Zot geweld dwaze maagd - la vierge folle mad maiden - Hof van Busleyden

La page est créée Louis Delaunay
 
CONTINUER À LIRE
Zot geweld dwaze maagd - la vierge folle mad maiden - Hof van Busleyden
zot geweld
dwaze maagd

 La vierge folle
      Mad maiden
Zot geweld dwaze maagd - la vierge folle mad maiden - Hof van Busleyden
1

                                                         7, 10 en 12 december 1907. De Californische danseres Isadora Duncan
                                                         (1877-1927) en haar School voor Kallisthenie treden op in de Brusselse
                                                         Muntschouwburg. Rik Wouters en zijn vrouw Nel Duerinckx wonen een
                                                         voorstelling bij. (‘Kallisthenie’ is afgeleid van de Oudgriekse woorden
                                                         voor ‘schoonheid’ en ‘kracht’).

                                                         De affiche vermeldt het hele programma, behalve het slotnummer:
                                                         de Skythendans van de componist Gluck. Duncan laat zich onder meer
                                                         inspireren door Oudgriekse dansen om een nieuwe dansstijl te introduceren
                                                         en het dansen als kunst op te waarderen.

                                                         Met de Skythendans maakt Duncan volgens Nel indruk op Wouters.
                                                         Het inspireert hem tot het maken van ‘Het Zotte Geweld/De Dwaze Maagd’
                                                         het beeld uit 1912 dat zijn carrière mee in een stroomversnelling brengt.
                                                         Nel poseert er naar eigen zeggen tot uitputtens toe voor.

                                                         Annonce de la troisième et dernière                Announcement for the third and last matinee
                                                         représentation d’Isadora Duncan et son             performance of Isadora Duncan and her
                                                         Ecole de Callisthénie                              School of Calisthenics

                                                         7, 10 et 12 décembre 1907. La danseuse cali-       7, 10 and 12 December 1907. The Californian
                                                         fornienne Isadora Duncan (1877-1927) et son        dancer Isadora Duncan (1877-1927) and her
                                                         Ecole de Callisthénie se produisent au Théâtre     School of Calisthenics performed in the Brus-
                                                         de la Monnaie à Bruxelles (le mot ‘callisthénie’   sels Munt theatre. Rik Wouters and his wife Nel
                                                         est formé à partir des mots en grec ancien         Duerinckx attended one of these performanc-
                                                         pour ‘beauté’ et ‘force’). Rik Wouters et son      es. (“Calisthenics” is derived from the ancient
                                                         épouse Nel Duerinckx assistent au spectacle.       Greek words for “beauty” and “strength”.)

                                                         L’affiche reprend tout le programme, sauf le       The poster lists the entire programme, except
                                                         numéro de clôture : la danse des Scythes du        for the closing number, the Dance of Scythes
                                                         compositeur Gluck. Duncan s’inspire notam-         by the composer Gluck. Duncan was inspired
                                                         ment de danses grecques anciennes pour             among others by ancient Greek dances to
                                                         introduire un nouveau style de chorégraphie et     introduce a new style of dance and elevate
                                                         élever la danse moderne au rang de discipline      dance as an art.
                                                         artistique.
                                                                                                            According to Nel, Wouters was quite impressed
                                                         Selon Nel, Duncan et sa Danse des Scythes          with Duncan’s Dance of the Scythes. It inspired
Anoniem,                                                 font forte impression sur Wouters. Elles lui       him to create’ The Mad Maiden, his sculpture
Troisième et dernière matinée de Mme Isadora Duncan et
                                                         inspirent sa sculpture La vierge folle de 1912     from 1912, which would launch his career. Nel
les élèves de son école de callisthénie,
De Munt, Brussel
                                                         qui va lancer sa carrière. De ses propres dires,   said he made her pose for it endlessly.
                                                         Nel pose jusqu’à l’épuisement pour cette œuvre.
Zot geweld dwaze maagd - la vierge folle mad maiden - Hof van Busleyden
2

                               Philips Galle naar ontwerp van Pieter Bruegel,
                                   De parabel van de wijze en dwaze maagden,
                                             Uitgegeven door Hiëronymus Cock,
                                      Museum Mayer van den Bergh, Antwerpen

   In deze voorstelling brengt Pieter Bruegel de evangelische
     parabel van de vijf wijze en vijf dwaze maagden in beeld.
De eerste zijn ijverig bezig en hun olielampen blijven branden.
 De dwaze maagden dansen lichtzinnig op de muziek van een
  doedelzakspeelster en hun gerief ligt werkloos op de grond.
              De olielampen zijn leeg. “Geef ons van jullie olie,
              want onze lampen doofden uit,” staat onderaan
             in het Latijn. Het antwoord is: “Geen denken aan,
                     anders hebben we er allebei niet genoeg.”

            In de bovenste helft is duidelijk voor wie Christus
           de hemelpoort opendoet op de dag des oordeels…
        (Op de trap van de vijf dwaze maagden staat voor alle                   La parabole des vierges sages et                      The Parable of the Wise and Foolish Virgins
                   duidelijkheid in het Latijn: “Ik ken u niet.”).              des vierges folles                                    (after Peter Brueghel the Elder)

                                                                                Pierre Bruegel met ici en scène la parabole           Here Peter Brueghel represents the evangeli-
          Er zijn in de kunst nogal wat voorstellingen van de                   évangélique des dix vierges et cinq vierges           cal parable of the five wise and the five foolish
                                                                                folles. Les premières sont industrieuses et           virgins. The former are working hard and their
   Dwaze en Wijze Maagden. Dwaasheid wordt daarin telkens                       leurs lampes à huile brûlent en permanence.           oil lamps continue to burn. The five foolish
                  weer geïllustreerd door zorgeloos genieten,                   Les vierges folles dansent avec insouciance           virgins dance to the music of a bagpipe player
                     zoals dansen, en wijsheid door werklust.                   sur la musique d’un joueur de cornemuse               and their tools lie untouched on the ground.
                                                                                et négligent leurs tâches ménagères. Leurs            Their oil lamps are empty. “Give us some of
                                                                                lampes à huile sont vides. “Donnez-nous               your oil, because our lamps have gone out”
                                                                                un peu de votre huile, nos lampes se sont             reads the inscription in Latin at the bottom
                                                                                éteintes,” lit-on en latin sous la gravure. La        of the print. “Certainly not. What if there isn’t
                                                                                réponse des vierges sages : “Non, il n’y en           enough for us and you”, the others replied.
                                                                                aurait pas assez pour nous et pour vous.”
                                                                                                                                      In the top part it becomes clear for whom
                                                                                La partie supérieure montre clairement à qui          Christ will open the gates of heaven on the
                                                                                le Christ ouvre les portes du Paradis le jour         day of judgement. (On the staircase of the
                                                                                du Jugement Dernier… Sur l’escalier des cinq          five foolish virgins the artist clarifies this by
                                                                                vierges folles, il est écrit en latin : “Je ne vous   adding in Latin: “I don’t know you.”).
                                                                                connais pas.”
                                                                                                                                      There are several representations in art of the
                                                                                La parabole des dix vierges est très présente         Wise and Foolish Virgins. Foolishness is always
                                                                                dans l’art plastique. La folie des vierges est        illustrated in the form of carefree pleasure,
                                                                                toujours illustrée par la jouissance insouciante      such as dancing, while wisdom is represented
                                                                                comme la danse, la sagesse par l’amour du             as industriousness.”
                                                                                travail.
Zot geweld dwaze maagd - la vierge folle mad maiden - Hof van Busleyden
3                                                                                                                                        P RO J E C TIE B O X 1

                                                                                                                      Sporen van Isadora Duncan
                                                                                                                      Met haar revolte tegen de balletconventies stond Isadora Duncan aan de
                                                                                                                      wieg van de ‘moderne dans’. Toch bleven maar enkele seconden filmbeeld van
                                                                                                                      haar bewaard: ze danst in het park om de uitgedoste burgerij te vermaken.
                                                                                                                      Vroege dansfotografie toont geen bewegend lichaam, enkel poses die de
                                                                                                                      danseres lang genoeg kon aanhouden.

                                                                                                                      Duncan richtte dansscholen op tot in Sint-Petersburg. Van generatie op
                                                                                                                      generatie werden haar choreografieën doorgegeven. In de Verenigde Staten
                                                                                                                      dansen leerlingen op enkele plekken nog steeds haar repertoire, op het
                                                                                                                      podium of in het park.

                                                                                                                      Ook in Vlaanderen werd de roep om een nieuwe danspedagogie gehoord.
                                                                                                                      In de jaren 1930 was Duncan er nog slechts een verre inspiratiebron en waren
                                                                                                                      de blikken gericht op de Duitse ‘moderne Tanz’ of ‘Ausdruckstanz’. Lea Daan,
                                                                                                                      Isa Voss en hun leerlingen lieten zich filmen op de Antwerpse heide. Bij hen
                                                                                                                      ook Jeanne Brabants, die later het Ballet van Vlaanderen stichtte.

                                                                                                                      Traces de Isadora Duncan                           Traces of Isadora Duncan

                                                                                                                      En révolte contre les conventions du ballet        Isadora Duncan revolted against the conven-
                                                                                                                      classique, Isadora Duncan est à l’origine de la    tions of ballet, creating a new type of “mod-
                                                                                                                      ‘danse moderne’. On ne connaît pourtant d’elle     ern dance”. And yet only a few seconds of
                                                                                                                      que quelques secondes de séquences filmées,        film of this dance pioneer still exist. Here she
                                                                                                                      dansant dans un parc pour le plaisir de la         is dancing in a park, entertaining a bourgeois
                                                                                                                      bonne bourgeoisie. Des photos plus anciennes       audience that is dressed to the nines. Early
                                                                                                                      n’offrent que les poses que la danseuse pouvait    dance photography did not portray the moving
                                                                                                                      tenir assez longtemps pour être saisies par la     body, focusing instead on those poses which
                                                                                                                      chambre photographique.                            a dancer could hold long enough.

                                                                                                                      Duncan créa des écoles de danse en peu             Duncan founded dance schools all over the
                                                                                                                      partout, jusqu’à Saint-Pétersbourg. Ses cho-       world, even in Saint-Petersburg in Russia.
                                                                                                                      régraphies ont été transmises de génération        Her choreographies have been handed down
Fragmenten:                                                                                                           en génération. Des élèves d’écoles de ballet       for generations. In some places in the United
Isadora Duncan op een tuinfeest, filmfragment, uit: DansTijd. Dansgeschiedenis in 64 fragmenten.                      américaines dansent encore son répertoire sur      States, pupils still perform her repertoire, on
Theater Instituut Nederland, Amsterdam, 2009                                                                          scène ou dans un parc.                             the stage or in the park.
Arnold Genthe, reeksen “Isadora Duncan dancing” en “Isadora Duncan dancers”, foto’s,
Library of Congress, Washington                                                                                       Son appel à une nouvelle approche pédago-          In Flanders, dance schools also heeded the
Lea Daan [Paula Gombert] en G. Van Wingerden, fragmenten uit Kunst- en Lekendans, film,                               gique de la danse fut aussi entendu en Flandre.    call for a new approach to dance pedagogy.
regio Antwerpen, 1936. Privécollectie.                                                                                Duncan n’était dans les années 30 qu’une           In the Thirties, Duncan was almost all but for-
Isa Voss [Maria Voorspoels], fragmenten uit filmopnames, regio Antwerpen, [jaren 1930]. Privécollectie.               lointaine source d’inspiration et les regards      gotten in Flanders and all eyes were trained on
Fragmenten uit reconstructies en nieuwe creaties door Dances by Isadora o.l.v. Catherina Gallant, New York.           étaient tournés vers la ‘moderne Tanz’ ou          German “moderne Tanz” or “Ausdruckstanz”.
The Isadora Duncan Archive, www.isadoraduncanarchive.org                                                              ‘Ausdruckstanz’ allemande. Lea Daan, Isa Voss      Lea Daan, Isa Voss and their students were
Dance of the Furies (Gluck) i.s.m. MIT Dance Troupe, Boston, 1997                                                     et leurs élèves se faisaient filmer sur la lande   filmed dancing on the heath outside Antwerp.
Lullaby - Waltz, op. 39/2 (Brahms), Boston, 2014. Patricia Adams (d) en Sarah Takagi (pno)                            anversoise. Parmi eux, Jeanne Brabants, qui        Here they are joined by Jeanne Brabants, who
Ode to Apollo & to Dionysus (Schubert) en Wave (Chopin), Green-Wood Cemetery, New York, 31 mei 2014 (film: N. Lesy)   fonda plus tard le Ballet de Flandre.              went on to found the Royal Ballet of Flanders.
Zot geweld dwaze maagd - la vierge folle mad maiden - Hof van Busleyden
4

                                                                                                                                                              Edgar Degas,
                                                                                                                                                              Danseuse, grande arabesque,
                                                                                                                                                              troisième temps,
                                                                                                                                                              Bronsgieter: Adrien-Aurélien Hébrard,
                                                                                                                                                              Musée d’Orsay, Parijs

                                                                   Edgar Degas,
                                                                   Danseuse, grande arabesque,
                                                                   troisième temps,
                                                                   Bronsgieter: Adrien-Aurélien Hébrard,
                                                                   Musée d’Orsay, Parijs

Na de dood van Edgar Degas (1834-1917) trof men in zijn atelier een groot
aantal beeldjes in was en klei aan. Een deel daarvan is postuum in brons
gegoten. (Bij leven stelde Degas maar één beeld tentoon: De 14-jarige danseres.
Daarvoor stond het Belgische meisje Marie Van Goethem model.)

De atelierbeeldjes waren studies, zoals schetsen en tekeningen. Degas pakte
er niet mee uit. Zijn hele leven lang zocht hij hoe hij bewegingen van het                                 Rondreizende Spaanse dansers waren in de 19de eeuw populair,
menselijk lichaam en variaties daarop in beeld kon brengen, met veel                                       en ook in het balletrepertoire werden Spaanse dansen opgenomen.
aandacht voor het bijzondere en onconventionele.                                                           Er was zelfs sprake van een heuse ‘hispanomanie’.

De klassieke balletdanseressen van de Parijse opera behoorden tot zijn ‘studie-                            Spaanse dansen waren een vorm van exotisme, waardoor het
materiaal’. Vandaar het belang van het thema ‘dans’ in zijn werk. (Degas zocht                             aanvaardbaar werd om met uitdagende en sensuele bewegingen te werken.
ook obsessief hoe hij rennende paarden in zijn kunst kon vatten).                                          Dat was ook het geval met meer oriëntaalse dansen.

                                                                                                           Dit beeld is gegoten naar een ontwerp van Edgar Degas (1834-1917),
                                                                                                           maar dan na zijn dood. Het model werd aangetroffen in zijn atelier.
Danseuse, grande arabesque, troisième temps        Dancer, third great arabesque

À la mort d’Edgar Degas (1834-1917), on trouva     After the death of Edgar Degas (1834-1917), his
dans son atelier quantité de statuettes en         heirs found a large number of clay and wax fig-
cire et en argile. Une partie de ces pièces        urines in his studio. Some of these were cast in
fut coulée dans le bronze. (Degas n’exposa         bronze after his death. During his lifetime Degas
de son vivant qu’une seule statue : La petite      only exhibited one sculpture, his “Little dancer        Danseuse espagnole                              Spanish dancer
danseuse de 14 ans, pour laquelle posa la          aged fourteen”. A Belgian girl named Marie Van
petite Belge Marie Van Goethem.)                   Goethem posed for this.                                 Les danseuses espagnoles itinérantes étaient    In the nineteenth century, travelling Spanish
                                                                                                           très populaires au 19e siècle et leurs danses   dancers were popular and Spanish dances
Ces statuettes étaient des études, au même         The atelier figurines were studies. In that sense       étaient souvent reprises dans le répertoire     were also included in the ballet repertoire.
titre que ses croquis et dessins. Degas ne les     they were very similar to sketches and drawings.        classique. On parlait même d’une véritable      In fact, “hispanomania” was rampant at
exposait pas. Toute sa vie durant, il chercha      Degas did not exhibit them. He spent his whole          ‘hispanomanie’.                                 the time.
à rendre les mouvements du corps humain et         life trying to understand how he could portray the
leurs variations, souvent à la recherche de        movements of the human body and variations              Les danseuses espagnoles apportaient une        Spanish dances were a form of exoticism,
l’exceptionnel, du non-conventionnel.              on this theme, paying a lot of attention to the         forme d’exotisme qui rendait acceptables les    making it acceptable to incorporate chal-
                                                   striking and the unconventional.                        mouvements provocants et sensuels. C’était      lenging, sensual movements in art. The same
Les danseuses de ballet classique de l’Opéra de                                                            aussi le cas des danses orientales.             applied to oriental dances.
Paris faisaient partie intégrante de sa ‘matière   He also studied the ballet dancers of the Paris
d’étude’. D’où l’omniprésence de la danse dans     opera. Hence the importance of the theme of             Cette statue a été coulée à titre posthume      This statue is cast after a design by Edgar
son œuvre. (Mais Degas cherchait aussi à           “dance” in his work. Degas also obsessively stud-       d’après une sculpture d’Edgar Degas (1834-      Degas (1834-1917), after his death. The model
capter le mouvement des chevaux au galop.)         ied how to capture running horses in his paintings.     1917) trouvée dans son atelier après sa mort.   was found in his studio.
Zot geweld dwaze maagd - la vierge folle mad maiden - Hof van Busleyden
5

                                                                                  Auguste Rodin,
                                                                                          Nijinski,
                                                                         Bowman Sculpture, Londen

                     In 1912 was Auguste Rodin (1840-1917) onder de indruk van de
                Russische sterdanser-choreograaf Vaslav Nijinski (1889-1950), die
            danste op Claude Debussy’s L’après-midi d’un faune. Rodin was eerder
           al gefascineerd door de Amerikaanse danseressen Fuller en Duncan, en
                             door dansers uit het Verre Oosten. Zij reikten hem een
                      nieuw, ‘exotisch’ repertoire aan van gebaren en bewegingen.

           Nijinski poseerde in juli 1912 voor Rodin, die schetsen van hem maakte.
            Naar verluidt deed Nijinski dat om de beeldhouwer te danken voor zijn
               steun in de controverse over de Ballets Russes, hun vele mannelijke
            dansers en het veronderstelde barbarisme van de Russische dansen.

                In dit beeld ving Rodin het moment waarin de danser zijn lichaam
           klaarmaakt om een sprong te maken. Kenners wezen er later op dat de
             voorgestelde beweging geen deel uitmaakte van Nijinski’s repertoire.

Nijinski                                         Nijinsky

En 1912, Auguste Rodin (1840-1917) tombe         In 1912, Auguste Rodin (1840-1917) was
sous le charme du danseur et chorégraphe         inspired by a performance of the Russian
russe Vaslav Nijinski (1889-1950), qui danse     dancer-choreographer Vaslav Nijinsky
notamment L’après-midi d’un faune de             (1889-1950), who danced to Claude Debussy’s
Claude Debussy. Rodin était déjà fasciné par     L’après-midi d’un faune. Rodin was previously
les Américaines Fuller et Duncan et par les      fascinated by the American dancers Fuller
danseurs d’Extrême-Orient. Tous lui fournirent   and Duncan and dancers from the Far East.
un nouveau répertoire ‘exotique’ de gestes et    They presented a new, “exotic” repertoire of
mouvements.                                      gestures and movements.

Nijinski posa en juillet 1912 pour des croquis   Nijinsky posed for Rodin in July 1912, who
de Rodin, semble-t-il pour remercier le          sketched him. It is said that he did this to
sculpteur de son soutien dans la controverse     thank the sculptor for his support in the con-
que suscitèrent les Ballets Russes, leurs        troversy about the Ballets Russes, their many
nombreux membres masculins et le soi-disant      male dancers and the supposed barbarism of
barbarisme des danses russes.                    the Russian dancers.

Rodin capte ici l’instant où le danseur se       Rodin captures the moment in which the
prépare à sauter. Des connaisseurs pointèrent    dancers prepares to leap in this sculpture.
plus tard le fait que ce fameux mouvement ne     Connoisseurs later pointed out that this
figurait pas dans le répertoire de Nijinski.     movement was not part of Nijinsky’s repertoire.
Zot geweld dwaze maagd - la vierge folle mad maiden - Hof van Busleyden
6

Egide Rombaux,
Venusberg,
Museum voor Schone Kunsten, Gent

De Venusberg staat centraal in een middeleeuwse sage: Venus houdt met
haar nimfen hof in een berg, waar ze door haar schoonheid mensen naartoe
lokt. Die leiden er een wellustig leven in zonde en zijn daardoor verdoemd.

Het conflict tussen een zinnelijk leven en alles wat daartegenover staat
(ratio, religie, vergeestelijkte liefde) is het hoofdthema van de opera
Tannhäuser van Richard Wagner, genoemd naar de hoofdpersoon: een
kunstenaar die de lof zingt van de zinnelijke liefde, maar gered wordt door
de vrouw voor wie hij een vergeestelijkte liefde koestert. In de Parijse versie
voorzag Wagner in een Bacchanale op de Venusberg. Hij was ontgoocheld door
de uitvoering door balletdansers, die bleven steken in de weinig expressieve
conventies van hun genre. In 1904 zal Isadora Duncan een wildere versie
choreograferen voor een opvoering in Bayreuth.

De Brusselaar Egide Rombaux (1865-1942) was internationaal actief en
maakte tal van beelden voor de openbare ruimte. Veel van zijn werk hoort
thuis in de symbolistische sfeer, waarin de figuren staan voor (on)deugden.

Mont de Vénus                                        Venus Mountain

Le Mont de Vénus occupe une place prépon-            The Venusberg Mountain is a key location in a
dérante dans une fable médiévale : la déesse         medieval saga. Here Venus holds court with
de la beauté entourée de sa cour de nymphes          her nymphs in a mountain to which she draws
attire les hommes sur le Mont de Vénus, où ils y     mortals with her beauty. They live in sin here,
mènent une vie de luxure et se damnent.              revelling in debauchery and are thus doomed
                                                     to perdition.
Le conflit entre la vie des sens et tout ce
qui s’y oppose (la raison, la religion, l’amour      The conflict between a sensual life and
spirituel) constitue le thème principal de l’opéra   everything that opposes it (rationality,
Tannhäuser de Richard Wagner, du nom du hé-          religion, spiritual love) is the main theme of
ros, un artiste qui prône l’amour physique, mais     Richard Wagner’s opera Tannhäuser, which is
est sauvé de la perdition par la femme pour qui      named after its main character, a minstrel
il nourrit un amour platonique. Dans la version      knight who sings about sensual love but
parisienne, Wagner inclut une Bacchanale sur le      is saved by the woman for whom he feels
Mont de Vénus. Il est déçu par la performance        spiritual, true love. Wagner originally included
des danseurs de ballets, qui semblent                a Bacchanalian feast on the Venus Mountain
prisonniers des conventions inexpressives de         in the version that was presented in Paris. He
leur discipline. Isadora Duncan en fait en 1904      was disappointed about the execution by the
une chorégraphie beaucoup plus libre pour une        ballet dancers who stayed within the confines
représentation à Bayreuth.                           of their genre, with very little expression. In
                                                     1904, Isadora Duncan choreographed a more
Le sculpteur bruxellois Egide Rombaux (1865-         daring version for a performance in Bayreuth.
1942) travailla un peu partout dans le monde
et produisit quantité d’œuvres pour l’espace         The Brussels artist Egide Rombaux (1865-
public. Beaucoup d’entre elles relèvent du           1942) worked internationally, creating several
symbolisme car ses personnages incarnent les         sculptures for public space. A lot of his work
vertus et pêchés.                                    has a more symbolist feel to it, with the
                                                     sculptures representing the virtues and vices.
Zot geweld dwaze maagd - la vierge folle mad maiden - Hof van Busleyden
7                                                                                                        8

                                                        Dansen werd in de Grieks-Romeinse                                                                      Vanaf 1892 treedt de Amerikaanse
                                                        oudheid onder meer in verband                                                                          danseres Loïe – eigenlijk Mary Louise –
                                                        gebracht met de extatische cultus                                                                      Fuller (1862-1928) in Europa op met haar
                                                        voor de god Dionysus/Bacchus.                                                                          meterslange zijden kostuums, die ze met
                                                        Dansen was ook een geliefd onder-                                                                      lange stokken doet wapperen. Om het
                                                        werp in de decoratie. Dit is een diepe                                                                 theatrale effect te vergroten pioniert
                                                        drinkschaal (skyphos) voor wijn,                                                                       ze ook met projecties van kleurlicht en
                                                        Dionysus’ drank.                                                                                       spiegeleffecten.

                                        Filosofen als Plato wezen dat soort                                                                                    In Amerika wordt ze al bekend met haar
                                        dansen af. Zij pleitten voor decent
Anoniem, Zwartfigurige skyphos uit Attica,                                                                                                                     eerste choreografie (1892): de serpentine
Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel
                                        dansen. Dat pleidooi zal tot in de                                                                                     dance. Ze verhuist naar Parijs, waar ze
                                        20ste eeuw blijven klinken. In het                                                                                     optreedt in de Folies Bergère. Fuller
begin van die eeuw wordt de Oudgriekse danscultuur gebruikt om het dansen                                                                                      introduceert ook Isadora Duncan in
op te waarderen.                                                                                                                                               Europa. Ze leeft samen met Gabrielle
                                                                                                                                                               (Gab) Bloch.
Een filosoof als Nietzsche wilde de strenge traditionele moraal overboord gooien                            Raoul Larche, De Dans. Loïe Fuller,
                                                                                                            Koninklijke Musea voor Schone Kunsten
en doorleefd en ‘dionysisch dansen’: dansen als een jawoord tegen het leven!                                van België, Brussel
                                                                                                                                                 De Franse beeldhouwer Raoul Larche
Nietzsche gebruikte de term ‘dansen’ vooral in figuurlijke zin, maar zijn geschriften                                                            (1860-1912) laat zich door haar inspireren
inspireerden ook Isadora Duncan, net als de Oudgriekse vazen en reliëfs.                                                                         voor dit bronzen art-nouveaubeeld, een
                                                                                                            lamp met de gebogen lijnen en ritmische patronen die bij die stijl (en bij Fuller)
Duncan was dé inspiratiebron voor Rik Wouters’ Het Zotte Geweld / De Dwaze                                  passen. Hij had er veel succes mee. Veel kunstenaars zullen proberen om
Maagd.                                                                                                      Fullers spectaculaire dans in hun kunst te vatten.

Skyphos à figures noires de type attique                Black-glaze skyphos from Attica                     La Danse                                               The Dance

Dans l’Antiquité gréco-romaine, les danses              In Greek Antiquity dance was among others           La danseuse américaine Mary Louise – alias             From 1892, the American dancer Loïe –
étaient associées au culte extatique du dieu            associated with the ecstatic cult of Dionysus/      Loïe – Fuller (1862-1928) se produisit à partir        actually Mary Louise – Fuller (1862-1928)
Dionysos/Bacchus. Elles étaient aussi un                Bacchus. Dancing was also a favourite theme         de 1892 en Europe avec ses amples costumes             gave several performances in Europe in
élément décoratif privilégié. Le syphos est             in decoration. This is a deep drinking vessel       en soie qu’elle faisait tourbillonner avec             her silk costumes, which were made of yards
une coupe à boire profonde pour le vin, la              (skyphos) for wine, Dionysus’s favourite drink.     de longs bâtons. Et pour accentuer l’effet             of fabric, and which she moved using rods.
boisson de Dionysos.                                                                                        théâtral de ses performances, elle utilisait           She enhanced the dramatic effect using
                                                        Philosophers such as Plato rejected this type       les projections de lumières et les effets de           projections of coloured light and mirror
Des philosophes comme Platon condamnaient               of dance, arguing favour of decent dancing.         miroirs, faisant par là figure de pionnière.           effects.
ce type de danse, recommandant davantage                This argument would continue well into the
de décence. Ce jugement moral perdura                   twentieth century. In the Twenties, ancient         Elle était déjà connue en Amérique avec sa             In America she soon became famous with
jusqu’au 20e siècle. De fait, la culture de la          Greek dancing culture was used to elevate           première chorégraphie (1892): la serpentine            her first choreography (1892), the Serpentine
danse dans la Grèce antique est utilisée au             the standard of dance.                              dance. Elle s’établit à Paris, où elle dansa aux       Dance. She moved to Paris, where she also
début du 20e siècle pour élever cette disci-                                                                Folies Bergère. Fuller fit également connaître         performed at the Foliès Bergère. Fuller also
pline au rang de l’art.                                 The philosopher Nietzsche wanted to do away         Isadora Duncan en Europe. Elle partageait sa           launched Isadora Duncan in Europe.She lived
                                                        with the strict, traditional morals, preferring a   vie avec Gabrielle (‘Gab’) Bloch.                      with Gabrielle (Gab) Bloch.
Un philosophe comme Nietzsche considérait               more expressive style of “Dionysian dancing”.
cette vue moraliste des ‘danses dionysiaques’           Dancing as an acceptance of life! Nietzsche         Le sculpteur français Raoul Larche (1860-1912)         The French sculptor Raoul Larche (1860-1912)
dépassée et superflue et voyait plutôt dans la          used the term “dancing” in the figurative           s’en inspira pour ce bronze Art nouveau, une           was inspired by Fuller for this bronze Art
danse un hymne à vie ! Nietzsche utilisait sou-         sense of the word for the most part but his         lampe aux lignes fluides et motifs rythmiques          Nouveau sculpture, a lamp with curved lines
vent le terme ‘danser’ au sens figuré, mais ses         writings also inspired Isadora Duncan, as did       propres à ce style et aux mouvements de                and rhythmic patterns, which match this
écrits inspirèrent Isadora Duncan au même titre         ancient Greek reliefs and vases like this one.      la danseuse américaine. Il connut un grand             style (and Fuller). It was quite successful.
que les vases et bas-reliefs antiques grecs.                                                                succès. Quantité d’autres artistes tentèrent           Many artists would attempt to capture Fuller’s
                                                        Duncan was the source of inspiration for            de capter dans leur discipline la danse                spectacular dance in their art.
Duncan fut quant à elle la source d’inspiration         Rik Wouters’s Mad Maiden.                           spectaculaire de Loïe Fuller.
pour la Vierge folle de Rik Wouters.
Zot geweld dwaze maagd - la vierge folle mad maiden - Hof van Busleyden
9                                                                                               10

                                                   Zoals veel kunstenaars in the
                                                   roaring twenties (de roerige jaren
                                                   1920) probeert ook de Spaanse
                                                   schilder-beeldhouwer Pablo Gargal-
                                                   lo (1881-1934) de essentie van een
                                                   dynamisch bewegende danseres in
                                                   een statisch beeld te vatten. Zijn
                                                   elegante ballerina-op-pointe is een
                                                   assemblage van ijzeren platen met
                                                   holtes. Het gezichtloze beeld is een
                                                   voorbeeld van ‘kubistisch realisme’.

                                                   Gargallo deelt zijn atelier even met
                                                   de grote kubist Pablo Picasso, een
                                                   vriend van hem. Hij maakt veel
                                                   maskers. In het Antwerpse Middel-               Jules Schmalzigaug,
                                                                                                   Licht + Spiegels en Menigte: Interieur van een populaire balzaal in Antwerpen,
                                                   heimmuseum staat zijn bekende                   Koninklijk Museum voor Schone Kunsten Antwerpen
                                                   beeld: De profeet.

                                                                                                   Niet toevallig was dit werk van de Antwerpenaar Jules Schmalzigaug (1886-
                                                                                                   1917) voor het eerst te zien in een futuristische galerij in Rome. Schmalzigaug
                                                                                                   maakte in 1912 in Parijs kennis met de Italiaanse futuristen en hun dynamische
                                                                                                   actiekunst. Snelheid werd de nieuwe schoonheid. Nog datzelfde jaar vestigde
                                                                                                   Schmalzigaug zich in Venetië.

                                                                                                   Zijn schilderijen zijn abstracte composities met lijnen en kleurvlekken.
Pablo Gargallo, De Danseres,                                                                       Ze ademen sfeer, licht en beweging, en dat bereiken ze door de lijnvoering,
Koninklijke Musea voor Schone Kunsten
van België, Brussel
                                                                                                   de afgeronde figuren, een waaier aan kleuren, optische vibraties…
                                                                                                   Dit werk verbeeldt een Antwerpse balzaal.

La danseuse                                        The Dancer                                      Lumière + miroirs et foule : Intérieur d’une                   Light + Mirrors and Crowd: Interior of a
                                                                                                   salle de bal populaire à Anvers                                popular ballroom in Antwerp
Comme bien d’autres artistes des années            Like many artists in Roaring Twenties,
20 (les Années folles), le peintre et sculpteur    the Spanish painter-sculptor Pablo Gargallo     Cette œuvre de l’Anversois Jules Schmalzigaug                  This work by the Antwerper Jules Schmalzi-
espagnol Pablo Gargallo (1881-1934) essaye de      (1881-1934) tried to capture the essence        (1886-1917) est présentée pour la première                     gaug (1886-1917) was first shown in a futuris-
rendre dans une œuvre statique l’essence des       of a dynamically moving dancer in a static      fois dans une galerie futuriste de Rome.                       tic gallery in Rome. In 1912, Schmalzigaug was
mouvements d’une danseuse. Sa gracieuse            sculpture. His elegant ballerina ballerina on   Schmalzigaug découvre les Futuristes italiens                  introduced to the dynamic action art of the
ballerine sur pointes est un assemblage de         pointes is an assemblage of iron plates with    et leur art dynamique à Paris en 1912. Il s’établit            Italian futurists in Paris. Speed became the
plaques métalliques évidées. Cette sculpture       cavities in them. The faceless sculpture is a   la même année à Venise.                                        new standard of beauty. Schmalzigaug moved
sans visage est un modèle du ‘réalisme cubiste’.   good example of “cubist realism”.                                                                              to Venice that same year.
                                                                                                   Ses tableaux sont des compositions abstraites
Gargallo partageait son atelier avec le grand      Gargallo briefly shared his studio with the     de lignes et de taches de couleurs exprimant la                His paintings are abstract compositions of
artiste cubiste Pablo Picasso, qui était son       Cubist painter Picasso, who was a friend.       lumière et le mouvement, un dynamisme qu’il                    lines and colour planes. They exude a sense
ami. Il produisit quantité de masques. Sa          You can see his well-known sculpture The        atteint par la rupture des lignes, les rondeurs                of light, movement and atmosphere, with the
célèbre sculpture Le prophète est exposée au       Prophet in Antwerp’s Middelheim Museum.         des personnages, une riche gamme de couleurs                   linework, the rounded figures, the panoply of
Musée Middelheim à Anvers.                                                                         et des effets optiques de vibrations. Cette                    colours and the optic vibrations. This work
                                                                                                   œuvre représente une salle de bal d’Anvers.                    depicts an Antwerp ballroom.
Zot geweld dwaze maagd - la vierge folle mad maiden - Hof van Busleyden
11

                                                                     Pieter Bruegel I,
                                                                    De dans der bruid,
                                                       Koninklijk Museum voor Schone
                                                                   Kunsten Antwerpen

    Bruegels feestende en dansende plattelanders gaan lijnrecht in tegen
          de heersende burgerlijke deugden: hard werken, godsvrucht en
                 ingetogenheid, beschaving. Dat blijkt ook uit hun dansstijl.
In de wirwar lijken ze ‘zot te draaien’, in bewegingen zonder begin of eind.

  Dit is het tegendeel van een ingetogen dans zoals burgers die dansten.
  De armen en soms ook benen zwieren in de lucht, mannen en vrouwen
       swingen er samen op los en gaan loos… Burgers die schilderijen als
            deze bestelden, ontdekten een omgekeerde wereld. Zo hoorde
                          het niet voor wie deftig wilde leven. Bruegel lijkt
                       zich vooral te hebben geamuseerd met wat hij zag.
                                                                                         La danse de la mariée                               The Wedding Dance
           De bruid uit de titel is de vrouw in het zwart zonder hoofddoek.
                                                                                         Les campagnards dansant et faisant la fête          Brueghel’s peasants, who are seen dancing
            Dit paneel is een vrij getrouwe kopie van Bruegels origineel in              font clairement un pied-de-nez aux vertus           and celebrating in this print, are completely
              The Detroit Institute of Arts. Het is een van de vele kopieën.             prêchées par la classe dominante : le travail,      opposed to the prevailing bourgeois virtues of
                                                                                         la dévotion, la pudeur, la civilité. Leurs danses   hard work, piety and modesty, of civilisation.
                                                                                         effrénées semblent leur ‘tourner la boule’.         Their style of dance also hints at this. They
                                                                                                                                             seem to be endlessly turning, their bodies
                                                                                         La danse dans les campagnes est tout à fait         whirling, in movements that seem to have no
                                                                                         à l’opposé des danses toutes en retenue des         beginning or no end.
                                                                                         bourgeois. Les bras et parfois les jambes des
                                                                                         danseurs s’agitent dans les airs, les hommes        This is exactly the opposite of a temperate
                                                                                         et les femmes perdent toute retenue... Les          style of dance, which the upper classes
                                                                                         riches acheteurs de ces toiles découvraient         preferred. Here arms and legs are flying
                                                                                         un monde à l’envers. De tels comportements          through the air, men and women are dancing
                                                                                         étaient pour eux inconciliables avec une vie        together, to their heart’s content. The upper
                                                                                         pieuse. Bruegel quant à lui était plutôt amusé      classes who commissioned paintings such as
                                                                                         par ces scènes.                                     this one discovered a different world. This was
                                                                                                                                             not a distinguished lifestyle. Brueghel, above
                                                                                         La mariée du titre est la femme en noir sans        all, seems to have been very entertained by
                                                                                         coiffe. Ce panneau est une copie assez fidèle       what he saw.
                                                                                         de l’original de Bruegel, qui se trouve au
                                                                                         Detroit Institute of Arts. C’est une des multi-     The bride is the woman in the black, without
                                                                                         ples copies de ce tableau.                          a headscarf. This panel is a relatively faithful
                                                                                                                                             copy of Brueghel’s original, which is in the
                                                                                                                                             collection of The Detroit Institute of Arts. It is
                                                                                                                                             one of many copies.
12                                                                                                 13

                                                   Henri de Toulouse-Lautrec,                                                                                 Anoniem,
                                                   Troupe de Mlle Églantine,                                                                                  De dans der deugden,
                                                   Letterenhuis, Antwerpen                                                                                    Musea & Erfgoed Mechelen

Het Parijse avond- en nachtleven van Montmartre staat centraal in het werk                            Het is een zedige, beheerste rei- of rondedans die twaalf jonge vrouwen in
van de Franse schilder en graficus Henri de Toulouse-Lautrec (1864-1901): de                          kostbare gewaden hier uitvoeren. Onbeheerst en onzedig danste je met de
cafés, cabarets en concertzalen, danseuses, prostituees… Zijn promotieaffiches                        benen omhoog, zoals boeren deden.
werden een symbool voor de belle époque. Er ontstonden in die tijd dankzij de
evoluerende techniek meer mogelijkheden voor kleurendruk en grote formaten.                           Pal in het midden staat Jezus, met de wereldbol in zijn linkerhand. Hij maakt
                                                                                                      een zegenend gebaar. Twaalf personificaties van deugden omringen hem, zo-
Deze energieke affiche maakte Toulouse-Lautrec voor de cabaretdanseres                                als de teksten aangeven: hoop, ootmoedigheid, matigheid, rechtvaardigheid,
Jane Avril, een vriendin van hem, voor haar optreden met het kwartet Troupe de                        naastenliefde, trouw aan God... Het zijn er evenveel als de apostelen en de
Mlle Églantine in het Palace Theatre in Londen. Ook de namen van de overige                           poorten die toegang geven tot het nieuwe Jeruzalem.
danseressen worden vermeld: Églantine, Cléopatre, Gazelle.
                                                                                                      De teksten in de banderollen zijn gericht tot Christus. Ze lijken hem te vleien.
Toulouse-Lautrec gebruikt een minimum aan details voor een maximum aan dyna-                          Het onderschrift in Oud-Nederlands verklaart het tafereel: de maagden willen
miek en beweging. De danseressenbenen wijzen de kijker als het ware de tekst aan.                     Jezus als bruidegom. Het beeld van de vele bruiden en de ene bruidegom
                                                                                                      Christus was ook zeer verspreid in het vrouwelijke kloosterdom.

Troupe de Mlle Églantine                           Troupe de Mlle Églantine                           La danse des vertus autour du Christ               The dance of virtues around Christ

La vie nocturne de Montmartre occupe une           The work of the French painter and graphic         C’est une pieuse ronde que douze jeunes filles     Twelve maidens in costly robes perform a very
place centrale dans l’œuvre du peintre et litho-   artist Henri de Toulouse-Lautrec (1864-1901)       richement vêtues exécutent ici avec mesure,        modest, controlled dance in this painting.
graphe français Henri de Toulouse-Lautrec          portrays nightlife in Paris, its cafés, cabarets   en total contraste avec les danses effrénées       Uncontrolled, immodest dance involved lifting
(1864-1901) : les cafés, les cabarets et les       and concert halls, its danseuses and prosti-       et impulsives des paysans, qui exigeaient          your legs while dancing, like the peasants.
salles de concert, les danseuses, les prosti-      tutes. His promotional posters epitomise the       qu’on lève haut les jambes.
tuées… Les affiches publicitaires qu’il dessina    Belle Epoque. At the time, posters could be                                                           Jesus stands in the centre of the circle,
devinrent un symbole de la Belle Epoque.           printed in more colours and larger sizes as a      Au centre, le Christ tient la Terre dans sa main   holding an orb. He gestures as if to bless
Les techniques d’impression évoluaient et          result of the developing print techniques.         gauche. Il bénit les douze incarnations des        them. He is surrounded by twelve per-
offraient de nouvelles possibilités en matière                                                        vertus qui l’entourent, énumérées dans les         sonifications of virtue, as indicated by the
de couleurs et de formats.                         Toulouse-Lautrec created this dynamic poster       légendes : espérance, modestie, tempérance,        inscriptions: hope, humility, temperance,
                                                   for one of his friends, the cabaret dancer         justice, charité, foi... Douze sont également      justice, charity, loyalty to God… There are just
Toulouse-Lautrec dessina cette affiche             Jane Avril, for her performance with the           les apôtres et les portes qui mènent à la          as many virtues as apostles and the gates
vibrante de dynamisme pour son amie la             Troupe de Mlle Églantine quartet at the Palace     nouvelle Jérusalem.                                that grant access to the new Jerusalem.
danseuse de cabaret Jane Avril, à l’occasion       Theatre in London. The names of the other
de sa performance avec le quatuor de la            dancers are also listed, namely Églantine,         Les textes des banderoles s’adressent au Christ    The texts in the banderoles are directed at
Troupe de Mlle Églantine au Palace Theatre à       Cléopatre and Gazelle.                             et semblent l’aduler. La légende en néerlandais    Christ and seem to flatter him. The inscription
Londres. L’affiche mentionne les trois autres                                                         ancien fournit une explication de la scène : les   in old Dutch explains the scene. The maidens
danseuses : Églantine, Cléopâtre, Gazelle.         Toulouse-Lautrec uses a minimum of details         vierges veulent Jésus comme époux. L’image         wanted to become brides of Christ.
                                                   to create maximum dynamics and movement.           des multiples épouses du Christ était aussi très   This representation of Christ with many brides
Toulouse-Lautrec obtient avec un minimum           The dancer’s legs direct the viewer’s gaze to      répandue dans les couvents.                        was typically found in nunneries.
de détails un effet optimal de dynamisme et        the text.
de mouvement. Les jambes des danseuses
semblent pointer vers le texte.
14                                                                                                     15

                                                                                                                                                      Ook de Luikse schilder en boek-
                                                                                                                                                      illustrator Armand Rassenfosse
                                                                                                                                                      (1862-1934), een vriend van Félicien
                                                                                                                                                      Rops, was gefascineerd door
                                                                                                                                                      danseressen als Isadora Duncan.
                                                                                                                                                      Hij stelde hen in allerlei houdingen
                                                                                                                                                      voor: “Ik droom er alleen maar van
                                                                                                                                                      danseressen te tekenen,” schreef
                                                                                                                                                      Rassenfosse zelf.

                                                                                                                                                      Hij gebruikte diverse technieken:
                                                                                                                                                      tekening, ets, aquarel en ook olie-
                                                                            Georges Lemmen,
                                                                            Loïe Fuller,
                                                                                                                                                      verf, zoals hier. Behalve ballerina’s
                                                                            Privécollectie                                                            tekende en schilderde hij oriëntaalse
                                                                                                                                                      danseressen, danseressen die in
                                                                                                                                                      ‘Oudgriekse stijl’ dansen, zoals
Naar verluidt probeert het Amerikaanse publiek al bij het eerste optreden                                                                             Duncan, en de Ballets russes.
van de experimentele danseres Loïe Fuller in de V.S. haar bewegingen
luidkeels te benoemen: een vlinder! Een orchidee! Of: een spook,                                   Armand Rassenfosse,                                In de pose van dit model herkennen
                                                                                                   La danseuse au ruban rose,
een vogel, een vlam, het noorderlicht…! De danseres wordt door zulke                               Fonds Armand Rassenfosse,
                                                                                                                                                      we zowel de traditie van het
metaforen als het ware ‘ontmenselijkt’.                                                            Collectie Koning Boudewijnstichting                variété-dansen (met lint) als de
                                                                                                                                                      houdingen van beeldjes/studies
De Belgische impressionist en pointillist Georges Lemmen (1865-1916) is                                                                               van Degas en zelfs Wouters’
een van de vele kunstenaars die de spectaculaire serpentinedans van                                                                                   Het Zotte Geweld / De Dwaze Maagd.
Fuller proberen te ‘vangen’, hier met potlood en op papier. Elders, bijvoor-
beeld op affiches, wordt Fuller als een erotiserende Salome voorgesteld.
Hoewel ze in meters stof was gehuld.

Loïe Fuller                                        Loïe Fuller                                     La danseuse au ruban rose                          The dancer with the pink ribbon

Dès la première performance de la danseuse         At the first performance by the experimental    Le peintre et illustrateur liégeois Armand         The Liège-based painter and book illustrator
expérimentale, le public américain aurait          dancer Loïe Fuller in the U.S.A. the American   Rassenfosse (1862-1934), un ami de Félicien        Armand Rassenfosse (1862-1934), a friend of
exprimé à haute voix ce qu’il croyait voir dans    audience started calling out suggestions        Rops, était lui aussi fasciné par les danseuses    Félicien Rops, was fascinated by dancers such
ses gracieux mouvements : un papillon, une         for what she was portraying: a butterfly!       comme Isadora Duncan. Il les représentait          as Isadora Duncan. He represented them in
orchidée ! Ou encore un fantôme, un oiseau,        An orchid! Or a ghost, a bird, a flame, the     dans toutes sortes de positions : “Je ne           a variety of poses: “I only dream of drawing
une flamme, une aurore boréale...                  nortern lights! These metaphors in a sense      pense qu’à dessiner des danseuses,” écrit-il.      dancers”, Rassenfosse wrote.
La danseuse est comme déshumanisée par             “dehumanised” the dancer.
de telles métaphores.                                                                              Il utilisait comme ici diverses techniques –       He used various techniques for this: drawing,
                                                   The Belgian Impressionist and Pointillist       dessin, eau-forte, aquarelle, peinture à l’huile   engraving, watercolour and oils, as is the case
Le peintre impressionniste et pointilliste belge   Georges Lemmen (1865-1916) is one of the        – pour peindre des ballerines, mais aussi des      here. In addition to ballerinas he also drew
Georges Lemmen (1865-1916) figure parmi les        many artists who tried to capture Fuller’s      danseuses orientales, des danseuses dans           and painted oriental dancers, dancers who
nombreux artistes qui tentèrent de capter la       spectacular “serpentine dance”, here with       le style grec antique comme Duncan et les          dance in an “ancient Greek” style like Duncan
danse serpentine de Fuller, ici au crayon sur      pencil on paper. Elsewhere, for example on      Ballets russes.                                    and the Ballets russes.
papier. Fuller apparaissait ailleurs, sur des      posters, Fuller is represented as an
affiches par exemple, en Salomé érotique,          eroticised Salome although she was clad in      On reconnaît dans la pose de ce modèle à la        In this model’s pose, we can recognise the
alors même que son corps était drapé dans          yards of fabric.                                fois la tradition de la danse de variété avec      tradition of dance hall dancing (with a ribbon)
des mètres de tissu.                                                                               turbans, les positions des ballerines de Degas     and the attitudes of figurines/studies by
                                                                                                   et jusqu’à la Vierge folle de Wouters.             Degas and even Wouters’s The Mad Maiden.
16

                                                                  Wassily Kandinsky,
                                            ‘Tanzkurven: Zu den Tänzen der Palucca’,
                                         In: Das Kunstblatt, Paul Westheim, Potsdam,
                                      jg. 10, Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience,
                                                           Antwerpen / Privécollectie

   Een aantal beeldende kunstenaars legde zich de eerste decennia
            van de 20ste eeuw toe op het weergeven van de essentie
           van de dansbeweging, in een min of meer abstracte vorm.
(Realistisch documenteren lieten ze aan fotografen en filmers over).

      De Russische schilder en grondlegger van de abstracte kunst
Wassily Kandinsky (1866-1944) maakte ‘analytische tekeningen’ van
dansposes door Ausdrucks- tänzerin Palucca. Ze zijn gebaseerd op
  foto’s van Charlotte Rudolph en ze tonen hoe nauw Palucca’s stijl
    aansloot bij de esthetica van Bauhaus. Zowel de tekeningen als
              de foto’s verschenen in het tijdschrift Das Kunstblatt.
                                                                                        Tanzkurven: Zu den Tänzen der Palucca’, in:        Tanzkurven: Zu den Tänzen der Palucca’, in:
             Danseres en choreografe Gert Palucca (1902-1993) was                       Das Kunstblatt                                     Das Kunstblatt
               opgeleid in de Duits-expressionistische danstaal van                     Divers artistes du début du 20e siècle             In the early twentieth century a number
                pionier Mary Wigman. Ze stond in nauw contact met                       s’attachent à saisir l’essence du mouvement        of visual artists started representing the
                                                                                        de danse sous une forme plus ou moins abs-         essence of the movement of dance, in a
                   leraren van Bauhaus, die haar stijl bewonderden.                     traite, et souvent en documentant leur travail     rather abstract form. (They left the realistic
                                                                                        avec des photos ou des extraits de film.           documentation of dance to film and photo).

                                                                                        Le peintre russe et fondateur de l’art abstrait    The Russian painter and founder of abstract
                                                                                        Vassily Kandinsky (1866-1944) produisait des       art Wassily Kandinsky (1866-1944) created
                                                                                        ‘dessins analytiques’ de poses de la ‘danseuse     “analytical” drawings of dance poses by
                                                                                        de l’expression Gret Palucca. Ils sont basés sur   Ausdruckstänzerin Palucca, using photos by
                                                                                        des photos de Charlotte Rudolph et montrent        Charlotte Rudolph. They show how closely
                                                                                        à quel point le style de Palucca adhérait à        Palucca’s style matched the aesthetics of
                                                                                        l’esthétique du Bauhaus. Les dessins comme         Bauhaus. The drawings and photos were
                                                                                        les photos parurent dans le magazine de            published in the journal Das Kunstblatt.
                                                                                        Das Kunstblatt.
                                                                                                                                           The dancer and choreographer Gert Palucca
                                                                                        La danseuse et chorégraphe Gert Palucca            (1902-1993) was trained in the German
                                                                                        (1902-1993) avait été initiée à la danse           expressionist dance style of the dance
                                                                                        expressionniste de la pionnière Mary Wigman.       pioneer Mary Wigman. She befriended the
                                                                                        Elle fréquentait les professeurs du Bauhaus,       Bauhaus teachers, who admired her style.
                                                                                        qui admiraient son style de danse.
17

     Antoine Bourdelle,
     Isadora,
     Musée Bourdelle, Parijs

     De Franse beeldhouwer en schilder Emile-Antoine Bourdelle (1861-1929)
     is een van de vele kunstenaars die begeesterd was door de Amerikaanse
     danseres Isadora Duncan. Hij had haar in 1903 leren kennen op een
     banket voor Auguste Rodin.

     In 1909 woonde Bourdelle de opvoering van Iphigeneia in Tauris bij.
     Daarna probeerde hij obsessief Duncans bewegingen, houdingen en
     gebaren in 150 inkttekeningen te vatten. Hem sprak vooral de ‘terugkeer
     naar de natuur’ aan die zij propageerde, en de idee dat voorstellingen
     uit de oudheid daarbij konden helpen.

     Bourdelle werkte meestal uit het geheugen. Voor enkele tekeningen heeft
     Duncan zelf geposeerd. De vele schetsen die hij van haar bewegingen maakte
     – zonder accessoires of details – dienden onder meer als voorbereiding
     voor beelden (vaak in de publieke ruimte).

     Isadora                                          Isadora

     Le sculpteur et peintre français Emile-Antoine   The French sculptor and painter Emile-Antoine
     Bourdelle (1861-1929) était un de ces nom-       Bourdelle (1861-1929) is one of the many
     breux artistes fascinés par la danseuse          artists who were inspired by the American
     américaine Isadora Duncan, dont il avait fait    dancer Isadora Duncan. He met her in 1903 at
     la connaissance en 1903 lors d’un banquet en     a banquet for Auguste Rodin.
     l’honneur d’Auguste Rodin.
                                                      In 1909, Bourdelle attended Duncan’s perfor-
     Après avoir assisté en 1909 à son spectacle      mance of Iphigeneia in Tauris. Afterwards he
     Iphigénie en Tauride, Bourdelle va tenter        obsessively attempted to capture Duncan’s
     de manière presque obsessive de croquer          movements, poses and gestures in 150 ink
     en 150 dessins à l’encre les mouvements,         drawings. He was mainly attracted to “the
     positions et gestes d’Isadora Duncan. Il était   return to nature”, which she promoted and the
     particulièrement touché par le retour à la       idea that representations from Antiquity could
     nature que défendait la danseuse et l’idée       help achieve this.
     que les représentations de danses antiques
     pouvaient y contribuer.                          Bourdelle mainly worked from memory. Duncan
                                                      posed for a few drawings herself. The many
     Bourdelle travaillait essentiellement de mé-     drawings he made of her movements –
     moire. Duncan posa elle-même pour certains       without accessories or details – were used as
     de ses dessins. Les nombreux croquis qu’il fit   preparatory sketches for sculptures (often in
     de ses mouvements – des croquis épurés et        public space).
     sans accessoires – lui servirent notamment
     de modèles pour des sculptures, souvent
     destinées à l’espace public.
18

                                                                           Eadweard Muybridge,
                                                                           Woman Dancing. Animal locomotion,
                                                                           Victoria and Albert Museum, Londen

Deze beeldenreeks is een vroege getuige (1887) van hoe experimentele       Woman Dancing (Fancy)                              Woman Dancing (Fancy)
 fotografie het dansende lichaam in beeld kon brengen, in een tijd toen
                                                                           Cette séquence d’images (1887) témoigne            This series of images is an early example
   het nemen van een foto gemiddeld twee tot tien seconden duurde...       des premières expérimentations de la               (1887) of how experimental photography por-
   We zien Kate Larrigan, een “danseuse from New York”, door de ogen       photographie pour décomposer le mouvement          trayed the dancing body at a time when taking
                                                                           de danse, à une époque où il fallait de deux à     a photo took two to ten seconds on average...
 van de Brits-Amerikaanse fotograaf Eadweard Muybridge (1830-1904),        dix secondes pour prendre une photo... Nous        Kate Larrigan, a “danseuse from New York”, is
        geboren als Edward James Muggeridge. De man nam vaker een          y voyons Kate Larrigan, une danseuse de            portrayed here by the British-American pho-
              andere naam aan, zoals ook ‘Helios’, Oudgrieks voor ‘zon’.   New York, à travers le regard du photographe       tographer Eadweard Muybridge (1830-1904),
                                                                           anglo-américain Edward James Muggeridge            born as Edward James Muggeridge. He often
                                                                           (1830-1904), alias Eadweard Muybridge.             adopted other names, including “Helios”, the
           De kleurrijke avonturier Muybridge fotografeerde sinds 1876     L’homme prenait souvent un autre nom,              Greek word for “sun”.
                                                                           comme Hélios, ‘soleil’ en grec ancien.
       galopperende paarden (en bewees als eerste dat daarbij op een                                                          Since 1876, the colourful adventurer
     moment de vier paardenbenen de grond niet raken), worstelende         Muybridge, aventurier et personnage haut en        Muybridge had been photographing horses
                   mannen, dieren, een vrouw die in en uit bed stapt…      couleurs, photographia à partir de 1876 des        in motion (and was the first to prove that
                                                                           chevaux au galop (et fut le premier à prouver      the four hooves of a galloping horse are off
        Voor de paarden gebruikte hij maar liefst 24 gesynchroniseerde     que les quatre pattes du cheval ne touchent        the ground at some point), wrestling men,
                   camera’s. Met zijn fotografie inspireerde Muybridge     plus le sol à un moment donné), de lutteurs,       animals, a woman who gets in and out of bed.
                            onder meer Rodin, Degas en Francis Bacon.      d’animaux, d’une femme se couchant et se le-       He uses 24 synchronised cameras to make
                                                                           vant... Pour les chevaux, il utilisa 24 chambres   his horse photos. Muybridge’s photos inspired
   Hij staat ook bekend om zijn indrukwekkende landschapsfotografie.       photographiques synchronisées. Les photos          such artists as Rodin, Degas and Francis
                                                                           de Muybridge inspirèrent notamment Rodin,          Bacon. He is also renowned for his impressive
                                                                           Degas et Francis Bacon. Il est également           landscape photos.
                                                                           connu pour ses magnifiques paysages.
19

      De Belgische danseres Marguerite                                                                                                                       Op de foto danst de 19-jarige
     Acarin (1904-1999) liet zich in haar                                                                                                                    Akarova Chopins Mazurka. Strakke
   dansstijl onder meer inspireren door                                                                                                                      lijnen en hoekige houdingen
    de geometrische avant-gardekunst                                                                                                                         contrasteren met gebogen curves
 van een groep Brusselse kunstenaars.                                                                                                                        en lichaamsdelen.
  Die sloten zich aan bij internationale                                                                                                                     Abstractie en sensualiteit in één
   tendensen, zoals De Stijl. Haar man,                                                                                                                      beeld, zou je kunnen zeggen.
    Marcel-Louis Baugniet (1896-1995),                                                                                                                       Haar outfit versterkt die dubbelheid.
     bedacht voor Acarin haar Russisch
ogende artiestennaam Akarova, omdat                                                                                                                          Akarova speelde in op een nieuw
      zij de Ballets russes bewonderde.                                                                                                                      vrouwbeeld uit de jaren 1920: dat
                                                                                                                                                             van de garçonne of New Woman,
       Baugniet was een modernistisch                                                                                                                        met onder meer kortgeknipt haar.
        schilder, graficus en ontwerper.
   Ook na hun scheiding in 1928 bleven                                                                                                                       Aram Alban (1883-1961) was een
      ze bevriend. Akarova en Baugniet                                                                                                                       Aramees-Egyptisch-Franse
  ontwierpen samen haar kostuums en                                                                                                                          modernistische portretfotograaf
    decors, en zij speelt de hoofdrol in                                                                                                                     die in de jaren 1920 in Brussel en
  schilderijen en gravures van hem. De                                                                                                                       Parijs actief was.
geposeerde foto’s geven de indruk dat                 Marcel-Louis Baugniet,                            Aram Alban,
                                                      Pochoir, Akarova dansant,                         Choreography for the ‘Mazurka’ of Frédéric Chopin,
             Akarova’s dans bestond uit               CIVA Stichting, Brussel                           Akarova in a costume of Marcel-Louis Baugniet,
     abstracte, wat hoekige houdingen                                                                   CIVA Stichting, Brussel
       en gebaren zonder veel emoties.
     Eigentijdse critici spraken van een
‘levend geometrisch kunstwerk’, maar
       ook van ‘purisme en hedonisme’.

 Akarova dansant                                     Akarova dancing                                    Akarova dans une Mazurka de Chopin                   Akarova in Chopin’s “Mazurka”, in a costume
                                                                                                                                                             designed by Marcel-Louis Baugniet
 La danseuse belge Marguerite Acarin (1904-          The style of dancing of the Belgian dancer         Sur la photo, Akarova, qui a 19 ans, danse une
 1999) s’inspire notamment de l’art géomé-           Marguerite Acarin (1904-1999), among others,       Mazurka de Chopin. Des lignes sobres et des          In this photo, the 19-year old Akarova is
 trique d’avant-garde d’un groupe d’artistes         was inspired by the geometric avant-garde art      positions des bras à angle droit contrastent         dancing to Chopin’s Mazurka. The sleek lines
 bruxellois, proches de courants internationaux      of a group of Belgian artists. Their work was in   avec les courbes gracieuses de son corps.            and angular poses contract with the curves
 comme De Stijl. Son mari, Marcel-Louis              line with certain international movements, such    L’abstrait et la sensualité réunis, en quelque       of her body and body parts. Abstraction
 Baugniet (1896-1995), lui trouva son nom            as De Stijl. Her husband, Marcel-Louis Baugniet    sorte. La tenue de la danseuse contribue             and sensuality in one image. Her outfit only
 d’artiste à consonance russe Akarova parce          (1896-1995), came up with a more Russian           à cette dualité. Akarova incarne la nouvelle         underscores this ambiguity.
 qu’elle admirait les Ballets russes.                sounding name for her, Akarova, because she        image de la femme des années 1920 : celle de
                                                     admired the Ballets Russes so much.                la garçonne ou Nouvelle Femme, qui a adopté          Akarova adopted the new style for women
 Baugniet était un peintre, lithographe et                                                              une coupe de cheveux courte.                         of the 1920s, that of the garçonne or New
 créateur moderniste. Baugniet et sa femme           Baugniet was a Modernist painter, graphic                                                               Woman, chopping off her hair.
 restèrent bons amis même après leur divorce         designer and designer. They remained friends       Aram Alban (1883-1961) était un photo-
 en 1928. Akarova et Baugniet dessinaient            even after their divorce in 1928. Akarova and      graphe moderniste franco-égyptien d’origine          Aram Alban (1883-1961) was an Aramaic-
 ensemble ses costumes et les décors de ses          Baugniet designed her costumes and sets to-        araméenne travaillant à Bruxelles et Paris           Egyptian-French Modernist portrait photo-
 ballets et elle jouait le rôle principal dans les   gether and she featured in some of his paintings   dans les années 20.                                  grapher, who worked in Paris and Brussels
 tableaux et gravures de l’artiste. Les photos       and engravings. The general impression of these                                                         in the Twenties.
 donnent l’impression que la danse d’Akarova         posed photos is that Akarova’s dance style con-
 consistait en poses anguleuses, abstraites          sisted of abstract, somewhat angular poses and
 et en gestes plutôt dépourvus d’émotions.           gestures, without much emotion. Contemporary
 Les critiques de l’époque parlent d’une ‘œuvre      critics praised this “living geometric artwork”,
 d’art géométrique vivante’, mais aussi de           using term such as “purism and hedonism” when
 ‘purisme et hédonisme’.                             describing her performances.
Vous pouvez aussi lire