BUFFET HEROES - GERMAN PERFORMANCE - INT

La page est créée Marion Poirier
 
CONTINUER À LIRE
BUFFET HEROES - GERMAN PERFORMANCE - INT
BUFFET HEROES
INT

GERMAN PERFORMANCE
BUFFET HEROES - GERMAN PERFORMANCE - INT
BUFFET HEROES - GERMAN PERFORMANCE - INT
AN INVITATION TO SAMPLE

Buffets have freed themselves from their image as a type of prag-
matic mass catering. They now provide hoteliers and restaurateurs
with a flexible stage on which they can attractively display
their inventiveness and abilities. The guest enjoys the freedom
to pursue their curiosity and make their selection at will.

In this area, in addition to the classic presentation of appetising
opulence, we are now seeing a trend towards smaller, lighter
formats. These focus more on the presentation of freshness,
and pave the way for more laid-back, emotional arrangements
at the buffet.

UNE INVITATION À LA TENTATION                     UNA TENTAZIONE IRRESISTIBILE                 INVITACIÓN A PROBAR

Les buffets se sont défaits de l’image de la      I buffet si sono finalmente liberati dallo   Los bufés se han librado de la imagen
restauration de masse pragmatique. Ils            stereotipo pragmatico della degustazione     de meras comidas para grupos. Brindan
offrent aux hôteliers et gastronomes des          in grande quantità. Gli albergatori e        a hoteleros y gastrónomos escenarios
scènes flexibles leur permettant de faire         i ristoratori hanno ora a disposizione       flexibles para mostrar sus experimentos
étalage de leur savoir-faire et de leur           palcoscenici flessibili, dove poter tran-    y maestría de forma seductora. La puesta
créativité. Parfaitement mis en scène, les        quillamente mostrare la loro voglia di       en escena actual de la variedad de delicias
délices culinaires divers et variés s’intègrent   sperimentare la loro arte. La presentazio-   culinarias se convierte en todo un arte
à merveille au tableau d’ensemble pour            ne contemporanea di una varietà di cibi      refinado bajo su dirección. El comensal
constituer un chef d’œuvre raffiné.               e sapori, sotto la loro sapiente regia, si   goza de libertad para poder saciar su
Ces présentations modernes de buffet              trasforma in una raffinata opera d’arte      curiosidad y elegir como quiera.
permettent aux convives de satisfaire             a tutto tondo. L’ospite si sente libero
librement leur curiosité et de se décider         di seguire la sua curiosità e di scegliere   Aparte de su presentación clásica de
spontanément. Les convives apprécient             con spontaneità.                             opulencia clásica, destaca por su ten-
de se laisser guider par leur curiosité et                                                     dencia hacia formatos pequeños más
de décider spontanément.                          Accanto alla messa in scena classica         ligeros. Aboga más por la escenificación
                                                  dell’opulenza culinaria si fa strada una     de productos frescos y abre la puerta a
Outre la présentation classique d’une             tendenza verso formati piccoli e più         disposiciones más bien desenfadadas
opulence mettant l’eau à la bouche, une           leggeri, che puntano soprattutto su una      y emotivas.
tendance à des formats plus petits et             presentazione fresca e aprono il buffet a
aériens se dessine. Mettant davantage en          composizioni più informali e incentrate
scène la fraîcheur, elle fait place à des         sull’emozionalità.
arrangements plus libres, tout en émotion.
BUFFET HEROES - GERMAN PERFORMANCE - INT
CONTENTS

 6   BUFFET EXPERTISE FROM SCHÖNWALD
10   ISLANDS: NEW FREEDOM AT THE BUFFET
16   SCENARIOGN: CREATIVE BUFFET LANDSCAPES
28   CLASSIC GN DISHES FOR EVERY PURPOSE
34   EVENT: HIGH-END DESIGN FOR BUFFETS
38   FLYING BUFFET
40   METICULOUS DETAIL
42   RANGE

SOMMAIRE                                  INDICE                                    CONTENIDO

 6 SCHÖNWALD, VOTRE PARTENAIRE             6 LA COMPETENZA SCHÖNWALD 		              6 COMPETENCIA DE SCHÖNWALD
		 COMPÉTENT EN MATIÈRE DE BUFFETS        		 NELL’ARTE DEL BUFFET                   		 APLICADA A BUFÉS
 10 ISLANDS : LA NOUVELLE LIBERTÉ         10 ISLANDS: LA NUOVA LIBERTÀ DEL BUFFET   10 ISLANDS: LA NUEVA LIBERTAD PARA EL BUFÉ
		 DES BUFFETS                             16 SCENARIO : PANORAMI CREATIVI
                                                       GN
                                                                                     16 SCENARIOGN: PANORAMAS CREATIVOS
 16 SCENARIOGN : DES PAYSAGES DE          		 PER BUFFET                             		 PARA EL BUFÉ
		 BUFFETS CRÉATIFS                       28 CLASSICI E VERSATILI VASSOI GN          28 CLÁSICOS CUENCOS GN PARA
 28 LES COUPELLES GN, UN BEAU CLASSIQUE   34 EVENT: RAFFINATO DESIGN PER BUFFET     		 CUALQUIER USO
		 POUR TOUTES LES SITUATIONS                                                       34 EVENT: DISEÑO EXIGENTE PARA BUFÉS
                                          38 FLYING BUFFET
 34 EVENT : UN DESIGN SOPHISTIQUÉ                                                   38 FLYING BUFFET
                                          40 PENSATO FIN NEI MINIMI DETTAGLI
		 POUR LES BUFFETS
                                          42 ASSORTIMENTO                           40 PENSADO HASTA EL MÁS MÍNIMO DETALLE
38 BUFFET VOLANT
                                                                                    42 SURTIDO
40 PENSÉ DANS LES MOINDRES DÉTAILS
42 ASSORTIMENT
BUFFET HEROES - GERMAN PERFORMANCE - INT
5
BUFFET HEROES - GERMAN PERFORMANCE - INT
BUFFET EXPERTISE
FROM SCHÖNWALD
With BUFFET HEROES the logistics are in place to handle any thematic challenge at any
time of day – be it classic stationary breakfast buffet, elaborate wedding feast, or a casually
elegant flying buffet for an art show opening. Thanks to an extensive palette of highly
professional and creative pieces, SCHÖNWALD’s buffet range covers the entire spectrum
of possible uses, from small B&B to 5-star hotel.

SCHÖNWALD, VOTRE PARTENAIRE                         LA COMPETENZA SCHÖNWALD NELL’ARTE                     COMPETENCIA DE SCHÖNWALD
COMPÉTENT EN MATIÈRE DE BUFFETS                     DEL BUFFET                                            APLICADA A BUFÉS

Que ce soit pour des buffets classiques pour        Dal classico buffet statico di una prima colazione,   Ya sea un bufé fijo para desayunos clásicos,
petits-déjeuners, d‘impressionnantes mises en       alla sontuosa presentazione per un matrimonio,        escenificaciones complejas para bodas o un
scène pour mariages ou encore des buffets           all’elegante e informale flying buffet in occasione   elegante y distendido bufé móvil para una
volants chics et élégants pour vernissages,         di un vernissage – BUFFET HEROES consente di          exposición de arte: con BUFFET HEROES se
BUFFET HEROES permet de relever avec                affrontare la sfida logistica di qualsiasi evento a   puede dominar cualquier reto temático y
brio n‘importe quel défi thématique, à tout         tema, a qualsiasi ora del giorno. Grazie all’ampia    logístico en cualquier momento. Gracias a la
moment de la journée. Grâce à une large             gamma di articoli altamente professionali e crea-     completa gama de artículos profesionales y
palette d‘articles hautement professionnels et      tivi, l’assortimento per buffet di SCHÖNWALD          creativos, el surtido de bufé de SCHÖNWALD
créatifs, l‘assortiment de buffet de SCHÖNWALD      è in grado di coprire tutti i campi di impiego,       cubre todo el espectro de posibilidades de
permet de faire face à toutes les possibilités      dal piccolo bed and breakfast all’hotel a 5 stelle.   uso, desde una pequeña pensión con desayuno
d‘utilisation, aussi bien dans une petite chambre                                                         hasta el hotel de 5 estrellas.
d‘hôtes que dans un hôtel 5 étoiles.

6
BUFFET HEROES - GERMAN PERFORMANCE - INT
7
BUFFET HEROES - GERMAN PERFORMANCE - INT
EXCITING
PRESENTATION
Interesting buffet landscapes are created when the diner’s eye is skilfully guided
through them. The varying heights of fine wooden presenters and cruet stands,
for instance, draw to the eye to appetisingly portioned dishes. To further whet
the guest’s curiosity, BUFFET HEROES brings trendy items and accessories
from the PLAYGROUND range into play: porcelain meets marble, ceramic, glass,
wood and stone. Let your creativity run free!

8
BUFFET HEROES - GERMAN PERFORMANCE - INT
UNE REPRÉSENTATION                                      UNA PRESENTAZIONE                                     PRESENTACIÓN
CONTRASTÉE                                              ESPLOSIVA                                             VARIADA

Des paysages de buffet intéressants naissent de l’art   Un sapiente gioco di sguardi sottolinea la presen-    Los bufés más interesantes son los que logran
habile de diriger le regard. Jouant sur les hauteurs,   tazione e il buffet. Raffinati espositori in legno    llamar la atención. Los finos presentadores y
cadres en bois et ménagères attirent l’œil sur des      e menage sistemati ad altezze diverse attirano        aceiteras de madera dirigen las miradas hacia
mets disposés en portions appétissantes. Pour           l’attenzione sulle gustose pietanze. Per stuzzicare   apetitosas raciones. Para estimular aún más
attiser encore la curiosité des convives, BUFFET        ulteriormente la curiosità dell’ospite, BUFFET        la curiosidad del comensal, BUFFET HEROES
HEROES fait appel aux articles et accessoires           HEROES mette in scena articoli e accessori di         interactúa con artículos y accesorios modernos de
tendance de la ligne PLAYGROUND : la porcelaine         tendenza dell’assortimento PLAYGROUND:                la gama de PLAYGROUND: la porcelana acompaña
côtoie alors marbre, céramique, verre, bois et          la porcellana incontra il marmo, il gres, il vetro,   al mármol, cerámica, cristal, madera y piedra.
pierre. Laissez libre cours à votre créativité !        il legno e la pietra. Lasciate libero sfogo alla      ¡Deje volar su creatividad!
                                                        vostra creatività!

                                                                                                                                                                  9
BUFFET HEROES - GERMAN PERFORMANCE - INT
ISLANDS –
NEW FREEDOM AT THE BUFFET
With ISLANDS, SCHÖNWALD once again demonstrates
its status as a buffet pioneer because this unconventional
concept replaces the strict geometrical layout of traditional
buffets with small, deliberately relaxed arrangements.
A jigsaw puzzle of flavours – fine, fresh, authentic.

These airy buffet landscapes invite the guest to navigate
them intuitively. Their only compass: appetising freshness.
Noble China.

ISLANDS – LA NOUVELLE LIBERTÉ                          ISLANDS – LA NUOVA LIBERTÀ                             ISLANDS: LA NUEVA LIBERTAD
DES BUFFETS                                            DEL BUFFET                                             PARA EL BUFÉ

Avec ISLANDS, SCHÖNWALD confirme une fois              Con ISLANDS, SCHÖNWALD rafforza la propria             Con ISLANDS, SCHÖNWALD se erige de nuevo
de plus son statut d’avant-garde en matière de         fama di innovatore in materia di buffet. Perché        como pionera en el ámbito de los bufés. Este
buffet. Ce concept original remplace la stricte        questa soluzione poco convenzionale rompe lo           original concepto sustituye la estricta disposición
géométrie des buffets traditionnels par de petits      schema rigido dei buffet tradizionali con isole        de los bufés tradicionales por presentaciones
arrangements sciemment plus libres. Un puzzle de       tematiche, volutamente più informali. Un puzzle        más compactas pero distendidas. Finura, frescura
délices – raffinés, frais, authentiques.               del gusto – raffinato, fresco, autentico.              y autenticidad se combinan en un rompecabezas
                                                                                                              perfecto para los sentidos.
Ces paysages de buffet aériens invitent les convives   Il buffet arioso invita l’ospite a navigare a vista,
à une navigation intuitive. Leur seul guide : une      tenendo come unico punto di riferimento la             La ligereza de la organización de los bufés anima
fraîcheur appétissante. Servie sur la première         freschezza del gusto. Servito sulla prima collezione   al comensal a orientarse de forma intuitiva.
collection pour buffets en Noble China.                per buffet in delicata Noble China.                    Su única brújula: una frescura apetitosa. Servida
                                                                                                              en la primera colección de bufé en porcelana
                                                                                                              Noble China.
11
ORGANIC                                                    UNE ÉLÉGANCE ORGANIQUE

                                                           L’attention particulière apportée à l’assortiment du buffet en matière de

ELEGANCE
                                                           quantité et de fraîcheur se reflète également dans le langage des formes
                                                           d’ISLANDS. Le design aux douces formes organiques se veut naturel, tandis
                                                           que l’élégant coloris BoneWhite est en parfaite harmonie avec les accessoires
                                                           tendance en pierre, en bois, en verre et en marbre.
The special attention paid to the quantity and freshness
of the buffet foods is also reflected in ISLANDS’ visual   ELEGANZA ORGANICA
language. The organic, soft design has a natural feel,
                                                           L’attenzione particolare alla qualità e alla freschezza del buffet si riflette anche
whereby the elegant shade of BoneWhite harmonises
                                                           nel linguaggio formale di ISLANDS. Il design morbido dalle forme organiche
perfectly with trendy accessories made of stone, wood,     contiene un riferimento alla natura. La tonalità elegante di BoneWhite si
glass and marble.                                          combina con accessori di tendenza in pietra, legno, vetro e marmo.

12
ELEGANCIA ORGÁNICA

La especial diligencia en cuanto a calidad y frescura de esta propuesta para bufé
se refleja también en las formas de ISLANDS. El diseño suave y orgánico resulta
natural. El elegante color BoneWhite se armoniza a la perfección con accesorios
modernos de piedra, madera, cristal y mármol.

Metal presentation rings lend varying levels of height to the buffet architecture and also
offer space for cooling packs.
Les cercles de présentation en métal créent un jeu de hauteur fascinant dans l’architecture
du buffet et peuvent accueillir des sachets réfrigérants.
Basi circolari in metallo formano un interessante gioco di altezze vivacizzando l’architettura
del buffet e offrendo spazio per l’inserimento di cuscini per il raffreddamento.
Los soportes en forma de anillo de metal conforman un elemento elevado en la arquitectura
del bufé y tienen espacio para acumuladores de frío.

                                                                                                 13
NOBLE EASE
 ISLANDS is the inspiration for unusual, laid-back interpretations of
 modern, interna­tional buffet themes whereby the collection allows
 the focus to be drawn to the chef’s personal choices. ISLANDS can also
 cope with larger-scale events with ease, when the entire spectrum of
 platters, dishes and specials are put to use. With eye-catching pieces
 such as the XXL coupe platter, the collection shows it has the courage
 to break with the way we are accustomed to seeing things.

UNE NOBLE DÉCONTRACTION                            ELEGANTE SCIOLTEZZA                                  DISTENSIÓN NOBLE

ISLANDS inspire à interpréter avec une liberté     ISLANDS offre un’interpretazione insolitamente       ISLANDS anima a interpretaciones laxas y
inhabituelle les buffets à thème internationaux    rilassata dei moderni buffet internazionali,         originales en los modernos bufés internacionales.
modernes. Ce faisant, la collection met en avant   ponendo al centro dell’attenzione la selezione       La colección pone de relieve la selección personal
la sélection personnelle du chef. ISLANDS se       personale dello chef. La giocosità di ISLANDS        del chef. ISLANDS también domina con gracia
prête également à merveille aux événements         si adatta anche a eventi importanti. Sfruttando      eventos de mayor envergadura. En este caso,
de grande envergure, en déployant toute une        l’intera gamma di vassoi, ciotole e accessori. Con   sale a escena toda la gama de fuentes, cuencos,
gamme de plats, de saladiers et d’éléments         oggetti particolari come il vassoio XXL Coupe,       etc. Con estrellas como la fuente coupe XXL,
spéciaux. Avec des éléments au design audacieux    la collezione mostra il coraggio di rompere gli      la colección demuestra que puede romper con
tels que le plat-coupe XXL, cette collection ose   schemi.                                              todo lo visto hasta ahora.
rompre avec les habitudes visuelles.

14
15
SCENARIOGN:
CREATIVE BUFFET LANDSCAPES
SCENARIOGN allows the presentation of food to be staged
in many different ways, while its modular system makes it
possible to turn buffets into inviting landscapes. SCENARIOGN
puts an unusual new spin on traditional Gastronorm dishes.

SCENARIOGN : DES PAYSAGES DE                SCENARIOGN: PANORAMI CREATIVI              SCENARIOGN: PANORAMAS
BUFFETS CRÉATIFS                            PER BUFFET                                 CREATIVOS PARA EL BUFÉ

SCENARIOGN permet de présenter les          SCENARIOGN permette di creare scenari      SCENARIOGN permite configurar escena-
plats selon des scénarios très variés.      sempre nuovi nella presentazione delle     rios variados para presentar la comida.
Grâce à ce système modulaire, les buffets   pietanze. Con il sistema modulare è        Con el sistema modular, los bufés se
se laissent transformer en paysages         possibile dare vita a invitanti panorami   convierten en tentadores paisajes.
engageants. SCENARIOGN a interprété          culinari. SCENARIOGN reinterpreta i       SCENARIOGN reinterpreta los tradicio-
les traditionnelles coupelles gastronorme   tradizionali vassoi per gastronomia con    nales cuencos Gastronorm con un
dans un nouveau design original.            un design insolito.                        original diseño nuevo.
17
CHOREOGRAPHING
CULINARY PLEASURE
The beautiful GN dishes and platters are the central elements of
SCENARIOGN’s intelligent buffet architecture. Fitting perfectly into
stackable wooden presenters, flexible terraces are created that can
be filled with many unusual items and finger food accessories. This
playful presentation on different levels sends the diner’s eye on
a voyage of culinary discovery. The temperature of the food can
be regulated as desired by means of concealed cooling elements
or chafing dishes.
UNE CHORÉGRAPHIE DE SAVEURS                           COREOGRAFIA DEL GUSTO                                    COREOGRAFÍA DEL PLACER

Les superbes coupelles et plats GN constituent les    I bei vassoi GN e i piatti raffinati sono gli elementi   Los bellos cuencos y bandejas GN son los elementos
éléments centraux de l’astucieuse architecture de     centrali dell’intelligente architettura per buffet di    centrales de la arquitectura inteligente para bufé
buffet de SCENARIOGN. Idéalement placés dans          SCENARIOGN. Abbinati alla perfezione ai piatti da        de SCENARIOGN. Perfectamente adaptados en
des cadres en bois empilables, il en résulte des      portata in legno impilabili costruiscono terrazze        presentadores de madera apilables, conforman
terrasses flexibles qu’il est possible d’agrémenter   flessibili che possono essere arricchite con tanti       terrazas flexibles que se pueden equipar con
d’articles et d’accessoires pour amuse-bouches        articoli e accessori originali per finger food. La       muchos artículos originales y accesorios para
en tous genres. La présentation enjouée sur           presentazione giocosa su vari livelli invita l’occhio    picoteo. La amena representación en distintos
différents niveaux invite les hôtes à un voyage       degli ospiti a intraprendere un viaggio alla scoperta    niveles seduce al comensal por los ojos y lo lleva
culinaire riche en découvertes. La température des    dei sapori. La temperatura delle pietanze può            por un viaje lleno de descubrimientos culinarios.
aliments peut être régulée grâce à des éléments       inoltre essere regolata a piacere tramite espositori     La temperatura de los platos ofrecidos se puede
réfrigérants cachés ou des chauffe-plats.             refrigeranti nascosti o chafing dishes.                  regular con elementos de refrigeración ocultos
                                                                                                               u hornillos.
GASTRONORM DISHES                                     ·	they comply with Gastronorm requirements         ·	they offer all the familiar properties of hard
The SCENARIOGN Gastronorm dishes                      ·	they have an unusual, attractive design             porcelain such as resistance to chipping and
                                                      ·	they offer perfect stackability                     a good heat storage capacity
for hot and cold food are available in
                                                      ·	their peripheral outer rim which is wider on     ·	they are compatible with most conventional
three different sizes and various depths.                one side not only makes them easy to grip           Gastronorm accessories
They offer a number of compelling                        and safe when serving food but also allows       ·	they are ideal also for serving small amounts
advantages:                                              inscriptions                                        of food: the smaller volume gives an
                                                                                                             impression of fullness and makes them
                                                                                                             perfect for use during quieter periods.

GASTRONORM DISHES / RAVIERS GASTRONORM / INSERTI GASTRONORM / BANDEJAS GASTRONORM

20 MM                                                        20 MM

65 MM                                                        65 MM                                                65 MM

                                                             100 MM                                              100 MM

         GN DISH 1/1, RAVIER GN 1/1,                                     GN DISH 1/2, RAVIER GN 1/2,                        GN DISH 1/3, RAVIER GN 1/3,
         INSERTO GN 1/1, BANDEJA GN 1/1                                  INSERTO GN 1/2, BANDEJA GN 1/2                     INSERTO GN 1/3, BANDEJA GN 1/3

               ❄                                                               ❄                                                   ❄

RAVIERS GASTRONORM                                    INSERTI GASTRONORM                                  BANDEJAS GASTRONORM
Les raviers Gastronorm SCENARIOGN pour plats          Gli inserti Gastronorm SCENARIOGN per vivande       Bandejas Gastronorm de SCENARIOGN para platos
chauds et froids en trois différentes dimensions et   calde e fredde sono disponibili in tre diverse      calientes y fríos en tres tamaños distintos y
profondeurs présentent des avantages évidents : ils   misure e varie profondità. I loro vantaggi          diferentes profundidades. Ventajas convincentes:
·	sont conformes au standard Gastronorm              principali:                                         ·	cumplen la norma gastronómica
·	font montre d’un design extraordinaire et          ·	rispondenza al concetto Gastronorm               ·	diseño original y elegante
   attrayant                                          ·	design straordinario e attraente                 ·	buena capacidad de apilado
·	sont aisément empilables                           ·	buona impilabilità                               ·	ala rodeando la bandeja con un lado ancho
·	disposent d’ailes intégrales et élargies d’un      ·	ampio bordo su un lato per una presa                para un perfecto agarre, una segura extracción
   côté pour une meilleure prise en main                 facilitata, un prelievo agevole dei cibi e          y posibilidades de rotulación
   garantissent un prélèvement plus sûr et               la possibilità di applicare delle scritte        ·	todas las propiedades de la porcelana dura,
   une possibilité de marquage                        ·	tutte le proprietà della porcellana dura,           como la resistencia a los golpes de los bordes
·	présentent toutes les caractéristiques de la          come resistenza alle scalfitture e buona            y su buena capacidad para conservar el calor
   porcelaine dure, telles que la résistance des         capacità di accumulo termico                     ·	compatibles con la mayoría de los accesorios
   bords aux chocs et une bonne capacité à            ·	compatibilità con la maggior parte dei              Gastronorm convencionales
   la conservation de la chaleur s’adaptent à la         comuni accessori Gastronorm                      ·	ideales también para pequeñas cantidades
   plupart des accessoires courants Gastronorm        ·	ideali anche per piccole quantità di alimenti.      de comida. Su reducido volumen permite
·	conviennent aussi parfaitement aux mets de            Il volume ridotto fornisce un senso ottico          llenarlas ópticamente resultando al mismo
   petite quantité. Un volume moindre assure             di abbondanza e al contempo è ideale per i          tiempo ideales para cantidades menores.
   une plus belle contenance visuelle et pourvoit        momenti di minore affluenza.
   idéalement à une rotation plus rapide des
   plats en service.

19
FINGER-FOOD ARTICLES                                   ·	all platters and bowls are made of high-           · 	they are ideal for use with finger food
SCENARIOGN brings a sense of entertain-                   quality hard porcelain and are stackable           ·	they tempt guests to sample the food
                                                       ·	they are ideal for serving appetising portions         and help to relieve some of the burden
ment to a buffet. The Gastronorm dishes
                                                          which can easily be transported or eaten               on service staff
are complemented by an original finger-                   while standing                                     ·	the visual highlights are also effective when
food concept:                                          ·	they allow food to be attractively presented           used on their own during à la carte meals
                                                          on platter inserts in the wooden presenter

BOWL / BOL /                  PLATTER COUP / PLAT COUP CARRÉE /
COPPETTA / BOWL               PIATTO QUADRO COUPE / FUENTE CUADRADO COUPE

 ❄                             ❄

SERVICES DE FINGER-FOOD                                ARTICOLI PER FINGER FOOD                              ARTÍCULOS PARA ALIMENTOS FINGERFOOD
SCENARIOGN c’est le divertimento appliqué              SCENARIOGN porta movimento e animazione               SCENARIOGN hace del bufé un entretenido
au buffet. Les raviers Gastronorm sont ainsi           nel buffet. Gli inserti Gastronorm sono integrati     espectáculo: las bandejas Gastronorm se
complétés d’un concept original d’assiettes et         da un concetto originale di piatti e articoli per     complementan con un original concepto de
d’ustensiles de finger-food :                          finger food:                                          platos y artículos para alimentos “fingerfood”,
·	toutes les assiettes, tous les plats et raviers     ·	tutti i piatti, i vassoi e le coppette sono        que no precisan de cubiertos:
   sont empilables et confectionnés en porcelaine          realizzati in porcellana dura di alta qualità     ·	todos los platos, fuentes y bandejas se han
   dure de grande qualité                                  e sono impilabili                                    fabricado con porcelana dura de alta calidad
·	idéal pour les appétissantes portions à             ·	ideali per porzioni appetitose, da trasportare        y son apilables
   emporter sans problème ou à consommer                   o consumare in piedi con facilità                 ·	ideal para apetitosas porciones que se pueden
   sur le pouce                                        ·	attraenti possibilità di presentazione sui            transportar sin problemas o degustar estando
·	présentations avenantes possibles sur les               piani posti nelle apposite cornici di supporto       de pie
   plats de fond du cadre en bois                          in legno                                          ·	excelentes posibilidades de presentación sobre
·	idéal pour un emploi dans le cadre du finger-food   · 	ideali per il finger food                            los alojamientos en el expositor de madera
·	incitation à goûter les mets et allègement du       ·	invitano all’assaggio delle varie pietanze         ·	ideal para el uso en la sección de los alimentos
   personnel de service                                    e alleggeriscono il lavoro del personale di          “fingerfood”
·	d’un attrait visuel affirmé, les éléments jouent        servizio                                          ·	invitan a degustar los platos y simplifican el
   également en solistes dans un environnement         ·	gli highlight estetici sono anche ottimi solisti      trabajo del personal de servicio
   à la carte                                              nell’attività à la carte                          ·	los productos estéticamente más destacados
                                                                                                                actúan también como solistas en el ámbito del
                                                                                                                autoservicio

20
WOODEN PRESENTERS                                     ·	Available in Brown and Brown-Black              ·	conventional cooling equipment can be placed
    The well-thought-out wooden presenters                ·	they are suitable for individual buffet            in the drip tray in order to cool the food
                                                              creations, whether small or large              ·	the plastic drip tray catches any condensation
    are extremely easy to use and feature a
                                                          ·	they can be stacked to any desired height       ·	the stacking elements are a practical aid when
    unique connecting system:                             · 	they have a wipe-clean surface                    it comes to storage

    WOODEN PRESENTERS / CADRES EN BOIS / CORNICI DI SUPPORTO IN LEGNO / EXPOSITOR DE MADERA

❄
    · PRESENTER (HEIGHT X 1)                              · PRESENTER (HEIGHT X 2) + 1 STACKING ELEMENT      · 	WOODEN PRESENTER WITH DRIP TRAY (PLASTIC)
    · CADRE (HAUTEUR X 1)                                 · CADRE (HAUTEUR X 2) + 1 REHAUSSEUR                   AND COOLING PAD
    · CORNICE DI SUPPORTO (ALTO X 1)                      · 	CORNICE DI SUPPORTO (ALTO X 2) + 1 ELEMENTO    · 	CADRE EN BOIS À ÉGOUTTOIR (EN PLASTIQUE) ET SACHET
    · CAJÓN (ALTO X 1)                                       IMPILABILE                                          DE GEL RÉFRIGERANT
                                                          · CAJÓN (ALTO X 2) + 1 ALZADOR                     · 	CORNICE DI SUPPORTO IN LEGNO CON VASSOIO IN
                                                                                                                 MATERIALE PLASTICO ED ELEMENTO REFRIGERANTE EUTETTICO
                                                                                                             · 	EXPOSITOR DE MADERA CON BANDEJA RECOGEGOTAS
                                                                                                                 (PLÁSTICO) Y ACUMULATOR DE FRÍO

    CADRES EN BOIS                                        CORNICI DI SUPPORTO IN LEGNO                       EXPOSITOR DE MADERA
    L’astucieux système enfichable, d’emploi on-          L’ingegnoso sistema ad innesto per le cornici      El ingenioso sistema de ensamblaje resulta
    ne-peut-plus facile, des cadres en bois est unique    di supporto in legno è un elemento esclusivo:      extremadamente fácil de manejar y es único:
    en son genre :                                        ·	Disponibile nei colori marrone e nero scuro     ·	Disponible en marrón y marrón oscuro
    ·	Disponible dans les coloris marron et brun-noir    ·	per creazioni di buffet personalizzate – di     ·	para creaciones de bufé individuales, de
    ·	convient aux compositions individualisées              piccole e grandi dimensioni                        pequeñas a grandes
        des buffets – petits et grands                    ·	impilabili a qualsiasi altezza                  ·	apilable en cualquier altura deseada
    ·	empilable à toutes les hauteurs                    ·	nel vassoio possono essere posti semplici       · 	superficie a prueba de manchas
    · 	surface résistante à l’usure                          elementi refrigeranti per mantenere fresche    ·	para enfriar platos pueden colocarse
    ·	en vue de refroidir les mets, il est possible          le vivande                                         elementos refrigeradores convencionales
        de placer des éléments réfrigérants courants      ·	il vassoio, in materiale plastico, raccoglie        en la bandeja recogegotas
        dans l’égouttoir                                      l’acqua di condensa                            ·	la bandeja recogegotas de plástico recoge
    ·	l’égouttoir en plastique sert à recueillir l’eau   ·	gli elementi impilabili sono un aiuto pratico       el agua de condensación
        de la condensation                                    per la conservazione                           ·	los elementos apilables constituyen una
    ·	les éléments d’empilement sont des auxiliaires                                                            práctica ayuda a la hora de guardarlos
        pratiques pour le stockage

                        BROWN (WOOD)                                     DARK BROWN (WOOD)
                        MARRON CLAIR (BOIS)                              MARRON SOMBRE (BOIS)
                        MARRONE (LEGNO)                                  WENGÈ (LEGNO)
                        MARRÓN CLARO (MADERA)                            MARRÓN OSCURO (MADERA)

                                                                                                                                                              21
ACCESSORIES                                               ·	special high-quality stainless-steel stands         ·	the attractive baskets made of plastic are
    SCENARIOGN is complemented by a                           · 	the wooden presenters are placed inside them          heat-resistant, dishwasher-proof, food-safe
                                                                  and then tilted slightly towards the guests           and UV-resistant
    comprehensive range of practical
                                                              ·	matching wooden cutlery trays with four             ·	they are available in two sizes and in the
    accessories:                                                  compartments                                          colours beige and brown
                                                              ·	board inserts for the wooden presenters hold
                                                                  the baskets and also act as elegant stands for
                                                                  the finger-food articles

    ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESSORI / ACCESORIOS

❄   · 	CUTLERY INSERT + PRESENTER + STAND FOR PRESENTER 54
    · 	COMPARTIMENT COUVERTS + CADRE + SUPPORT POUR
        INCLINER LE CADRE 54
    · 	PORTAPOSATE + CORNICE DI SUPPORTO + SOSTEGNO 54
                                                              ·	BREAD BASKET 31 + BOARD INSERT +
                                                                 PRESENTER + STAND FOR PRESENTER 33
                                                              ·	PANIER 31 + PLAQUE DU FOND + CADRE +
                                                                 SUPPORT POUR INCLINER LE CADRE 33
                                                                                                                     ·	BREAD BASKET 25 + BOARD INSERT + PRESENTER +
                                                                                                                        STAND FOR PRESENTER 33
                                                                                                                     ·	PANIER 25 + PLAQUE DU FOND + CADRE + SUPPORT
                                                                                                                        POUR INCLINER LE CADRE 33
    · 	COMPARTIMIENTO CUBIERTOS + CAJÓN + SOPORTE            ·	CESTINO 31 + PIANO + CORNICE DI                     ·	CESTINO 25 + PIANO + CORNICE DI SUPPORTO +
        INCLINADO PARA CAJÓN 54                                  SUPPORTO + SOSTEGNO 33                                 SOSTEGNO 33
                                                              ·	CESTA 31 + PLACA DE FONDO + CAJÓN +                 ·	CESTA 25 + PLACA DE FONDO + CAJÓN + SOPORTE
                                                                 SOPORTE INCLINADO PARA CAJÓN 33                        INCLINADO PARA CAJÓN 33

    ACCESSORIES                                               ACCESSORI                                              ACCESORIOS
    La ligne SCENARIOGN s’étend par des accessoires           SCENARIOGN è completato da numerosi e                  SCENARIOGN se completa con una gama de
    complets ainsi que pratiques :                            pratici accessori:                                     accesorios tan amplia como práctica:
    ·	supports spéciaux en acier inoxydable en               ·	speciali sostegni in acciaio inox di alta qualità   ·	soportes especiales de acero inoxidable de
       grande qualité                                         ·	le cornici in legno vengono agganciate                 alta calidad
    ·	le cadre en bois y est fixé à l’intérieur et              nei sostegni e leggermente inclinate verso          ·	los expositores de madera se cuelgan en los
       légèrement incliné vers les clients                       gli ospiti                                             mismos y se orientan fácilmente hacia el cliente
    ·	range-couverts assortis en bois, divisés en            ·	inserti portaposate in legno, suddivisi in          ·	bandejas para cubiertos de madera a juego
       quatre compartiments                                      quattro scomparti                                      divididas en 4 compartimentos
    ·	les plaques de fond destinées au cadre en              ·	i piani per le cornici di supporto accolgono        ·	los alojamientos en los expositores de
       bois accueillent les corbeilles et constituent            i cestini e sono degli eleganti contenitori per        madera sirven para depositar las cestas y
       des supports élégants pour les services de                il finger food                                         ofrecen un elegante soporte a los artículos
       finger-food                                            ·	attraenti cestini in plastica, resistenti al           para alimentos “fingerfood”
    ·	les jolies corbeilles en matière plastique sont           calore e idonei per il lavaggio in lavastoviglie,   ·	las atractivas cestas de plástico resisten el
       thermo-résistantes, elles conviennent au                  adatti per alimenti e resistenti ai raggi UV           calor y son aptas para el lavavajillas, inalterables
       lavage en machine, sont de qualité alimentaire         ·	sono disponibili in due misure, nei colori beige       por comestibles y resistentes a los rayos UVA
       et résistent aux UV                                       e marrone                                           ·	están disponibles en dos tamaños y en los
    ·	les corbeilles existent en deux tailles dans les                                                                 colores beige y marrón
       coloris beige et brun

                                                                                          BASKET BEIGE (PLASTICS)                            BASKET BROWN (PLASTICS)
                                                                                          PANIER BEIGE (PLASTIQUE)                           PANIER BRUN (PLASTIQUE)
                                                                                          CESTINO BEIGE (PLASTICA)                           CESTINO MARRONE (PLASTICA)
                                                                                          CESTA BEIGE (PLÁSTICO)                             CESTA MARRÓN (PLÁSTICO)

                                                                                                                                                                          22
FLEXIBLE SCOPE
The smart wooden presenters in brown-black wenge look and in brown are available
in classic 1/1 and half-size formats. The modules can be combined with each other and
can be variably fitted with GN dishes made of porcelain or glass, in the shades of black
or cappuccino. The striking rims beautifully frame the dishes. The trend for freshly cut
bread at the buffet translates into the unusual bread board.

· PRESENTER 1/1 (HEIGHT x 1)                      · PRESENTER 1/1 + 1/2 (HEIGHT x 1)           · PRESENTER 1/1 + 1/2 (HEIGHT x 1)
· CADRE (HAUTEUR X 1)                             · CADRE 1/1 + 1/2 (HAUTEUR X 1)              · CADRE 1/1 + 1/2 (HAUTEUR X 1)
· CORNICE DI SUPPORTO (ALTO X 1)                  · CORNICE DI SUPPORTO 1/1 + 1/2 (ALTO X 1)   · CORNICE DI SUPPORTO 1/1 + 1/2 (ALTO X 1)
· CAJÓN (ALTO X 1)                                · CAJÓN 1/1 + 1/2 (ALTO X 1)                 · CAJÓN 1/1 + 1/2 (ALTO X 1)

+ BREADBOARD 1/1                                   + BOARD INSERT 1/2                            + 2 BOARD INSERTS 1/2
+ PLANCHE À PAIN 1/1                               + PLAQUE DE FOND 1/2                          + 2 PLAQUES DE FOND 1/2
+ TAGLIERE PER IL PANE 1/1                         + VASSOIO 1/2                                 + 2 VASSOI 1/2
+ TABLA DE CORTAR PARA PAN 1/1                     + PLACA DE FONDO 1/2                          + 2 PLACAS DE FONDO 1/2

24
DES CONCEPTIONS FLEXIBLES                            AMPIO MARGINE DI MANOVRA                                   ENFOQUES FLEXIBLES

Les nobles cadres en bois brun-noir façon wengé      I raffinati espositori in legno nelle tonalità calde       Los elegantes presentadores de madera con matices
ou marron sont disponibles au format original 1/1    wengè e marrone sono disponibili sia nel formato           de wengué en marrón oscuro y marrón están
ainsi qu’en petit format 1/2. Les modules peuvent    classico 1/1 sia nella misura intermedia. I moduli         disponibles en el clásico formato 1/1 y en tamaños
être combinés entre eux et garnis en alternant       sono abbinabili tra loro e per una maggiore varietà        medios. Los módulos se pueden combinar entre
coupelles GN en porcelaine ou en verre dans les      possono essere alternati alle ciotole per gastrono-        sí y variar con cuencos GN de porcelana o cristal
coloris noir ou Cappuccino. Leurs ailes prononcées   mia in porcellana o vetro dai colori nero e cappuc-        en tono negro o capuchino. Los bordes vistosos
enserrent les mets tel un cadre. La planche à pain   cino. I caratteristici piatti a falda fanno risaltare le   ribetean la comida como si de un marco perfecto
exclusive répond, elle, à la nouvelle tendance des   pietanze come la cornice di un quadro. La tendenza         se tratara. La moda de tener pan fresco cortado
buffets aux pains fraîchement tranchés.              a includere nel buffet il pane fresco tagliato si          en el bufé se traduce en una tabla independiente
                                                     traduce con la presenza del tagliere a parte.              para cortar pan.
                                                                                                                                                                  25
26
INVITING GESTURES
SCENARIOGN from SCHÖNWALD provides the perfect equipment for the high art
of buffet presentation. With its many imaginative porcelain and glass pieces, each
arrangement becomes an inviting gesture to the diner. GN dishes in various sizes
offer enough space for the professional presentation of both hot and cold dishes,
while pre-portioned treats, appetizingly served in little dishes, encourage the diner
to sample. Indispensable accessories can be set out attractively on the buffet using
wooden bread baskets, presenters and cutlery trays.

UNE INVITATION À LA GOURMANDISE                     GESTI INVITANTI                                         GESTOS TENTADORES

SCENARIOGN de SCHÖNWALD propose                     SCENARIOGN di SCHÖNWALD offre la dotazione              SCENARIOGN de SCHÖNWALD conforma el
l’équipement idéal au service de l’art délicat de   perfetta per l’arte raffinata della presentazione       equipamiento perfecto para el arte selecto del
la présentation de buffets. Avec les nombreux       di un buffet. Con una serie di straordinari articoli    bufé. Con sus muchos artículos llenos de fantasía
articles plein de fantaisie en porcelaine et en     in porcellana e vetro, qualsiasi messa in scena         en porcelana y cristal, cualquier disposición
verre, tous vos arrangements ouvriront sans         si traduce in un gesto invitante nei confronti          se convierte en un reclamo seductor para el
conteste l’appétit de vos hôtes. Les coupelles      dell’ospite. I vassoi GN di dimensioni diverse          comensal. Los cuencos GN en diferentes tamaños
GN sont disponibles en plusieurs dimensions         sono abbastanza ampi da accogliere in modo              permiten servir platos calientes y fríos de un
et offrent la place nécessaire pour présenter       professionale pietanze calde e fredde. Gli              modo profesional. Las delicias dispuestas en
de manière professionnelle des plats chauds         stuzzichini già porzionati invitano all’assaggio.       pequeños cuencos despiertan el apetito y animan
ou froids. Des portions individuelles de délices    I cesti per il pane, gli espositori e i portacoltelli   a su cata. En los cestos de pan, presentadores y
culinaires disposées avec goût dans des coupelles   in legno arricchiscono il buffet con accessori          cuberteros de madera, se ordenan a la perfección
incitent les convives à se servir. Des paniers à    irrinunciabili.                                         los accesorios indispensables para el bufé.
pain, des cadres et des range-couverts en bois
permettent de présenter avec raffinement les
accessoires indispensables sur le buffet.

                                                                                                                                                           27
CLASSIC GN DISHES FOR
EVERY PURPOSE
SCHÖNWALD’s classic GN dishes come in a wide
range of shapes with which every kind of buffet can
be presented – from breakfast through to dinner.
These robust and functional dishes and platters
stylishly show the food in the best light, and allow
the presentation of both hot and cold foods.

LES COUPELLES GN, UN BEAU CLAS-           CLASSICI E VERSATILI                      CLÁSICOS CUENCOS GN PARA
SIQUE POUR TOUTES LES SITUATIONS          VASSOI GN                                 CUALQUIER USO

Les coupelles GN classiques de            I classici vassoi GN di SCHÖNWALD         Los clásicos cuencos GN de SCHÖNWALD
SCHÖNWALD existent dans de nom-           vi attendono in varie misure, per         le esperan con diversos formatos para
breux formats, l’idéal pour répondre      organizzare ogni sorta di buffet –        poder abordar cualquier tipo de bufé:
aux besoins spécifiques de tous les       dalla colazione alla cena. I vassoi e     desde desayunos hasta cenas. Los cuencos
buffets, du petit-déjeuner au dîner.      i piatti robusti e funzionali fanno       y bandejas resistentes y funcionales
Les plats et coupelles, robustes et       risaltare con stile l’offerta culinaria   posibilitan una oferta culinaria con estilo,
fonctionnels, mettent parfaitement en     e consentono di proporre sia cibi caldi   y permiten la presentación de comida
valeur les contenus et permettent la      che freddi.                               caliente y fría.
présentation de plats chauds et froids.
29
SHAPELY,                                                                         Varying dimensions are necessary to fulfil all the requirements
                                                                                 of buffet design. That is why SCHÖNWALD has created an entire
                                                                                 range of GN dishes in diverse standard formats and four different

WITH DEPTH                                                                       depths. With this broad spectrum, the restaurateur is perfectly
                                                                                 prepared for every challenge. Backstage too, porcelain Gastro-
                                                                                 norm dishes prove themselves as handy, hygienic food containers.

POUR DES UTILISATIONS AVEC                            VARIETÀ DI FORMA E                                 PARA SATISFACER FORMA Y
CLASSE ET BRIO                                        DI SPESSORI                                        CONTENIDO

Afin de répondre aux multiples besoins lors           Per soddisfare le esigenze sempre diverse          Para cubrir las diversas tareas al organizar un bufé,
de la création de buffets, il est impératif de        dell’organizzazione di un buffet sono necessari    se precisan diferentes tamaños. SCHÖNWALD
proposer différentes dimensions. C‘est pourquoi       articoli di varie misure. SCHÖNWALD propone        cuenta con toda una serie de cuencos GN en distin-
SCHÖNWALD propose toute une série de plats            pertanto un’intera serie di vassoi GN in varie     tos formatos normativos y cuatro profundidades.
GN dans différents formats et profondeurs, selon      misure standard e in quattro profondità diverse.   Con esta variedad, el gastrónomo está preparado
les dimensions GastroNorme. Avec cette large          Con questa ampia scelta la serie è pronta per      para cualquier evento de forma óptima. Y entre
gamme à sa disposition, le gastronome est paré        qualsiasi utilizzo gastronomico. I vassoi in       bambalinas, los cuencos estandarizados de porce-
pour toutes les situations. Et même en coulisse,      porcellana sono contenitori altamente igienici     lana también son fáciles de manipular y mantener
les différents récipients Gastronorme en porcelaine   e facili da maneggiare anche dietro le quinte.     higiénicamente.
se trouvent être hygiéniques, faciles à utiliser.

30
1/1         1/2     2/3                           1/4
                                            1/3         2/4         1/6

                                1/3

                  1/1   1/2   2/3     1/3         2/4         1/4         1/6

                  •     •     •       •           •
DEPTH 20

                  •     •     •       •           • •                     •
DEPTH 65

                        •             •                                   •
DEPTH 100

                                                                          •
DEPTH 150

                                                                                31
A COMPANY’S
CALLING CARD
These days, the in-house restaurants of many companies are serving
fresh food and salads. SCHÖNWALD’s flexible GN dishes are
perfect for the daily business of serving hot and cold food. They also
look good when it comes to presenting different dishes at a more
formal business lunch.

32
UNE VITRINE POUR LES ENTREPRISES                     UN BIGLIETTO DA VISITA PER LE AZIENDE                       TARJETA DE PRESENTACIÓN PARA EMPRESAS

Aujourd‘hui, de nombreuses sociétés proposent        Molte aziende propongono oggi nei loro ristoranti           Muchas empresas brindan hoy día una oferta
un large choix de menus et de salades dans leurs     una vasta scelta di freschi menù e insalate. I flessibili   fresca de menús y ensaladas en sus cantinas.
restaurants d‘entreprise. Les récipients GN          vassoi GN di SCHÖNWALD sono ideali per                      Los flexibles cuencos GN de SCHÖNWALD están
flexibles de SCHÖNWALD sont idéaux pour cette        presentare i vari cibi, siano essi caldi o freddi.          perfectamente equipados para esta actividad
utilisation quotidienne, pour des plats chauds       E fanno bella figura anche quando si tratta di              diaria, ya sea para platos calientes o fríos. Y
ou froids. Et lors de déjeuners d‘affaires de plus   proporre un business lunch più raffinato.                   también reflejan una imagen idónea al presentar
grande importance, vous continuez à faire bonne                                                                  los platos en selectos almuerzos empresariales.
figure au moment du repas.

                                                                                                                                                                   33
EVENT: HIGH-END DESIGN
FOR BUFFETS
EVENT is an enormously popular SCHÖNWALD
classic and an established buffet expert. The collection’s
extravagant lines quickly draw all eyes to the buffet,
and provide great scope for adding elaborate touches.

EVENT : UN DESIGN SOPHISTIQUÉ                EVENT: RAFFINATO DESIGN                        EVENT: DISEÑO EXIGENTE
POUR LES BUFFETS                             PER BUFFET                                     PARA BUFÉS

EVENT est un classique particulièrement      EVENT è una delle più popolari collezioni      EVENT es el clásico más popular de
apprécié de SCHÖNWALD et largement           classiche di SCHÖNWALD e un elemento           SCHÖNWALD y un todoterreno
reconnu pour ses compétences en              irrinunciabile per il successo di un           establecido en el universo de los
matière de buffets. Le langage des           buffet. Il linguaggio formale insolito della   bufés. Las formas extravagantes de
formes extravagant de la collection attire   collezione cattura rapidamente gli sguardi     la colección atraen de inmediato todas
rapidement tous les regards sur le buffet    e consente di curare la messa in scena fin     las miradas hacia el bufé y enriquecen
et offre des possibilités de présentation    nei minimi dettagli.                           los detalles de la presentación.
riches en détails.
35
FESTIVE                                                                             EVENT enriches buffet presentation with a wide range of unusual
                                                                                    elements such as wooden platforms or baskets. The clever thing
                                                                                    is that depending on how they are placed, the concave and

ARRANGEMENTS                                                                        convex porcelain platters constantly produce new, harmonious
                                                                                    constellations, making them the ideal partners not only for grand
                                                                                    main courses but also – and in particular – for hors d’oeuvres
                                                                                    and desserts.

ARRANGEMENTS FESTIFS                                  FESTOSE PRESENTAZIONI                                      DISPOSICIÓN FESTIVA

EVENT vient enrichir la mise en scène du buffet       EVENT arricchisce la presentazione di un buffet            EVENT ensalza la puesta en escena de los bufés
de nombreux éléments originaux tels que des           con una serie di elementi come gli espositori in           con una variedad de elementos llamativos como
plates-formes en bois ou des corbeilles. Avantage     legno o i cesti pane. Il pezzo forte: a seconda della      plataformas de madera o cestos. Lo principal es
indéniable : selon la configuration, les plats en     composizione i piatti in porcellana concavi o              que, según la composición, las bandejas cóncavas
porcelaine concaves et convexes forment de            convessi creano costellazioni armoniose e sempre           y convexas de porcelana se transforman siempre
nouvelles constellations toujours harmonieuses.       diverse. Nei buffet di alto livello sono pertanto          en nuevas constelaciones armónicas. En los bufés
Ils ne constituent donc pas uniquement un cadre       articoli ideali non solo per presentare raffinati piatti   más selectos, son el compañero ideal no solo para
idéal pour les plats principaux, mais aussi et plus   principali, ma anche antipasti e dessert originali.        los platos principales, sino también, de un modo
particulièrement pour les entrées et les desserts.                                                               único, para entrantes y postres.

36
37
SUIVEZ LA TENDANCE, RESTEZ MOBILE                     LA MOBILITÀ FA TENDENZA                                LA TENDENCIA HACIA LA MOVILIDAD

Manger sur le pouce, c’est chic et très actuel.       Il casual snacking si imborghesisce. SCHÖNWALD         El "casual snacking" también es apto para salones.
Pour suivre la tendance de l’amuse-bouches,           risponde alla tendenza moderna del finger food         SCHÖNWALD aborda las tendencias actuales
SCHÖNWALD propose un large choix d’articles           con un’ampia scelta di articoli creativi. I piatti e   en torno al "fingerfood" con una gran selección
créatifs. Ici, les plats et plateaux tels qu’on les   i vassoi in porcellana utilizzati solitamente nei      de artículos. Aquí se pueden emplear las bandejas
connaît des buffets classiques, s’avèrent idéaux      buffet statici trovano la loro naturale vocazione      y fuentes típicas de los bufés estáticos como
comme éléments de service mobiles. Lors de            come elementi mobili. In un flying buffet le           elementos móviles para servir. Gracias al desen-
buffets volants décontractés, les coupelles en        ciotoline in porcellana si combinano con gli           fado de Flying Buffet, los pequeños cuencos de
porcelaine forment avec les articles originaux en     originali articoli in legno, vetro, grès e acciaio     porcelana se combinan con los originales artículos
bois, en verre, en pierre ou en acier inoxydable      inox, creando un mix interessante di materiali.        de madera, cristal, piedra o acero inoxidable en
un mélange de matériaux captivant.                                                                           una interesante mezcla de materiales.

38
THE TREND     Casual snacking is becoming respectable. SCHÖNWALD interprets
              the current finger food trends with a large selection of creative
              pieces whereby platters and trays – familiar from buffet counters –

TO MOBILITY   function perfectly as serving elements. With the laid-back flying
              buffet, small porcelain dishes join forces with the original items
              made of wood, glass, earthenware or stainless steel to produce an
              exciting mix of materials.

                                                                               39
WELL-THOUGHT-     It is not only the great visual effects that define the distinctive
                  charm of BUFFET HEROES from SCHÖNWALD. It is above all with
                  its attention to detail that the professional porcelain specialist

OUT, DOWN TO      proves its buffet expertise. Take the finger food dishes in various
                  materials, for example, the large and small baskets and, most

THE LAST DETAIL
                  notably, the elegant and practical accessories such as the glass oil
                  and vinegar carafes, or the informative stainless steel card holders.
                  This is a well-thought-out buffet range made by professionals for
                  professionals.

40
PENSÉ JUSQUE DANS LES                                   STUDIATO FIN NEI MINIMI                                    DETALLES
MOINDRES DÉTAILS                                        DETTAGLI                                                   PORMENORIZADOS

Les grands effets visuels ne sont pas les seuls à       Non sono solamente gli straordinari effetti visivi         El encanto especial de BUFFET HEROES de
contribuer au charme unique des BUFFET HEROES           a contribuire al fascino particolare di BUFFET             SCHÖNWALD no se debe únicamente a los
de SCHÖNWALD. Le spécialiste de la porcelaine           HEROES di SCHÖNWALD. Lo specialista della                  grandes efectos visuales. El especialista en
pour professionnels prouve sa grande compétence         porcellana per uso professionale dimostra tutta            porcelana profesional demuestra la elevada
en matière de buffets par de nombreux détails,          la sua competenza nell’organizzazione dei buffet           competencia orientada a la organización de bufés
comme de petites coupelles pour amuse-bouches           con una serie di dettagli: ad es. i vassoi per finger      con muchos detalles: p. ej. los pequeños cuencos
en différentes matières, des paniers en plusieurs       food in materiali diversi, le piccole e grandi ceste       para tapas en diferentes materiales, los cestos
dimensions, mais également des accessoires              e soprattutto i raffinati e pratici accessori come         de diferentes tamaños y, sobre todo, los finos y
pratiques tels que des flacons en verre pour            l’oliera e la saliera in vetro o i segnaosto in acciaio.   prácticos accesorios como aceiteras y vinagreras
l‘huile et le vinaigre ou encore des supports           Un’offerta accurata e completa per i buffet: da un         de cristal, o los soportes de acero inoxidable para
informatifs en inox pour petites cartes descriptives.   professionista per i professionisti.                       tarjetas informativas. Una oferta para el bufé,
Une offre élaborée pour buffets conçue par des                                                                     pensada por profesionales para profesionales.
professionnels pour des professionnels.

                                                                                                                                                                         41
THE RANGE / ASSORTIMENT / ASSORTIMENTO / SURTIDO
ISLANDS

                                                    Volume         Weight     Ø/ LxW    Height 1 pc. Height 11 pc.
                                          Code      in Liter   in Gramme       in mm         in mm          in mm

PLATTER COUPE                         33 9212633                    850     332 x 227           24           120

                                      40 9212640                   1450     399 x 266           28           147

                     PLAT COUPE
                     PIATTO COUPE
                     FUENTE COUPE

PLATTER COUPE LONG                    50 9212250                   1015     501 x 144           23           124

                     PLAT ALLONGÉ COUPE
                     PIATTO PORTATA COUPE
                     BANDEJA COUPE ALARGADA

DISH LONG                             50 9216250                    990     500 x 125           35           146

                     PLAT ALLONGÉ
                     PIATTO PORTATA MEZZO FONDO
                     BANDEJA ALARGADA

DISH SHORT                            25 9216225      0,26          320      245 x 90           29           130

                     PLAT
                     PIATTO ANTIPASTI MEZZO FONDO
                     BANDEJA

BOWL                                  45 9213966      0,45          315          160            47           147

                     BOL
                     BOLO
                     BOL

BOWL                                 100 9213972      1,00          610          216            61

                     BOL
                     BOLO
                     BOL

42
Volume         Weight    Ø/ LxW    Hight 1 pc. Height 11 pc.
                                           Code      in Liter   in Gramme      in mm        in mm          in mm

BOWL                                   200 9213975     2,00          975         256           75           235

               BOL
               BOLO
               BOL

BOWL                                   300 9213978     3,00         1230         279           86

               BOL
               BOLO
               BOL

DRESSING POT                           130 9217910     1,30           600        131          148

               POT À SAUCE DE SALADE
               CONTENITORE DRESSING
               BOL DE SALSA

GOURMET SPOON                              9211912                     88    122 x 71          43

               CUILLÈRE GOURMET
               CUCCHIAIO GOURMET
               CUCHARAS GOURMET

PLATE FLAT COUPE                        16 9121216                   205         160           18             92

                                        21 9121221                   380         211           20           105

                                        24 9121224                   540         240           23           111

                                        27 9121227                   715         270           24           115

                                        29 9121229                   860         291           26           123

                                        31 9121231                  1035         308           25           135
               ASSIETTE PLATE COUPE
               PIATTO PIANO COUPE
               PLATO ILANO COUPE

                                                                                                              43
Volume         Weight     Ø/ LxW    Height 1 pc. Height 11 pc.
                                            Code         in Liter   in Gramme       in mm         in mm          in mm

PRESENTATION RING***                     11 9217911                      160          112            50

                                         15 9217915                      380          150            90

                                        21* 9217921                      420          210            70

                   SUPPORT EN FORME D’ANNEAU***
                   ALZATA A FORMA DI ANELLO***
                   SOPORTE EN FORMA DE ANILLO***

DRIP TRAY (PLASTICS)*                        9217922         0,6           70         217            23

                   BAC DE RÉCUPÉRATION (PLASTIQUE)*
                   VASCHETTA DI SCOLO (PLASTICA)*
                   BANDEJA RECOGE-GOTAS (PLÁSTICO)*

COOLING PAD*                                 9217970                     400          200            18

                   SACHET DE GEL RÉFRIGÉRANT*
                   ELEMENTO REFRIGERANTE EUTETTICO*
                   ACUMULADOR DE FRÍO*

 PLAyGroUnd

SLATE PLATTER ROUND                      20 7301900                      972          206            16

SILVER-GREY**                            25 7301901                     1455          257            16

                                         38 7301902                     4827          382            16

                   ARDOISE RONDE GRIS ARGENT**
                   VASSOIO ROTONDO IN ARDESIA GRIGIO-ARGENTO**
                   PIZARRA REDONDA GRIS PLATA**

SERVING-BOARD ROUND***                   25 7405500                      480     300 x 249           15

                                         35 7405501                      800     418 x 349           15

                                         45 7405502                     1380     549 x 449           15

                   PLANCHE RONDE AVEC MANCHE***
                   VASSOIO SERVIRE CON MANICO***
                   TABLA REDONDA CON ASA***

44
POSSIBLE COLLECTION AMENDMENTS                                             POSSIBILI AGGIUNTE ALLA COLLEZIONE

For more items made of Noble China, please see our ALLURE Collection.      Potete trovare ulteriori articoli in Noble China nella nostra
                                                                           collezione ALLURE.
Please see our SCENARIO GN and BUFFET HEROES Collections for
further buffet items.                                                      Potete trovare ulteriori articoli Buffet nelle nostre collezioni
                                                                           SCENARIO GN e BUFFET HEROES.
For more Table Trend items, please see our PLAYGROUND range.
                                                                           Potete trovare ulteriori articoli Table-Trend nell‘assortimento
                                                                           PLAYGROUND.
POSSIBILITES DE COMPLEMENTS DE COLLECTIONS

Retrouvez d’autres articles réalisés dans la matière Noble China dans      POSIBLES COMPLEMENTOS DE COLECCIONES
notre collection ALLURE.
                                                                           En nuestra colección ALLURE encontrará más artículos de Noble China.
Découvrez d’autres articles pour buffet dans nos collections
SCENARIO GN et BUFFET HEROES.                                              Nuestras colecciones SCENARIO GN y BUFFET HEROES incluyen más
                                                                           artículos de bufé.
Pour plus d’articles tendance pour la table, jetez un œil à notre
assortiment PLAYGROUND.                                                    Descubra novedades y nuevas tendencias de la mesa en la colección
                                                                           PLAYGROUND.

*    Basic set for cooling                                                 *    Set base per funzione di refrigerazione

**   This item is not dishwasher, microwave or oven-safe.                  **   Questo articolo non è adatto per lavastoviglie, microonde o forno.
     Not suitable for acidic foods. This item should be cleaned                 Non utilizzare alimenti contenenti acidi. Pulire questo articolo solo
     with a damp cloth only. Do not use strong detergents.                      con un panno umido, senza utilizzare detersivi aggressivi.

*** This item is not dishwasher, microwave or oven-safe.                   *** Questo articolo non è adatto per lavastoviglie, microonde o forno.
    This item should be cleaned with a damp cloth only.                        Pulire questo articolo solo con un panno umido, senza utilizzare
    Do not use strong detergents.                                              detersivi aggressivi.

*    Ensemble de base pour fonction réfrigérante
                                                                           *    Set básico para refrigeración
**   Cet article ne passe ni au lave-vaisselle, ni au micro-ondes,
     ni au four. Ne pas utiliser avec des aliments acides. Pour nettoyer   **   Este artículo no es apto para lavavajillas, ni microondas ni horno.
     cet article, veuillez uniquement utiliser un chiffon humide et un          No utilice alimentos ácidos. Limpie este artículo únicamente con un
     produit de nettoyage doux.                                                 paño húmedo y sin detergentes fuertes.

*** Cet article ne passe ni au lave-vaisselle, ni au micro-ondes,          *** Este artículo no es apto para lavavajillas, microondas ni horno.
    ni au four. Pour nettoyer cet article, veuillez uniquement utiliser        Limpie este artículo únicamente con un paño húmedo y sin
    un chiffon humide et un produit de nettoyage doux.                         detergentes fuertes.

                                                                                                                                                        45
Vous pouvez aussi lire