2020 RAPPORT DE GESTION - LAGEBERICHT - Spontis SA
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
SOMMAIRE INHALT 2 Mot du Président et du Directeur Schreiben des Präsidenten und des Direktors 5 2020, un exercice de transition Geschäftsjahr 2020 – ein Übergangsjahr 9 Spontis, des prestations à forte valeur ajoutée et une tarification transparente Spontis - Dienstleistungen mit hohem Mehrwert und transparenter Preisgestaltung 11 Des prestations logistiques de haut niveau malgré la crise sanitaire Hochwertige Logistikleistungen auch in der Gesundheitskrise 15 La standardisation en 2020 Standardisierung im Jahr 2020 17 Les achats en 2020 Beschaffungen im Jahr 2020 21 Les compteurs intelligents, un défi pour les distributeurs Intelligente Zähler – eine Herausforderung für Verteilnetzbetreiber 27 Ressources humaines Human Resources 29 La gouvernance Unternehmensführung 31 Comité du Partenariat (CdP) Partnerschaftsausschuss 32 Rapport de l’organe de révision Bericht der Revisionsstelle 35 Rapport fіnancier Finanzbericht
SCHREIBEN DES PRÄSIDENTEN LETTRE DU PRÉSIDENT UND DES DIREKTORS ET DU DIRECTEUR 2020 war ein besonderes Jahr für Spontis SA, schwierig in mancher finanziell ausgeglichene Situation herzustellen. Eine Reorganisation, 2020 a été un exercice particulier pour Spontis SA, difficile à chique et favorisant la collaboration entre les équipes est en cours de Hinsicht, aber auch reich an Erfahrungen. In einem Umfeld, das mit der die hierarchische Struktur vereinfacht und die Zusammenarbeit certains égards et également riche en enseignements. Dans mise en œuvre. Un renforcement de la fonction commerciale devrait ein hohes Mass an Flexibilität erfordert, hat Spontis seine Fähigkeit zwischen den Teams gefördert werden soll, befindet sich in Umsetzung. un contexte nécessitant beaucoup de flexibilité, Spontis a permettre une meilleure adaptation de notre offre aux besoins des bewiesen, sich anzupassen und Herausforderungen zu meistern. Die Stärkung der Vertriebsfunktion soll uns in die Lage versetzen, unser démontré sa capacité à s’adapter et à faire face aux défis. clients et favoriser l’acquisition de nouveaux marchés. Angebot besser an die Bedürfnisse unserer Kunden anzupassen und Sur le plan financier, l’exercice 2020, se solde par une perte. Ce In finanzieller Hinsicht schloss das Geschäftsjahr 2020 mit einem Verlust die Erschliessung neuer Märkte voranzutreiben. résultat est toutefois nuancé par les éléments suivants : 2020 nous a également amené son lot de satisfactions. En premier ab. Dieses Ergebnis wird jedoch durch die folgenden Elemente • Suite à la sortie de BKW qui a conduit à une perte significative de lieu, l’entreprise a réussi à améliorer son taux de service par rapport relativiert: Im Jahr 2020 waren jedoch auch positive Entwicklungen zu verzeichnen. chiffre d’affaires, l’entreprise s’attendait à un exercice difficile. à 2019 malgré le contexte de la crise sanitaire et les incertitudes • Nach dem Austritt der BKW, der zu einem erheblichen Zunächst konnte das Unternehmen den Servicegrad trotz dem von Conscient de cette situation, le Conseil d’administration a en découlant. Ce résultat remarquable a été atteint grâce à Umsatzeinbruch geführt hat, erwartete das Unternehmen ein der Gesundheitskrise geprägten Umfeld und den daraus folgenden admis que les exercices 2020 et 2021 seraient des exercices de l’engagement de tous nos collaborateurs qui ont su s’adapter schwieriges Geschäftsjahr. Deshalb entschied der Verwaltungsrat, Unsicherheiten gegenüber 2019 verbessern. Dieses bemerkenswerte transition permettant de ramener progressivement les comptes à leur nouveau contexte de travail. Un dialogue intensif avec nos die Geschäftsjahre 2020 und 2021 als Übergangsjahre zu Ergebnis war dank dem Engagement aller Mitarbeitenden möglich, de l’entreprise à l’équilibre. fournisseurs et les efforts déployés par ces derniers pour respecter betrachten, in denen ein schrittweiser Ausgleich der Finanzlage die sich an die neuen Arbeitsbedingungen anzupassen wussten. Ein leurs engagements contractuels ont également été des clés de ce intensiver Dialog mit unseren Lieferanten und ihre Bemühungen, die • Le contexte sanitaire a amené l’entreprise à prendre des succès. des Unternehmens erfolgen soll. mesures spécifiques afin de garantir la qualité des prestations à vertraglichen Verpflichtungen zu erfüllen, waren ebenfalls Schlüssel • Aufgrund der Gesundheitskrise musste das Unternehmen zu diesem Erfolg. nos partenaires et clients et ceci sans recettes supplémentaires. L’avancement de projets innovants concernant les compteurs intel- besondere Massnahmen zur Sicherung der Leistungsqualität für Fidèle à ses valeurs, Spontis SA a également décidé de ne pas ligents et le recyclage des compteurs traditionnels met en évidence seine Partner und Kunden ergreifen, und dies ohne zusätzliche Der Fortschritt innovativer Projekte in den Bereichen intelligente procéder à des licenciements durant cette période de crise, ce la capacité d’innovation de notre entreprise. Einnahmen. Getreu ihren Werten verzichtete Spontis AG auch Stromzähler und Recycling konventioneller Zähler unterstreicht die qui a freiné le redimensionnement de certaines équipes et pesé in dieser Krisenzeit auf Entlassungen, wodurch die Verkleinerung Innovationsfähigkeit unseres Unternehmens. sur les coûts de personnel. Nous tenons à remercier toutes nos parties prenantes, en particulier bestimmter Teams gebremst und die Personalkosten belastet • Indépendamment du retrait de BKW, les ventes ont été globale- nos collaborateurs et nos fournisseurs, qui, par leur engagement et wurden. Wir möchten uns bei allen beteiligten Parteien bedanken, ment inférieures aux prévisions transmises par nos partenaires et leur professionnalisme, nous ont permis de démontrer notre exper- • Unabhängig vom Austritt der BKW blieben die Umsätze insgesamt insbesondere bei unseren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern und clients. Certains projets ont également pris du retard et leur mise tise dans la fourniture de prestations à haute valeur ajoutée et notre hinter dem von den Partnern und Kunden in Aussicht gestellten bei unseren Lieferanten, die es uns durch ihr Engagement und en œuvre a été décalée sur l’exercice 2021. capacité à maintenir un niveau de prestations élevé malgré un en- Volumen zurück. Einige Projekte haben sich zudem verzögert, und ihre Professionalität ermöglicht haben, unsere Kompetenz bei der vironnement difficile. ihre Umsetzung wurde auf das Geschäftsjahr 2021 verschoben. Erbringung von Dienstleistungen mit hohem Mehrwert unter Beweis zu Le Conseil d’administration et la Direction unissent leurs efforts pour stellen und unsere Fähigkeit zu demonstrieren, auch unter schwierigen réduire significativement la perte en 2021 et retrouver un équilibre Der Verwaltungsrat und die Direktion arbeiten gemeinsam darauf Rahmenbedingungen ein hohes Leistungsniveau zu halten. financier dès 2022. Une réorganisation simplifiant la structure hiérar- hin, den Verlust im Jahr 2021 deutlich zu reduzieren und bis 2022 eine 3
GESCHÄFTSJAHR 2020 – 2020, EIN ÜBERGANGSJAHR UN EXERCICE DE TRANSITION Spontis AG wurde 2007 gegründet. Das Die Erträge von Spontis AG setzen sich aus Spontis SA a été créée en 2007 afin de per- Les revenus de Spontis SA sont constitués : Unternehmen wollte den Gründungsmitglie- folgenden Elementen zusammen : mettre à ses membres fondateurs d’amé- dern die Möglichkeit geben, die Instandhal- • Beteiligung der Aktionäre/Partner an liorer la gestion de leurs réseaux MT/BT et • d’une participation de ses actionnaires tung ihrer Mittel- und Niederspannungsnetze den Kosten für Standardisierung, stra- d’en réduire les coûts globaux de posses- partenaires pour couvrir les coûts de (MS-/NS-Netze) zu verbessern und ihre tegische Beschaffung und IT sion (total cost of ownership – TCO). Le TCO la standardisation, des achats straté- Gesamtbetriebskosten (Total Cost of • Erlöse aus dem Logistikgeschäft (Be- prend en compte l’ensemble des coûts giques et de l’informatique. Ownership, TCO) zu senken. Im Rahmen schaffung, Lagerung, Lieferung usw.), durant le cycle de vie complet des équipe- • des revenus de l’activité logistique der TCO werden nicht nur die Kosten bei d.h. aus dem Materialverkauf an Part- ments et non pas uniquement le prix payé (approvisionnement, stockage, livrai- der Beschaffung berücksichtigt, sondern ner und Kunden und der Fakturierung lors de l’achat. son, etc.) à savoir la vente de matériel alle während des gesamten Lebenszyklus von Leistungen von Spontis AG aux partenaires et aux clients et la fac- der Anlagen entstandenen Kosten. Pour atteindre cet objectif, Spontis SA a dé- turation des prestations de Spontis SA. Die BKW hatte beschlossen, die Synergien veloppé son expertise dans de nombreux Um dieses Ziel zu erreichen, hat Spontis im Logistikbereich gruppenintern zu opti- domaines tels que : Fin 2019 BKW, qui a décidé d’optimiser dans AG ihre Fachkompetenz in zahlreichen mieren, und stieg Ende 2019 aus dem Aktio- le domaine de la logistique les synergies in- Bereichen weiterentwickelt : nariat von Spontis AG aus. • la standardisation du matériel qui est ternes au groupe, est sorti de l’actionnariat une étape préalable indispensable au de Spontis SA. • Standardisierung des Materials als Der Umsatz von Spontis AG ist von 56’133 regroupement des achats ; erforderliche Voraussetzung für die TCHF per 31. Dezember 2019 auf 40’511 • la standardisation des processus qui Le chiffre d’affaires de Spontis SA est pas- Zusammenlegung der Beschaffung TCHF per 31. Dezember 2020 gesunken. Im favorise l’échange des meilleures pra- sé de 56’133 kCHF au 31 décembre 2019 à • Standardisierung der Prozesse zur För- selben Zeitraum ging das Ergebnis vor Steu- tiques et l’optimisation des méthodes 40’511 kCHF au 31 décembre 2020. Durant derung des Austauschs beispielhafter ern von einem Gewinn von 462 TCHF auf de travail ; la même période, le résultat avant impôt Verfahren und der Optimierung der einen Verlust von 860 TCHF zurück. Dieser • les achats stratégiques par le biais de est passé d’un bénéfice de 462 kCHF à une Arbeitsmethoden Verlust wird durch die freiwillige Reserve des marchés publics ou de négociations perte de 860 kCHF. Cette perte est absor- • strategische Beschaffung durch öffent- Unternehmens aufgefangen. de gré à gré ; bée par les réserves facultatives de l’entre- liche Ausschreibungen oder Verhand- • la mise à disposition de ses partenaires prise. lungen im Rahmen der freihändigen Der Umsatzrückgang ist vor allem auf den et clients d’un catalogue au travers Vergabe Ausstieg der BKW zurückzuführen, der für d’une plateforme informatique convi- L’essentiel de la baisse du chiffre d’affaires • Bereitstellung eines Katalogs für Partner Spontis AG einen Ertragsausfall in Höhe von viale et performante. résulte de la sortie de BKW qui a conduit à Alexandre Couvret Christophe Pot Marie Bureth Christian Rüegsegger und Kunden über eine benutzerfreund- etwa 15’300 TCHF verursacht hat. Dieser une perte de revenus pour Spontis SA de liche und leistungsfähige IT-Plattform Rückgang setzt sich wie folgt zusammen : En 2012, Romande Energie, Groupe E et l’ordre de 15’300 kCHF à savoir : BKW ont également confié à Spontis SA 2012 beauftragten Romande Energie, • 990 TCHF Beteiligung der «Aktionäre» la gestion de l’ensemble de leur chaîne lo- • 990 kCHF de participation « action- Groupe E und die BKW Spontis AG, das Ma- • 12’220 TCHF Ertrag aus dem Logistik- gistique pour le matériel de réseaux MT/BT. naires » ; nagement ihrer gesamten Logistikkette für geschäft Pour sa part, SIL assure lui-même son ap- • 12’220 kCHF pour les revenus de l’acti- das Material der MS-/NS-Netze zu gewähr- • 2'100 TCHF Ertrag in Zusammenhang provisionnement sur la base des contrats vité logistique ; leisten. SIL führt die Beschaffung aufgrund mit den Tochtergesellschaften der négociés par Spontis SA et gère de façon • 2'100 kCHF pour les revenus liés aux fi- der von Spontis AG verhandelten Verträge BKW (Logistikgeschäft) autonome son approvisionnement et sa lo- liales de BKW (activité logistique). durch und verwaltet die eigenen Beschaf- gistique. fungs- und Logistikprozesse unabhängig. 5
Roland Curty Der Umsatz 2020 umfasst zudem Beschaf- Der Break-even soll im Geschäftsjahr 2022 Le chiffre d’affaires 2020 englobe encore Le retour à l’équilibre est prévu pour l’exercice fungen für die BKW und ihre Tochterge- wieder erreicht werden. des achats pour BKW et ses filiales pour un 2022. Isabel Dos Santos sellschaften in Höhe von rund 5 MCHF montant d’environ 5 MCHF correspondant für Transaktionen im Rahmen öffentlicher In der zweiten Jahreshälfte 2020 leitete à des opérations effectuées dans le cadre Durant le deuxième semestre 2020, la Aufträge, die nach dem 31. Dezember das Management eine Reorganisation de marchés publics dont l’échéance est Direction a lancé une réorganisation de 2019 auslaufen. des Unternehmens ein. Sie hat zum Ziel, postérieure au 31 décembre 2019. l’entreprise visant à réduire les échelons Hierarchieebenen abzubauen, Prozesse hiérarchiques, à simplifier les processus, Der Umsatz der Partner ging im Vergleich zu vereinfachen, die Anzahl Projekte zu Le chiffre d’affaires des partenaires a quant à limiter le nombre de projets, à donner zum Geschäftsjahr 2019 um rund 820 TCHF begrenzen, der Vertriebsfunktion mehr à lui baissé d’environ 820 kCHF par rapport plus de poids à la fonction commerciale zurück. Dieser Rückgang betrifft vor allem Gewicht zu geben und die Erkenntnisse aus à l’exercice 2019. Cette baisse concerne et à intégrer les enseignements de la Beschaffungen ausserhalb des Katalogs. der Pandemie in neue Arbeitsmethoden principalement des achats hors catalogue. pandémie sur les nouveaux modes de zu integrieren. Diese neue Organisation travail. Cette nouvelle organisation est en Diese Ertragsrückgänge müssen durch fol- befindet sich derzeit in der Umsetzung und Ces pertes de revenus devront être com- cours d’implémentation et devrait produire gende Massnahmen aufgefangen werden : soll im Geschäftsjahr 2021 erste Ergebnisse pensées par : ses premiers résultats en terme d’efficacité in Bezug auf Effektivität und Effizienz liefern. et d’efficience durant l’exercice 2021. • schrittweise Reduktion der Betriebskos- • une baisse progressive des coûts d’ex- ten für Standardisierung, strategische Die Zusammenarbeit mit Groupe E Celsius ploitation concernant la standardisa- La collaboration avec Groupe E Celsius Beschaffung und IT, um eine höhere wurde fortgesetzt. Der erzielte Umsatz tion, les achats stratégiques et l’infor- s’est poursuivie. Le chiffre d’affaires réalisé Belastung der Partner zu vermeiden (2'732 TCHF) kommt jenem aus dem Jahr matique afin de ne pas augmenter la (2’732 kCHF) est proche de celui réalisé • Anpassung der für das Logistikgeschäft 2019 nahe, bleibt jedoch deutlich hinter charge des partenaires ; en 2019 mais sensiblement inférieur aux eingesetzten Mittel, um die aktuelle den Prognosen zurück. Für die kommen- • une adaptation des moyens dédiés prévisions. Il devrait progressivement aug- Preisgestaltung beibehalten zu können den Geschäftsjahre wird eine kontinuier- à l’activité logistique afin de pouvoir menter au cours des prochains exercices. • Ertragssteigerung durch Neukunden liche Umsatzsteigerung erwartet. conserver la tarification actuelle ; und Entwicklung neuer Geschäftsfelder • une augmentation des revenus prove- nant de nouveaux clients et du déve- Die Geschäftsjahre 2020 und 2021 sind loppement de nouvelles activités. Übergangsjahre, in denen Spontis AG folgende Massnahmen umsetzen wird : Les exercices 2020 et 2021 sont des exercices de transition qui permettront à Spontis SA : • Umstrukturierung zur Senkung der Be- triebskosten • de se réorganiser afin de réduire ses • Überarbeitung der Strategie und der coûts d’exploitation ; Positionierung • de revoir sa stratégie et son position- • Entwicklung einer dynamischeren nement ; Vertriebstätigkeit mit einer besseren • de développer une approche com- Vermarktung der Expertise und der merciale plus dynamique avec une Produkte des Unternehmens meilleure mise en valeur de ses com- pétences et de ses produits. 7
SPONTIS - DIENSTLEISTUNGEN MIT SPONTIS, DES PRESTATIONS HOHEM MEHRWERT UND À FORTE VALEUR AJOUTÉE TRANSPARENTER PREISGESTALTUNG ET UNE TARIFICATION TRANSPARENTE Spontis AG bietet Gesamtlösungen für das neue Optimierungsmethoden und Opti- Spontis SA offre des solutions globales veaux process, dans un souci constant Livia Schopfer Management von Geschäftstätigkeiten. mierungsprozesse anbietet. dans le pilotage d’activités opération- d’optimisation. Die Dienstleistungen des Unternehmens in nelles. Les prestations, que la société den Bereichen Standardisierung, Beschaf- Zudem hat sich Spontis AG für eine vollständig propose dans les domaines de la stan- Enfin, Spontis SA a opté pour une tarification fung, Logistik und Projektmanagement transparente Preisgestaltung entschieden, dardisation, des achats, de la logistique totalement transparente, ce qui permet à bringen den Kunden einen echten Mehr- damit Partner und Kunden die mit den et de la gestion de projet, apportent une ses partenaires et clients de voir en temps wert, denn sie vereinfachen die tägliche Materialbestellungen verbundenen Kosten réelle valeur ajoutée à ses clients en leur réel les coûts générés par les commandes Arbeit und ermöglichen die Konzentration jederzeit in Echtzeit abrufen und einsehen permettant de simplifier leur quotidien, de de matériel. Grégoire Mazza auf das Kerngeschäft und Einsparungen. können. se concentrer sur leur cœur de métier et de générer des économies. Ausserdem verfolgt Spontis AG die Strategie der kontinuierlichen Verbesserung, in de- De plus, Spontis SA applique une approche ren Rahmen das Unternehmen regelmässig d’amélioration continue en proposant sans cesse de nouvelles méthodes ou de nou- 9
HOCHWERTIGE LOGISTIKLEISTUNGEN DES PRESTATIONS LOGISTIQUES AUCH IN DER GESUNDHEITSKRISE DE HAUT NIVEAU MALGRÉ LA CRISE SANITAIRE Laurent Schuwey Das Management der Logistikkette und nistration im März ins Homeoffice gingen, La maîtrise de la chaine logistique fait en mode télétravail, les logisticiens quant der Beschaffung zählt zum Kerngeschäft arbeiteten die Logistiker vor Ort. partie, au même titre que les achats, des à eux ont assuré la permanence sur place. von Spontis AG und ist entscheidend für cœurs de métier de Spontis SA. Sa maîtrise die Sicherstellung pünktlicher Lieferungen Die Mitarbeitenden in den Lagerhallen wur- est essentielle pour assurer des livraisons Les collaborateurs devant travailler dans la an unsere Kunden und Partner. den in zwei Gruppen mit verschiedenen ponctuelles et conformes aux commandes halle de stockage ont été répartis en deux Schichten eingeteilt, eine am Vormittag à nos partenaires et clients. équipes avec des horaires adaptés, l’une Der Servicegrad ist der Referenzindikator und eine am Nachmittag, um die physische travaillant le matin et l’autre l’après-midi unseres Unternehmens, mit dem die Pünkt- Begegnung der Teams zu vermeiden. Le taux de service est l’indicateur qui nous afin qu’ils ne se croisent pas. Bien entendu, lichkeit der Lieferungen von Kundenbe- Natürlich wurden für alle Mitarbeitenden informe sur le pourcentage des commandes des mesures sanitaires strictes ont été stellungen gemessen wird. Er wird täglich am Standort Avenches strenge Hygiene- qui ont été livrées dans le délai annoncé. mises en place pour tous les collaborateurs überprüft, sodass bei einem Absinken der massnahmen eingeführt (Maskenpflicht, Ce taux est suivi quotidiennement afin de travaillant sur le site d’Avenches (port du Dienstleistungsqualität rasch Korrektur- regelmässige Desinfektion der Arbeitsgeräte, pouvoir rapidement prendre des mesures masque, désinfection régulière des outils massnahmen ergriffen werden können. Ziel Abstand halten usw.). correctives en cas de dégradation des de travail, distanciation physique, etc.). des Unternehmens ist ein Servicegrad von performances. L’objectif de l’entreprise est 95% bei den Katalogbestellungen. Dieses Während dieser sehr speziellen Zeit standen d’atteindre un taux de service de 95% pour Tout au long de cette période très parti- Ziel wurde im Jahr 2020 mit einem Wert die Mitarbeitenden der Logistik dauerhaft les commandes catalogue. Cet objectif culière, les collaborateurs de la logistique von 96,7% für das gesamte Geschäfts- im Kontakt mit den Teams im Homeoffice. a été rempli en 2020, le taux de service sont restés en contact permanent avec les jahr erreicht. Diese vor dem Hintergrund Die Koordination mit den anderen Ge- calculé pour l’ensemble de l’exercice est équipes en télétravail et la coordination der Gesundheitskrise bemerkenswerte schäftsbereichen gelang reibungslos, de 96,7%. Cette performance remarquable, avec les autres métiers a été assurée de Leistung ist auf die von Spontis AG ergrif- sodass der angestrebte Servicegrad sogar compte tenu de la crise sanitaire, résulte manière harmonieuse, ce qui a permis de fenen Massnahmen zur Sicherstellung der übertroffen werden konnte. des moyens mis en œuvre par Spontis SA maintenir le niveau de service au-delà de Geschäftskontinuität und Senkung des pour garantir la continuité de l’activité et l’objectif. Ansteckungsrisikos der Mitarbeitenden réduire le risque de contagion chez ses zurückzuführen. collaborateurs. Im Rahmen der Gesundheitskrise kommt Les équipes logistiques ont joué un rôle den Logistikteams eine sehr wichtige Rolle très important durant la crise sanitaire de zu. Während die Mitarbeitenden der Admi- 2020. En effet, alors que les collaborateurs administratifs ont basculé au mois de mars Didier Oertig 11
1. Thomas Genoud 6. Didier Oertig 2. Mikael Binggeli 7. Grégoire Mazza 4. 3. Tanfoltchan Ouattara 8. José Morgadinho Simoes 4. Matthieu Rapin 9. Luca Piras 5. Tontonvi Kossi Eklu 10. Youssouf Ouattara 11. Anita Milosavljevic 5. 12. Roland Curty 8. 10. 6. 9. 12. 2. 7. 3. 11. 12 1. 13
STANDARDISIERUNG LA STANDARDISATION IM JAHR 2020 EN 2020 Youssouf Ouattara 2020 führte Spontis AG mehrere Projekte Auch wenn der Standardisierungsprozess En 2020, Spontis SA a conduit plusieurs pro- Le processus de standardisation, bien que zur Material- und Prozessstandardisierung 2020 weniger repräsentativ war als in den jets de standardisation du matériel et des moins représentatif que dans les premières durch : ersten Jahren des Bestehens von Spontis AG, processus : années de la vie de Spontis, reste cepen- bleibt er eine wesentliche Herausforderung dant un enjeu majeur pour le partenariat. Standardisierung des Materials : für die Partnerschaft. Bei jeder neuen Standardisation du matériel : En effet, à chaque lancement d’un nou- Produkteinführung oder öffentlichen Aus- veau projet ou d’un nouvel appel d’offres • Kabel für MS- und NS-Netze schreibung erfolgt systematisch ein Stan- • Câbles de réseaux MT et BT ; public, une démarche de standardisation • MS-/NS-Verteiltransformatoren dardisierungsschritt in Zusammenarbeit • Transformateurs de distribution MT/BT ; est systématiquement menée en colla- • NS-Schaltanlagen mit den Experten unserer Partner zu den • Tableaux BT . boration avec les experts de nos parte- Produkten und den damit verbundenen naires en ce qui concerne les produits et Prozessen. Dabei ist es wichtig zu beto- les processus associés. A ce titre, il est bon Standardisierung der Prozesse : nen, dass die Standardisierung wesentli- Standardisation des processus : de rappeler que la standardisation reste chen Einfluss auf mögliche Einsparungen une source importante dans la recherche • Bestell- und Lieferabwicklung nimmt. • Flux des câbles de réseaux MT et BT ; d’économies. der Kabel für MS- und NS-Netze • Stock de dépannage. • Notfalllager 15 Adrien Meys
BESCHAFFUNGEN IM JAHR 2020 LES ACHATS EN 2020 Patrice Purro Im Geschäftsjahr 2020 hat das Beschaffungs- Volumenrückgang von 30 bis 60% mit sich Durant l’exercice 2020, les achats ont mené volumes plus faibles, les baisses de quanti- team zehn öffentliche Aufträge verlängert brachte, ist es gelungen, diese Verträge dix prolongations de marchés publics et en tés étant estimées entre 30 et 60% suivant und die folgenden zwei öffentlichen Auf- zu den gleichen finanziellen Konditionen ont lancé deux, à savoir : les catégories de produits. Ces accords träge vergeben : fortzuführen. Damit konnte sich unser ont permis à notre société de bénéficier de Unternehmen trotz rückläufiger Mengen • Les cellules MT modulables ; conditions financières avantageuses mal- • Modulare MS-Schaltanlagen finanziell vorteilhafte Bedingungen sichern. • Les coffrets d’introduction BT. gré une baisse des quantités. • NS-Hausanschlusskästen Gleichzeitig wurde zu Beginn der Gesund- Les achats ont également travaillé sur deux D’autre part, au vu de l’incertitude qui ré- Ausserdem konzentrierte sich das Beschaf- heitskrise angesichts der wirtschaftlich unsi- marchés publics très importants qui seront gnait sur l’économie, la décision a été prise fungsteam auf zwei sehr wichtige öffentliche cheren Rahmenbedingungen entschieden, finalisés au début de 2021 : dès le début de la crise sanitaire d’aug- Aufträge, die Anfang 2021 vergeben werden für die Beschaffungssicherung die Bestände menter les stocks afin de sécuriser l’appro- sollen : aufzustocken. So sicherten wir unseren Liefe- • Les transformateurs de distribution MT/BT; visionnement. C’est ainsi qu’un volume de ranten für strategische Produkte ein hohes • Les câbles de réseaux MT/BT. commandes très conséquent a été passé • MS-/NS- Verteiltransformatoren Auftragsvolumen zu, wodurch nicht nur Lie- à nos fournisseurs sur des produits straté- • Kabel für MS- und NS-Netze ferunterbrüche vermieden wurden, sondern giques, ce qui a non seulement permis auch bei unseren Lieferanten mit festen En plus de ce travail important concernant d’éviter les ruptures mais a en plus donné Zusagen für die kommenden Monate für les marchés publics, les achats de Spontis SA de la visibilité à nos fournisseurs avec des Neben dieser wichtigen Arbeit im Bereich Transparenz gesorgt war. ont mené deux opérations d’envergure en engagements fermes sur les mois à venir. der öffentlichen Aufträge hat das Be- 2020. schaffungsteam von Spontis AG 2020 zwei Parallel dazu standen wir in regelmässigem En parallèle, des contacts réguliers avec umfangreiche Projekte durchgeführt. Kontakt zu unseren Lieferanten, um uns über D’une part, les acheteurs ont renégocié les nos fournisseurs ont été mis en place afin die Gesundheitssituation in ihren Betrieben conditions des principaux contrats d’ap- de connaître la situation sanitaire dans leurs Zum einen haben die Einkäufer die Bedin- zu informieren, insbesondere an den Pro- provisionnement. Les efforts déployés ont entreprises, notamment sur les lieux de pro- Roger Gumy gungen der grossen Beschaffungsverträge duktionsstandorten in der Schweiz und im permis de reconduire ces marchés aux duction en Suisse ou à l’étranger et chez neu verhandelt. Trotz dem Ausstieg der Ausland sowie bei eventuellen Zulieferern. mêmes conditions financières, malgré l’im- leurs éventuels sous-traitants. BKW, der je nach Produktkategorie einen pact du départ de BKW qui a entrainé des 17
Matthieu Rapin ENTWICKLUNG LAGERWERT (CHF) ÉVOLUTION VALEUR DES STOCKS (CHF) VS SERVICEGRAD VS TAUX DE SERVICE 10 000 000 100% 9 000 000 98% 8 000 000 96% 7 000 000 94% 6 000 000 92% 5 000 000 90% 4 000 000 88% 3 000 000 86% 2 000 000 84% 1 000 000 82% 0 80% 2015 2016 2017 2018 2019 2020 Zentrallager 9 312 819 7 863 204 6 745 975 6 338 569 4 843 178 4 857 598 Mag. central Unterlager 2 826 593 2 493 739 2 338 166 2 380 789 1 201 343 1 431 885 Sous-stocks Fabienne Hutmacher Notfalllager 1 522 869 1 720 985 1 562 594 1 358 628 810 071 534 527 Stock de dépannage Entwicklung des Servicegrads 90,3% 92,8% 96,7% 96,0% 94,3% 96,7% Evolution taux de service en % Der Vergleich des Bestandswerts per Ohne die enge Zusammenarbeit mit unseren Si l’on compare la valeur des stocks à fin Sans une collaboration étroite avec nos four- Ende Dezember 2019 (6'045 TCHF), also Lieferanten jedoch hätten wir unser Ziel allein décembre 2019 (6'045 MCHF), soit après nisseurs, ces mesures à elles seules n’auraient nach Verlagerung der von der BKW über- mit diesen Massnahmen nicht erreichen kön- le déménagement des stocks repris par pas permis d’atteindre notre objectif. Nous nommenen Vorräte, mit dem Wert per nen. Wir möchten deshalb die Wirksamkeit BKW, à celle de fin décembre 2020 (6'285 tenons donc à relever l’efficacité des me- Ende Dezember 2020 (6'285 TCHF) ergibt der von den Lieferanten ergriffenen Mass- MCHF), on constate une légère augmen- sures prises par les fournisseurs eux-mêmes qui eine leichte Erhöhung (um rund 4%), die nahmen hervorheben, mit denen es ihnen tation (env. 4%) résultant des mesures dé- leur ont permis de nous garantir, durant toute auf die oben beschriebenen Massnah- gelungen ist, uns im gesamten Jahresverlauf crites ci-dessus. l’année, des prestations de qualité. men zurückzuführen ist. eine hohe Leistungsqualität zu garantieren. 19
INTELLIGENTE ZÄHLER – LES COMPTEURS INTELLIGENTS, EINE HERAUSFORDERUNG FÜR UN DÉFI POUR LES DISTRIBUTEURS VERTEILNETZBETREIBER Aufgrund der von der Schweizer Bevölke- Eine der grössten Herausforderungen dieses La stratégie énergétique 2050, votée par Un des principaux défis de ce projet était rung angenommenen Energiestrategie 2050 Projekts war es, konkurrierende Unterneh- le peuple, impose aux gestionnaires de ré- de faire collaborer des acteurs venant sind die Verteilnetzbetreiber aufgefordert, men und Akteure mit unterschiedlichem seaux de distribution d’équiper au moins d’horizons différents et des concurrents afin bis 2027 mindestens 80% der Verbraucher Hintergrund zur Kooperation für ein gemein- 80% des consommateurs de compteurs de garantir la réalisation d’un objectif com- mit intelligenten Zählern auszustatten. Die sames Ziel zusammenzubringen. Bei Ablauf intelligents d’ici 2027. Les partenaires et les mun. Au terme de ce premier exercice, ce Samuel Landry Partner und Kunden von Spontis AG haben dieses ersten Geschäftsjahres war dieses Ziel clients de Spontis SA ont chacun défini leur but a été atteint. La collaboration entre les jeweils eigene Strategien für diese Umstel- erreicht, die Zusammenarbeit der beteiligten propre stratégie pour cette migration. parties prenantes est bonne et l’état d’es- lung definiert. Parteien war gut und die Stimmung positiv. Certains de nos partenaires et clients ont prit positif. Einige unserer Partner und Kunden haben décidé de confier à Spontis SA leur appro- entschieden, Spontis AG mit der Lieferung Trotz den Auswirkungen der Gesundheits- visionnement en compteurs intelligents. Bien qu’impacté par la crise sanitaire et la intelligenter Stromzähler zu beauftragen. krise und der erforderlichen Anpassung der nécessité d’adapter les méthodes de tra- Arbeitsmethoden war der Projektfortschritt Sur la base de cette demande, un cahier vail, l’avancement du projet durant l’exer- Aufgrund dieser Nachfrage erfolgten 2018 im Geschäftsjahr 2020 zufriedenstellend. des charges a été élaboré et un marché cice 2020 est satisfaisant et les étapes sui- die Erarbeitung eines Pflichtenhefts und Folgende Schritte wurden abgeschlossen : public a été lancé en 2018. Celui-ci a tou- vantes ont été réalisées : eine öffentliche Ausschreibung. Das Projekt tefois été interrompu car il est rapidement wurde jedoch eingestellt, da sich bald he- • Problemerfassung und Aktualisierung des apparu qu’aucun produit du marché ne • Compréhension du problème et mise rausstellte, dass kein am Markt erhältliches Kenntnisstands der beteiligten Akteure répondait à toutes les caractéristiques de- à niveau des connaissances des diffé- Produkt alle geforderten Eigenschaften • Überprüfung und Bestätigung der für mandées, notamment en matière d’intero- rentes parties prenantes. erfüllt, insbesondere was die Interoperabi- die verschiedenen Systemelemente pérabilité. Cette exigence doit garantir la • Vérification et confirmation des spéci- lität betrifft, das ein offenes System für die definierten Spezifikationen mise en place d’un système ouvert offrant fications attendues pour les différents Kombination von Elementen verschiede- • Bestellung der ersten Musterzähler für la possibilité de faire cohabiter des élé- éléments du système. ner Anbieter ermöglicht. die Durchführung von Tests in den Ver- ments provenant de différents fournisseurs. • Commandes des premiers échantillons teilnetzen de compteurs en vue de tests à effec- Vor diesem Hintergrund ergriff Spontis AG Fort de ce constat, Spontis SA a pris l’initia- tuer sur les réseaux des GRD. die Initiative und begründete einen inno- Dadurch wird der Kenntnisstand zur System- tive de lancer une démarche innovante vativen Ansatz: Die verschiedenen Akteure interoperabilität mit intelligenten Zählern für impliquant les différentes parties prenantes, Cette démarche doit permettre de faire wie Netzbetreiber, Gerätelieferanten und die gesamte Branche verbessert. soit des gestionnaires de réseaux, des four- avancer l’état des connaissances sur l’in- IT-Unternehmen wurden miteinbezogen. nisseurs de matériel et des sociétés informa- teropérabilité d’un système intégrant des Anfang 2020 unterzeichneten die Projekt- tiques. Début 2020, un accord-cadre a été compteurs intelligents et elle profitera, à beteiligten einen Rahmenvertrag. Ziel dieser signé entre les différentes parties prenantes terme, à l’ensemble de la branche. Vereinbarung ist es, bis Ende 2021 ein Sys- au projet. Cet accord vise à obtenir, d’ici fin tem unter Integration von Zentralsystem, 2021, un système intégrant le système cen- Anita Milosavljevic Konzentratoren und Stromzählern einzurich- tral, les concentrateurs et les compteurs, ten, das zertifiziert ist und alle Vorgaben des certifié et conforme à tous les éléments du Pflichtenhefts erfüllt. Zudem definiert der cahier des charges. Il précise également Vertrag die Projektorganisation und die Rol- l’organisation du projet ainsi que le rôle des len der einzelnen Akteure. différentes parties. 21
Drew Gamage Die beteiligten Partner und Kunden von elektronischen Zähler werden zerkleinert Les partenaires et les clients de Spontis SA compteurs électroniques sont broyés et Spontis AG äusserten zudem den Wunsch, und recycelt, die mechanischen Zähler concernés ont également souhaité que recyclés, les compteurs mécaniques sont dass unser Unternehmen die gesamte Logistik werden demontiert und nur zum Teil recycelt, notre société prenne en charge l’ensemble démontés et partiellement recyclés, au- hinsichtlich der intelligenten Zähler über- da es derzeit für die Rückgewinnung be- de la logistique relative aux compteurs in- cune filière n’existant actuellement pour la nehmen solle, von der Bestellung über die stimmter Materialien wie Bakelit noch keinen telligents, de la commande jusqu’au recy- valorisation de certains matériaux, tels que Versorgung dezentraler Standorte bis hin Absatz gibt. clage des compteurs traditionnels retirés la bakélite. zum Recycling der vom Netz genommenen du réseau, en passant par l’alimentation herkömmlichen Zähler, auch um die Arbeit Um die Umweltbelastung der Entsorgung des sous-stocks, selon un conditionnement Spontis SA, soucieuse de limiter l’impact der Monteure zu erleichtern. Da sich die herkömmlicher Zähler möglichst gering zu facilitant le travail des monteurs. Les para- écologique de l’élimination des compteurs Zählerparametrierung je nach Partner und halten, hat Spontis AG ein Projekt zur Abfall- métrages des compteurs étant différents traditionnels, a lancé un projet de valorisa- Kunde unterscheidet, mussten spezifische rückgewinnung durch Pyrolyse lanciert, das d’un partenaire et d’un client à l’autre, tion des déchets par pyrolyse qui est conduit Abläufe eingerichtet werden. Gleichzeitig mit der Unterstützung zahlreicher Experten, des flux spécifiques ont dû être mis en avec l’appui de nombreux experts, notam- musste die Wirtschaftlichkeit des Systems insbesondere der technischen Hochschulen place, tout en veillant à optimiser l’efficacité ment les écoles d’ingénieurs d’Yverdon insbesondere bezüglich Transport optimiert von Yverdon (HEIG-VD) und Genf (HEPIA). économique du processus, notamment au (HEIG-VD) et de Genève (HEPIA). Ce pro- werden. Dieses Projekt, das das Fachwissen einer niveau des transports. jet, qui intègre entre autre le savoir-faire geschützten Werkstatt integriert, profitiert d'un atelier protégé, bénéficie du soutien Für das Recycling der herkömmlichen von der finanziellen Unterstützung des Kantons Pour le recyclage des compteurs tradition- financier du canton de Vaud pour la phase Zähler wurde die Zusammenarbeit mit der Waadt für die Studienphase. nels une collaboration avec l’entreprise d’étude. Firma Thévenaz Leduc eingegangen. Die Thévenaz Leduc a été mise en place. Les Catherine Bossel 23
Guillaume Purro Grégory Savin Tontonvi Kossi Eklu Loïc Steiner 25
HUMAN RESOURCES LES RESSOURCES HUMAINES Im Dezember 2020 beschäftigte Spontis AG Der März 2020 war für alle Unternehmen En décembre 2020, Spontis SA comptait Le mois de mars 2020 restera un moment 35 Mitarbeitende mit unbefristetem Arbeits- ein Schlüsselmonat in Sachen Umgestaltung 35 collaborateurs, bénéficiant tous d’un clé dans l’évolution des modes de travail vertrag und drei Lernende. Das Durch- der Arbeitsweise. Spontis AG konnte den contrat à durée indéterminée, et 3 appren- des entreprises. En ce qui concerne Spontis SA, schnittsalter aller Mitarbeitenden betrug 35 Übergang zur Arbeit im Homeoffice schnell tis, amenant la moyenne d’âge de l’entre- la transition vers le télétravail s’est déroulée Jahre. und reibungslos umsetzen. Dank modernen prise à 35 ans. très rapidement et sans aucun problème. Tools, der intensiven Einbindung von En effet, grâce aux outils modernes à dis- Im Geschäftsjahr 2020 betreuten wir ins- IT-Experten und der enormen Flexibilität Au cours de cette année, nous avons suivi position, à l’engagement intensif des spé- gesamt fünf Lernende : Ein Lernender unserer Mitarbeitenden ist es gelungen, 5 apprentis. Un apprenti employé de com- cialistes en informatique et à la grande Kaufmann und ein Lernender Logistik das gesamte Personal der Administration merce et un apprenti logisticien ont obtenu flexibilité des collaborateurs, l’ensemble schlossen ihre Ausbildung im Juli 2020 ab, in weniger als einem halben Tag funktions- leur CFC en juillet 2020 et un apprenti logis- des secteurs administratifs a pu, en moins ein Lernender Logistik wird seine Lehre im fähig auf Homeoffice umzustellen. ticien achèvera sa formation durant l’été d’une demi-journée, se réorganiser et être Sommer 2021 beenden. Ausserdem wur- 2021. Nous avons également accueilli deux opérationnel. den zwei neue Lernende eingestellt – einer Die Koordination mit den Logistikteams, nouveaux apprentis, un logisticien et un im kaufmännischen Bereich und einer in die vor Ort arbeiten, funktionierte seit Be- employé de commerce. De plus, la coordination avec les équipes der Logistik. ginn des Teil-Lockdowns perfekt und er- logistiques restées sur place a également Myriam Wagner möglichte die erfolgreiche Durchführung Deux de nos collaborateurs ont suivi les parfaitement fonctionné dès le début du Zwei Mitarbeitende haben einen Kurs als der Geschäftstätigkeit für unsere Kunden. cours pour devenir formateurs d’apprentis semi-confinement, et a permis de mener Berufsbildner absolviert und ihre Ausbil- et supervisent activement leur formation. à bien l’ensemble des opérations pour le dung in diesem Bereich aktiv vorange- Enfin, nous avons aussi fêté le départ à la compte de nos clients. trieben. Zudem verabschiedeten wir eine retraite d’une collaboratrice du secteur fi- Mitarbeiterin aus der Finanzabteilung in nances. den Ruhestand. Valérie Ansermet 27
UNTERNEHMENSFÜHRUNG LA GOUVERNANCE VERWALTUNGSRAT CONSEIL D’ADMINISTRATION ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION Mitglieder : Sekretär des Verwaltungsrats : Membres : Secrétaires hors Conseil : • Jacques Mauron, • Jean-Gabriel Florio • Jacques Mauron, • Jean-Gabriel Florio Präsident (bis 25. Juni 2020) (bis 25. Juni 2020) président (jusqu’au 25 juin 2020) (jusqu’au 25 juin 2020) • Patrick Bertschy, • Héloïse Favez • Patrick Bertschy, • Héloïse Favez Präsident (seit 25. Juni 2020) (seit 25. Juni 2020) président (dès le 25 juin 2020) (dès le 25 juin 2020) • Nicolas Waelti, • Nicolas Waelti, Vizepräsident vice-président • Fabrice Bonvin, • Fabrice Bonvin, Verwaltungsratsmitglied (seit 25. Juni 2020) administrateur (dès le 25 juin 2020) • Nicolas Conne, • Nicolas Conne, Verwaltungsratsmitglied (seit 25. Juni 2020) administrateur (dès le 25 juin 2020) • Willy Zeller, • Willy Zeller, Verwaltungsratsmitglied administrateur JACQUES MAURON PATRICK BERTSCHY NICOLAS WAELTI FABRICE BONVIN Der Verwaltungsrat besteht aus fünf Mitglie- SITZUNGEN Le Conseil d’administration est composé SÉANCES dern. Nach dem Tod des Verwaltungsrats- de 5 membres. Suite au décès de son präsidenten Ende 2019 und dem Rücktritt Im Geschäftsjahr 2020 ist der Verwaltungsrat Président fin 2019 et à la démission de M. Durant l’exercice 2020, le Conseil d’admi- von Jacques Mauron hat die Generalver- zu sieben Sitzungen zusammengetreten. Jacques Mauron, l’Assemblée générale a nistration a siégé à 7 reprises. sammlung zwei neue Verwaltungsratsmit- désigné deux nouveaux administrateurs, glieder ernannt: Fabrice Bonvin, Direktor Im Rahmen der ihm per Gesetz eingeräumten soit M. Fabrice Bonvin, directeur distribution Dans le cadre des compétences accor- Stromverteilung (Groupe E), und Nicolas Zuständigkeiten hat der Verwaltungsrat neben électricité (Groupe E) et M. Nicolas Conne, dées par la loi, le Conseil d’administration, Conne, Chief Financial Officer (Romande seiner Aufsichtsfunktion in Bezug auf das directeur finances (Romande Énergie). outre sa mission de surveillance de l’entre- Energie). Der Verwaltungsrat ernannte Patrick Unternehmen insbesondere : Le Conseil d’administration a désigné M. prise, a notamment : Bertschy zum Präsidenten und Nicolas Waelti Patrick Bertschy, président et M. Nicolas zum Vizepräsidenten. • die Ziele des Unternehmens für 2020 Waelti, vice-président. • fixé les objectifs 2020 et 2021 de l’en- und 2021 unter Berücksichtigung des treprise en tenant compte du retrait Während der Abwesenheit von Denis Matthey Ausstiegs der BKW festgelegt; Durant l’absence de M. Denis Matthey de BKW ; bis zur Generalversammlung 2020 wurde • neue Regeln für die Kostenrechnung et jusqu’à l’assemblée générale 2020, • approuvé de nouvelles règles pour la Nicolas Conne eingeladen, ohne Stimmrecht des Unternehmens gebilligt; M. Nicolas Conne a été invité à participer comptabilité analytique de l’entreprise ; an den Verwaltungsratssitzungen teilzuneh- • die Vollmachten für die Kreditaufnahme aux séances du Conseil d’administration • précisé les compétences pour contrac- men. präzisiert; sans voix délibérative. ter un emprunt; • ein Projekt zur Ablösung von ERP inklusive • approuvé un projet pour le remplace- Auf Antrag von Jean-Gabriel Florio, seine Projektorganisation gebilligt; Suite à la demande de M. Jean-Gabriel Florio ment de l’ERP et son organisation; Tätigkeit als Sekretär des Verwaltungsrats • eine Evaluation der Unternehmensrisiken de mettre fin à son activité de secrétaire • procédé à l’évaluation des risques de zu beenden, ernannte der Verwaltungsrat vorgenommen. du Conseil d’administration, ce dernier a l’entreprise. WILLY ZELLER NICOLAS CONNE HÉLOÏSE FAVEZ JEAN-GABRIEL FLORIO Héloïse Favez, Juristin bei Groupe E, zu seiner désigné Mme Héloïse Favez, avocate chez Nachfolgerin. Groupe E, pour le remplacer. Die Amtszeit der Verwaltungsratsmitglieder Les mandats des administrateurs arrivent à läuft im Juni 2022 ab. échéance en juin 2022. 29
PARTNERSCHAFTSAUSSCHUSS COMITÉ DU PARTENARIAT (CdP) ZUSAMMENSETZUNG COMPOSITION Frédéric Lin (Romande Energie), Frédéric Lin (Romande Energie), Präsident président Ana Vukicevic (SIL), Ana Vukicevic (SIL), Vizepräsidentin vice-présidente Yves Fritsché (Groupe E) Yves Fritsché (Groupe E) SITZUNGEN SÉANCES Im abgelaufenen Geschäftsjahr ist der Part- Le Comité du Partenariat s’est réuni à 7 nerschaftsausschuss sieben Mal zusammen- reprises durant l’exercice écoulé. getreten. Er hat sich insbesondere mit den folgenden Il a notamment traité les dossiers suivants : Geschäften befasst : • Vorstudie zum Auftrag für die MS-/ • Standardisierung der MS-/NS- • Pré-étude du marché des • Standardisation des transformateurs NS-Verteilertransformatoren Verteiltransformatoren transformateurs de distribution MT/BT. de distribution MT/BT. • Marktstrategie zu modularen MS- • Standardisierung des Managements • Stratégie du marché des cellules MT • Standardisation de la gestion du stock Zellen des Notfalllagers modulables. de dépannage. • Marktstrategie zu MS-/NS- • Standardisierung der Bestell- und • Stratégie du marché des • Standardisation du flux des câbles Verteilertransformatoren Lieferabwicklung der Kabel für transformateurs de distribution MT/BT. de réseaux MT et BT. • Auftragsvergabe für die MS- und NS-Netze • Adjudication du marché des coffrets • Adaptation du périmètre obligatoire Hausanschlusskästen • Anpassung des obligatorischen d’introduction. en y incluant les cellules MT • Verlängerung von zehn Verträgen Umfangs für modulare MS- • Prolongation de dix contrats suite à modulables, les compteurs smart nach dem Ausstieg der BKW Schaltanlagen, intelligente Zähler la sortie de BKW. (pour RE et SIL), les tableaux BT et • Standardisierung der Kabel für (für RE und SIL), NS-Schaltanlagen • Standardisation des câbles de les fusibles MT. Tanfoltchan Ouattara MS- und NS-Netze und MS-Sicherungen réseaux MT et BT. Sylvain Guisolan 31
Deloitte SA Rue Saint-Martin 7 Deloitte SA CH – 1003 Lausanne Rue Saint-Martin 7 1003 Lausanne Switzerland Phone: +41 (0)58 279 9200 Fax: +41 (0)58 279 9300 Tel: +41 (0)58 279 92 00 www.deloitte.ch Fax: +41 (0)58 279 93 00 www.deloitte.ch Rapport de l’organe de révision sur le contrôle restreint Bericht der Revisionsstelle zur eingeschränkten Revision À l’Assemblée générale de SPONTIS SA, Avenches, An die Generalversammlung der Spontis AG, Avenches En notre qualité d’organe de révision, nous avons contrôlé les comptes annuels (bilan, compte de résultat et annexe) de Spontis SA pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2020. Als Revisionsstelle haben wir die Jahresrechnung (Bilanz, Erfolgsrechnung und Anhang) der Spontis AG für das am 31. Dezember 2020 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft. La responsabilité de l’établissement des comptes annuels incombe au Conseil d’administration alors que notre mission consiste à contrôler ces comptes. Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’agrément Für die Jahresrechnung ist der Verwaltungsrat verantwortlich, während unsere Aufgabe darin besteht, die et d’indépendance. Jahresrechnung zu prüfen. Wir bestätigen, dass wir die gesetzlichen Anforderungen hinsichtlich Zulassung und Unabhängigkeit erfüllen. Notre contrôle a été effectué selon la Norme suisse relative au contrôle restreint. Cette norme requiert de planifier et de réaliser le contrôle de manière telle que des anomalies significatives dans les comptes annuels puissent être Unsere Revision erfolgte nach dem Schweizer Standard zur Eingeschränkten Revision. Danach ist diese Revision so zu constatées. Un contrôle restreint englobe principalement des auditions, des opérations de contrôle analytiques ainsi planen und durchzuführen, dass wesentliche Fehlaussagen in der Jahresrechnung erkannt werden. Eine eingeschränkte que des vérifications détaillées appropriées des documents disponibles dans l’entreprise contrôlée. En revanche, des Revision umfasst hauptsächlich Befragungen und analytische Prüfungshandlungen sowie den Umständen vérifications des flux d’exploitation et du système de contrôle interne ainsi que des auditions et d’autres opérations de angemessene Detailprüfungen der beim geprüften Unternehmen vorhandenen Unterlagen. Dagegen sind Prüfungen contrôle destinées à détecter des fraudes ou d’autres violations de la loi ne font pas partie de ce contrôle. der betrieblichen Abläufe und des internen Kontrollsystems sowie Befragungen und weitere Prüfungshandlungen zur Aufdeckung deliktischer Handlungen oder anderer Gesetzesverstösse nicht Bestandteil dieser Revision. Lors de notre contrôle, nous n’avons pas rencontré d’élément nous permettant de conclure que les comptes annuels ainsi que la proposition concernant l’emploi du bénéfice ne sont pas conformes à la loi et aux statuts. Bei unserer Revision sind wir nicht auf Sachverhalte gestossen, aus denen wir schliessen müssten, dass die Jahresrechnung sowie der Antrag über die Verwendung des Bilanzgewinnes nicht Gesetz und Statuten entsprechen. Deloitte SA Deloitte AG Fabien Bryois Nicolas Besse Fabien Bryois Nicolas Besse Zugelassener Revisionsexperte Expert-réviseur agréé Leitender Revisor Réviseur responsable Lausanne, den 5. Mai 2021 Lausanne, le 5 mai 2021 Beilagen - Jahresrechnung (Bilanz, Erfolgsrechnung und Anhang) Annexes - Antrag über die Verwendung des Bilanzgewinnes - Comptes annuels (bilan, compte de résultat et annexe) - Proposition concernant l’emploi du bénéfice au bilan 33
Vous pouvez aussi lire