GemenGerot M dedede video.roeser.lu - Commune de Roeser
←
→
Transcription du contenu de la page
Si votre navigateur ne rend pas la page correctement, lisez s'il vous plaît le contenu de la page ci-dessous
Gemengerot Mee Juni de video.roeser.lu n°4 - 2022 Ëffentlech Sëtzungen vun der Réiser Gemeng 2. Mee 30. Mee 13. Juni
Sommaire G emengerot 3 Séance publique / Öffentliche Sitzung - 02.05.2022 „D’P arteien hunn d ’W uert ” 19 LSAP Fraktioun 20 déi gréng Fraktioun 21 DP Fraktioun G emengerot 22 Séance publique / Öffentliche Sitzung - 30.05.2022 28 Séance publique / Öffentliche Sitzung - 13.06.2022 „D’P arteien hunn d ’W uert ” 46 LSAP Fraktioun 47 déi gréng Fraktioun 48 DP Fraktioun T. Jungen E. Strecker E. Reding bourgmestre échevin échevin B. Ballmann S. Carelli E. Fisch A. Lourenço M. Klinski conseiller conseiller conseiller conseiller conseiller W. Stoffel N. Brix D. Michels S. Flammang F. Pompignoli conseiller conseiller conseiller conseiller conseiller Sommaire
Gemengerot Séance publique / Lorsque le vote n’est pas spécifié, la décision a été prise à l’unanimité des voix. Öffentliche Sitzung Falls das Resultat der Abstimmung nicht angegeben ist, ergab das Votum Einstimmigkeit. 02.05.2022 video.roeser.lu La séance a lieu dans la salle des séances de la maison Die Sitzung findet im Sitzungssaal des Gemeindehauses communale à Roeser. Elle débute à 15:00 heures et in Roeser statt. Sie beginnt um 15:00 Uhr und endet se termine à 16:30 heures. La séance est présidée par um 16:30 Uhr. Den Vorsitz der Sitzung übernimmt Herr Monsieur Erny Strecker. Erny Strecker. Présences / Anwesende : Bettina Ballmann, Nadine Brix, Sandra Carelli, Erny Fisch, Sandra Flammang, Mireille Klinski, Angelo Lourenço, Daniel Michels, Fabrice Pompignoli, Edy Reding, Wayne Stoffel, Erny Strecker. Absences / Abwesende : Tom Jungen (excusé / entschuldigt). La conseillère Sandra Flammang rejoint la séance à 15h44 et participe uniquement aux points 8.01 - 9.14. / Rätin Sandra Flammang kommt um 15:44 Uhr zur Sitzung und nimmt nur an den Punkten 8.01 - 9.14 teil. 1.01 1.01 Hommage à la mémoire de Würdigung zum Gedenken an Monsieur Arthur Sinner, bourgmestre honoraire Herrn Arthur Sinner, Ehrenbürgermeister de la Commune de Roeser der Gemeinde Roeser Il est rendu hommage à la mémoire de M. Es wird Herrn Arthur Sinner gedacht, der am Arthur Sinner, décédé le 31 mars 2022. 31. März 2022 verstorben ist. M. Arthur Sinner était membre du conseil Herr Arthur Sinner war von 1967 bis 2008 communal de 1967 à 2008 et a revêtu les Mitglied des Gemeinderats und hatte von fonctions de bourgmestre de la Commune 1970 bis 1975 und von 1982 bis zum 4. de Roeser entre 1970 et 1975, et de 1982 Februar 2008 das Amt des Bürgermeisters au 4 février 2008. der Gemeinde Roeser inne. Par décision du conseil communal du 26 Mit Beschluss des Gemeinderats vom 26. février 2008 M. Sinner a reçu le titre de Februar 2008 wurde Herr Sinner den Titel des bourgmestre honoraire de la Commune de Ehrenbürgermeisters der Gemeinde Roeser Roeser. verliehen. 1.02 1.02 Communications du collège échevinal Mitteilungen des Schöffenrats •N ous avons apporté trois modifications • Wir haben drei Änderungen im berichtigten au budget rectifié de l’année 2021 et un Haushalt des Jahres 2021 und eine Kredit transfert de crédit au budget de l’année verschiebung im Haushalt des Jahres 2022 2022. Comme toujours, vous trouverez vorgenommen. Die Details hierzu finden les détails à ce sujet sur la plateforme du sie wie immer auf der Plattform des Ge conseil communal. meinderates. • Nous allons progressivement remplacer • Wir werden die klassischen Reider in ver les Reiders classiques par des écrans nu schiedenen Ortschaften der Gemeinde nach mériques dans différentes localités de la und nach durch digitale Bildschirme ersetzen. commune. Deux écrans seront installés Zwei Bildschirme werden hier auf der Fassade ici sur la façade de la maison communale. des Gemeindehauses installiert. Ein Bild Un écran sera installé respectivement à schirm wird jeweils in Krautem, Biwingen Crauthem, Bivange et Livange et un écran und Liwingen installiert und in Berchem wird double face sera installé à Berchem. ein doppelseitiger Bildschirm installiert. Gemengerot 3
Gemengerot •E n raison de l’installation d’une éolienne • Wegen der Installation eines Windrades dans le cadre du projet « Südwand », le im Rahmen des Projekts „Südwand“ wird chemin rural, qui est également une piste der Feldweg, der auch Fahrradweg ist, der cyclable, menant au site de la future zum Standort des zukünftigen Windrades éolienne sera fermé à partir d’aujourd’hui. führt ab heute gesperrt. Die Sperrung La fermeture sera effectuée afin d’élargir erfolgt um den Weg zu verbreitern und zu et de consolider le chemin. En outre, une befestigen. Außerdem wird im Weg ein tranchée sera creusée dans le chemin Graben gezogen um den elektrischen An afin de permettre le raccordement élec schluss des Windrades an eine Transfor trique de l’éolienne à un poste de trans matorstation in Peppingen zu ermöglichen. formation à Peppange. • Da wir bei Esch2022 nicht teilnehmen, • Comme nous ne participons pas à Esch haben wir entschieden von Mitte Juni bis 2022, nous avons décidé d’installer une Mitte Juli ein Zelt im Klostergarten in tente dans le jardin du monastère de Peppingen aufzustellen um eine Reihe Peppange de mi-juin à mi-juillet pour y von Veranstaltungen zu organisieren. Diese organiser une série d’événements. Ces Veranstaltungen werden von der Gemeinde événements sont organisés par la com in Zusammenarbeit mit der Kulturkom mune en collaboration avec la commission mission organisiert. Somit bietet sich auch culturelle. Ainsi, les adultes et les enfants in unserer Gemeinde Erwachsenen und de notre commune ont également la pos Kindern die Möglichkeit an kulturellen sibilité de participer à des manifestations Veranstaltungen teilzunehmen. culturelles. •A m 15. Juli findet unser Grillfest für das • Le 15 juillet, nous organisons un barbecue Personal statt. Die genaue Uhrzeit und pour le personnel communal et scolaire. weitere Details werden Ihnen noch mitge L’heure exacte et d’autres détails vous teilt. seront encore communiqués ultérieurement. • Die Einladung zum traditionellen Bürger • L ’invitation à la traditionnelle journée des meistertag in Mondorf ist heute ange bourgmestres à Mondorf est arrivée kommen. Die Anmeldung soll bis zum 13. aujourd’hui. Les inscriptions doivent être Mai erfolgen. effectuées avant le 13 mai. • Frau Lise Di Floriano nimmt an der • Madame Lise Di Floriano participe à la heutigen Sitzung teil. Lise absolviert der réunion d’aujourd’hui. Lise effectue actuel zeit ein Praktikum bei uns in der Ver lement un stage au sein de notre admi waltung. nistration. 1.03 1.03 Questions écrites des conseillers Schriftliche Fragen der Gemeinderäte Néant. Keine. 1.04 1.04 Avant-projet de règlement grand-ducal Vorentwurf einer großherzoglichen Verordnung déclarant une zone protégée d’intérêt zur Erklärung eines Schutzgebiets von nationalem national sous forme de réserve naturelle Interesse in Form eines Naturreservats und et de corridor écologique – Avis eines ökologischen Korridors – Stellungnahme Le 2 février 2022, le Ministère de l’Environ Am 2. Februar 2022 hat das Ministerium für nement, du Climat et du Développement du Umwelt, Klima und nachhaltige Entwicklung rable a transmis le dossier relatif à l’avant- die Unterlagen zum Vorentwurf einer groß projet de règlement grand-ducal déclarant herzoglichen Verordnung zur Erklärung zum zone protégée d’intérêt national sous forme Schutzgebiet von nationalem Interesse in de réserve naturelle et de corridor écologi Form eines Naturreservats und eines ökolo que, la zone « Däerebësch — Waal — Hellénger gischen Korridors, des auf den Gebieten der bësch » sise sur les territoires des communes Gemeinden Düdelingen, Bettemburg und 4 Gemengerot
Gemengerot de Dudelange, Bettembourg et Roeser aux Roeser gelegenen Gebiets „Däerebësch – administrations communales concernées, Waal – Helléngerbësch“ an die betroffenen entamant ainsi la procédure prévue à Gemeindeverwaltungen übermittelt und hat l’article 40 de la loi modifiée du 18 juillet damit das in Artikel 40 des geänderten Ge 2018 concernant la Protection de la nature setzes vom 18. Juli 2018 über den Schutz et des ressources naturelles. der Natur und der natürlichen Ressourcen vorgesehene Verfahren eingeleitet. La ministre de l’Environnement, du Climat et du Développement durable a demandé Die Ministerin für Umwelt, Klima und nach de déposer le dossier relatif à l’avant-projet haltige Entwicklung hat beantragt, die de règlement grand-ducal à la maison com Unterlagen zum Vorentwurf der großherzog munale pour trente jours à compter du 23 lichen Verordnung ab dem 23. Februar février 2022 – marquant ainsi le début de 2022 für dreißig Tage im Gemeindehaus zu la procédure de consultation publique pré hinterlegen – und damit den Beginn des öf vue à l’article 40 de la loi modifiée du 18 fentlichen Anhörungsverfahrens gemäß Ar juillet 2018 concernant la protection de la tikel 40 des geänderten Gesetzes vom 18. nature et des ressources naturelles. Juli 2018 über den Schutz der Natur und der natürlichen Ressourcen zu markieren. L’avis au public informant du dépôt du dos sier a été publié à partir du 23 février 2022 Die öffentliche Bekanntmachung, in der über jusqu’au 25 mars 2022 inclus. die Einreichung der Unterlagen informiert wurde, wurde vom 23. Februar 2022 bis Réclamations : pas de réclamation présentée. einschließlich 25. März 2022 veröffentlicht. Le collège propose d’émettre un avis favo Beschwerden: Es wurden keine Beschwerden rable quant à l’avant-projet de règlement eingereicht. grand-ducal déclarant une zone protégée d’intérêt national. Das Kollegium schlägt vor, eine positive Stellungnahme zum Vorentwurf der großher zoglichen Verordnung zur Erklärung zu einem Schutzgebiet von nationalem Interesse ab zugeben. 1.05 1.05 Commissions consultatives communales – Kommunale Beratungsausschüsse – Remplacements Ersetzungen Proposition de remplacement dans diffé Vorschlag der DP-Fraktion für Ersetzungen rentes commissions consultatives soumise in verschiedenen beratenden Ausschüssen: par le groupe DP : - F inanzausschuss: Ersetzung von Herrn - Commission des finances : remplacement Olivier Georges durch Herrn Elvis Smailovic; de Monsieur Olivier Georges par Monsieur - Umweltausschuss: Ersetzung von Herrn Elvis Smailovic ; Olivier Georges durch Frau Liliane Da Silva; - Commission de l’environnement : rempla - Verkehrskommission: Ersetzung von Herrn cement de Monsieur Olivier Georges par Marco Wagner durch Herrn Jeannot Kirchen. Madame Liliane Da Silva ; Vorschlag der LSAP-Fraktion für die Ersetz - Commission de la circulation : remp la ung in einem beratenden Ausschuss: cement de Monsieur Marco Wagner par Monsieur Jeannot Kirchen. - S ozialausschuss: Ersetzung von Frau Pascale Haine durch Frau Mélanie Cacao Proposition de remplacement dans une com Loureiro. mission consultative soumise par le groupe LSAP : - Commission sociale : remplacement de Madame Pascale Haine par Madame Mélanie Cacao Loureiro. Gemengerot 5
Gemengerot 1.06 1.06 Motion relative à la politique d’information Antrag zur Informationspolitik bezüglich concernant les activités des syndicats der Aktivitäten der kommunalen communaux Syndikate Motion invitant le collège échevinal à : Antrag, der das Schöffenkollegium dazu auf fordert: - garantir à l’avenir une information régulière du conseil communal sur les activités et - in Zukunft eine regelmäßige Information développements liés aux syndicats dont des Gemeinderats über die Aktivitäten und notre commune est membre, soit par le Entwicklungen im Zusammenhang mit den Collège lui-même soit par les délégués.e.s Syndikaten, denen unsere Gemeinde an désigné.e.s ; gehört, zu gewährleisten, entweder durch das Kollegium selbst oder durch die er Motion proposée par le conseiller Dan Michels nannten Delegierten; du groupe Déi Gréng et communiquée par courriel le 27 avril 2022. Der Antrag wurde vom Gemeinderatsmitglied Dan Michels von der Déi Gréng-Fraktion vor Prise de position du collège échevinal : Le geschlagen und am 27. April 2022 per E-Mail collège échevinal souhaite tout d’abord übermittelt. attirer l’attention sur le fait que la loi du 23 février 2001 concernant les syndicats de Stellungnahme des Schöffenkollegiums: Das communes dispose à l’article 8 que les Schöffenkollegium möchte zunächst darauf séances des comités se tiennent en séance aufmerksam machen, dass das Gesetz vom publique et que ceux-ci sont annoncés par 23. Februar 2001 über die Gemeindesyndi publication au tableau d’affichage officiel kate in Artikel 8 vorsieht, dass die Sitzungen (« Reider ») de la maison communale, de der Ausschüsse in öffentlicher Sitzung statt manière identique à celle définie par la loi finden und dass diese durch Veröffentlichung communale pour les conseils communaux. am offiziellen Anschlagbrett („Reider“) des Cette publication est dupliquée sur le site Gemeindehauses angekündigt werden, auf internet de l’administration communale, de die gleiche Weise, wie im Gemeindegesetz même que sur la plateforme de consultation für die Gemeinderatssitzungen festgelegt ist. du conseil communal. Tout citoyen ou con Diese Veröffentlichung wird auf der Home seiller communal est donc préalablement in page der Gemeindeverwaltung sowie auf formé de la tenue d’une séance d’un comité der Konsultationsplattform des Gemeinde de syndicat et peut donc y assister s’il le rats dupliziert. Jeder Bürger oder Gemeinde souhaite. rat wird also vorab über die Sitzung eines Syndikatsvorstandes informiert und kann Pour ce qui concerne la politique d’informa daran teilnehmen, wenn er dies wünscht. tion communale il convient de rappeler que les convocations des comités avec leurs In Bezug auf die kommunale Informations ordres du jour, ainsi que les rapports y re politik ist daran zu erinnern, dass die Ein latifs peuvent tous être consultés sans dé ladungen der Vorstände mit ihren Tagesord placement sur la plateforme électronique nungen sowie die entsprechenden Berichte susmentionnée. Il doit toutefois être précisé alle ohne Reiseaufwand über die oben ge que l’administration communale est dépen nannte elektronische Plattform abgerufen dante du flux d’information du syndicat, de werden können. Es muss jedoch darauf hin sorte que les rapports de certains syndicats gewiesen werden, dass die Gemeindeverwal ne sont pas toujours disponibles. tung vom Informationsfluss der Syndikate abhängig ist, so dass die Berichte einiger En outre, le collège échevinal informe le Syndikate nicht immer verfügbar sind. conseil communal, lors des débats budgé taires et de la fixation des participations Darüber hinaus informiert das Schöffen financières en fin d’année, sur les futurs kollegium den Gemeinderat bei den Haus projets d’envergure des syndicats. haltsberatungen und der Festlegung der fi nanziellen Beteiligungen am Jahresende über Pour conclure il est signalé que le collège künftige Großprojekte der Syndikate. échevinal, respectivement les délégués, se tiennent également à disposition pour toute Abschließend wird darauf hingewiesen, dass information en dehors des débats budgé das Schöffenkollegium bzw. die Delegierten taires. auch außerhalb der Haushaltsberatungen für alle Informationen zur Verfügung stehen. Par conséquent, étant d’avis que les ci 6 Gemengerot
Gemengerot toyens et conseillers communaux disposent Da das Schöffenkollegium der Meinung ist, de suffisamment d’informations concernant dass die Bürger und Gemeinderäte über ge l’activité des syndicats de communes, le nügend Informationen über die Tätigkeit der collège échevinal propose de rejeter la Gemeindesyndikate verfügen, schlägt es motion. folglich vor, den Antrag abzulehnen. V ote / A bstimmung Oui / Ja Non / Nein Abstention(s) / Enthaltung(en) Nadine Brix Bettina Ballmann - Daniel Michels Sandra Carelli Fabrice Pompignoli Erny Fisch Mireille Klinski Angelo Lourenço Edy Reding Wayne Stoffel Erny Strecker 2.01 2.01 Acte notarié – Acquisition par la Commune Notarielle Urkunde – Erwerb durch die Gemeinde (parcelle sise à Bivange, rue de Bettembourg) (Parzelle in Biwingen, rue de Bettembourg) Acte du 3 mars 2022 établi par Jean-Paul Urkunde vom 3. März 2022, ausgestellt von Meyers, notaire de résidence à Esch-sur- Jean-Paul Meyers, Notar mit Wohnsitz in Alzette. Esch-sur-Alzette. Acte n° 19847 avec Mme Muller : acquisition Urkunde Nr. 19847 mit Frau Muller: Erwerb d’une place voirie sise à Bivange, rue de eines Straßenplatzes in Biwingen, rue de Bettembourg, inscrite au cadastre de la Bettembourg, der im Kataster der Gemeinde Commune de Roeser, section A de Bivange Roeser, Sektion A von Biwingen wie folgt comme suit : eingetragen ist: - Numéro 251/2610, lieu-dit : « rue de - N ummer 251/2610, Ort: „rue de Bettembourg », place voirie, contenant 11 Bettembourg“, Platz mit 11 Quadratmetern. centiares. Der Erwerb erfolgte im öffentlichen Interesse, Acquisition effectuée dans un but d’utilité d.h. zur Regulierung der Grundstückssitua publique, à savoir pour la régularisation de tion der öffentlichen Straßen. la situation foncière de la voirie. Der Erwerb erfolgte für und gegen einen L’acquisition a eu lieu pour et moyennant le Preis von 110,00 €. prix de 110,00 €. 2.02 2.02 Acte notarié – Acquisition par la Commune Notarielle Urkunde – Erwerb durch (emprises sises à Roeser) die Gemeinde (Grundstücke in Roeser) Acte du 3 mars 2022 établi par Jean-Paul Urkunde vom 3. März 2022, ausgestellt von Meyers, notaire de résidence à Esch-sur- Jean-Paul Meyers, Notar mit Wohnsitz in Alzette. Esch-sur-Alzette. Acte n° 19848 avec M. Lacour et Mme Kolber : Urkunde Nr. 19848 mit Herrn Lacour und acquisition de diverses places sises à Roeser, Frau Kolber: Erwerb von verschiedenen inscrites au cadastre de la Commune de Plätzen in Roeser, die im Kataster der Roeser, section F de Roeser comme suit : Gemeinde Roeser, Sektion F von Roeser, wie folgt eingetragen sind: - Numéro 675/2054, lieu-dit : « Rue de l’Alzette », place voirie, contenant 33 centiares ; - Nummer 675/2054, Ort: „Rue de l‘Alzette“, Straßenplatz, mit 33 Quadratmetern; - Numéro 675/2056, même lieu-dit, place voirie, contenant 23 centiares ; - Nummer 675/2056, gleicher Ort, Straßen fläche, mit 23 Quadratmetern; Gemengerot 7
Gemengerot - Numéro 665/2048, lieu-dit : « Rue d’Alzingen », - Nummer 665/2048, Ort: „Rue d‘Alzingen“, place voirie, contenant 1 are 38 centiares ; Straßenfläche, die 1 Ar 38 Quadratmeter ent hält; - Numéro 1087/2093, même lieu-dit, place voirie, contenant 15 centiares ; - Nummer 1087/2093, gleicher Ort, Straßen fläche, mit 15 Quadratmetern; - Numéro 1086/2091, même lieu-dit, place voirie, contenant 10 centiares. - Nummer 1086/2091, gleicher Ort, Straßen fläche, mit 10 Quadratmetern. Acquisition effectuée dans un but d’utilité publique, à savoir pour la régularisation de Der Erwerb erfolgte im öffentlichen Interesse, la situation foncière de la voirie. d.h. zur Regulierung der Grundstückssitua tion der öffentlichen Straßen. L’acquisition a eu lieu pour et moyennant le prix de 2.190,00 €. Der Erwerb erfolgte für und gegen den Preis von 2.190,00 €. 2.03 2.03 Compromis relatif à l’acquisition Kompromiss bezüglich des Erwerbs d’un terrain eines Grundstücks Compromis de vente concernant l’acquisi Verkaufskompromiss bezüglich des Erwerbs tion par la Commune de Roeser à Mme Letsch der Parzelle Nr. 425/2325 mit einer Ge de la parcelle n° 425/2325, d’une conte samtfläche von 15,47 Ar durch die Ge nance totale de 15,47 ares, sise section C meinde Roeser von Frau Letsch, gelegen in de Livange au prix de 386.750,00 €. der Sektion C von Liwingen, zum Preis von 386.750,00 €. L’acquisition est effectuée dans un but d’utilité publique, à savoir la construction Der Erwerb erfolgt für einen gemeinnützigen de logements abordables et/ou des équipe Zweck, nämlich den Bau von erschwinglichen ments collectifs. Wohnungen und/oder Gemeinschaftsein richtungen. V ote / A bstimmung Oui / Ja Non / Nein Abstention(s) / Enthaltung(en) Bettina Ballmann - Fabrice Pompignoli Nadine Brix Sandra Carelli Erny Fisch Mireille Klinski Angelo Lourenço Daniel Michels Edy Reding Wayne Stoffel Erny Strecker 2.11 2.11 Contrat de bail (Avenant 1) avec CIGL Mietvertrag (Vertragszusatz 1) mit CIGL Roeserbann & Weiler-la-Tour relatif Roeserbann & Weiler-la-Tour über à la location d’un local die Anmietung eines Lokals Avenant supprimant au point « Loyer » l’in Vertragszusatz, der unter dem Punkt „Miete“ dication du montant de la TVA sur base d’une die Angabe des Mehrwertsteuerbetrags auf recommandation de la fiduciaire du CIGL grund einer Empfehlung des Treuhänders Roeserbann & Weiler-la-Tour. des CIGL Roeserbann & Weiler-la-Tour streicht. L’avenant concerne le contrat de bail conclu Der Vertragszusatz betrifft den Mietvertrag avec l’association sans but lucratif « CIGL mit der gemeinnützigen Vereinigung „CIGL Roeserbann & Weiler-la-Tour » relatif à la lo Roeserbann & Weiler-la-Tour“ über die Ver cation d’une surface de bureau avec dé mietung einer Bürofläche mit Nebengebäu 8 Gemengerot
Gemengerot pendances située dans le complexe rési den im Wohnkomplex „Solarix“ in Roeser, dentiel « Solarix » à Roeser, 62B Grand-Rue, 62B Grand-Rue, der ursprünglich am 1. März ayant eu son effet initial au 1er mars 2021 2021 wirksam wurde und vom Gemeinderat et approuvé par le conseil communal en am 3. Mai 2021 genehmigt wurde. date du 3 mai 2021. 2.21 2.21 Cimetières communaux – Kommunale Friedhöfe – Nouvelles concessions créées en 2021 Neue Konzessionen geschaffen im Jahr 2021 Approbation des nouvelles concessions créées Genehmigung der neuen Konzessionen, die en 2021 pour une durée de 15 ans. 2021 für eine Dauer von 15 Jahren ge schaffen wurden. Il s’agit de 11 nouvelles concessions pour 10 concessionnaires au cimetière de Es handelt sich um 11 neue Konzessionen Crauthem. für 10 Konzessionäre auf dem Friedhof von Krautem. 6.01 6.01 Budget 2022 – Modification budgétaire Haushalt 2022 – Haushaltsänderung (Modification F – Alimentation de l’article (Änderung F – Aufstockung des Artikels 4/650/221100/99001) 4/650/221100/99001) Augmentation de 400.000 € du crédit de Erhöhung der Mittel in Artikel 4/650/221 l’article 4/650/221100/99001 (Acquisition 100/99001 (Erwerb von nicht zweckgebun de terrains non affectés) pour le porter à denen Grundstücken) um 400.000 € auf 450.000,00 € en vue de pouvoir procéder 450.000,00 €, um die Zahlung bezüglich au paiement relatif à l’acquisition de la par des Erwerbs der Parzelle 425/2325 in celle 425/2325 à Livange dont le com Liwingen vornehmen zu können, deren promis de vente a été signé en date du Verkaufskompromiss am 22/04/2022 mit 22/04/2022 avec Mme Letsch. Frau Letsch unterzeichnet wurde. V ote / A bstimmung Oui / Ja Non / Nein Abstention(s) / Enthaltung(en) Bettina Ballmann - Fabrice Pompignoli Nadine Brix Sandra Carelli Erny Fisch Mireille Klinski Angelo Lourenço Daniel Michels Edy Reding Wayne Stoffel Erny Strecker 7.01 7.01 Règlement déterminant l’attribution d’un titre Verordnung zur Bestimmung der Verleihung honoraire communal eines kommunalen Ehrentitels Proposition de règlement communal définis Vorschlag für eine Gemeindeverordnung zur sant les titres honoraires communaux et Definition kommunaler Ehrentitel und zur déterminant les conditions pour l’attribution Fest legung der Bedingungen für die Ver de ces titres au personnel politique, au per leihung dieser Titel an politisches Personal, sonnel communal ou à des citoyens méri Gemeindepersonal oder verdienstvolle Bürger. tants. Gemengerot 9
Gemengerot 7.02 7.02 Confirmation de règlements provisoires de la Bestätigung vorläufiger Verkehrsregelungen mit circulation begrenzter Wirkungsdauer Confirmation des règlements provisoires de la Bestätigung der vom Schöffenkollegium er circulation, édictés par le collège échevinal : lassenen vorläufigen Verkehrsregelungen: 1. Règlement provisoire de la circulation du 1. Provisorische Verkehrsregelung vom 31. 31 mars 2022 – Limitation de la circu März 2022 – Verkehrsbeschränkung in lation à Berchem – Bivange, rue de Berchem – Biwingen, rue de Bettembourg. Bettembourg. 2. Provisorische Verkehrsregelung vom 31. 2. Règlement provisoire de la circulation du März 2022 – Verkehrsbeschränkung in 31 mars 2022 – Limitation de la circula Peppingen, rue de l‘Eglise. tion à Peppange, rue de l’Eglise. 3. Provisorische Verkehrsregelung vom 31. 3. Règlement provisoire de la circulation du März 2022 – Verkehrsbeschränkung in 31 mars 2022 – Limitation de la circula Krautem, rue Alexandre Schintgen. tion à Crauthem, rue Alexandre Schintgen. 4. Provisorische Verkehrsregelung vom 14. 4. Règlement provisoire de la circulation du April 2022 – Verkehrsbeschränkung in 14 avril 2022 – Limitation de la circulation Peppingen, rue des Ponts. à Peppange, rue des Ponts. 8.01 8.01 Questions orales des conseillers Mündliche Fragen der Gemeinderäte Daniel Michels : Daniel Michels: L’audit concernant le pacte climatique et le Das Audit betreffend den Klimapakt und das concept énergétique a été évoqué récem Energiekonzept wurde zuletzt anlässlich ment lors d’une réunion du « Klimateam ». einer Versammlung des Klimateams einmal Est-il prévu de présenter l’audit ici, au con angesprochen. Ist geplant das Audit auch seil communal ? einmal hier im Gemeinderat vorzustellen? Réponse du président de séance Erny Strecker : Antwort des Sitzungspräsidenten Erny Strecker: Notre conseiller externe en matière de pacte Unser externer Berater in Sachen Klimapakt climatique nous a encore demandé un petit hat uns nochmals um einen kleinen zeit délai jusqu’en juin. Il n’a pas encore pu ras lichen Aufschub bis Juni gebeten. Er konnte sembler toutes les données nécessaires à bisher nicht sämtliche Daten zusammentra l’élaboration d’un rapport. Nous devons donc gen um einen Bericht erstellen zu können. encore patienter un peu, même si je ne veux Wir müssen uns also noch ein wenig gedulden, pas cacher que je n’ai pas apprécié ce dé wobei ich auch nicht verstecken möchte, lai. Cependant, en ce qui concerne l’évalua dass ich nicht erfreut war über den zeit tion de la commune dans le nouveau pacte lichen Aufschub. Hinsichtlich der Bewertung climatique, c’était la seule décision raison der Gemeinde im neuen Klimapakt war es nable. aber die einzig sinnvolle Entscheidung. Daniel Michels : Daniel Michels: Y a-t-il des nouvelles concernant la nouvelle Gibt es Neuigkeiten hinsichtlich der Buslinie ligne de bus à Kockelscheuer, c’est-à-dire la auf Kockelscheuer, also der Verlängerung nouvelle liaison de bus entre la commune zwischen der Gemeinde Luxemburg und dem de Luxembourg et le Parc Luxite. Je crois Parc Luxite. Ich glaube der Bürgerm eister que le bourgmestre avait dit que cette nou hatte gesagt, dass diese neue Buslinie ab velle ligne de bus pourrait fonctionner à März oder April fahren könnte. Ist diese Linie partir de mars ou avril. Est-ce que cette jetzt betriebsbereit oder verzögert sich die ligne est maintenant opérationnelle ou est- Inbetriebnahme? Ist es richtig, dass die fi ce que sa mise en service est retardée ? nanzielle Aufteilung der Kosten noch geklärt Est-il vrai que la répartition financière des werden muss? coûts doit encore être clarifiée ? 10 Gemengerot
Gemengerot Réponse du président de séance Erny Strecker : Antwort des Sitzungspräsidenten Erny Strecker: Lundi dernier, une réunion avec les entre Am vergangenen Montag fand im Kultur prises du Parc Luxite s’est tenue au centre zentrum in Biwingen eine Versammlung mit culturel de Bivange. Au cours de cette réu den Unternehmen des Parc Luxite statt, bei nion les entreprises ont été informées qu’elles der den Unternehmen klargemacht wurde, seraient supposées participer financière dass sie nach einem noch festzulegenden Ver ment selon une clé de répartition à définir. teilungsschlüssel mit in die finanzielle Ver En effet, de nombreux bâtiments sont en antwortung gezogen werden. Viele Gebäude core en construction et les futures entre befinden sich ja noch im Bau und die hier prises qui s’y installeront n’ont pas encore zukünftig ansässigen Unternehmen sind noch emménagé. Mais pour ne pas perdre de nicht eingezogen. Um aber keine Zeit zu ver temps et ne pas trop habituer les employés lieren und die Mitarbeiter nicht zu viel an au nouveau parking du Parc Luxite, il est das neue Parkhaus im Parc Luxite zu ge prévu de mettre la ligne de bus en service le wöhnen, ist geplant die Buslinie schnellst plus rapidement possible. La commune pré möglich in Betrieb zu nehmen. Die Gemein financera alors probablement les coûts et de wird dann wohl die Kosten vorfinanzieren demandera ensuite un remboursement fi und anschließend über eine Abrechnung nach nancier via un décompte selon la clé de dem festzulegenden Verteilungs schlüssel répartition à définir. eine finanzielle Rückerstattung fordern. Réponse de l’échevin Edy Reding : Une en Antwort des Schöffen Edy Reding: Es wird quête individuelle va maintenant être menée jetzt eine individuelle Umfrage bei allen auprès de toutes les entreprises afin de Unternehmen gemacht um die Bedürfnisse déterminer les besoins des employés en der Angestellten zum Thema Mobilität zu matière de mobilité. ermitteln. Daniel Michels : Daniel Michels: La voie cyclable suggestive a été mise en Der Fahrradangebotsstreifen ist über das place pendant le week-end. Nous sommes Wochenende eingerichtet worden. Wir sind impatients de voir comment cette nouvelle gespannt wie das neue Angebot angenom offre sera acceptée et se développera, tout men wird und sich entwickelt mit der Be en sachant que la peinture ne constitue pas merkung allerdings das Farbe allein noch à elle seule une infrastructure cyclable. Ma keine Fahrradinfrastruktur darstellt. Meine question concerne un autre projet relatif à Frage betrifft ein anderes Projekt betreffend l’aménagement d’une nouvelle piste cycla die Einrichtung einer neuen Fahrradpiste in ble à Livange, dans la zone industrielle. Y Liwingen in der Industriezone. Gibt es hier a-t-il de nouveaux éléments ou même un neue Elemente oder sogar einen Zeitplan? calendrier ? Antwort des Sitzungspräsidenten Erny Strecker: Réponse du président de séance Erny Strecker : Zum Fahrradangebotsstreifen kann ich er En ce qui concerne les voies cyclables sug gänzend noch sagen, dass in nächster Zeit gestives, je peux encore ajouter que des noch zusätzliche Markierungen in den Kreu marquages supplémentaires seront pro zungsbereichen angebracht werden und auch chainement réalisés dans les zones de croi insgesamt noch Fahrradsymbole in den ein sement et que des symboles cyclistes seront zelnen Spuren aufgeklebt werden. Das Pro également collés dans les différentes voies. jekt in Liwingen ist aktuell in Ausarbeitung Le projet de Livange est actuellement en bei einem Planungsbüro, einen Zeitplan cours d’élaboration auprès d’un bureau kann ich Ihnen jetzt leider nicht mitteilen, d’études, je ne peux malheureusement pas dies müssten wir nachfragen. vous communiquer de calendrier pour l’in stant, nous devrons le demander. Daniel Michels : Daniel Michels: L’action « Gielt Band » du ministère de l’Agri Die Aktion „Gielt Band“ des Landwirtschafts culture aura à nouveau lieu cette année. ministeriums findet auch in diesem Jahr Cette action fait partie de la campagne Anti wieder statt. Diese Aktion ist ja ein Teil der gaspi qui fonctionne en collaboration avec Antigaspi-Kampagne die in Zusammenarbeit les communes et à laquelle la commune de mit den Gemeinden funktioniert und an der G e m e n g e r o t 11
Gemengerot Roeser a participé l’année dernière. Je sup die Gemeinde Roeser ja bekanntlich im pose que Roeser participera à nouveau à letzten Jahr teilgenommen hat. Ich gehe da cette action cette année. La commune a-t- von aus, dass Roeser auch in diesem Jahr elle réfléchi à la manière de mieux faire wieder an der Aktion teilnehmen wird. Hat connaître l’action ? Comment faire savoir die Gemeinde sich Gedanken gemacht wie aux habitants où ils peuvent cueillir des man die Aktion bekannter machen kann? fruits ? Peut-être pourrait-on lancer un appel Wie kann man den Einwohnern mitteilen wo sur les différents canaux de communication man Obst pflücken kann? Vielleicht könnte de la commune. La nouveauté de l’action de man einen Aufruf auf den einzelnen Kom cette année est que les particuliers et les munikationskanälen der Gemeinde starten. entreprises peuvent également y participer. Neu bei der Aktion in diesem Jahr ist, dass La commune prévoit-elle de s’adresser de auch Privatleute und Betriebe sich hieran manière proactive aux particuliers et aux beteiligen können. Plant die Gemeinde hier entreprises pour les inciter à participer à proaktiv auf die Privatleute und Betriebe l’action ? zuzugehen damit diese an der Aktion teil nehmen? Réponse du président de séance Erny Strecker : Nous pouvons volontiers prévoir une com Antwort des Sitzungspräsidenten Erny Strecker: munication en ce sens dans le prochain Wir können gerne eine dementsprechende numéro du « Buet ». Kommunikation in der nächsten Ausgabe des „Buet“ vorsehen. Daniel Michels : Daniel Michels: Ma prochaine question concerne les anten Meine nächste Frage betrifft die Mobilfunk nes de téléphonie mobile dans la commune. masten hier in der Gemeinde. Momentan Actuellement, les antennes sont adaptées à werden die Antennen landesweit auf 5G um la 5G dans tout le pays, dans la mesure où gerüstet, insofern die Betreiber es hinbe les opérateurs y parviennent, car il y a aussi kommen da es ja auch in dieser Branche des problèmes de logistique dans ce sec Logistikprobleme gibt. Die Commodo-Proze teur. La procédure de Commodo me semble dur erscheint mir in diesem Bereich ziemlich assez opaque dans ce domaine. De temps undurchsichtig zu sein. Von Zeit zu Zeit werden en temps, des communiqués sont publiés Mitteilungen im Reider veröffentlicht aber dans le Reider, mais sans détails. On ne sait ohne Details. Man erfährt also nicht um was donc pas de quoi il s’agit exactement dans es sich genau handelt in diesen Dossiers. ces dossiers. S’agit-il réellement de la mise Handelt es sich hierbei tatsächlich um die à niveau vers la technologie 5G ou cela Aufrüstung auf die 5G Technik oder ist dies n’est-il pas non plus visible pour le collège auch für den Schöffenrat nicht ersichtlich? échevinal ? Antwort des Sitzungspräsidenten Erny Strecker: Réponse du président de séance Erny Strecker : Ich kann Ihnen hierzu nicht sofort eine Ant Je ne peux pas vous donner de réponse im wort geben. Wir müssen dies kontrollieren médiate à ce sujet. Nous devons contrôler und werden Ihnen dann eine Antwort nach cela et nous vous donnerons une réponse reichen. ultérieurement. Précision du conseiller communal Fabrice Ergänzung des Gemeinderats Fabrice Pompignoli : Pompignoli: Les antennes de téléphonie mobile sont Die Mobilfunkantennen unterliegen ab einer soumises à une autorisation à partir d’une gewissen Leistung einer Genehmigung. Ist certaine puissance. Si cette puissance est diese Leistung etwas größer durchlaufen un peu plus élevée, elles passent par une diese eine Commodo-Prozedur der Klasse 1. procédure de commodo de classe 1. Il s’agit Dies ist eine öffentliche Prozedur, die dann d’une procédure publique qui doit ensuite auch mittels eines Aushangs im Reider be être rendue publique par le biais d’un affi kannt gemacht werden muss. Die Bürger chage au Reider. Les citoyens disposent alors haben dann 15 Tage Zeit um sich das Dossier de 15 jours pour consulter le dossier et faire anzuschauen und eventuelle Bemerkungen part de leurs éventuelles remarques. Le col mitzuteilen. Der Schöffenrat muss dann auch lège échevinal doit alors également émettre ein Gutachten abgeben. Aufgrund der Be 12 Gemengerot
Gemengerot un avis. Sur la base des remarques et des merkungen und Gutachten kann eine Ge avis, une autorisation peut être délivrée. nehmigung ausgestellt werden. Fabrice Pompignoli : Fabrice Pompignoli: J’ai également une question concernant la Ich habe auch eine Frage bezüglich des neuen nouvelle voie suggestive cyclable. La com Fahrradangebotsstreifen. Hat die Gemeinde mune a-t-elle prévu d’informer les usagers vorgesehen die Verkehrsteilnehmer darüber de la route sur la manière dont ils doivent zu informieren wie sie sich jetzt zu verhalten désormais se comporter ? Je pense par ex haben? Ich glaube zum Beispiel, dass ver emple que certains automobilistes ne savent schiedene Autofahrer nicht wissen ob sie pas s’ils ont le droit de rouler sur la voie ou über den Angebotsstreifen fahren dürfen oder non. J’ai également observé ce matin un nicht. Ich habe auch heute Morgen einen motocycliste qui dépassait sur le côté droit, Motorradfahrer beobachtet der auf der rechten c’est-à-dire par la voie suggestive cyclable. Seite, also über den Angebotsstreifen, über holt hat. Réponse du président de séance Erny Strecker : J’ai eu cette discussion avec notre conseiller Antwort des Sitzungspräsidenten Erny Strecker: écologique et je suis également d’avis qu’il Ich hatte diese Diskussion mit unserem Um serait important d’informer les usagers de weltberater und ich bin auch der Meinung, la route sur les règles relatives aux bandes dass es wichtig wäre die Verkehrsteilnehmer cyclables. Certains usagers de la route qui über die Regeln im Zusammenhang mit den ont obtenu leur permis de conduire il y a long Fahrradangebotsstreifen zu informieren. temps ne connaissent probablement pas Manche Verkehrsteilnehmer die bereits vor toujours très bien ces règles. einer längeren Zeit ihren Führerschein er worben haben, kennen diese Regeln wahr scheinlich nicht immer ganz genau. Fabrice Pompignoli : Fabrice Pompignoli: Une réglementation provisoire de la circulation Bei der Schule in Krautem wurde eine proviso a été mise en place aux abords de l’école à rische Verkehrsregelung erlassen welche die Crauthem, qui n’autorise l’accès qu’aux habi Einfahrt nur noch für die Einwohner erlaubt. tants. Comment le personnel de l’école et les Wie ist die Akzeptanz des Schulpersonals parents acceptent-ils cette réglementation ? und der Eltern bezüglich dieser Regelung? Réponse du président de séance Erny Strecker : Antwort des Sitzungspräsidenten Erny Strecker: Comme toujours, il y a ceux qui l’acceptent Es gibt wie immer manche die es akzeptieren et ceux qui ne l’acceptent pas. Le chantier a und manche die es nicht akzeptieren. Durch entraîné la suppression de 10 places de die Baustelle wurden 10 Parkplätze entfernt. parking. Nous avons alors décidé de mettre Wir haben dann entschieden dem Lehrper à la disposition du personnel enseignant sonal Parkausweise zur Verfügung zu stellen des vignettes de parking pour accéder au um auf den Parkplatz vor der Sporthalle zu parking devant le hall sportif et s’y garer. gelangen und hier zu parken. Den Eltern die Les parents qui doivent ou veulent se dé mit dem Auto fahren müssen oder wollen, placer en voiture ont la possibilité, depuis le bietet sich die Möglichkeit bereits seit An début de l’année scolaire en cours, de fang des laufenden Schuljahres ihre Kinder déposer leurs enfants ici à Roeser, près de hier in Roeser bei der Maison Relais abzu la Maison Relais, d’où les enfants peuvent geben, von wo aus diese dann mit dem ensuite se rendre à l’école avec le PédiBus. PediBus zur Schule gehen können. Es gibt Il y a aussi des parents qui ne se laissent pas auch Eltern die sich von dem Verbotsschild déranger par le panneau d’interdiction à an der Einfahrt zur Wohnsiedlung in Krautem l’entrée du lotissement à Crauthem et qui nicht stören lassen und trotzdem bis zur conduisent quand même jusqu’à l’école. En Schule vorfahren. Wir, als Schöffenrat, haben tant que collège échevinal, nous nous sommes uns die Situation letzten Mittwoch vor Ort rendus sur place mercredi dernier afin de angeschaut um hinsichtlich einer Versam nous faire une idée de la situation en vue mlung mit der Polizei eigene Erfahrungs d’une réunion avec la police. La réunion werte zu haben. Die Versammlung mit der avec la police a pour but d’améliorer davan Polizei dient dazu die Situation noch zu tage la situation. verbessern. G e m e n g e r o t 13
Gemengerot Réponse de l’échevin Edy Reding : Nous Antwort des Schöffen Edy Reding: Wir setzen mettons tout en œuvre pour assurer la sé alles daran die Sicherheit der Kinder bei der curité des enfants aux abords de l’école. Ce Schule zu gewährleisten. Dieses Vorhaben projet n’est malheureusement pas facilité wird leider nicht erleichtert durch Eltern die par les parents qui se rendent en voiture mit dem Auto vor die Schule fahren und devant l’école sans respecter le code de la dabei die Verkehrsregeln nicht beachten. route. Il est par exemple déjà arrivé que des So kam es zum Beispiel schon vor, dass Auto automobilistes ont emprunté la rue des fahrer durch die Rue des Sacrifiés in ver Sacrifiés en sens interdit et ont failli per botener Verkehrsrichtung gefahren sind und cuter le bus scolaire. dabei fast den Schulbus gerammt haben. Nadine Brix : Nadine Brix: On connaît le concept des armoires à livres Es gibt bekanntlich das Konzept von Bücher où les gens déposent des livres pour que schränken wo Leute Bücher reinstellen da d’autres personnes puissent les emprunter. mit andere Leute sie ausleihen können. Est-ce que nous avons de telles armoires Haben wir solche Bücherschränke in der dans la commune ? Gemeinde? Réponse du président de séance Erny Strecker : Antwort des Sitzungspräsidenten Erny Strecker: Oui, il y a de telles armoires à livres dans le Ja, im Park Kolla gibt es solche Bücher parc Kolla. schränke. Nadine Brix : Nadine Brix: Un concept similaire existe avec des armoires Ein ähnliches Konzept existiert mit Schränken pour les jouets pour enfants. De nombreux für Kinderspielzeug. Viele Eltern besitzen von parents possèdent encore des jouets en ihren Kindern noch Spielzeug das in einem bon état de leurs enfants et pourraient les guten Zustand ist und das sie dann über eine donner à d’autres enfants qui en seraient solche Stelle an andere Kinder weitergeben heureux. könnten, die sich hierüber erfreuen würden. Réponse de l’échevin Edy Reding : Au parc Antwort des Schöffen Edy Reding: Im Re de recyclage de Dudelange, il y a aussi un cycling-Park in Düdelingen gibt es auch ein point de vente pour des jouets d’occasion. Second-Hand Shop für Spielwaren. Hier Les parents peuvent aussi y déposer leurs können die Eltern auch altes Spielzeug ab vieux jouets. geben. Nadine Brix : Nadine Brix: Premièrement, je sais par expérience que Erstens weiß ich aus Erfahrung, dass im Re tout n’est pas accepté au parc de recyclage cycling-Park nicht alles angenommen wird et deuxièmement, cela ne correspond pas und zweitens entspricht dies aber nicht au même esprit. Si l’armoire était placée derselben Idee. Würde der Schrank z.B. hier p.ex. sur l’aire de jeux, à côté des armoires auf dem Spielplatz neben den Bücher à livres, les enfants pourraient choisir eux- schränken stehen könnten, die Kinder selbst mêmes les jouets. Les enfants ne vont pas das Spielzeug aussuchen. Die Kinder gehen au parc de recyclage pour choisir des jouets. nicht zum Recycling-Park um sich Spielzeug auszusuchen. Réponse de l’échevin Edy Reding : Des questions de sécurité se posent également. Antwort des Schöffen Edy Reding: Es stellen Qui garantit la conformité des jouets qui sich auch Sicherheitsfragen. Wer garantiert sont déposés ici ? Je pense que si la com die Konformität der Spielzeuge die hier ab mune installe des armoires, elle serait aussi gegeben werden. Ich denke, dass wenn die tenue responsable des jouets que les en Gemeinde die Schränke aufstellt, die Ge fants trouvent ici. meinde auch für das Spielzeug haften muss das die Kinder hier vorfinden. 14 Gemengerot
Gemengerot Nadine Brix : Nadine Brix: Je sais qu’il existe des exemples similaires à Ich weiß, dass es ähnliche Beispiele im Aus l’étranger, cela ne me semble donc pas im land gibt, es scheint mir also nicht un pensable. On peut argumenter de la même denkbar. Mit den Büchern kann man ja manière avec les livres. Ici aussi, la com ähnlich argumentieren. Auch hier haftet ja mune est responsable de tous les livres qui dann die Gemeinde für alle Schriftstücke y sont déposés. Personne ne peut garantir die hier reingestellt werden. Niemand kann le contenu des livres. für den Inhalt der Bücher garantieren. Réponse de l’échevin Edy Reding : Oui, c’est Antwort des Schöffen Edy Reding: Ja, das vrai, mais cela ne concerne alors pas les stimmt, aber es betrifft dann keine Kinder. enfants. Nadine Brix : Nadine Brix: Les travaux de l’aire de jeux de la rue Hoehl Der Spielplatz in der Rue Hoehl ist soweit sont terminés. L’herbe a été semée, mais il fertig. Das Gras wurde angesät, ist aber wie semble qu’elle n’ait pas encore suffisam es scheint noch nicht genug gewachsen um ment poussé pour que l’aire de jeux soit den Spielplatz zu öffnen. Wann wird dieser ouverte. Quand cette aire de jeux sera-t-elle Spielplatz geöffnet? ouverte ? Antwort des Sitzungspräsidenten Erny Strecker: Réponse du président de séance Erny Strecker : Ich kann Ihnen leider kein genaues Datum Je ne peux malheureusement pas vous sagen. Ich denke, dass die Gärtner noch donner de date précise. Je pense que les warten wollen damit das Gras noch wachsen jardiniers veulent encore attendre pour que kann. Momentan wächst das Gras nicht l’herbe puisse encore pousser. En ce mo sehr gut. ment, l’herbe ne pousse pas très bien. Nadine Brix : Nadine Brix: Dans le cadre de l’organisation de la fête Im Rahmen des Nachbarschaftsfestes hatte des voisins, le bourgmestre avait dit aux or der Bürgermeister den Organisatoren aus ganisateurs de la rue Jean-Jacques Knepper der rue Jean-Jacques Knepper gesagt, dass qu’ils pouvaient obtenir des T-shirts de la sie T-Shirts von der Gemeinde bekommen commune. Que doivent faire les organisa können. Was müssen die Organisatoren, die teurs, qui tiennent leur fête le 28 mai, pour am 28. Mai ihr Fest abhalten, tun um ma obtenir un soutien matériel ? terielle Unterstützung zu bekommen? Réponse du président de séance Erny Strecker : Antwort des Sitzungspräsidenten Erny Strecker: Je sais qu’il est possible d’obtenir des Ich weiß, dass man T-Shirts vom Staat be T-shirts de la part de l’État. Pour des raisons kommen kann. Aus persönlichen Gründen personnelles, je voulais aussi demander ce wollte ich auch nachfragen wie es sich mit qu’il en était de ces T-shirts. Je pense qu’avec diesen T-Shirts verhält. Ich glaube beim l’État, on est lié à une date précise pour l’or Staat ist man an ein Datum gebunden. ganisation. Sandra Carelli : Sandra Carelli: Comme vous le savez, le Ministre des Trans Der Transportminister hat bekanntlich das ports a présenté le nouveau plan national neue nationale Mobilitätskonzept 2035 vor de mobilité 2035. Dans ce contexte, je gestellt. In diesem Kontext wollte ich fragen voulais demander si le collège échevinal ob der Schöffenrat bereits einen Überblick avait déjà un aperçu de l’impact de ce hat, ob das Konzept einen Impakt auf unsere concept sur notre commune ? Gemeinde hat? Réponse du président de séance Erny Strecker : Antwort des Sitzungspräsidenten Erny Strecker: Non, je ne peux malheureusement pas vous Nein, leider kann ich Ihnen hierzu nicht donner une réponse immédiate à ce sujet. sofort eine Antwort geben. Dies müssen wir G e m e n g e r o t 15
Vous pouvez aussi lire