INSTRUCTION MANUAL FOR BUILT-IN OVENS - Ilve

 
CONTINUER À LIRE
INSTRUCTION MANUAL FOR BUILT-IN OVENS - Ilve
INSTRUCTION MANUAL
  FOR BUILT-IN OVENS
INSTRUCTION MANUAL FOR BUILT-IN OVENS - Ilve
OPEN 24/7
ILVE ACCESSORIES ONLINE SHOP
IT                             GB                              FR
    CARO CLIENTE,                    DEAR                           CHÈRE CLIENTE,
                                     CUSTOMER,                      CHER CLIENT,

    sentitamente La ringrazia-       We thank you and con-          Merci et sincères félici-
    mo e ci congratuliamo per        gratulate you on your          tations pour le choix que
    la scelta da Lei fatta.          choice.                        vous avez fait.
    Questo nuovo prodotto ac-        This new carefully designed    Ce nouveau produit, conçu
    curatamente progettato e         product, manufactured with     avec soin et fabriqué avec
    costruito con materiali di       the highest quality mate-      des matièrs de toute
    primissima qualità, è stato      rials, has been carefully      première qualité, a été
    accuratamente collaudato         tested to satisfy all your     soigneusement testé pour
    per poter soddisfare tutte le    cooking demands.               satisfaire toutes vos exi-
    esigenze di una perfetta cot-    We would therefore request     gences d’une cuisson par-
    tura. La preghiamo pertanto      you to read and follow         faite.
    di leggere e rispettare le       these easy instructions        Nous vous prions de bien
    facili istruzioni che Le         which will allow you to        vous vouloir lire et suivre
    permetteranno di raggiun-        obtain excellent results       des simples instructions,
    gere eccellenti risultati fin    right from the start.          que vous permettront d’at-
    dalla primissima utilizza-                                      teindre d’excellents ré-
    zione.                           THE MANUFACTURER               sultats dès la prémière
                                                                    utilisation.
    IL COSTRUTTORE
                                                                    LE CONSTRUCTEUR

    IMPORTANTE                       IMPORTANT                      IMPORTANT

    La targhetta delle caratte-      The oven’s data plate is       “Il est possible d’accéder à
    ristiche del forno è accessi-    accessible even with the       la plaque des caractéristi-
    bile anche ad apparecchio        oven fully installed. The      ques du four même lorsque
    installato. In questa targhet-   plate is visible simply by     l’appareil est installé. Cette
    ta, visibile aprendo la porta,   opening the door. Always       plaque, que l’on voit en
    sono riportati tutti i dati di   quote the details from it to   ouvrant la porte, présente
    identificazione dell’appa-       identify the appliance when    toutes les données d’identi-
    recchio a cui si dovrà fare      ordering spare parts.          fication de l’appareil qu’il
    riferimento per richiesta di                                    est nécessaire de citer pour
    ricambi.                                                        toute demande de pièces de
                                                                    rechange”.

2
IT                                        GB                                             FR
    INDICE                                      CONTENTS                                   INDEX
    Primo utilizzo               pag. 6         First use                   pag. 6         Première utilisation               pag. 6

    Pannelli autopulenti                    8   Self-cleaning panel                    8   Panneaux autonettoyants                       8

    Rispetto dell’ambiente             10 Respect for the                                  Respect
                                          environment                             10       de l’environnement                       10

    Frontale comandi              12-14         Control panel                12-14         Panneau de commande 12-14

    Istruzioni di                               Instructions for use:                      Instructions pour le
    funzionamento:                                                                         fonctionnement:

    - cottura con la funzione                   - conventional cooking 14                  - cuisson conventionnelle 14
      “convenzione”           14

    - cottura con la funzione                   - fan cooking                     16       - cuissson ventilée                      16
      “ventilato”             16

    - cottura alla griglia             18       - grill cooking                   18       - cuissson au gril                       18

    Termostato                         20       Thermostat                        20       Thermostat                               20

    Temporizzatore                     20       Cooking timer                     20       Temporisateur                            20

    Timer elettronico                  24       Electronic timer                  24       Temporisateur electronique 24

    Sostituzione lampada               28       Light replacement                 28       Remplacement de la lampe 28

    Smontaggio della porta del                  Removing the oven door 30                  Demontage
    forno                   30                                                             de la porte du four                      30

    PER L’INSTALLATORE                          INSTALLATION                               POUR L’INSTALLATEUR
                                                INSTRUCTIONS

    Incasso del forno                  32       Flush fitting                     32       Encastrement du four                     32
    Allacciamento elettrico 34                  Electrical connections            34       Branchement electrique                   34
            QUESTO PRODOTTO È STATO                      THIS APPLIANCE IS CONCEIVED                 CE PRODUIT EST CONÇU
            CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI                  FOR DOMESTIC USE ONLY. THE                  EXCLUSIVEMENT POUR USAGE
            TIPO      DOMESTICO.       IL                MANUFACTURER SHALL NOT IN                   DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR
            COSTRUTTORE DECLINA OGNI                     ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE                 DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ
    RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI        FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE       POUR DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉES
    DANNI A COSE O PERSONE DERIVANTI DA         CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR        PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE OU PAR
    UNA NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA         BY UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD USE.        UN USAGE IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE.
    USO IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO.                   THIS APPLIANCE IS NOT                       L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE
            L’APPARECCHIO NON DEVE                       INTENDED FOR USE BY                         UTILISÉ PAR DES PERSONNES
            ESSERE USATO DA PERSONE                      PERSONS         (INCLUDING                  (ENFANTS INCLUS) DISPOSANT DE
            (COMPRESI    BAMBINI)   CON                  CHILDREN) WITH REDUCED                      CAPACITÉS              PHYSIQUES,
            RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE,           PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL                SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, OU
    SENSORIALI O MENTALI, O DA PERSONE          CAPABILITIES,     OR      LACK    OF       PAR DES PERSONNES N’AYANT PAS
    CHE MANCANO DELL’ESPERIENZA E DELLE         EXPERIENCE AND KNOWLEDGE,                  L’EXPÉRIENCE OU LES CONNAISSANCES
    CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO          UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN                REQUISES, SI CE N’EST SOUS LA SURVEILLANCE
    LA SUPERVISIONE O DIETRO ISTRUZIONI         SUPERVISION OR INSTRUCTION                 D’UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR
    SULL’USO DELL’APPARECCHIO DA PARTE DI       CONCERNING USE OF THE APPLIANCE            SÉCURITÉ OU APRÈS AVOIR REÇU DE CELLE-CI
    UNA PERSONA RESPONSABILE PER LA             BY A PERSON RESPONSIBLE FOR                LES INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION
    LORO SICUREZZA. I BAMBINI DEVONO            THEIR SAFETY. CHILDREN SHOULD BE           DE L’APPAREIL. LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE
    ESSERE CONTROLLATI PER ASSICURARSI          SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY             SURVEILLÉS, AFIN DE S’ASSURER QU’ILS NE
    CHE NON GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.         DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.            JOUENT PAS AVEC L’APPAREIL.
           LA PULIZIA E LA MANUTEN-                     CHILDREN    SHOULD     NOT                LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN
           ZIONE NON DEVONO ESSERE                      CLEAN      OR      PERFORM                NE     DOIVENT   PAS   ETRE
           EFFETTUATE   DAI  BAMBINI                    MAINTENANCE        WITHOUT                EFFECTUES PAR DES ENFANTS
    SENZA SUPERVISIONE. VIETATO AP-             SUPERVISION. DO NOT PLACE TIN              SANS LA SUPERVISION D’UN ADULTE.
    PORRE CARTA STAGNOLA, PENTOLE               FOIL, PANS OR SIMILAR IN CONTACT           INTERDICTION DE POSER DU PAPIER
    O SIMILI A CONTATTO CON LA BASE             WITH THE INNER BASE OF THE OVEN            ALUMINIUM, DES CASSEROLES OU
    INTERNA DEL FORNO PER CUCINARE.             TO COOK. THE HEATING ACTION OF             AUTRES, AU CONTACT DE LA BASE
    L’AZIONE DEL RISCALDAMENTO DEL-             THE LOWER RESISTANCE CAUSES                INTERNE DU FOUR POUR CUISINER.
    LA RESISTENZA INFERIORE PROVOCA             THE LOWER PART OF THE OVEN TO              LE   RÉCHAUFFEMENT       INFÉRIEUR
    IL SURRISCALDAMENTO DELLA PARTE             OVERHEAT, LEADING TO DAMAGE AND            PROVOQUE LA SURCHAUFFE DE LA
    BASSA DEL FORNO PROVOCANDONE                EVEN SERIOUS CONSEQUENCES (FIRE            PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR ; CELA
    IL DANNEGGIAMENTO E ADDIRITTU-              RISK) ALSO TO THE UNIT IN WHICH THE        PEUT ENTRAÎNER SA DÉTÉRIORATION
    RA GRAVI CONSEGUENZE (RISCHIO DI            OVEN IS INSTALLED.                         VOIRE DES CONSÉQUENCES GRAVES
    INCENDIO) ANCHE SUL MOBILE DI SUP-                                                     (RISQUE    D’INCENDIE)   POUR   LE

4
    PORTO DEL FORNO.                                                                       MEUBLE DE SUPPORT DU FOUR.
DE                                         ES                                           NL                                          PT
INDEX                                      INDICE                                      INHOUD                                       INDICE
Erstmalige Benutzung S. 7                  Primera utilización pag. 7                  Eerste gebruik                  pag. 7       Primeira utilização pág. 7

Selbstreinigende Platten 9                 Paneles autolimpiantes                  9   Zelfreinigende panelen                   9   Painéis autolimpantes                  9

Umweltverträglichkeit 11                   Respeto por el medio                        Respect voor het milieu 11                   Respeito do ambiente                 11
                                           ambiente                              11

Bedienblende                    13-15      Panel de control                 13-15      Bedieningspaneel                  13-15      Painel comandos                 13-15

Betriebsanleitung:                         Instrucciones de                            Werkingsinstructies:                         Instruções de
                                           funcionamiento:                                                                          funcionamento:

- Konventionelles Backen 15 - Cocción convencional 15                                  - Traditionele bereidingen 15 - Cozedura convencional 15

- Umluftbacken                       17    - Cocción ventilada                   17    - Bereiding met ventilatie 17 - Cozedura ventilada                                17

- Grillen                            19    - Cocción al grill                    19    - Bereiding met grill                  19    - Cozedura ao gril                   19
Thermostat                           21    Termostato                            21    Thermostaat                            21    Termóstato                           21

Zeitschalter                         21    Temporizador                          21    Timer                                  21    Temporizador                         21

Elektronische Zeitschaltuhr 25             Temporizador                                Elektronische timer                    25    Timer electrónico                    25
                                           electrónico                           25

Auswechslung der                           Cambio de la bombilla 29                    Vervanging lampje                      29    Substituição da lâmpada 29
Ofenbeleuchtung                      29
                                           Desmontaje                                  Demontage                                    Desmontagem
Ausbauen der Ofentür                 31    de la puerta horno                    31    van de ovendeur                        31    da porta forno                       31

FÜR DEN INSTALLATEUR                       PARA EL INSTALADOR                          VOOR DE INSTALLATEUR PARA O INSTALADOR

Einbau des Backofens                 33    Encastre del horno                    33    Inbouw van de oven                     33    Encastre do forno                    33

Stromanschluß                        35    Conexión eléctrica                    35    Elektrische aansluiting 35                   Ligação eléctrica                    35
         DIESES PRODUKT IST ALS                     ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO                 DIT     PRODUKT       IS      ALS            ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO
         HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR                PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO.              HUISHOUDELIJK          APPARAAT              PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO
         SCHADEN AN SACHEN ODER                     EL CONSTRUCTOR DECLINA                      GEDACHT.VOORBESCHADIGINGEN                   DOMÉSTICA. O FABRICANTE
         PERSONEN, DIE AUF FALSCHE                  CUALQUIER RESPONSABILIDAD                   AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE                  DECLINA         TODAS        AS
INSTALLATION BZW. UNGEEIGNETEN             EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS      AAN VERKEERDE INSTALLATIE, MISBRUIK OF       RESPONSABILIDADES NO CASO DE EVENTUAIS
GEBRAUCH        ODER        MISSBRAUCH     O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA               VERKEERDE GEBRUIK ZIJN TE WIJTEN, NEEMT      DANOS A COISAS OU PESSOAS DERIVADOS DE
ZURÜCKZUFÜHREN SIND, ÜBERNIMMT DER         INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO          DE            FABRIKANT               GEEN   UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO
HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG.        IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.                 VERANTWOORDELIJKHEID OP ZICH.                IMPRÓPRIO, ERRÓNEO OU ABSURDO.
         DAS GERÄT DARF NICHT VON                   NO PUEDEN UTILIZAR EL APARATO               DIT APPARAAT IS NIET BEDOELD                 O APARELHO NÃO DEVE SER USADO
         PERSONEN       (EINSCHLIESSLICH            PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON              VOOR GEBRUIK DOOR PERSONEN                   POR       PESSOAS    (INCLUSIVE
         KINDERN) MIT EINGESCHRÄNKTER               CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES            (MET INBEGRIP VAN KINDEREN) MET              CRIANÇAS) COM CAPACIDADES
         KÖRPERLICHER ODER GEISTLICHER              O MENTALES REDUCIDAS, NI                    VERLAAGDE FYSIEKE, SENSORISCHE               FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS
KAPAZITÄT ODER PERSONEN OHNE               PERSONAS QUE NO DISPONGAN DE LA             OF MENTALE VERMOGENS, OF MET GEBREK          REDUZIDAS, OU POR PESSOAS QUE NÃO
ERFAHRUNG UND DIE NOTWENDIGEN              EXPERIENCIA Y DE LOS CONOCIMIENTOS          AAN ERVARING EN KENNIS, TENZIJ ZIJ LEIDING   TENHAM EXPERIÊNCIAS NEM CONHECIMENTO
KENNTNISSE BENUTZT WERDEN, ES SEI DENN,    NECESARIOS, A MENOS QUE ESTÉN BAJO LA       OF INSTRUCTIES HEBBEN ONTVANGEN              NECESSÁRIO A NÃO SER QUE SEJAM
DIES GESCHIEHT UNTER DER AUFSICHT ODER     SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA RESPONSABLE      BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT     SUPERVISIONADAS E INSTRUÍDAS, SOBRE
NACH UNTERWEISUNG IM GEBRAUCH DES          DE SU SEGURIDAD O HAYAN RECIBIDO LAS        DOOR MIDDEL VAN EEN PERSOON DIE VOOR         USO DO APARELHO, POR UMA PESSOA        O
GERÄTS DURCH EINER FÜR DEREN SICHERHEIT    INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA           HUN VEILIGHEID VERANTWOORDELIJK IS.          RESPONSÁVEL PELA SEGURANÇA DAS MESMAS
VERANTWORTLICHEN PERSON. KINDER SIND       UTILIZACIÓN DEL APARATO. LOS NIÑOS TIENEN   KINDEREN MOETEN WORDEN GECONTROLEERD         AS CRIANÇAS DEVEM SER CONTROLADAS PARA.
ZU BEAUFSICHTIGEN, UM SICHERZUSTELLEN,     QUE ESTAR CONTROLADOS PARA ASEGURARSE       OM TE GARANDEREN DAT ZIJ NIET MET HET        CONTROLADAS PARA SE TER CERTEZA DE QUE
DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.      DE QUE NO JUEGAN CON EL APARATO.            APPARAAT SPELEN.                             NÃO BRINQUEM COM O APARELHO.
       DIE     REINIGUNG        UND               LOS    NIÑOS    NO    PUEDEN                DE     REINIGING   EN    HET                 A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO
       WARTUNG DÜRFEN NICHT                       EFECTUAR LAS OPERACIONES                    ONDERHOUD        MAG    NIET                 NÃO DEVEM SER REALIZADAS
       VON      UNBEAUFSICHTIGTEN                 DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO                 WORDEN UITGEVOERD DOOR                       POR     CRIANÇAS      SEM
KINDERN VORGENOMMEN WERDEN.                A MENOS QUE ESTÉN BAJO SUPERVISIÓN.         KINDEREN ZONDER TOEZICHT. HET IS             SUPERVISÃO. É PROIBIDO COLOCAR
STANIOLPAPIER,      TÖPFE      ODER        PROHIBIDO PONER PAPEL DE ALUMINIO,          VERBODEN ALUMINIUMFOLIE, PANNEN              PAPEL   ALUMÍNIO,    TACHOS   OU
ÄHNLICHES DARF NICHT IN KONTAKT            CAZUELAS U OTROS OBJETOS SIMILARES          OF DERGELIJKE IN AANRAKING TE LATEN          SIMILARES EM CONTACTO COM A BASE
MIT   DER    INNEREN    BASIS    DES       EN CONTACTO CON LA BASE INTERNA             KOMEN MET DE INTERNE BASIS VAN DE            INTERNA DO FORNO PARA COZINHAR.
BACKOFENS GERATEN. DAS AUFHEIZEN           DEL HORNO PARA COCINAR. LA                  OVEN OM TE KOKEN. DE VERWARMENDE             A ACÇÃO DO AQUECIMENTO DA
DES UNTEREN WIDERSTANDS FÜHRT              ACCIÓN DEL CALENTAMIENTO DE LA              WERKING VAN DE ONDERSTE WEERSTAND            RESISTÊNCIA INFERIOR PROVOCA O
ZU   EINER     ÜBERHITZUNG       DES       RESISTENCIA INFERIOR PROVOCA EL             VEROORZAAKT DE OVERVERHITTING VAN            SUPERAQUECIMENTO DA PARTE BAIXA
UNTEREN TEILS DES BACKOFENS,               RECALENTAMIENTO DE LA PARTE BAJA            HET ONDERSTE GEDEELTE VAN DE OVEN,           DO FORNO CAUSANDO-LHE DANOS E
BESCHÄDIGT     IHN    UND     FÜHRT        DEL HORNO DAÑÁNDOLO O INCLUSO               WAARDOOR DEZE BESCHADIGD KAN                 ATÉ GRAVES, CONSEQUÊNCIAS (RISCO
SOGAR     ZU     SCHWERWIEGENDEN           PROVOCANDO CONSECUENCIAS GRAVES             WORDEN EN DIT KAN ZELFS ERNSTIGE             DE INCÊNDIO) INCLUSIVE NO MÓVEL
FOLGEN (BRANDRISIKO) FÜR DAS               (RIESGO DE INCENDIO) EN EL MUEBLE DE        GEVOLGEN HEBBEN (BRANDGEVAAR), OOK           DE SUPORTE DO FORNO.

                                                                                                                                                                               5
MÖBELSTÜCK, DAS DEN BACKOFEN               SOPORTE DEL HORNO.                          VOOR HET MEUBEL WAAROP DE OVEN
TRÄGT.                                                                                 GEPLAATST IS.
IT                                  GB                                   FR
           IT
    PRIMO UTILIZZO             THE FIRST  GB TIME                             PREMIERE   FR
                               YOU USE THE                                    UTILISATION
    PRIMO UTILIZZO THE FIRST TIME                                             PREMIERE
                               OVEN
    Il forno va pulito a fondo YOU    USE
                               Clean the    THE
                                         oven thoroughly                      UTILISATION
                                                                              Le four doit être nettoyé à
    con acqua e sapone e ri- OVEN
                               with soapy water and rinse                     fond à l’eau et au savon,
    Il forno va pulito
    sciacquato              a fondo
                                 CleanTo
                    accuratamente.
                                 well.   theremove
                                              oven thoroughly
                                                      the lateral             Le four
                                                                              puis   rincédoit  être nettoyé à
                                                                                            méticuleusement.
    con togliere
    Per  acqua e i sapone       e ri-
                                 with soapy
                      telai laterali
                                 frames   fromwater    and rinse
                                                 smooth-walled                fond enlever
                                                                              Pour    à l’eau les et au    savon,
                                                                                                       cadres la-
    sciacquato
    nei  forni con  accuratamente.
                                 well. To
                       pareti lisce
                                 ovens,     removeasthe
                                         proceed           lateral
                                                       shown    in            puis rincé
                                                                              téraux    dansméticuleusement.
                                                                                               les fours à pa-
    Per togliere
    procedere  come i telai   laterali
                                 frames
                        illustrato in
                                 the      from smooth-walled
                                     figure.                                  Pourlisses,
                                                                              rois    enlever    les cadres
                                                                                            procéder          la-
                                                                                                          comme
    nei forni con pareti lisce
    figura.                      ovens, proceed
                                 Operate   the oven as for
                                                       shown    in
                                                            about             téraux dans
                                                                              indiqué    sur lales   fours à pa-
                                                                                                 figure.
    procedere come
    Riscaldare          illustrato
                 il forno          in
                                 the figure.
                            per circa
                                 30   minutes at maximum                      roisconvient
                                                                              Il    lisses, procéder
                                                                                              de n’insérercommela
    figura.
    30 minuti alla massima       Operate   the oven
                                 temperature    to burnforoff
                                                            about
                                                               all            indiqué
                                                                              nourriture sur la
                                                                                             quefigure.
                                                                                                      lorsque le
    Riscaldare il forno
    temperatura;            per circa
                     verranno    30 minutes
                                 così
                                 traces           at maximum
                                           of grease       which              Il convient
                                                                              four   a atteintdela n’insérer
                                                                                                    températurela
    30 minuti tutti
    eliminati       alla i massima
                                 temperature
                              residui
                                 might          to burn off
                                            otherwise          all
                                                           create             nourriture que c’est-à-dire
                                                                              préétablie,             lorsque le
    temperatura;     verranno così
    grassi di lavorazione        traces
                                  che
                                 unpleasantof grease
                                                 smells which
                                                            when              four
                                                                              quanda atteint    la température
                                                                                         s’éteint     le voyant
    eliminati tutti
    potrebbero    causare i sgrade-
                              residui
                                 might otherwise create
                                 cooking.                                     préétablie,
                                                                              lumineux.              c’est-à-dire
    grassi
    voli    di inlavorazione
         odori                   Do
                                  che not use rough
                                 unpleasant
                   fase di cottura.              smellsabrasives
                                                            when              Evitez les
                                                                              quand         matériaux
                                                                                         s’éteint     le rêches,
                                                                                                           voyant
    Non usare causare
    potrebbero      per la sgrade-
                              pulizia
                                 or  sharp metal scrapers to
                                 cooking.                                     abrasifs, ou les racloirs
                                                                              lumineux.
    materiali
    voli       ruvidi
         odori in  fase diabrasivi
                             cottura.o
                                 clean the glass door of the                  métalliques tranchants pour
                                 oven because they could                      nettoyer la porte en verre du
    per pulire le porte di vetro scratch the surface and                      four car ils peuvent rayer la
    del forno dato che possono cause the glass to shatter.                    surface et faire voler le verre
                                                                              en éclats.
    causare la frantumazione
    del vetro.

    Importante:                           Important:                          Important:
    Non utilizzare pulitori               Do not
                                          As    a use  steamprecaution,
                                                    safety    cleaners to     N’utilisez pas de jet de
    a vapore
    Come           per la dipulizia
             precauzione          sicu-   clean thecleaning
                                          before     appliance.
                                                              the oven,       vapeur
                                                                              A             pour
                                                                                 titre de précaution,  nettoyer
                                                                                                          avant
    dell’apparecchio.
    rezza   prima di procedere a          As a disconnect
                                          always    safety precaution,
                                                                the plug      l’appareil. toute opération
                                                                              d’effectuer
    Come
    qualsiasiprecauzione
                operazione di     sicu-
                              di puli-    beforethe
                                          from     cleaning
                                                      power the     oven,
                                                               socket   or    A titre
                                                                              de       de précaution,
                                                                                  nettoyage               avant
                                                                                               du four quelle
    rezza
    zia delprima
              fornodistaccare
                        procederesem-a    always
                                          the      disconnect
                                               power            the plug
                                                        cable from     the    d’effectuersoit,
                                                                              qu’elle        toutedébrancher
                                                                                                     opération
    qualsiasi
    pre la spinaoperazione    di puli-
                     della presa     di   from the
                                          oven.  Do power
                                                       not usesocket
                                                                  acid or     de nettoyage
                                                                              toujours         du four
                                                                                        la fiche    de laquelle
                                                                                                           prise
    zia  del forno
    corrente          staccare
                o togliere   la sem-
                                 linea    the power
                                          alkaline      cable from
                                                    substances         the
                                                                 to clean     qu’elle
                                                                              de   courantsoit,ou débrancher
                                                                                                    couper la
    pre  la spina delladell’appa-
    di alimentazione        presa di      oven. oven
                                          the    Do not     use acid
                                                         (lemon         or
                                                                    juice,    toujoursd’alimentation
                                                                              ligne     la fiche de la prise  de
    corrente    o togliere
    recchio. Inoltre         la linea
                        evitare  di u-    alkaline substances
                                          vinegar,               to clean
                                                    salt, tomatoes   etc.).   de courantVeiller
                                                                              l’appareil.     ou couper
                                                                                                      à ne pas la
    di
    sarealimentazione
          sostanze acidedell’appa-
                            o alcali-     the not
                                          Do    ovenuse (lemon      juice,
                                                         chlorine based       ligne de
                                                                              utiliser d’alimentation
                                                                                           substances acides  de
    recchio.
    ne (succhi Inoltre  evitareaceto,
                  di limone,     di u-    vinegar, salt,
                                          products,       tomatoes
                                                      acids          etc.).
                                                             or abrasive      l’appareil.
                                                                              ou  alcalinesVeiller
                                                                                              (jus de à ne   pas
                                                                                                         citron,
    sare
    sale, sostanze
           pomodoriacide    o alcali-
                        ecc.). Evita-     Do not usetochlorine
                                          products           clean based
                                                                       the    utiliser desel,
                                                                              vinaigre,    substances
                                                                                                tomate,acides
                                                                                                           etc.).
    ne  (succhi
    re di         di limone,
          usare prodotti       aceto,
                            a base   di   products, surfaces
                                          painted     acids or abrasive
                                                                  of the      ou pas
                                                                              Ne  alcalines
                                                                                       utiliser(jus  de citron,à
                                                                                                 de produits
    sale,
    cloro,pomodori      ecc.). Evita-
            acidi o abrasivi      spe-    products to clean the
                                          oven.                               vinaigre,
                                                                              base        sel, tomate,
                                                                                     de chlore,     acidesetc.).
                                                                                                              ou
    re di usareper
    cialmente    prodotti   a base
                     la pulizia      di
                                  del-    painted surfaces of the             Ne pas utiliser
                                                                              abrasifs,          de produits
                                                                                           surtout    pour leà
    cloro,  acidi
    le pareti      o abrasivi spe-
               verniciate.                oven.                               base de chlore,
                                                                              nettoyage         des acides    ou
                                                                                                         parois
    cialmente per la pulizia del-                                             abrasifs, surtout pour le
                                                                              peintes.
    le pareti verniciate.                                                     nettoyage         des      parois
                                                                              peintes.
6
IT                              GB                               FR
    PANNELLI                         SELF-CLEANING                    PANNEAUX
    AUTOPULENTI                      CATALYTIC                        AUTONETTOYANTS
    CATALICI                         PANELS                           CATALYTIQUES

    I nostri forni con pareti li-    Our smooth walled ovens          Nos fours à parois lisses
    sce hanno la possibilità di      can be fitted with self-         peuvent être munis, à l’inté-
    montare all’interno della        cleaning panels to cover the     rieur, de panneaux auto-
    muffola dei pannelli auto-       inside walls.                    nettoyants qui recouvrent
    pulenti che ricoprono le         These special panels are         les parois.
    pareti.                          simply hooked on to the          Devant être accrochés sur
    Questi speciali pannelli, da     walls before the side frames     les parois, avant les châssis
    agganciare alle pareti prima     are fitted. They are coated      latéraux, ces panneaux spé-
    dei telai laterali, sono rico-   in a special, micro-porous       ciaux sont recouverts d’un
    perti di uno speciale smalto     catalytic enamel which           émail spécial catalytique
    catalitico microporoso che       oxidises and gradually va-       microporeux qui provoque
    ossida e vaporizza gradual-      porises splashes of grease       l’oxydation et l’évaporation
    mente gli schizzi di olio e      and oil at cooking tempe-        graduelles      des     écla-
    grasso eliminandoli durante      ratures above 200° C.            boussures d’huile et de
    le cotture sopra i 200° C.       If the oven is not clean after   graisse qui sont ainsi éli-
    Se dopo una cottura di cibi      cooking fatty foods, operate     minées pendant les cuissons
    molto grassi il forno non è      the empty oven for 60 mi-        à plus de 200° C.
    pulito, farlo funzionare a       nutes (max.) at maximum          Si le four n’est pas propre
    vuoto alla massima tempe-        temperature.                     après la cuisson d’aliments
    ratura per un tempo massi-       Never wash or clean self-        très gras, le faire fonction-
    mo di 60 minuti.                 cleaning panels with abra-       ner à vide à la température
    I pannelli autopulenti non       sive, acid, or alkaline          maximum pendant 60 mi-
    devono essere lavati né pu-      products.                        nutes maximum.
    liti con prodotti abrasivi o                                      Les panneaux autonet-
    prodotti contenenti acidi o                                       toyants ne doivent être ni
    alcali.                                                           lavés, ni nettoyés avec des
                                                                      produits abrasifs ou des
                                                                      produits contenant des
                                                                      acides ou des alcalis.

8
IT                            GB                             FR
     RISPETTO                        RESPECT FOR THE RESPECT DE
     DELL’AMBIENTE                   ENVIRONMENT     L’ENVIRONNEMENT
     La documentazione del pre-      The documentation pro-         La documentation de cet
     sente apparecchio utilizza      vided with this oven has       appareil est imprimée sur
     carta sbiancata, senza cloro,   been printed on chlorine       du papier blanchi, sans
     oppure carta riciclata allo     free bleached paper or re-     chlore ou sur du papier re-
     scopo di contribuire alla       cycled paper to show           cyclé, de façon à contribuer
     protezione dell’ambiente        respect for the environ-       à la sauvegarde de l’envi-
                                     ment.                          ronnement.
     Gli imballaggi sono conce-
     piti per non danneggiare        The packaging has also         Les emballages sont conçus
     l’ambiente; possono essere      been designed to avoid en-     pour ne pas nuire à l’en-
     recuperati o riciclati essen-   vironmental impact. Pack-      vironnement; ils peuvent
     do prodotti ecologici.          aging material is ecological   être récupérés ou recyclés,
     Riciclando l’imballaggio, si    and can be re-used or          car il s’agit de produits
     contribuirà ad un risparmio     recycled.                      écologiques.
     di materie prime e ad una       By recycling the packaging,    Le fait de recycler l’em-
     riduzione del volume degli      you will help save raw ma-     ballage permet de consom-
     scarti industriali e dome-      terials as well as reducing    mer moins de matières
     stici.                          the bulk of domestic and       premières et de réduire le
                                     industrial waste.              volume des déchets indu-
                                                                    striels et domestiques.

10
IT                              GB                              FR
     FUNZIONI                         CONTROL PANEL FONCTIONS DU
     PANNELLO                         FUNCTIONS     PANNEAU DE
     COMANDI                                        COMMANDE
     SIMBOLI FUNZIONI SUL FUNCTION    SYMBOLS SYMBOLES DES
     COMMUTATORE          ON THE SELECTOR     FONCTIONS SUR LE
                                              COMMUTATEUR

     Lampada forno (rimane Oven light (stays on while                 Lampe du four (reste al-
     sempre accesa durante il oven is in use).                        lumée pendant la marche).
     funzionamento).

     Resistenza inferiore. Rego- Bottom heating element. Résistance     inférieure.
     lazione del termostato da Thermostat setting from Régulation du thermostat de
     50° C a MAX.                50°C to MAX.            50° C à MAX.

     Resistenza superiore ed in- Top and bottom heating Résistance inférieure et su-
     feriore. Regolazione del ter- elements.       Thermostat périeure. Réglage du ther-
     mostato da 50° C a MAX.       setting from 50°C to MAX. mostat de 50° C à MAX.

     Resistenza superiore, infe-      Top and bottom heating          Résistance supérieure, infé-
     riore con ventilatore. Rego-     elements with fan. Thermo-      rieure avec ventilateur. Ré-
     lazione del termostato da        stat setting from 50°C to       glage du thermostat de
     50° C a MAX.                     MAX.                            50°C à MAX.

     Resistenza circolare con Circular heating element Résistance circulaire avec
     ventilatore. Regolazione del with fan. Thermostat setting ventilateur. Réglage du
     termostato da 50° C a MAX. from 50°C to MAX.              thermostat de 50° C à
                                                               MAX.
     Ventilatore per scongela- Fan for defrosting. Thermo- Ventilateur pour décongé-
     mento. Regolazione del ter- stat setting at 0°C.      lation. Réglage du thermo-
     mostato a 0° C.                                       stat à 0° C.

     Resistenza inferiore con Bottom heating element Résistance inférieure avec
     ventilatore. Regolazione del with fan.     Thermostat ventilateur. Réglage du
     termostato da 50° C a MAX. setting from 50°C to MAX. thermostat de 50°C à MAX.

     Doppia resistenza superiore      Double top heating element      Double résistance supé-
     con ventilatore (grill grande    with fan ( large area grill).   rieure avec ventilateur (grill
     superficie). Regolazione del     Thermostat setting from         à grande surface). Réglage
     termostato da 50° a 200° C.      50°C to 200°C.                  du thermostat de 50° à
                                                                      200°C.

     Doppia resistenza superiore      Double top heating element      Double résistance supé-
     (grill grande superficie). Re-   (large area grill). Thermo-     rieure (grill à grande sur-
     golazione del termostato da      stat setting from 50°C to       face). Réglage du thermo-
     50° a 200° C.                    200°C.                          stat de 50° à 200°C.

     Resistenza superiore con         Top heating element with        Résistance supérieure avec
     ventilatore. Regolazione del     fan. Thermostat setting from    ventilateur. Réglage du
     termostato da 50° a 200° C.      50°C to 200°C.                  thermostat de 50° à 200°C.

12
IT                                GB                                FR
     Resistenza superiore (grill         Top heating element (small,     Résistance supérieure (grill
     superficie e potenza ridotta).      low power grill). Thermo-       à grande surface et puis-
     Regolazione del termostato          stat setting from 50°C to       sance réduite). Réglage du
     da 50° a 200° C.                    200°C.                          thermostat de 50° à 200°C.

     Resistenza     inferiore     +      Bottom heating element +    Résistance inférieure +
     Resistenza circolare con            Circular heating element    Résistance circulaire avec
     ventilatore. Regolazione del        with fan. Thermostat settingventilateur. Réglage du
     termostato da 50° C a MAX.          from 50°C to MAX.           thermostat de 50° C à
     ATTENZIONE:                 Le      ATTENTION: Accessible       MAX.
     parti accessibili possono           parts may become very hot   ATTENTION : Les parties
     diventare     molto      calde      during use. Children should accessibles         peuvent
     durante l’uso. I bambini            be kept at a distance.      devenir très chaudes durant
                  IT tenuti a
     dovrebbero essere DI
                                                     GB                          FR
                                                                     l’emploi. Ne laissez pas les
     ISTRUZIONI                          INSTRUCTIONS                INSTRUCTIONS
     distanza.
     FUNZIONAMENTO
     Resistenza superiore (grill         FOR
                                         Top                         enfants
                                                 USEelement (small, POUR
                                              heating                        s’approcher
                                                                     RésistanceLE        du (grill
                                                                                 supérieure four.
     superficie e potenza ridotta).      low power grill). Thermo- FONCTIONNEMENT
                                                                     à grande surface et puis-
     Tabella ORIENTATIVA per             INDICATIVE table for Tableau INDICATIF pour
     Regolazione
     COTTURA del termostato              stat setting from 50°C to CUISSON
                                         CONVENTIONAL                sance réduite). Réglage du
     le posizioni dei cibi in base       positioning  foods based on les positions des aliments
     da 50° a 200° C.
     CONVENZIONALE                       200°C.
                                         COOKING                     thermostat de 50° à 200°C.
                                                                     CONVENTIONNELLE
     alle funzioni, temperature e        functions, temperatures and suivant les températures et
     tempi di cottura                    cooking times               les temps de cuisson.
     Sistema
     Resistenzaclassico   che utiliz-
                      inferiore      +   Conventional
                                         Bottom         cooking
                                                  heating  elementuses
                                                                     +   Résistanceclassique
                                                                         Système          inférieure     +
                                                                                                 utilisant
     za  calore superiore
     Resistenza             ed infe-
                    circolare     con    top and bottom
                                         Circular        heat element
                                                    heating    to cook   Résistance
                                                                         la   chaleur circulaire
                                                                                         supérieureavec et
     ventilatore.
     riore adatto Regolazione
                   per la cotturadeldi   with fan.dish.
                                         a single  Thermostat setting    ventilateur. indiqué
                                                                         inférieure,       Réglage
                                                                                                 pour dula
     termostato
     un          da 50° C a MAX.
         solo piatto.                    from
                                         Place50°C   to MAX.
                                                the food  in the oven    thermostat
                                                                         cuisson   d’un de
                                                                                         seul 50°
                                                                                              plat. C à
     E’ bene che il cibo venga           only once cooking tempe-        MAX.
                                                                         Il convient de n’insérer la
     inserito quando il forno ha         rature has been reached, i.e.   nourriture que lorsque le
     raggiunto la temperatura            when the heating indicator      four a atteint la température
     prestabilita, cioè quando si        goes out.                       préétablie,         c’est-à-dire
     ISTRUZIONI             DI
     e’ spenta la spia luminosa.         INSTRUCTIONS
                                         If you want to increase top     INSTRUCTIONS
                                                                         quand s’éteint le voyant lu-
     Se verso fine cottura si
     FUNZIONAMENTO                       or bottom
                                         FOR     USEtemperature to-      POUR
                                                                         mineux. LE
     avesse necessità di incre-          wards the end of the cook-      Si, vers la fin de la cuisson,
     mentare la temperatura in-          ing cycle, set the tempe-
                                                                         FONCTIONNEMENT
     COTTURA                             CONVENTIONAL                    il est nécessaire d’augmen-
                                                                         CUISSON
     feriore o superiore, posi-
     CONVENZIONALE                       rature control to the right
                                         COOKING                         ter la température inférieure
                                                                         CONVENTIONNELLE
     zionare il commutatore nel-         position.It is advisable to     ou supérieure, il faut placer
     la rispettiva posizione. Si         open the oven door as little    le commutateur dans la
     Sistema
     consigliaclassico
                di aprirecheil utiliz-
                               meno      Conventional   cooking
                                         as possible during       uses
                                                             cooking.    Système     classique On
                                                                         position adéquate.      utilisant
                                                                                                     con-
     za  calore la
     possibile  superiore
                   porta deled forno
                                infe-    top and bottom heat to cook     la
                                                                         seillechaleur   supérieure
                                                                                  d’ouvrir    le moins  et
     riore adatto
     durante       per la cottura di
              la cottura.                a single dish.                  inférieure,   indiqué
                                                                         possible la porte    du pour   la
                                                                                                  four au
     un solo piatto.                     Place the food in the oven      cuisson
                                                                         cours ded’un    seul plat.
                                                                                    la cuisson.
     E’ bene che il cibo venga           only once cooking tempe-        Il convient de n’insérer la
     inserito quando il forno ha         rature has been reached, i.e.   nourriture que lorsque le
     raggiunto la temperatura            when the heating indicator      four a atteint la température
     prestabilita, cioè quando si        goes out.                       préétablie,         c’est-à-dire
     e’ spenta la spia luminosa.         If you want to increase top     quand s’éteint le voyant lu-
     Se verso fine cottura si            or bottom temperature to-       mineux.
     avesse necessità di incre-          wards the end of the cook-      Si, vers la fin de la cuisson,
     mentare la temperatura in-          ing cycle, set the tempe-       il est nécessaire d’augmen-
     feriore o superiore, posi-          rature control to the right     ter la température inférieure
     zionare il commutatore nel-         position.It is advisable to     ou supérieure, il faut placer
     la rispettiva posizione. Si         open the oven door as little    le commutateur dans la
     consiglia di aprire il meno         as possible during cooking.     position adéquate. On con-
     possibile la porta del forno                                        seille d’ouvrir le moins
     durante la cottura.                                                 possible la porte du four au
                                                                         cours de la cuisson.

14
IT                              GB                              FR
     COTTURA                          FAN                             CUISSON
     VENTILATO                        COOKING                         VENTILEE

     Con questo tipo di cottura,      For this type of cooking a      Avec ce type de cuisson, un
     un ventilatore posto nella       fan positioned at the back      ventilateur placé dans la
     parte posteriore fa circolare    allows the circulation of hot   partie     postérieure  fait
     l’aria calda all’interno del     air inside the oven, creating   circuler l’air chaud à
     forno, distribuendola in mo-     uniform heat. In this way       l’intérieur du four, en le
     do uniforme. La cottura av-      cooking is more rapid than      répartissant uniformément.
     viene più rapidamente ri-        conventional cooking. It is     La cuisson se fait plus
     spetto alla cottura conven-      a suitable method for           rapidement que par rapport
     zionale. Il sistema risulta i-   cooking dishes on more          à la cuisson conven-
     doneo per la cottura su più      than one shelf, especially      tionnelle. Le système se
     ripiani ed anche per cibi di     when the food is of             prête bien à la cuisson sur
     natura diversa (pesce, carne     different types (fish, meat     plusieurs       étages    et
     ecc. ).                          etc.)                           également d’aliments de
                                                                      différents types (poisson,
                                                                      viande, etc.)

     SCONGELAMENTO                    DEFROSTING                      DECONGELATION

     Selezionando una delle fun-      By selecting one of the fan     En sélectionnant une des
     zioni di cottura ventilato e     cooking functions and           fonctions     de     cuisson
     regolando il termostato sul-     setting                         ventilée et en réglant le
     lo zero, il ventilatore farà     the thermostat to zero, the     thermostat sur zéro, le
     circolare all’interno del for-   fan allows cold air to          ventilateur fera circuler de
     no aria fredda, favorendo        circulate                       l’air froid à l’intérieur du
     così un rapido scongela-         inside the oven. In this way    four, en provoquant de cette
     mento dei cibi congelati.        frozen food can be rapidly      manière une décongélation
                                      defrosted.                      rapide      des     aliments
                                                                      congelés.

     Non e’ necessario il             It is not essential to pre-     Le préchauffage n’est pas
     preriscaldamento, ma per         heat the oven, but you are      nécessaire; il est toutefois
     pasticceria e’ preferibile       advised to do so when           préférable d’y recourir
     farlo.                           cooking pastries.               pour la pâtisserie.

16
*5                              (#                                '3
     COTTURA AL GRILL                 GRILL COOKING                    CUISSON AU GRIL

     Tipo di cottura per la gri-      Use the grill to grill or        Type de cuisson pour griller
     gliatura o doratura dei cibi.    brown foods.                     ou dorer les aliments.
     Alcuni forni possono essere      Some ovens may be                Certains fours peuvent être
     completi di motorino asta e      equipped with an electric        munis dÊun moteur de
     spiedo per cottura al girar-     motor, spit and skewers for      piques et dÊune broche pour
     rosto.                           turning on the spit.             la cuisson en rôtissoire.
     La griglia con il cibo da        Place the shelf with the         La grille portant lÊaliment à
     cuocere va inserito nella 1o     food to be cooked in the 1st     cuire doit être insérée à la
     o 2o posizione da sopra.         or 2nd position from the         1e ou 2e position du dessus.
     Preriscaldare per 5Ê. Ruo-       top.                             Préchauffer pendant 5Ê.
     tare la manopola del termo-      Pre-heat the oven for 5 mi-      Tourner le bouton du ther-
     stato con temperature da         nutes. Turn the thermostat       mostat sur une température
     50o a 200o.                      to a temperature between         comprise entre 50o et 200o.
                                      50o and 200o.

     VENTILATORE DI                   COOLING FAN                      VENTILATEUR DE
     RAFFREDDAMENTO                   (if supplied)                    REFROIDISSEMENT
     (se in dotazione)                                                 (si compris dans la fourniture)
     Il ventilatore è posto sulla     The fan is positioned on the     Le ventilateur est placé sur
     parte superiore del forno e      upper part of the oven and       la partie supérieure du four
     crea un circolo dÊaria di raf-   create a circle of cooling air   et crée une circulation dÊair
     freddamento allÊinterno del      on the inside of the furni-      de refroidissement à lÊinté-
     mobile e attraverso la porta     ture and through the door of     rieur du meuble et à travers
     del forno stesso.                the oven.                        la porte du four lui-même.
     Entra in funzione quando la      It is turned on when the         Il se met en marche quand
     parte esteriore del forno        temperature of the outer         la partie externe du four
     raggiunge i 60oC ca.             shell of the oven reaches        atteint environ 60oC.
     Accendendo il forno e im-        60oC.                            En allumant le four et en
     postando il termostato a         By switching on the oven         programmant le thermostat
     200oC, il ventilatore entra      with the thermostat at           sur 200oC, le ventilateur se
     in funzione dopo 10 min ca.      200oC the fan starts work-       met en marche après 10
     Lo spegnimento del ventila-      ing after approx.10 min.         minutes environ.
     tore avviene quando la parte     It is turned off when the        LÊextinction du ventilateur
     esteriore del forno scende       temperature of the outer         se fait quand la partie
     sotto i 60oC.                    shell of the oven descends       externe du four descend
     Dopo un utilizzo del forno a     under 60oC.                      sous 60oC.
     200oC il ventilatore si spe-     By switching off the oven        Après une utilisation du
     gne dopo 30 min. ca.             with the thermostat at           four à 200oC, le ventilateur
                                      200oC the fan stops work-        sÊéteint après environ 30
                                      ing after approx. 30 min.        minutes.

18
IT                             GB                              FR
     TERMOSTATO                      THERMOSTAT                      THERMOSTAT
     Dispositivo che permette di     Use the thermostat to set       Dispositif permettant de ré-
     regolare la temperatura di      the cooking temperature         gler la température de cuis-
     cottura più idonea ai cibi      you need. The thermostat        son la plus indiquée pour
     cuocere e può essere rego-      can be adjusted from 50° to     les aliments et pouvant être
     lato da 50° a 250° C.           250° C.                         réglé de 50° à 250° C.

     REGOLATORE ENERGIA              0-11 HEAT REGULATOR             REGULATEUR
     0-11                                                            D’ENERGIE 0-11

     COMMUTATORE 0-6                 0-6 SELECTOR                    COMMUTATEUR 0-6
     Dispositivi per la regola-      Use these to adjust the heat    Dispositifs pour le réglage
     zione della potenza delle       in the cast iron or glass-      de la puissance des plaques
     piastre elettriche in ghisa o   ceramic plates. Increase the    électriques en fonte ou en
     vetro ceramica. Aumentan-       setting from 0 to 6 or from     vitrocéramique. En aug-
     do progressivamente da 0-6      0 to 11 to raise the tempe-     mentant progressivement
     oppure da 0-11 aumenta l’e-     rature.                         de 0-6 ou de 0-11, la
     rogazione di calore.                                            fourniture    de    chaleur
                                                                     s’élève.

     CONTAMINUTI                     ALARM TIMER                     MINUTEUR
     Segnalatore acustico da 0-      You can set this timer to       Signaleur acoustique de 0-
     60 minuti. Si deve ruotare la   sound a buzzer after 0 to 60    60 minutes. Tourner le
     manopola in senso orario        minutes of cooking. First       bouton dans le sens des
     fino alla posizione massima     turn the knob fully clock-      aiguilles d’une montre jus-
     per poi riportarla al tempo     wise, then turn it back to      qu’à la position maximum,
     desiderato.                     the desired alarm time.         puis le remettre sur le
                                                                     temps désiré.

     TEMPORIZZATORE                  COOKING TIMER                   TEMPORISATEUR
     Impostare la manopola del       First, turn the cooking se-     Régler le bouton du com-
     commutatore e del termo-        lector to the required cook-    mutateur et du thermostat
     stato nella posizione e tem-    ing function, and the ther-     sur la position et sur la tem-
     peratura desiderata.            mostat to the desired cook-     pérature désirées.
     Per cotture a tempo definito    ing temperature.                Pour les cuissons à temps
     ruotare la manopola a destra    Then, to set end of cooking     défini, tourner le bouton
     posizionandola nel tempo        time, turn the cooking timer    vers la droite en le réglant
     prestabilito. Si deve ruotare   to the right and to the         sur la durée préétablie.
     la manopola in senso orario     desired time. First turn the    Tourner le bouton dans le
     fino alla posizione massima     knob fully clockwise, then      sens des aiguilles d’une
     per poi riportarla al tempo     turn it back to the desired     montre jusqu’à la position
     desiderato. In seguito, un      alarm time. A buzzer            maximum, puis le remettre
     segnale acustico segnalerà      sounds at the end of the        sur le temps désiré.
     che il tempo è trascorso e il   timed cooking period, and       Ensuite, un signal sonore
     forno cessa di funzionare.      the oven switches itself off.   indique que le temps prévu
     Per cottura a tempo indefi-     To set only the start of        s’est écoulé et le four cesse
     nito ruotare la manopola a      cooking, turn the cooking       de fonctionner.
     sinistra portandola in corri-   timer to the left to the        Pour la cuisson à temps in-
     spondenza del simbolo .         symbol.                         défini, tourner le bouton
                                                                     vers la gauche en le mettant
                                                                     au niveau du symbole .

20
IT                                GB                                  FR
     ),1(&27785$                       352*5$00,1*(1'2)                 ),1'(&8,6621
     $1$/2*,&2                          &22.,1*7,0(:,7+                  $1$/2*,48(
                                        7+($1$/2*8(7,0(5

     5HJROD]LRQHGHOO·RURORJLR          6HWWLQJWKHFORFN                  5pJODJHGHO·KRUORJH
     Premere la manopolina e            Push the knob out and turn it      Appuyer le petit bouton et le
     ruotare in senso antiorario.       anticlockwise to set the clock.    tourner dans le sens inverse
     ,PSRVWDUH OD PDQRSROD GHO       )LUVW WXUQ WKH FRRNLQJ VH    des aiguilles d’une montre.
     FRPPXWDWRUH H GHO WHUPR        OHFWRU WR WKH UHTXLUHG FRRN   5pJOHU OH ERXWRQ GX FRP
     VWDWRQHOODSRVL]LRQHHWHP       LQJ IXQFWLRQ DQG WKH WKHU    PXWDWHXU HW GX WKHUPRVWDW
     SHUDWXUDGHVLGHUDWD3HUFRW      PRVWDW WR WKH GHVLUHG FRRN    VXUODSRVLWLRQHWVXUODWHP
     ture a tempo definito ruotare      LQJ WHPSHUDWXUH 7KHQ WR       SpUDWXUH GpVLUpHV 3RXU OHV
     la manopola in senso               VHWHQGRIFRRNLQJWLPHWXUQ      cuissons à temps défini,
     antiorario fino al tempo           WKH FRRNLQJ WLPHU WR WKH       tourner le bouton dans le
     desiderato.        Un segnale      OHIW DQG WR WKH GHVLUHG        sens inverse des aiguilles
     DFXVWLFR DYYLVHUj FKH LO        WLPH $ EX]]HU VRXQGV DW       d’une montre jusqu’au
     WHPSRqWUDVFRUVRHLOIRUQR       WKH HQG RI WKH WLPHG FRRN    temps désiré. Ensuite,
     VPHWWH GL IXQ]LRQDUH 3HU       LQJ SHULRG DQG WKH RYHQ       XQ VLJQDO VRQRUH LQGLTXH
     LQWHUURPSHUHLOVHJQDOHDFX       VZLWFKHVLWVHOIRII3XVKWKH      TXH OH WHPSV SUpYX V·HVW
     VWLFR UXRWDUH LQ VHQVR DQWL   WLPHUNQRELQWRVLOHQFHWKH       pFRXOp HW OH IRXU FHVVH GH
     RUDULR ILQR DOOD SRVL]LRQH      EX]]HU                           IRQFWLRQQHU 3RXU LQWHUURP
                                       7R VHW RQO\ WKH VWDUW RI      SUHOHVLJQDOVRQRUHWRXUQHU
     3HU FRWWXUD D WHPSR LQGHIL    FRRNLQJ OHDYH WKH NQRE LQ     GDQV OH VHQV LQYHUVH j FHOXL
     QLWR OD PDQRSROD GHYH UH      WKHPDQXDO SRVLWLRQ             GHV DLJXLOOHV G·XQH PRQWUH
     VWDUHVXOODSRVL]LRQH PD                                           MXVTX·jODSRVLWLRQ 
     QXDOH                                                                3RXU OD FXLVVRQ j WHPSV LQ
                                                                           GpILQLOHERXWRQGRLWUHVWHU
                                                                           VXUODSRVLWLRQ0DQXHO 

22
IT                               GB                               FR
     TIMER                             6 KEY                           TEMPORISATEUR
     ELETTRONICO 6                     ELECTRONIC                      ELECTRONIQUE
     TASTI                             TIMER                           A 6 TOUCHES
     Regolazione dell’orologio    Setting the clock           Réglage de l’horloge
     Premere     contemporanea-                               Appuyer en même temps
                                  Press the duration     key
                                                              sur les touches de durée
     mente i tasti di durata
                                  and the end of cooking           et de fin de cuisson
     e fine cottura      ed agire key simultaneously, then
     sui tasti +/- fino all’im- press the +/- keys to set the      et agir sur les touches
     postazione dell’ora deside- time.                                 +/- jusqu’au réglage de
     rata.                                                             l’heure désirée.

     FUNZIONAMENTO                     MANUAL OPERATION                FONCTIONNEMENT
     MANUALE                     To start cooking without MANUEL
     Per cotture a tempo indefi- setting end of cooking time, Pour les cuissons à temps
     nito premere il tasto ma- press the manual key       .   indéfini, appuyer sur la
     nuale     .                                              touche Manuel    .

     FUNZIONAMENTO               SETTING ONLY THE                      FONCTIONNEMENT SEMI-
     SEMIAUTOMATICO DI           DURATION OF COOKING                   AUTOMATIQUE DE
     DURATA COTTURA              IN SEMI-AUTOMATIC                     DUREE DE CUISSON
     Per cotture a tempo defini- MODE                                  Pour les cuissons à temps
     to. Premere il tasto di durata    To set the duration of cook-    défini. Appuyer sur la
     cottura ed impostare con i        ing, press the duration key     touche de durée de cuisson
     tasti +/- il tempo necessario     and press the +/- keys to set   et, à l’aide des touches +/-,
     per la cottura. Trascorso il      the duration of cooking. A      régler le temps nécessaire
     tempo entra in funzione il        buzzer sounds when the          pour la cuisson. Le temps
     segnale acustico ed il forno      cooking period finishes, and    préétabli étant écoulé, le
     cessa di funzionare. Ripor-       the oven switches itself off.   signal sonore retentit et le
     tare la manopola del termo-       Turn the thermostat and         four s’arrête. Remettre le
     stato e del commutatore in        selector knobs back to 0        bouton du thermostat et du
     posizione 0 quindi premere        position and press the ma-      commutateur sur la position
     il tasto manuale.                 nual key.                       0, puis appuyer sur la
                                                                       touche Manuel.

     FUNZIONAMENTO                     SETTING ONLY THE END            FONCTIONNEMENT SEMI-
     SEMIAUTOMATICO DI                 OF COOKING TIME IN              AUTOMATIQUE DE FIN
     FINE COTTURA                      SEMI-AUTOMATIC MODE             DE CUISSON
     Per cotture a tempo definito To set the end of cooking Pour les cuissons à temps
     premere il tasto di fine time, press the end of défini, appuyer sur la tou-
     cottura         e impostare cooking key              and press che de fin de cuisson
     con i tasti +/- l’ora in cui si   the +/- keys to set the time    et, à l’aide des touches +/-,
     vuole che il forno cessi di       at which you want the oven      régler l’heure où l’on veut
     funzionare. Trascorso il          to switch off. A buzzer         que le four cesse de fon-
     tempo entra in funzione il        sounds when the clock           ctionner. Le temps préétabli
     segnalatore acustico e il         reaches the set time, and the   étant écoulé, le signal sono-
     forno si arresta. Riportare la    oven switches itself off.       re retentit et le four s’arrête.
     manopola del termostato e         Turn the thermostat and         Remettre le bouton du ther-
     del commutatore in posizio-       selector knobs back to 0        mostat et du commutateur
     ne 0 quindi premere il tasto      position and press the          sur la position 0, puis ap-
     manuale.                          manual key.                     puyer sur la touche Manuel.

24
IT                               GB                              FR
     FUNZIONAMENTO                     FULLY AUTOMATIC                 FONCTIONNEMENT
     AUTOMATICO                        OPERATION                       AUTOMATIQUE
     Per cotture a tempo definito To set the end of cooking Pour les cuissons à temps
     premere il tasto di durata time, press the duration key défini, appuyer sur la
                                                             touche de durée cuisson
     cottura         e impostare      and press the +/- keys
     con i tasti +/- il tempo to set the duration of              et, à l’aide des touches
     necessario per la cottura. cooking. Press the end of              +/-, régler le temps
     Premere il tasto di fine                                          nécessaire à la cuisson.
                                   cooking key       and press
                                                                       Appuyer sur la touche de
     cottura           e impostare the +/- keys to set the time
     l’ora in cui si vuole che il at which you want the oven           fin de cuisson       et régler
     forno si arresti.             to switch off.                      l’heure où l’on veut que le
     Al termine del programma When you finish setting                  four s’arrête.
     il simbolo AUTO lampeg- these times, the AUTO                     A la fin du programme, le
     gia, si mette in funzione il symbol flashes and the               symbole AUTO clignote et
     segnale acustico che dovrà buzzer sounds. Press any               le signal sonore qui retentit
     essere spento premendo un key to silence it.                      alors doit être interrompu
     tasto qualsiasi.                                                  en appuyant sur n’importe
                                                                       quelle touche.

     CONTAMINUTI                       ALARM TIMER                     MINUTEUR
     Premere il tasto contaminati      Press the alarm timer key       Appuyer sur la touche du
     e selezionare il tempo di         and press the +/- keys to set   minuteur et sélectionner le
     cottura desiderato con il         the required duration of        temps de cuisson désiré
     tasto +/-. Al termine del         cooking. The buzzer sounds      avec la touche +/-. Le temps
     tempo impostato si mette in       when the cooking time           préétabli étant écoulé, le
     funzione il segnale acustico      ends. Press any key to          signal sonore qui retentit
     che può essere interrotto         silence it.                     alors peut être interrompu
     premendo uno qualsiasi dei                                        en appuyant sur n’importe
     tasti.                                                            quelle touche.

     ERRORI DI                         PROGRAMMING                     ERREURS DE
     PROGRAMMAZIONE                    ERRORS                          PROGRAMMATION
     Si ha un errore di program-       You cannot program in a         Il y a erreur de programma-
     mazione se l’ora indicata         cooking period which starts     tion si l’heure indiquée par
     dall’orologio è compresa tra      earlier than the time           l’horloge est comprise entre
     l’ora di inizio e l’ora di fine   displayed on the clock. If      l’heure de début et l’heure de
     cottura. L’errore sarà segna-     you try to do so, the buzzer    fin de cuisson. L’erreur est
     lato acusticamente e me-          sounds and the AUTO             indiquée par un signal sonore
     diante il lampeggio inter-        symbol flasher. Simply          et par le clignotement du
     mittente      del     simbolo     change the duration or          symbole AUTO. L’erreur de
     AUTO. L’errore di impo-           cooking time to correct the     programmation peut être
     stazione può essere corretto      error.                          corrigée en modifiant la
     variando la durata o il tem-                                      durée ou le temps de cuisson.
     po di cottura.

     ANNULLAMENTO                      CANCELLING A COOKING ANNULATION DU
     PROGRAMMA                         PROGRAMME            PROGRAMME
     Un programma può essere To cancel a cooking                       Un programme peut être an-
     annullato    premendo    il programme, simply press               nulé en appuyant sur le
     pulsante del funzionamento the manual key.                        bouton de fonctionnement
     manuale.                                                          manuel.

26
IT                               GB                              FR
     SOSTITUZIONE  REPLACING THE                                        REMPLACEMENT
     DELLA LAMPADA OVEN LIGHT                                           DE LA LAMPE DU
     DEL FORNO                                                          FOUR
     IMPORTANTE:                       IMPORTANT:                       IMPORTANT:
     La lampada del forno de-          The oven light must have         La lampe du four doit ré-
     ve avere precise caratteri-       these precise features:          pondre à des caracté-
     stiche:                           a) it must be able to resist     ristiques bien précises :
     a) struttura adatta alle alte        high temperatures (up         a) structure adaptée à de
        temperature (fino a 300           to 300°C)                        hautes      températures
        gradi)                         b) power supply: see V/Hz           (jusqu’à 300 degrés)
     b) alimentazione: vedere             indicated on data plate.      b) alimentation: voir va-
        valore V/Hz indicato sul-      c) power 25W.                       leur V/Hz indiquée sur
        la targa matricola             d) E 14 connection.                 la plaquette d’identifi-
     c) potenza 25 W.                  Before            proceeding,       cation.
     d) attacco di tipo E 14           disconnect the appliance         c) puissance 25 W.
     Prima       di      procedere,    from the power line to           d) raccord de type E14
     staccare        l’apparecchio     avoid the possibility of         Avant       de    continuer,
     dalla linea di alimentazione,     electric shock.                  débrancher l’appareil de
     per evitare la possibilità di     - to prevent damage, place       la ligne d’alimentation
     scosse elettriche.                   a tea cloth in the oven       pour éviter le risque
     - per evitare danni, stende-      - unscrew the glass cover of     d’électrocutions.
        re nel forno uno strofinac-       the light                     - pour éviter tout endom-
        cio per stoviglie              - unscrew the old light bulb        magement, placer dans le
     - svitare la protezione in           and replace it with the new      four un essuie de
        vetro della lampada               one                              vaisselle,
     - svitare la vecchia lampa-       - put back the glass cover       - dévisser la protection en
        da e sostituirla con la nuo-      and remove the tea cloth         verre de la lampe,
        va                             - connect the appliance to       - dévisser la lampe uséeet
     - rimontare la protezione in         the main electricity supply      la remplacer par une nou-
        vetro e togliere lo strofi-                                        velle,
        naccio per stoviglie                                            - remonter la protection en
     - collegare nuovamente                                                verre et enlever l’essuie
        l’apparecchio alla linea di                                        de vaisselle,
        alimentazione                                                   - brancher à nouveau l’ap-
                                                                           pareil au réseau d’ali-
                                                                           mentation

28
IT                              GB                           FR
     SMONTAGGIO                       REMOVING THE                    DEMONTAGE DE
     DELLA PORTA                      OVEN DOOR                       LA PORTE DU
     FORNO                                                            FOUR
     Lo smontaggio della porta        The oven door can be         Le démontage de la porte
     forno può essere facilmente      removed quickly and easily.  du four peut être effectué
     effettuato operando come         To do so, proceed as         facilement de la manière
     segue:                           follows:                     suivante :
     - aprire totalmente la porta;    - Open the door fully.       - ouvrir complètement la
     - sollevare le due levette       - Lift the two levers shown  porte;
     indicate in fig.;                in fig.                      - lever les deux manettes
     - richiudere la porta sul pri-   - Close the door as far as   indiquées sur la fig.;
     mo scatto di arresto de-         the first stop (caused by the- refermer la porte sur le
     terminato dalle due levette      raised levers).              premier cran d’arrêt déter-
     sollevate in precedenza;         - Lift the door upwards and  miné par les deux manettes
     - sollevare la porta verso       outwards to remove it from   soulevées au préalable;
     l’alto e verso l’esterno del     its mountings.               - lever la porte vers le haut
     forno per estrarla dalle sedi;                                et vers l’extérieur du four
                                      To replace fit the door, fit pour l’ôter de son siège;
     Per rimontare la porta, inse-    the    hinges    in   their
     rire le cerniere nelle apposi-   mountings and lower the Pour remonter la porte,
     te sedi e quindi riportare le    two levers.                  insérer les charnières dans
     due levette nella posizione                                   les logements prévus à cet
     di chiusura.                                                  effet, puis remettre les deux
                                                                   manettes en position de
                                                                   fermeture.

30
IT                                        GB                                       FR
     PER     IT           GB
                    INSTALLATION   POURFR
     L’INSTALLATORE
       PER          INSTRUCTIONS
                    INSTALLATION   L’INSTALLATEUR
                                 POUR
         L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS                                                  L’INSTALLATEUR
     Incasso del forno                           Flush fitting                            Encastrement du four
         Incasso del forno                       Flush fitting                        Encastrement du four
     Il forno può essere installa-               The oven can be installed Le four peut être installé
     to sotto
         Il forno unpuòpiano     di installa-
                             essere  cottura     underoven
                                                 The       a work
                                                               can betop       or in Le
                                                                           installed   a sous
                                                                                            four un peutplanêtredeinstallé
                                                                                                                    cuisson ou
     oppure
         to sotto in uncolonna.
                           piano di Le    di-
                                      cottura    cooking
                                                 under   a work column.
                                                                     top or in   Figure
                                                                                    a sousdansun plan une      colonne.
                                                                                                         de cuisson      ou Les
         oppure dell’incasso
     mensioni        in colonna. Le   devo-di-   cooking
                                                 shows the     column.        Figure di-
                                                                   installation        dansdimensions
                                                                                                une colonne.           Les
                                                                                                               de l’encastre-
     no mensioni
          essere come  dell’incasso    devo-
                               riportato   in    shows
                                                 mensions. the installation di- dimensions ment doivent de l’encastre-
                                                                                                                  correspondre
         no essere come riportato in
     figura.                                     mensions.
                                                 Make sure that surrounding            ment    doiventqui
                                                                                           à celles        correspondre
                                                                                                               sont indiquées
         figura.                                 Make sure that surrounding à celles qui sont indiquées
     Il materiale del mobile deve                materials are heat resistant. sur la figure.
         Il materiale del mobile deve            materials are heat resistant. sur la figure.
     essere
         esserein ingrado
                        gradodidiresistere
                                    resistere    Align the
                                                 Align      the oven
                                                                   ovencentrally
                                                                              centrallyLe Le    matériau
                                                                                           matériau     avec avec
                                                                                                                lequellequel
                                                                                                                          le   le
     al calore.
         al calore. Il Ilforno
                           fornodeve
                                  deveesse-
                                        esse-    with respect
                                                 with     respect totothethesideside       meuble
                                                                                       meuble          est réalisé
                                                                                                 est réalisé            doit être
                                                                                                                 doit être
     re re
         centrato
             centratorispetto
                           rispettoalle
                                     alle pa-
                                          pa-    walls ofofthe
                                                 walls        theunits
                                                                   unitssurround-
                                                                             surround- en en    mesure
                                                                                           mesure            de résister
                                                                                                      de résister     à la à la
     retireti
           deldelmobile
                    mobilee efissato
                                 fissato con
                                          con    ing itit and
                                                 ing        and fixfixit itin inplace
                                                                                   place   chaleur.
                                                                                       chaleur.         Le four
                                                                                                   Le four             doit être
                                                                                                                doit être
     le le
         vitivitie ebussole
                       bussole che che sono
                                         sono    with the
                                                 with   the screws
                                                               screwsand    andAllen
                                                                                  Allen    centré
                                                                                       centré   par par
                                                                                                      rapportrapport
                                                                                                                 aux pa- aux pa-
         fornite
     fornite   in in   dotazione.
                    dotazione.                   screws
                                                 screwsprovided.
                                                            provided.                  roisrois
                                                                                             du meuble
                                                                                                 du meuble  et fixéet avec
                                                                                                                       fixé avec
                                                                                       les les
                                                                                           vis vis
                                                                                                et leset douilles    four- four-
                                                                                                           les douilles
                                                                                       niesnies
                                                                                             à cetà effet.
                                                                                                     cet effet.
     Inserire le bussole in                      Insert the bushings provided Introduisez                     les     douilles
        Per l’abbinamento del                    See the accompanying in- Pour associer le four avec
     dotazione
     Perforno    sui
                 conforii presenti
            l’abbinamento          in
                           piani del
                                   di            in thethe
                                                 See     holes
                                                 structions    in the face. in-
                                                           accompanying
                                                             for   combining      fournies
                                                                              les Pour   de dans
                                                                                  plans associer  les
                                                                                             cuisson   trous
                                                                                                        four de
                                                                                                    le poly-     la
                                                                                                              avec
     facciata.
     forno
        cotturaconpolivalenti
                       i pianigas dio            structions
                                                 the    oven forwith combining    façade.
                                                                                  les
                                                                       multi- valents plans
                                                                                       à gaz de   cuisson poly-
                                                                                              et combinés
     cottura
        combi polivalenti     gas le
                 elettrici vedere   o            the oven gaswith
                                                 functional              multi-
                                                                     or gas-      valents à gaz
                                                                              électriques,     voiret combinés
                                                                                                          les
     combi    elettrici
        istruzioni        vedere le
                    allegate.                    functional
                                                 electric       gas or gas-
                                                          cookers.                électriques,
                                                                              instructions  jointes. voir       les
     istruzioni allegate.                        electric cookers.                        instructions jointes.

                       IT                                        GB                                       FR
     PER            INSTALLATION                                                          POUR
     L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS                                                          L’INSTALLATEUR
     Fissare con le quattro viti                 Use the four screws provided             Fixez les douilles au meuble
     Incasso
     in       del fornole boccole
          dotazione                              Flush  fitting
                                                 to fasten  the bushings to the           Encastrement
                                                                                          avec les quatreduvisfour
                                                                                                                 fournies
     al mobile avendo cura di                    cabinet, taking care not to              en veillant à ne pas trop
     Il forno
     non       può troppo
           forzare  essere installa-
                            pena la              The
                                                 over oven
                                                       tightencanand
                                                                   be break
                                                                       installed
                                                                             the          Le   four
                                                                                          forcer     peut
                                                                                                  sous      êtredeinstallé
                                                                                                        peine      casser
     to sottodella
     rottura   un piano  di stessa.
                    boccola  cottura             under
                                                 bushing.a work top or in a               sous  un plan de cuisson ou
                                                                                          les douilles.
     oppure in colonna. Le di-                   cooking column. Figure                   dans une colonne. Les
     mensioni dell’incasso devo-                 shows the installation di-               dimensions de l’encastre-
     no essere come riportato in                 mensions.                                ment doivent correspondre
     figura.                                     Make sure that surrounding               à celles qui sont indiquées
     Il materiale del mobile deve                materials are heat resistant.            sur la figure.
     essere in grado di resistere                Align the oven centrally                 Le matériau avec lequel le
     al calore. Il forno deve esse-              with respect to the side                 meuble est réalisé doit être
     re centrato rispetto alle pa-               walls of the units surround-             en mesure de résister à la
     reti del mobile e fissato con               ing it and fix it in place               chaleur. Le four doit être
     le viti e bussole che sono                  with the screws and Allen                centré par rapport aux pa-
     fornite in dotazione.                       screws provided.                         rois du meuble et fixé avec
                                                                                          les vis et les douilles four-
                                                                                          nies à cet effet.

     Per l’abbinamento del                       See the accompanying in-                 Pour associer le four avec
     forno con i piani di                        structions for combining                 les plans de cuisson poly-
     cottura polivalenti gas o                   the oven with multi-                     valents à gaz et combinés
     combi elettrici vedere le                   functional gas or gas-                   électriques,    voir    les
     istruzioni allegate.                        electric cookers.                        instructions jointes.
32
Vous pouvez aussi lire