abbauphasen. che vor. Beim Erlernen einer dritten und vorangetrieben werden können. fremde Laute zu diskriminieren und nächst komplizierter anmutenden Sprache. − Dankesbrief an die Beteiligten, um Fremdsprache wird also hinsichtlich Allen Fertigkeiten kommt dasselbe einzuordnen. Dies ist von der ersten Sprache im vertrauten Rahmen der so die Teilnahme fürs nächste Jahr der Abschlüsse sehr viel stärker auf Gewicht zu, eine ist ohne die andere Lektion an im neuen Cours intensif ge- Grundschule haben − ohne die Tur- Tipps zur Planung einer zu sichern. bereits erworbene Sprachlernstra- in der Sprachpraxis nicht voll funk- nutzt worden, indem die Lernenden bulenzen der Pubertät. tegien und eine schnellere Lernpro- tionsfähig. Damit ist auch die „heim- mit kleinen authentischen Hör- − Erwerb des DELF-Diploms bereits „Soirée Française“ Gemäß dem altbewährten Motto gression gesetzt. liche Dominanz“ der Grammatik, sequenzen aus dem französischen ab Klasse 8 möglich (Niveau A1 ge- − Grund- und Oberschulen mit Fran- „Je sème à tous vents“ können wir Dies kann jedoch nicht nur eine die bei der Entwicklung von Lehrbü- Alltag konfrontiert werden. Die Fähig- mäß dem Gemeinsamen europäi- zösisch im Bezirk anschreiben, nun nur noch hoffen, dass die hier Feststellung bleiben, sondern ist eine chern in der Vergangenheit eine Rol- keit des Zuordnens sowie Kenntnisse schen Referenzrahmen). − Termin vor der Wahl der 1. Fremd- zusammengetragenen (und von uns Forderung, die es Schritt für Schritt le gespielt hat, endlich abgelöst. Sie über normale Alltagssituationen ge- PAGE − Französisch ist für alle Schülerin- schon des Öfteren mit Erfolg erprob- sprache mit Schulleitung und Haus-FAC ULTATIVE in die Schulpraxis umzusetzen gilt. hat jetzt vor allem dienende Funkti- hören bereits zu ihrem Weltwissen, PAGE nen und Schüler neu und bietet meister abstimmen. ten) Ideen auch in anderen Bundes- WelcheFACspezifischen ULTATIVE Bedingungen on PAGE bei der Bewältigung fremdsprach- das sie hier gleich erfolgreich akti- auch Schülern nicht-deutscher Her- − Die Soirée sollte nicht länger als ländern Früchte tragen werden. PAGE und Möglichkeiten ergeben sich beim licher Kommunikationssituationen. FAC ULTATIVE vieren und damit erste Lernerfahrun- FAC ULTATIVE gen mit dem Französischen machen kunft eine Chance. eine, höchstens anderthalb Stun- Erlernen der dritten Fremdsprache − Mit Französisch beginnen heißt, den dauern, da die mitwirkenden auf dem heutigen Stand der fachdi- Konsequente Förderung der können. Das heißt, auch wenn alle sich für Mehrsprachigkeit und eine Grundschüler noch nach Hause ge- daktischen Erkenntnisse? Fertigkeiten gleichberechtigt trainiert ausgezeichnete Basis für lebenslan- bracht werden müssen. Fertigkeiten werden müssen, kann aufgrund des › Ellen Breutmann unterrichtet an der ges Fremdsprachenlernen zu ent- − Die einzelnen Beiträge sollten nicht Schwielowsee-Schule, einer Grundschule, Der Europäische Referenz- Die Herausforderung besteht nun da- „Vorwissens“ z. B. beim Hören oder scheiden. länger als fünf Minuten dauern, rin, alle Fertigkeiten konsequent und auch beim Lesen bereits ein etwas hö- − Kinder sehen das Französische als pfiffig und auch für die verständlich und Beate Offrich an der Georg-von-Giesche- rahmen in der sprachpraktischen Umsetzung heres Niveau vorausgesetzt werden Schule, einer Realschule – beide in Berlin- eine Herausforderung. Es reizt sie, sein, die der französischen Sprache PAGE FAC ULTATIVE Schöneberg. Grundlage für den aktuellen Stand angemessen weiter zu entwickeln als beim Sprechen oder Schreiben. etwas Schwieriges und Besonderes (noch) nicht mächtig sind. der fachdidaktischen Diskussion ist und zugleich ein Maß an Authenti- Genau dies macht den Unterschied zu lernen (Untersuchung von Prof. der Europäische Referenzrahmen, zität anzubieten, das die Schülerin- zur Erlernung der ersten Fremdspra- Dr. Daniela Caspari, Berlin, siehe der den Lernenden und Lehrenden nen und Schüler motiviert. Um die- che aus: Hier müssen alle Fertigkei- auch trait d‘union IV 2005, S.16/17). ein Werkzeug zur Verfügung stellt, sen Anspruch umzusetzen, werden ten auf gleich niedrigem Niveau be- − Möglichkeiten, über das Deutsch- PAGES das die einzelnen Komponenten der in allen Lektionen des Cours intensif gonnen werden. Im weiteren Verlauf FAC ULTATIVES PAGES Französische Jugendwerk (OFAJ) Sprachkompetenz – Hören, Sprechen, ganz gezielt mit spiralförmig an- des Lehrgangs werden, aufeinander FAC ULTATIVES PAGES schon ab Klasse 8 an einem kos- PAGES Lesen, Schreiben – getrennt behandelt, steigenden Anforderungen mehrere aufbauend, verschiedene Techniken FAC ULTATIVES FAC ULTATIVES 14| Klett-Magazin trait d‘union Klett-Magazin trait d‘union | 15
Vous pouvez aussi lire