Mag - Destination Amnéville

La page est créée Brigitte Herve
 
CONTINUER À LIRE
Mag - Destination Amnéville
M ag

M ag
                                                                                                 Faites-vous plaisir
                                                                                                 Régalez-vous
                                                                                                 Reposez-vous
                                                                                                 Infos pratiques

       LE    MAGAZINE             PRATIQUE            DE     VOS      WEEK-ENDS              &   VACA N C E S

                          multiplexpériences

                                     Vous allez vous habituer à en faire plus
                                     W W W. A M N E V I L L E .C O M

            Jouer comporte des risques : isolement, endettement... Appelez le 09 74 75 13 13 (appel non surtaxé)
Mag - Destination Amnéville
PARCE QUE VOUS ÊTES
                                        UNIQUE ...
                                            ... VOUS RÊVIEZ D’UN GU
                                                                    IDE
                                            SUR MESURE

CV2

      © I love photo_shutterstock.com

                                               A VOUS DE JOUER !

                                                   mon guide sur mesure
                                                www.mypetitfute.com
Mag - Destination Amnéville
éditorial
En 2019, Amnéville se réinvente et devient La Cité des Loisirs, lançant ainsi sa propre marque. Le but : faire de cette
station unique en France LE lieu touristique incontournable du Grand Est.
Située au cœur de l’Europe, Amnéville Cité des Loisirs profite d’une situation idéale à proximité de toutes les grandes
métropoles européennes. Un site comme nulle part ailleurs qui vous invite à vivre une expérience unique.
Amnéville, c’est trois bonnes raisons de prendre le temps de vivre : faites-vous plaisir, reposez-vous et régalez-vous.
A travers ce guide, nous vous proposons de découvrir les multiples activités qu’offre la Cité des Loisirs, pour planifier
au mieux votre venue. Alors, zoo ? Ski ? Casino ou thermalisme ? De quoi sera fait votre séjour à Amnéville ?

 In 2019, Amnéville reinvents itself and becomes « La Cité des Loisirs »,       Im 2019, Amnéville erneut sich und bekommt « La Cité des Loisirs »
 throwing its own trademack. In order to make this unique resort in France      mit seiner Eigenmarke.
 THE place to be in the region Grand Est.                                       Ein Ziel : von diesen eigenartige Ort, den unverzichtbare touristische Ort
 Located in the core of Europe, Amnéville Cité des Loisirs benefits from the    der « Grand Est- Region » zu machen.
 proximity of the major european cities. A site like nowhere else provides      Im mitten Europa, Amnéville la Cité des Loisirs profitiert von seiner
 you a unique experiment.                                                       idealen Lage in der Nähe der Groᵦen europäischen Metropolen. Ein
 Amnéville : three good reasons to take time to enjoy life : treat yourself,    einzigartiger Ort, der Sie eine zugängliche Erfahrung zu erleben bietet.
 take a break, indulge yourself.                                                Amnéville, drei guten Grund sich Zeit zum Leben zu nehmen : verwöh-
 In this manual we propose you to learn about the various activities that       nen Sie sich, entspannen Sie sich und geniessen Sie eine gute Mahlzeit.
 the Cité des Loisirs offers, so you can organise your visit. So what’s up,     Mit diesem Ratgeber empfehlen wir Ihnen die verschiedene Aktivitäten
 The zoo ? Some skiing ? Casino or thermalism ?                                 zu entdecken, die La Cité des Loisirs Ihnen bietet. Damit Sie ihre reisen
 What will you do during your stay ?                                            planen können. Also, Zoo ? Ski ? Casino oder Thermalbäder ?
                                                                                Was werden Sie tun ?

Sommaire                                               Table of Contents                    Inhaltsverzeichnis

Faites-vous plaisir                                                            Régalez-vous
Spoil yourself / Lassen Sie Sich Verwöhnen                                     Fabulous food / Köstlicher Genuss

                                                       2                                                                            31

Reposez-vous                                                                   Infos pratiques
Get rest / Ruhen Sie Sich aus                                                  Practical information / Praktische Informationen

                                                     48                                                                             59
                                                                                                                       ?????? 2016  lll  PETIT FUTÉ MAG 1
Mag - Destination Amnéville
Faites-vous
                                                                         plaisir
                                                                         Royaume des loisirs et de la détente,
                                                                         Amnéville, la Cité des Loisirs, offre des
                                                                         activités pour tout le monde. Que vous
                                                                         aimiez l’aventure ou la zen attitude, le plus
                                                                         difficile sera de choisir par où commencer
                                                                         entre le Centre Thermal, le Zoo ou encore la
                                                                         piste de ski indoor.

                                                                           SPOIL YOURSELF              LASSEN SIE SICH
                                                                           Your number one             VERWÖHNEN
                                                                           choice for leisure and      Amneville bietet Ihnen
                                                                           relaxation, Amnéville,      Aktivitäten für die ganze
                                                                           la Cité des Loisirs has     Familie. Haben Sie am
                                                                           something for everyone.     liebsten Abendteuer
                                                                           Discover a very long list   oder “ Zen-Attitude“.
                                                                           of activities and places    Das schwierigste wird
                                                                           to chill out : a hydro-     sich zu entscheiden:
                                                                           therapy and well-being      Thermalzentrum, Zoo
                                                                           centre, a zoo or an         oder Skipiste...
                                                                           indoor ski slope.

                                                                         Bien-être et
                                                                         thermalisme                                     4
                                                                         Welfare and Hydrotherapy
                                                                         Wohlfahrt und Hydrotherapie

                                                                         Sports et jeux                                11
                                                                         Sports & Games
                                                                         Sport & Spiel

                                                                         Aquariums et zoos                             21
                                                                         Aquariums & Zoos
                                                                         Aquariums & Zoos

                                                                         Musées et
                                                                         patrimoine                                    24
                                                                         Museums and Heritage
                                                                         Museen und Kulturerbe

                                    © WAVEBREAKMEDIA - ISTOCKPHOTO.COM
                                                                         Sorties et
                                                                         spectacles                                     26
                                                                         Outing and shows
                                                                         Ausgehen und Aufführung

2 PETIT FUTÉ MAG  lll ?????? 2016                                                                      PETIT FUTÉ MAG 3
Mag - Destination Amnéville
FA I TE S- VO US            BIEN-ÊTRE ET
                                 P LAISIR
                                                          THERMALISME

                             CENTRE THERMAL
                             SAINT ELOY
                             Rue de la Source, BP 60099 , Bois de Coulange,
                             57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 70 99 43
                             contact@polethermal.com – www.cure-amneville.com
                             La Cure Thermale d'Amnéville a bâti sa réputation sur la
                             qualité de son eau thermale et de ses soins ainsi que sur
                             l'attention qu'elle porte à chacun de ses curistes. Agréée
                             par le Ministère de la Santé, la Cure Thermale d’Amnéville
                             soigne les affections rhumatologiques (pour adultes) et
                             voies respiratoires (pour adultes et enfants) en simple ou
                             double orientation dans le cadre de cures conventionnées
                             18 jours. La Cure Thermale Saint-Eloy propose également
                             des mini-cures libres « Forme et Santé », d’un à cinq
                             jours consécutifs (sans prescription médicale) pour
                             tous ceux qui ont envie de prendre soin d’eux. La Cure
                             Thermale Saint-Eloy figure dans le Top 10 des cures
                             thermales françaises.
                             +    Cures pour Adultes et Enfants. Secteur Standard
                                                                                          © D.R.

                                  ou Premium. Espace dédié aux enfants.
                             Possibilité d’effectuer sa cure en soirée à certaines
                             périodes de l’année. Parking gratuit.

                                                                                                                                    Das      Kurzentrum         ist
                                                                                                                                    berühmt wegen seiner
                                                                                                                                    Thermalwasserqualität und
                                                                                                                                    seinen Pflegebehandlungen
                                                                                                   The thermal center of            geworden. Hier sorgt mann für
                                                                                                   Amnéville is well known          das Wohlfefinden alle Kurgäste.
                                                                                                   because of the quality of his    Der Gesundheitministerium
                                                                                                   thermal water and care           erlaubt unser Kurzentrum
                                                                                                   Recognize by the Ministry of     die       rheumatologische
  © VICTOIRE SAINT VINCENT

                                                                                                   Health, the cure center cures    Pathologien (Erwachsenen)
                                                                                                   rheumatological affections       und die Atemwegerkrankungen
                                                                                                   (adults) and respiratory         (Erwachsenen und Kindern) zu
                                                                                                   deseases (adults and child-      behandeln.
                                                                                                   ren) The treatment is for a      Sie können eine oder zwei
                                                                                                   period of 18 days (agreed by     Pathologien pflegen. Die Kur
                                                                                                   the Ministery of Health) or of   dauert 18 Tage aber Sie kön-
                                                                                                   1 to 5 days (without medical     nen eine Mini-Kur « Wellness
                                                                                                   prescription).                   und Gesundheit » machen
                                                                                                   The cure center St Eloy is       (von 1 bis 5 Tage, ohne ärtz-
                                                                                                   in the Top 10 of the french      liche Verschreibung). Das St
                                                                                                   health cures                     Eloy-Kurzentrum gehört zu
                                                                                                                                    den 10 besten kurzentrums
                                                                                                                                    Frankreichs
                                                                                                   +      Be spoke services,
                                                                                                          children welcome,
                                                                                                   flexible health & well-being
                                                                                                   courses.                         +      Maßgeschneiderter
                                                                                                                                           Service,
                                                                                                                                    Kinderprogramm,
                                                                                                                                    Gesundheits- &
                                                                                                                                    Wellnessaufenthalt
                                                                                                                                    à la carte.
  © D.R.

4 PETIT FUTÉ MAG
Mag - Destination Amnéville
BIEN-ÊTRE ET                                            FA I T E S -VOU S
                                                      THERMALISME                                                           PLAISIR

         THERMAPOLIS
         Avenue de l'Europe, BP 60099, Bois de Coulange,
         57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 70 99 43
         contact@polethermal.com – www.thermapolis.com
         Thermapolis, c’est le thermalisme Détente et Vitalité
         pour tous, dès le plus jeune âge. Nos bassins en eau
         thermale intérieurs et extérieurs, nos équipements
         (buses de massage, bains chauds & froids, marbres
         chauds, hammams, saunas...) ainsi que nos
         différentes ambiances, sri-lankaise, mauresque
         ou égyptienne, favorisent la relaxation et l’évasion
         tandis que les activités physiques en eau thermale
         ainsi que la cryothérapie vous remettront en forme.
         +    A partir de 4 ans. Ouvert toute l’année, 7 j/7.
              Espace Bar. Parking gratuit.

                                                                 © VICTOIRE SAINT VINCENT
                                                                                            Thermapolis is a place         Thermapolis bietet Ihnen
                                                                                            of relaxation and vitality     Entspannung und Vitalität.
                                                                                            for everyone, also for the     Die innere uns aussere
                                                                                            young ones. Our inside and     Becken mit thermalwasser, die
                                                                                            outside pools with thermal

© D.R.
                                                                                            water, the massage jets,       Unterwassermassagebusen,
                                                                                            the hot and cold bathes,       kalt und warm Bäder , geheizte
                                                                                            warm marbel, hammams           Marmor, Dampfbäder, Saunas,
                                                                                            and saunas and the diffe-      die verschiedene Ambiance:
                                                                                            reent kinds of ambiances:      sri-lankische, maurische,
                                                                                            sri-lankan, moorish or         egyptische bitetn ihnen
                                                                                            egyptian help you to           körperliche und geistliche
                                                                                            relax bodily and mindly.       Entaspannung.
                                                                                            The physical activities in     Mit der physischen Aktivitäte
                                                                                            thermal wasser and the         im Thermalwasser und die
                                                                                            cryoterapy will help you       Kryoterapie werden Sie wie-
                                                                                            get fit.                       der fit.

                                                                                            +    For ages 4 and over.
                                                                                                 Open all year.
                                                                                                                           +     Kinder ab 4 Jahre, gan-
                                                                                                                                 zjährig geöffnet.
© D.R.

                                                                                                                                     PETIT FUTÉ MAG 7
Mag - Destination Amnéville
FA I TE S- VO US      BIEN-ÊTRE ET
                  P LAISIR
                                     THERMALISME

           VILLA POMPÉI
       Avenue de l'Europe, BP 60099, Bois de Coulange,
       57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 70 99 43
       contact@polethermal.com – www.villapompei.com
       Villa Pompéi, c’est le thermalisme Bien-Etre. Un espace
       hors du temps, inspiré de la Rome Antique, empreint de
       raffinement, propice à la relaxation et au lâcher-prise.
       En toute saison, profitez de nos bassins en eau thermale
       chaude, intérieurs et extérieurs. Puis prolongez le plaisir
       dans nos jacuzzis, hammams et saunas... Avant de
       vous laisser envelopper par un soin visage ou corps aux
       bienfaits absolus.
           +Accessible aux personnes majeures uniquement.
            Soins sur réservation. Ouverte toute l’année, 7j/7.
       Parking gratuit
                                                                     ©JACQUES SCHNEIDER

                                                                                                                           Villa Pompei ist der
                                                                                          Villa Pompeii is the well-       Wellnessbereich. Ein Raum
                                                                                          being spa. A space out           außerhalb der Zeit, ins-
                                                                                          of time, inspired by the         piriert vom antiken Rom,
                                                                                          ancient Rome, marked with        geprägt von Raffinesse,
                                                                                          refinement, conducive to         Entspannung             und
  © D.R.

                                                                                          relaxation and letting go. In    Loslassen. Genießen Sie
                                                                                          any season, enjoy our hot        zu jeder Jahreszeit unsere
                                                                                          springs pools, indoor and        Pools mit heißen Quellen,
                                                                                          outdoor. Then extend the         drinnen und draußen. Dann
                                                                                          pleasure in our jacuzzis,        erweitern Sie das Vergnügen
                                                                                          steam rooms and saunas           in unseren Whirlpools,
                                                                                                                           Dampfbädern und Saunen
                                                                                          ... Before you let yourself be   ... Bevor Sie sich von einer
                                                                                          wrapped by a facial or body      Gesichts- oder Körperpflege
                                                                                          care with absolute benefits.     mit absoluten Vorteilen
                                                                                                                           umhüllen lassen.
                                                                                          +       For ages 18 and
                                                                                                  over. Open all year.
                                                                                          Treatments require               +      Ab 18 Jahre,
                                                                                                                                  ganzjährig geöffnet,
                                                                                          booking.                         Behandlungen auf
                                                                                                                           Reservierung
  © D.R.

8 PETIT FUTÉ MAG
Mag - Destination Amnéville
FA I TE S- VO US                      BIEN-ÊTRE ET                                                                                                                                                                           SPORT ET                FA I T E S -VOU S
               P LAISIR
                                                  THERMALISME                                                                                                                                                                                JEUX                   PLAISIR

            AQUABIKE LES THERMES                                                                                                                                                                                                         SEVEN CASINO
            Rue de la Gare, 57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 40 16 29                                                                                                                                                                 Bois de Coulange,
            www.aquabikeslesthermes.fr – aquabikelesthermes@gmail.com                                                                                                                                                                    57360 Amnéville-les-Thermes
            Créé à l'origine pour la rééducation, l’aquabike est devenu synonyme de détente, loisir et esthétique. Vous                                                                                                                  & 03 87 71 50 00
            pédalez dans l'eau en cabine privée, à votre rythme et les buses de massage s'activent en même temps que                                                                                                                     www.seven-casino.com
            vous ! Doux pour vos articulations, sans pitié pour vos capitons, il sculpte votre corps en douceur, pendant                                                                                                                 Un lieu digne de Las Vegas avec 325 machines
            que vous renforcez votre système veineux et faites peau neuve.                                                                                                                                                               à sous, dont un espace réservé aux fumeurs,
                                                                                                                                                                                                                                         et 12 tables de jeux parmi lesquelles : 3
            +       Ouverture non-stop jusqu’à 21h. Espace enfant 3-12 ans.
                                                                                                                                                                                                                                         tables de Black Jack, 1 boule 2000, 1 table
                                                                                                                     Zuerst für Rehabilitation                                                                                           de Bataille, 3 tables de Roulette anglaise, 1
                                                                                      Originally designed for        kreiert, Aquabike ist ein                                                                                           roulette électronique automatique à 35 postes
                                                                                      physiotherapy, ‘aquabiking’    Synonym für Entspannung,
                                                                                      has since become a para-       Freizeit und Ästhetik geworden                                                                                      et 4 tables de Texas Hold’em poker. La variété
                                                                                      digm of relaxation, leisure    Sie radeln im Wasser in                                                                                             des jeux répond aux attentes d’évasion et
                                                                                      and aesthetic. Pedal, and at   einer privaten Kabine, in                                                                                           de détente et les machines sont sans cesse
                                                                                      your own pace, in a private    ihren Tempo und die Düsen
                                                                                      booth while water jets mas-    bringen ihre Wirkung gleich-                                                                                        renouvelées. Ouvert 365 jours par an, le Seven
                                                                                      sage you! Gentle on your       zeitig . Sanft für ihre Gelenke                                                                                     Casino est classé dans le top 3 français. C’est
                                                                                      joints but merciless with      und gnadenlos gegen die
                                                                                      your cellulite, aquabiking     Fettpölsterchen Aquabike                                                                                            aussi un lieu de spectacles (de nombreuses
                                                                                      quietly redefines your body    skulpt ihren Körper, inzwis-                                                                                        animations et une salle de spectacles) et il
                                                                                      while you strengthen your      chen Sie ihre Venensystem                                                                                           offre un très bel espace restauration ouvert
                                                                                      venous system.                 und ihre Haut verbessern.
                                                                                                                                                                                                                                         à tous, joueurs ou non.
                                                                                      +      Open non-stop till
                                                                                             9 p.m. Area for 3       +      Geöffnet bis 21 Uhr.
                                                                                                                            Kinderecke von 3 bis
                                                                                                                                                                                                                                         +    Casino et restaurant réservés aux + de 18 ans.
                                                                                                                     12 Jahre.

                                                                                                                                                                                                                                © D.R.
                                                                                      to 12 year olds.                                                                                                                                        N’oubliez pas votre carte d’identité.
   © D.R.

            INSTITUT PEAU DE PÊCHE
            Pour un moment de détente ou de beauté, l'institut                                                                                                  You’ll think you’re in Las
            Peau de Pêche vous accueille en plein cœur du site                                                                                                  Vegas when you see the         Ein Blick auf die 347
            touristique d'Amnéville, les instituts Emilia, Jennifer                                                                                             347 slot machines! There’s     Spielautomaten, und Sie
            et Santelle sont situés au centre ville. Soins visage et                                                                                            also an area reserved for      fühlen sich wie in Las Vegas
                                                                                                                                                                smokers and 12 games           - mit Raucherbereich und
            corps, épilations, manucure, onglerie, mise en beauté ou                                                                                            tables including 3 Black       14 Spieltischen: 3 Blackjack-
            maquillage des grands soirs, cours d'auto-maquillage,                                                                                               Jack tables, 1 Boule 2000      Tische, 2 Boules 2000,
            conseils produits de beauté, solarium, réflexologie                                                                                                 table, 1 Bataille table, 3     2 Bataille-Tische, 4 Roulette-
                                                                                                                                                                English roulette tables,       Tische, 1 Tisch für auto-
            plantaire... Venez vous faire cocooner !                                                                                                            1 automatic electronic         matisches elektronisches
            +       Prestations hommes ou femmes.                                                                                                               roulette table at 35 points
                                                                                                                                                                and 4 Texas Hold’em poker
                                                                                                                                                                                               Roulette (14 Spieler)
                                                                                                                                                                                               und 3 Texas-Hold’em-
                                                                                                                                                                tables. The variety of games   Pokertische. Aufgrund der

                                                                                                                                                                                                                                                                                               © D.R.
                                                                                                                                                                meets everyone’s escape        großen Vielfalt der Spiele,
                                                                                                                                                                and relaxation need and the    die ständig erneuert wer-
                                                   Der Salon Peau de Pêche begrüßt                                                                              machines are constantly up     den, ist hier für jeden etwas
                Enjoy a beautiful moment at        Sie zu Ihrem Schönheitsmoment                                                                                dated. Open 7 days week all    Passendes dabei. An 365
                the Peau de Pêche beauty           im Herzen des Freizeitbereichs                                                                               year round, Seven Casino is    Tagen im Jahr geöffnet,
                salon at the heart of the          von Amnéville. Die Salons                                                                                    one of France’s top three      zählt das Seven Casino
                Amnéville holiday area. The        Emilia, Jennifer und Santelle                                                                                best casinos. What’s more,     zu den Top 3 Frankreichs
                Emilia, Jennifer and Santelle      befinden sich in der Innenstadt.                                                                             the casino puts on shows       und wird häufig als
                beauty salons are in the town      Gesichts- und Körperpflege,                                                                                  (many events and a venue       Veranstaltungsort genutzt.
                centre. Face and body treat-       Epilationen,         Maniküre,                                                                               and there’s a restaurant       Sein schönes Restaurant ist
                ments, waxing, manicure, nail      Nagelstudio, Schönheitspflege                                                                                open to all, including non-    für alle geöffnet.
                bar, make-up services, make-       oder Make-up, Schminkkurse,                                                                                  players.
                up lessons, beauty product         Tipps zu Kosmetika, Solarium,                                                                                                               +       Casino und
                advice, solarium, foot reflexo-
                logy... Come be pampered!
                                                   Fußreflexzonenmassage... Sie
                                                   haben die Wahl.
                                                                                                                                                                +      You must be at least
                                                                                                                                                                       18 to access the
                                                                                                                                                                                                      Restaurant sind nur
                                                                                                                                                                                               Erwachsenen vorbehalten
                                                                                                                                                                casino and the restaurant.     (+18 Jahre). Vergessen Sie
                +       Services for men and
                        women.                     +       Leistungen für Männer
                                                          und Frauen.
                                                                                                                                                                Don’t forget your proof of     Ihre Ausweispapiere nicht.
                                                                                                                                                       © D.R.

                                                                                                                                                                                                                                                                                               © D.R.
                                                                                                                                                                ID!

10 PETIT FUTÉ MAG                                                                                                                                                                                                                                                             PETIT FUTÉ MAG 11
Mag - Destination Amnéville
SPORT ET                    FA I T E S -VOU S
                                                                    JEUX                       PLAISIR

                                                                                                                               © D.R.
SNOWHALL
Allée du Snowhall, Bois de Coulange,
57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 15 15 15                                                Von LaBelleMontagne verwal-
                                                          Run by LaBelleMontagne spe-       tet, eine in Wintersportresort
contact@snowhall-amneville.fr                             cialised in the management        Management specialisierte
www.snowhall-amneville.fr                                 of winter sport resort, the       Firma. Das einzigartige
                                                          unique skiing area in France,     Skigebiet Frankreichs bie-
Géré par la société LaBelleMontagne spécialisée           Snowhall has 4 indoor slopes      tet vier Indoor-Pisten, die auf
dans la gestion de stations de sport d’hiver, l’unique    maintained at a constant -2°C     einer konstanten Temperatur
domaine skiable indoor de France offre 4 zones de         with gradients of 20 to 25%.      von -2 °C gehalten werden,
                                                          There’s a special ski slope for   mit einem Gefälle von 20
glisses tapissées de véritable poudreuse maintenue        beginners and a tobogganing       bis 25 %. Rodelbahn und
à une température de –2°C à –3 °C, avec des pentes        slope too. Whether you’re a       Anfängerpiste sind ideal für
                                                          pro or just having fun, the       einen sanften Einstieg mit
techniques de 20 à 25% et un snowpark qui évolue          main piste (620 x 35 m) and       viel Spaß. Wer Wintersport zu
sans cesse. Une piste de luge et une piste de ski         the snowpark are the perfect      jeder Saison genießen möchte,
débutants permettent un apprentissage idéal.              location for winter sports wha-   egal ob Anfänger oder Profi,
                                                          tever the season. Equipment       ist hier mit großer Piste (620
L'une des plus longue piste couverte du monde             hire package for 2, 6 and 20      x 35 m) und Schneepark gut
(620x35m) permet à tous les amateurs et même              hours. Skiing and snowboar-       bedient. Materialverleih sowie
aux professionnels, de s’adonner à la joie des sports     ding lessons available with       Skipässe für 2, 6 und 20 Std.
                                                          qualified instructors, paras-     Ski- und Snowboardkurse mit
d’hiver en toute saison. Forfaits de 2h, 6h et 20h,       port too. Enjoy on-site cate-     ausgebildeten Lehrern sowie
location de matériel. Cours de ski et de snowboard        ring with Le Chalet restaurant,   Behindertensport. Vor Ort:
avec moniteurs diplômés. Activité handisport.             La Station bar overlooking        Restaurant Le Chalet und Bar La
                                                          the slopes, and the Maestro       Station mit Blick auf die Pisten
Également sur place : le restaurant Le Chalet et le bar   pizzeria.                         sowie Pizzeria Le Maestro.
La Station, avec vue sur les pistes.
                                                          +     At least 2 hours.
                                                                                            +     Mindesten 2 Std.
+    Prévoir minimum 2h.

                                                © D.R.

                                                                                                                               © D.R.
                                                                                                           PETIT FUTÉ MAG 13
Mag - Destination Amnéville
SPORT ET FA I T E S -VOU S
                                                                                                                                                     JEUX                         PLAISIR

                                                           PATINOIRE
                                                           Rue du Tigre, Bois de Coulange, 57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 71 11 26
                                                           piscine-patinoire@amneville-les-thermes.com – www.amneville-les-thermes.com
                                                           Le royaume de la glisse pour tous les âges ! Les adolescents s’y retrouvent et les adultes se (re)découvrent
                                                           des dons de patineurs ! Pour une aide au patinage et une 1ère sensation de glisse sécurisée, de jolis phoques
                                                           sont mis gratuitement à la disposition des plus petits. Ambiance musicale assurée lors de chaque ouverture au
                                                           public. Des soirées à thèmes sont organisées environ 1 fois par mois.
                                                           +      Location de patins de la pointure 22 au 48.

                                                                                                                                                                                  Ein Gleitenparadies für jede
                                                                                                                                                                                  Alterstufen ! Die Jugendliche
                                                                                                                                              The heaven of slide sports for      treffen sich dort und die
                                                                                                                                              all ages ! Teenagers gather         Erwachsene entdecken (wie-
                                                                                                                                              together at the skating rink        der), dass sie noch schlitts-
                                                                                                                                              and the adults (re)discover         chuhlaufen können ! Schöne
                                                                                                                                              that they are skilled ! To help     Seehunde sind da, um skaten
                                                                                                                                              the little ones skating and for     zu helfen oder für eine grös-
                                                                                                                                              a first slide in security, pretty   sere Sicherheitsgefühl. (frei
                                                                                                                                              seals are made available free       zu Verfügung).
                                                                                                                                              of charge. Musical ambience         Musikalische Stimmung
                                                                                                                                              during the opening hours.           während der Öffnungszeiten.
                                                                                                                                              Theme evenings organised            Themenabende einmal pro
                                                                                                                                              roughly once a month.               Monat.

                                     © DFRANCE AVENTURES
                                                                                                                                              +        Ice skates available
                                                                                                                                                      for hire, EU sizes          +       Schlittschuhverleih
                                                                                                                                                                                         für Schuhgrößen
                                                                                                                                              22–48.                              von 22- 48.

                                                           MAGIC PARK AMNEVILLE
                                                           Bois de Coulange, 57360 Amnéville-les-Thermes
                                                           & 03 87 58 80 62
                                                           magicpark.amneville@orange.fr
                                                           Magic Park Amnéville, c’est un lieu incontournable pour les 0 à
                                                           12 ans, avec sa structure géante sur 3 niveaux, un Football Stadium,
                                                           une zone petite enfance, un château gonflable,... Retrouvez également

                                                                                                                                                                                                             © D.R.
                                                           sur place un service snacking (crêpes, gaufres, etc...) avec boissons
                                                           chaudes et fraîches !
                                                           + Horaires    ouvertures : période scolaire : mercredis, samedis
                                                                et dimanches à 10h-19h non stop. Vendredis à 16h-19h.
                                                           Vacances scolaires (hors juillet/août) : 7/7j à 10h-19h.

                                                                                                           Magic Park Amneville, das ist ein
                                                               Magic Park Amneville, it is an major        unvermeidlicher Ort für 0 mit 12
                                                               place for 0 in 12 years, with its huge      Jahren, mit seiner riesigen Struktur
                                                               structure on 3 levels, a Soccer Stadium,    auf 3 Niveaus, ein Fußball Stadium,
                                                               a zone early childhood, an inflatable       eine Zone kleine Kindheit, ein auf-
                                                               castle, ... Find also on the spot a snac-   blasbares Schloß, ... Befinden Sie sich
                                                               king service (pancakes, waffles, etc.)      ebenfalls vor Ort ein snacking Dienst
                                                               with hot and fresh drinks!                  (Krepps, Waffeln, u.s.w.) mit warmen
                                                                                                           und frischen Getränken !

                                                                                                                                                                                                             © D.R.
14 PETIT FUTÉ MAG  lll ?????? 2016                                                                                                                                                          PETIT FUTÉ MAG 15
FA I TE S- VO US                         SPORT ET
                P LAISIR
                                                      JEUX
                                                                                                                                                                                        FRANCE AVENTURES
             ATOMIC BOWL

                                                                                                                                                                                                                                                 © FRANCEAVENTURE
             Rue du Tigre, Bois de Coulange, 57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 71 53 17 – commercial@atomicbowl.fr                                                                    Bois de Coulange,
             Idéalement situé au cœur du centre thermal et touristique Amnéville, la Cité des Loisirs, Atomic Bowl vous plonge                                                          57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 73 45 60
                                                                                                                                                                                        amneville@france-aventures.com
             dans l’univers du jeu et du loisir avec ses nombreuses pistes de bowling et de quilles, ses 2 salles de billard, un                                                        www.france-aventures.com
             espace dédié aux jeux vidéos et ses 4 salles de squash. L'endroit est idéal pour passer des moments de détente                                                             Situé en plein cœur du Centre Thermal et
             entre amis ou en famille. Possibilité de se restaurer ou tout simplement de boire un verre. Grande terrasse en été.                                                        Touristique d'Amnéville, France Aventures est                               France Aventures, at the heart of            France Aventures, im Herzen des
             +       Ouvert toute l'année, du mardi au dimanche.                                                                                                                        le plus grand parc multi-activités éconature de
                                                                                                                                                                                                                                                                    Amnéville spa and holiday resort,
                                                                                                                                                                                                                                                                    is the largest adventure park in
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Thermal- und Freizeitzentrums von
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Amnéville, ist der größte Abenteuer-
                                                                                                                                                                                        la Lorraine. Il propose 12 parcours acrobatiques                            Lorraine and has lots of fun for all         und Ökonaturpark Lothringens
                                                                                                                                                                                                                                                                    the family. Discover 12 tree-top             für die ganze Familie: 7 verschie-
                                                                                            Ideally situated at the heart of     Im Herzen des Thermal                                  dans les arbres adaptés aux rythmes et désirs                               trails suited to everyone’s rhythm           dene Baumkletterparcours mit
                                                                                            the Amnéville, la Cité des Loisirs   und Freizeitzentrums von
                                                                                            spa and holiday resort, Atomic       Amnéville, la Cité des Loisirs                         de chacun avec 180 ateliers ludiques et sportifs.                           and need with 180 leisure and                180 unterhaltsamen und sport-
                                                                                                                                 bietet Ihnen Atomic Bowl eine                          Tyroliennes, ponts de singe, sauts de Tarzan,                               sport activities. Zip-line rides, rope       lichen Stationen. Seilrutschen,
                                                                                            Bowl is a wonderfull world of                                                                                                                                           bridges...attractions such as the            Affenbrücken, Tarzansprünge, Netze,
                                                                                            game and leisure activities with     herrliche Spiel- und Freizeitwelt.                     filets, des jeux au sol et des attractions hors                             Maxi Bungee (a 3G, 16 m jump
                                                                                            numerous bowling lanes, 2 bil-       Dort gibt es zahlreiche                                                                                                                                                         Bodenspiele und außergewöhnliche
                                                                                            lard rooms, a video games area       Bowling- und Kegelbahnen,                              normes comme le Maxi Bungee (saut à l’élastique                             upside-down). The Outdoor Laser              Attraktionen wie das Maxi-Bungee-
                                                                                                                                 2 Billardräume, Dartspiele,                            inversé de 16 m à 3G d’accélération), le laser                              Game or the Archery Tag, a paint-            Jumping (umgekehrter 16 m Sprung
                                                                                            and 4 squash courts. The place                                                                                                                                          ball in which the paintballs are             bei 3G Beschleunigung). Outdoor
                                                                                            is perfect to spend relaxing         4 Squashhallen sowie einen                             game outdoor ou l’Archery Tag, un paintball où
                                                                                                                                 Bereich für Videospiele.                                                                                                           remplaced by bows and arrows.                Lasergame oder Archery Tag, ein
                                                                                            moments with your friends or
                                                                                            family. Possibility to eat or to     Genießen Sie entspannende                              les balles de peinture sont remplacées par un                               Accessible to children above the             Paintballspiel ohne Farbkugeln
                                                                                                                                                                                                                                                                    age of 4, the park also offers adults        sondern Pfeil und Bogen. Für
                                                                                            simply have a drink. Large ter-      Momente         einfach       mit                      arc et des flèches. Accessible dès 4 ans, le parc                           to try out a tree-top trail 12 m above       Erwachsene bietet der Park auch
                                                                                            race in summer.                      Freunden oder Familie Große                            propose aussi des parcours jusqu'à 12 m de
                                                                                                                                 Sommerterrasse.                                                                                                                    the ground! Experience thrills galore        Parcours bis 12 m Höhe an! Hier
                                                                                            +      Open all year (closed
                                                                                                                                 +      Das ganze jahr von dien-                        hauteur pour les adultes ! Ici tout est réuni pour                          without comprising your safety.              gibt es alles für ein Maximum an
    © D.R.

                                                                                                   Mondays).                                                                                                                                                                                                     Nervenkitzel bei höchster Sicherheit.
                                                                                                                                        tags bis sonntags geöf-                         un maximum de sensations en toute sécurité !                                +       Ages 4
                                                                                                                                 fnet.
                                                                                                                                                                                        +    Accessible dès 4 ans.
                                                                                                                                                                                                                                                                            and over.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 +      min 4 Jahre.

             GREENHOUSE SPORT & NUTRITION
         Bois de Coulange, 57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 72 10 00 – www.greenhouse-amneville.fr                                                                                   GOLF D’AMNÉVILLE
         Un lieu exceptionnel au cœur du centre thermal à Amnéville et ouvert sur la nature. Une serre, dotée de poutrelles                                                             Bois de Coulange, 57360 Amnéville-les-Thermes – Gaïa Concept & 09 80 35 35 11
         métalliques noires, du parquet, de la pierre naturelle et de larges verrières : l’ambiance anglaise prend toute                                                                www.golfamneville.com – accueil@golfamneville.fr
         sa place. Nous vous proposons une expérience sportive unique, entre atmosphère chaleureuse, singularité du                                                                     Dessiné par Jean-Manuel Rossi, le parcours 18 trous par 71 de 5978 mètres s’étend au cœur d’un écrin de
         site et accompagnement exclusif grâce à une équipe de coachs diplômés d’état. Tout est fait pour que chacune                                                                   verdure de 70 hectares. Avec ses greens généreux, ses fairways bordés de charmes, de chênes centenaires
         de vos séances vous apporte satisfaction et succès : un cadre, des espaces à taille humaine et des activités                                                                   et ses 7 plans d'eau, le golf d'Amnéville, la Cité des Loisirs est considéré comme l'un des plus beaux parcours
         sportives sur mesure pour chaque membre.                                                                                                                                       de l'Est de la France, mais aussi comme l'un des plus sélectifs. Convivial, il permet aux néophytes d'apprendre
             +       Ouvert 7j/7 – Entrée à la séance possible                                                                                                                          le swing avec un pro et aux fins drivers d'améliorer leurs performances. Le restaurant et le bar du club house
                                                                                                                                                                                        sont ouverts à tous. La terrasse panoramique offre une superbe vue sur les greens.
                                                                                                                                                                                        +    Initiation gratuite un dimanche sur 2 !
                 An exceptional setting at the core    Ein besonderer und offe-
                 of the thermal center of Amneville    ner Ort im Mittelpunkt des                                                                                                                                                            Designed by Jean-Manuel Rossi,                                  Entworfen von Jean-Manuel Rossi,
                 in a natural surrounding.             Thermalzentrums.                                                                                                                                                                      the 18-hole par-71 course is 5,978                              erstreckt sich dieser 5 978 m lange
                 A greenhouse with black steel         Ein Treibhaus mit schwarze                                                                                                                                                            m long and stretches over 70                                    18-Loch Par-71 Golfplatz über 70 ha.
                 girders, parquet, natural stone       Stahlträger, parkett, Naturstein,                                                                                                                                                     hectares. With generous greens,                                 Mit seinen großzügigen Grüns, den
                 and large windows : a British         breite Glasscheiben : eine                                                                                                                                                            fairways lined with century-old                                 von 100-jährigen Bäumen gesäumten
                 atmosphere. We propose you            englische Atmosphäre. Wir bieten                                                                                                                                                      trees and 7 ponds, Amnéville Golf                               Fairways und 7 Wasserflächen gilt
                 a unique sportive experience          ihnen eine einzigartige Erfahrung,                                                                                                                                                    Club is considered to be one of the                             die Anlage von Amnéville nicht nur als
                 between a friendly atmosphere,        in ein einzigartige Ort, mit aus-                                                                                                                                                     finest course in the east of France,                            eine der schönsten Ostfrankreichs,
                 a singular place and the gradua-      gebildeten Coaches. Wir sorgen                                                                                                                                                        as well as one of the most selec-                               sondern auch als eine der ans-
                 ted coaches. Everything is done       dafür ihre Sitzung befriedende                                                                                                                                                        tive. The friendly atmosphere is                                pruchsvollsten. In einem freundlichen
                 so that avery session give you        und erfolgreich wird : ein Ort,                                                                                                                                                       conducive for beginners to learn,                               Ambiente führen Profis Anfänger in
                 satisfaction and succes : a place,    menschlisches Mass Räume, und                                                                                                                                                         alongside a pro, and for drivers to                             das Golfen ein und Driver verbes-
                 human sized spaces and spor-          nach mass Sprtaktivitäten.                                                                                                                                                            improve their skills. Enjoy a drink or                          sern ihre Leistungen. Genießen Sie
                 ting activities adapted to each                                                                                                                                                                                             meal in the clubhouse restaurant                                Restaurant und Bar des Klubhauses
                 person.                               +       Geöffnet : 7/7.
                                                              Möglichkeit tägliche
                                                                                                                                                                                                                                             and bar. Take in the superb view of
                                                                                                                                                                                                                                             the greens from the club patio.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             sowie die Panoramaterrasse mit
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             ihrem herrlichen Blick auf die Grüns.
                 +       Open 7/7. Possiblity to
                         have one-day session.
                                                       Eintritt.
                                                                                                                                                                                                                                             +      Try for free every other
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             +       Kostenloser Schnupperkurs
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    jeden 2. Sonntag!
                                                                                                                                                                      © D.R.

                                                                                                                                                                                                                                                    Sunday!
                                                                                                                                                                               © D.R.

16 PETIT FUTÉ MAG                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   PETIT FUTÉ MAG 17
FA I TE S- VO US                        SPORT ET
                P LAISIR
                                                     JEUX

             PONY RANCH                                                                                                                                               LE PADDOCK
             Rue du Tigre, Bois de Coulange, 57360 Amnéville-les-Thermes                                                                                              Rue de l'Europe, Bois de Coulange,
             & 06 21 81 55 90 – contact@ponyranch.fr – www.ponyranch.fr                                                                                               57360 Amnéville-les-Thermes
             Indian Pony Ranch propose des promenades à poneys pour les enfants de 2 à 12 ans accompagnés par des                                                     & 07 89 07 79 07
             adultes. Bordé de barrières et ombragé, dans un cadre naturellement boisé, le circuit offre plaisir et sécurité.                                         contact@lepaddock-amneville.com

                                                                                                                                                                                                                                    © D.R.
             Les enfants peuvent ainsi se familiariser avec l’animal, son mode de vie, son alimentation et bien sûr, partager                                         www.lepaddockamneville.com
             des moments câlins.                                                                                                                                      Le Paddock Bar c'est d'abord un lieu de vie, de
             +       Activité de plein air fermée en cas d'intempérie.                                                                                                rencontre, de partage, avant d'être celui du défi,                     Only racing simulator centre in
                                                                                                                                                                                                                                             the east of France, Le Paddock is
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Führring Bar das ist ein Aufteilungs-,
                                                                                                                                                                                                                                                                                   Begegnungs-, Lebensort zuerst,
                                                                                                                                                                      de l'émotion, de la surprise. Au Paddock on est                        aimed at lovers of Formula 1, ral-    bevor dasjenige der Herausforderung,
                                                                                                                           Ponyreiten für Kinder von 2 bis
                                                                                                                           12 Jahren, in Begleitung von               comme à la maison, l'ambiance en plus !                                lying and WTCC. A large 350 m² bar    der Emotion, des Erstaunens zu sein.
                                                                                         Take a pony ride at the Indian    Erwachsenen, auf der Indian                Vivez un moment essentiel, celui qui vous                              is specially designed to capture      In Führring ist man wie im Haus, der
                                                                                         Pony Ranch, for children          Pony Ranch. Die in einem                                                                                          the atmosphere of a real motor        Umgebung dazu!
                                                                                         ages 2 to 12 accompanied          Waldgebiet liegende Strecke,
                                                                                                                                                                      fait sourire, celui qui vous fait aimer l'instant                      racing paddock. The driving room      Erleben Sie einen wesentlichen
                                                                                         by adults. Enjoy a special        schattig und umzäunt, lässt                présent.                                                               features eight Ellip6 pro simula-     Moment, denjenigen, der Sie zulächeln,
                                                                                         woodland circuit with plenty                                                                                                                        tors that are network-connected       derjenige läßt, der Sie den anwesenden
                                                                                         of shade and comprehensive
                                                                                                                           Kinderherzen höherschlagen                 On parie que vous allez vous prendre au jeu...                         to ensure you experience a veri-      Augenblick gern haben läßt.
                                                                                                                           und ist vollständig gesichert.
                                                                                         fencing to make it comple-        Die kleinen Reiter lernen so               Bar lounge, escape game, simulateurs                                   table motoring phenomenon. Le         Man wettet, daß Sie im Spiel angrei-
                                                                                         tely safe. Kids discover what     das Tier, seine Lebensweise                automobile 6 axes unique dans le grand Est,                            Paddock is the No.1 destination for   fen werden...
                                                                                         it means to be a rider, how       und Nahrung kennen und dür-                                                                                       car lovers and the only place where   Bar lounge, escape game, Heuchler
                                                                                         to look after a pony, what it     fen es mit Streicheleinheiten
                                                                                                                                                                      espace rétro gaming                                                    fast driving is totally safe... and   auto-von 6 Achsen, Rückt auseinan-
                                                                                         eats and, of course, the joy of
                                                                                         giving it a big hug.
                                                                                                                           verwöhnen.                                 +       10 min la session sportive.                                    completely fuel free!                 der rétro gaming.

                                                                                         +      Outdoor activity may       +     Freiluftaktivität, bei
                                                                                                                                 schlechtem Wetter ges-                                                                                      +      Sport session lasts
                                                                                                                                                                                                                                                    for 10 min.                    +      Rennzeit jeweils
                                                                                                                                                                                                                                                                                          10 Min.
                                                                                               close in bad weather.       chlossen.
    © D.R.

             MINI-GOLF                                                                                                                                                PÉDALOS ET LAC DU BOIS DE COULANGE
             Rue du Tigre, Bois de Coulange, 57360 Amnéville-les-Thermes                                                                                              ENFANCE LOISIRS HANDICAP – reservation.elh@gmail.com – secretariat.elh@gmail.com
             & 03 87 70 10 40 – accueil@destination-amneville.com                                                                                                     Le lac d’agrément du Bois de Coulange s’étend sur 3 hectares et offre un paysage apaisant où l’on peut pratiquer
             Pour s'amuser en famille ou entre amis, le mini-golf c'est un                                                                                            diverses activités sportives et de détente : promenades, course à pied, vélo, pique-nique... On peut aussi y
             petit parcours de 18 pistes en plein air pour faire comme les                                                                                            louer des pédalos pour se promener au fil de l’eau et découvrir l’île aménagée en son centre. Chose rare : sur la
             grands. Un environnement agréable et boisé qui plaît à tous.                                                                                             berge se trouve un superbe navire grandeur nature, dont la terrasse invite à s’offrir une pause gourmande. Le
             Plus amusantes les unes que les autres, les aires de jeux aux                                                                                            Galion propose en effet un lieu insolite de restauration fort apprécié aux beaux jours. Des gyropodes segway
             difficultés variées répondent aux demandes des enfants,                                                                                                  sont également disponibles à la location !
             des parents et même des grands-parents.                                                                                                                  +       Activité de plein air fermée en cas d’intempéries. Baignade non autorisée.

             +       Prévoir 1h30. Activité de plein air fermée
                                                                                                                                                             © D.R.

                     en cas d'intempéries.
                                                                                                                                                                                                                  Der 3 ha große Ziersee von Bois
                                                                                                                                                                          The ornamental lake in Coulange         de Coulange bietet eine erhol-
                                                                                                                                                                          Wood extends over 3 hectares of char-   same Landschaft und ist ideal für
                                                                                                                                                                          ming countryside and is the perfect     Freiluftaktivitäten wie Spaziergang,
                 Play golf like the big guys on          Das minigolf mit 18 Bahnen unter                                                                                 location for outdoor activities such    Laufen, Radfahren, Picknicken... oder
                 an open air course with 18 dif-         freiem Himmel bietet Große und                                                                                   as walking, cycling, jogging, having    mit dem Tretboot gemütlich übers
                 ferent courses to have fun with         Kleine einen angenehme Moment.                                                                                   a picnic... and you can even rent a     Wasser gleiten. Entdecken Sie Le Galion,
                 your family or friends. Relax in a      Mit jeder Bahn eine neue                                                                                         pedal boat for a relaxing trip out to   ein herrliches originalgroßes Schiff am
                 woodland atmosphere. With every         Herausforderung, eine noch amü-                                                                                  the island in the centre. Rare thing:   Ufer des Sees, dessen Terrasse zu einer
                 course a challenge, some more so        santer als die andere – die Kinder                                                                               on the bank rests a superb life-size    Schlemmerpause einlädt. Der für ein
                 than others, children will love it...   sind begeistert sowie Eltern und                                                                                 ship which terrace invites us to take   Restaurant recht ungewöhnliche Ort ist
                 and parents and grand-parents           sogar Großeltern.                                                                                                a gourmet break. The Galion offers      vor allem bei schönem Wetter sehr belie-
                 will too!                                                                                                                                                indeed an unusual catering facility     bt + Freiluftaktivität beim schlechtem
                 +       Allow 90 min. to complete       +       1Dauer :1 Durchgang
                                                                ca.1,5 Std.
                                                                                                                                                                          very popular on fine days. Segways
                                                                                                                                                                          are also available for rental !
                                                                                                                                                                                                                  Wetter geschlossen, Baden verboten.
                                                                                                                                                                                                                  Segways sind auch zum Ausleihen !
                        the course. Outdoor activity     Freiluftaktivität beim schlechten
                 may close in bad weather.               Wetter geschlossen.                                                                                              +       Outdoor activity may
                                                                                                                                                                                 close in bad weather.            +       Freiluftaktivität, bei schlechtem
                                                                                                                                                             © D.R.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            © D.R.
                                                                                                                                                                                                                         Wetter geschlossen, Baden ver-
                                                                                                                                                                          No swimming.                            boten.

18 PETIT FUTÉ MAG                                                                                                                                                                                                                                                                                      PETIT FUTÉ MAG 19
FA I TE S- VO US                      SPORT ET                                                                                                                                                                    AQUARIUMS ET                                FA I T E S -VOU S
                P LAISIR
                                                   JEUX                                                                                                                                                                                             ZOOS                      PLAISIR

                                                                                                                                                                                                                                            PARC ZOOLOGIQUE
             LES PÉDALOUS FOUS                                                                                                                                                                                                              D’AMNÉVILLE
             Bois de Coulange, 57360 Amnéville-les-Thermes & 06 14 73 27 38 – pedaloufou.jimdo.com                                                                                                                                          1, Rue du Tigre, Bois de Coulange
             Offrez des vacances à votre voiture et découvrez le centre thermal et touristique d’Amnéville, la Cité des Loisirs
                                                                                                                                                                                                                                            57360 Amnéville-les-Thermes
             de façon amusante et écologique, à bord des pédalous fous. Indémodables, 16 rosalies de 2 à 8 places vous                                                                                                                      & 03 87 70 25 60 – zoo.amneville@wanadoo.fr
             attendent pour une location à la 1/2 heure, à l'heure ou plus. A bord de ces voitures à pédales, vous pourrez                                                                                                                  www.zoo-amneville.com
             parcourir le site et la multitude d’offres de loisirs qui vous entourent. Vous découvrirez aussi que l’air est plus                                                                                                            Visitez l'un des plus beaux parcs zoologi­ques d'Europe.
             pur et vos mollets plus fermes.                                                                                                                                                                                                2000 animaux issus des 5 continents, appartenant
                                                                                                                                                                                                                                            à 360 espèces différentes vivent sur 18 hectares
                     Activité de plein air fermée en cas d’intempéries.
             +       Horaires prolongés selon affluence.                             Offer you car some time off
                                                                                                                                                                                                                                            dans des décors proches de leur milieu d’origine.
                                                                                     and discover the Amnéville,
                                                                                                                    Vergessen Sie Ihr Auto -
                                                                                                                    erkunden Sie das Thermal-
                                                                                                                                                                                                                                            La baie des ours polaires et celle des lions de mer,
                                                                                     la Cité des Loisirs thermal    und Freizeitzentrum von                                                                                                 la plaine africaine (éléphants, girafes, rhinocéros),
                                                                                     Spa and Visitors centre in a   Amnéville an Bord der Péda-                                                                                             une collection de fauves des plus prestigieuses, parmi
                                                                                     funny and ecological way,      lous Fous. 16 Tretmobile mit
                                                                                     aboard the "pédalous fous".    2 bis 8 Plätzen warten auf                                                                                              lesquels les rarissimes lions blancs, de spectaculaires
                                                                                     The 16 timeless rosalies of    Sie und sind pro ½ Std., 1                                                                                              gorilles et babouins géladas, la plus grande volerie
                                                                                     2 to 8 seats await you for     Std. oder länger zu mieten.
                                                                                     a rental per thirty minutes,   Durchstreifen Sie Amnéville
                                                                                                                                                                                                                                            d’Europe... Le zoo propose un programme pédagogique
                                                                                     hour or more. Aboard these     nach Herzenslust an Bord                                                                                                très attrayant avec bornes interactives, fiches
                                                                                     pedal cars, you can cross      dieses Pedalfahrzeuges,                                                                                                 techniques, espace audiovisuel... Des spectacles et
                                                                                     the site and the multitude     und entdecken Sie die Viel-
                                                                                     leisure offers that surround   falt der Freizeitangebote per                                                                                           animations non-stop avec les manchots, loups, ours
                                                                                     you. You will also discover    Muskelkraft, in reiner Luft                                                                                             polaires, hippopotames, rapaces en vol libre, otaries,
                                                                                     that the air is purer and      mit straffen Waden.
                                                                                     your calves firmer.                                                                                                                                    perroquets et le TigerWorld ponctuent également la
                                                                                     +      Outdoor activity may    +      Freiluftaktivität, bei
                                                                                                                           schlechtem Wetter                                                                                                visite. Possibilité de restauration sur place.

                                                                                                                                                                                                                                   © D.R.
                                                                                            close in bad weather.
                                                                                     Times vary depending on
                                                                                                                    geschlossen, flexible
                                                                                                                    Öffnungszeiten je nach                                                                                                  +    Si possible, prévoir une journée et demi.
    © D.R.

                                                                                     demand.                        Andrang.

                                                                                                                                                             One of Europe’s finest,
             PISCINE OLYMPIQUE                                                                                                                               Amnéville Zoo is home to
                                                                                                                                                                                                Einer der schönsten Zoos
                                                                                                                                                                                                Europas mit seinen 2 000 Tie-
                                                                                                                                                             2,000 animals from 5 conti-
             Rue du Tigre, Bois de Coulange, 57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 71 11 26                                                                    nents, 360 species in total,
                                                                                                                                                                                                ren aus 5 Kontinenten und
                                                                                                                                                                                                360 verschiedenen Arten, die
             piscine-patinoire@amneville-les-thermes.com – www.amneville-les-thermes.com                                                                     spread over 18 hectares in         auf 18 ha in einer ihrem natür-
                                                                                                                                                             settings similar to their origi-   lichen Lebensraum ähnlichen
             La piscine olympique d’Amnéville, la Cité des Loisirs et ses toboggans aquatiques vous feront passer des                                        nal environments. Discover         Umgebung leben. Entdecken
             moments de détente inoubliables : 3 bassins couverts dont 1 bassin olympique, 2 grands toboggans et un                                          Polar Bear Bay and Sea Lion        Sie Eisbären und Seelöwen
                                                                                                                                                             Bay, the African Plain (ele-
             jardin d’eau pour les plus petits le dimanche matin. L’accès à la plage extérieure vous permet de vous prélasser                                phants, giraffes, rhinoceros),
                                                                                                                                                                                                in ihren Buchten, die Afrika-
                                                                                                                                                                                                savanne (Elefanten, Giraffen,
             au soleil. Cours d’aquabike à la séance.                                                                                                        a prestigious collection of big    Nashorn), einen bemerkens-
                                                                                                                                                             cats, including white lions, a
             +       Slips de bain conseillé pour les messieurs, caleçons de bain acceptés.                                                                  spectacular section devoted
                                                                                                                                                             to gorillas, baboons and gela-
                                                                                                                                                                                                werten Raubtierbestand - dar-
                                                                                                                                                                                                unter die berühmten weißen

                                                                                                                                                                                                                                                                                                       © D.R.
                                                                                                                                                                                                Tiger - die spektakulären Goril-
                                                                                                                                                             das, and the largest Falconry      las und Blutbrustpaviane, die
                                                                                                                                                             Show in Europe! The zoo runs       größte Falknerei Europas...
                                                   Erleben Sie unvergessliche                                                                                a full education programme         Der Zoo bietet ein attraktives
                 Experience unforgettable          Augenblicke im Schwimmbad                                                                                 which includes interactive         Lehrprogramm mit interak-
                 moments at Amnéville swim-        von Amnéville mit seinen 3                                                                                kiosks, worksheets, and            tiven Säulen, Arbeitsblättern
                 ming pool! There are 3 indoor     Hallenbecken - darunter 1 Olym-                                                                           an audio-visual area. Don’t        und einem audiovisuellen
                 pools, including an Olympic       piabecken - 2 großen Wasserrut-                                                                           miss the non-stop shows            Bereich. Versäumen Sie nicht
                 pool, 2 big water slides and      schen und einem Wassergarten                                                                              and activities with penguins,      Nonstopshows und Animati-
                 a water garden for toddlers       für die Kleinen am Sonntagmor-                                                                            wolves, polar bears, hippo-        onen mit Pinguinen, Wölfen,
                 on Sunday mornings. And of        gen. Draußen wartet der Strand                                                                            potamuses, free-flying birds       Eisbären, Flusspferden, Greif-
                 course you can go outside         auf Sonnenanbeter und wer                                                                                 of prey, seals, parrots and        vögel in freiem Flug, Seelö-
                 and sun yourself on the ter-      möchte, kann es mal mit Aqua-                                                                             TigerWorld. Restaurant on          wen, Papageien und Tiger-
                 race. Aquabiking sessions         biking versuchen.                                                                                         site.                              World. Catering vor Ort.
                 available.
                                                   +       Badehosen empfohlen,
                                                                                                                                                             +       If possible, please
                                                                                                                                                                                                +       ein Tag ein Halb
                 +      Briefs are advised, ber-
                       mudas are accepted.
                                                          Shorts sind akzeptiert.                                                                                    make sure you have
                                                                                                                                                             at least a day and a half.
                                                                                                                                                                                                        vorsehen.
                                                                                                                                                    © D.R.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                       © D.R.
20 PETIT FUTÉ MAG                                                                                                                                                                                                                                                                       PETIT FUTÉ MAG 21
FA I T ES - VOU S
             P LA I S I R

         AQUARIUMS ET
         ZOOS
         AQUARIUM

                                                                                   © D.R.
         Bois de Coulange, 57360 Amnéville-les-Thermes
         & 03 87 70 36 61
         contacts@aquarium-amneville.com
                                                                                                                                Das Aquarium von Amnéville lädt zu
         www.aquarium-amneville.com                                                   Amnéville Aquarium’s invit you to         einer Reise um die Welt ein. Seine
                                                                                      an world Tour, from the river to the
         L’Aquarium d’Amnéville vous invite à un tour                                 ocean and reconstitute biotops.           Becken enthalten mehr als 800 000 l
                                                                                                                                Wasser und sind in 9 Zonen einge-
         du monde, de la rivière à l’océan, biotopes                                  Containing more than 800,000              teilt: Unterwasserwelt, Tropenhaus,
         reconstitués. Plus de 800 000 litres d’eau                                   litres of water, the aquarium is          Amazonasbecken,            heimische
                                                                                      divided into 9 zones whose the-           Flussfische, Quallenballett sowie
         réparti dans 9 zones : le sous-marin, la serre                               mes are the Deep Sea, the Tropical        das Streichelbecken. Entdecken
         tropicale, Amazonia, les poissons de nos                                     Greenhouse, the Amazon, River             Sie mehrere Tausende Süß- oder
                                                                                      Fish, the Jellyfish Ballet, the Touch
         rivières, le bassin tactile, le musée requins                                Pool, the shark museum, the african       Salzwasserfische und –wirbellose
                                                                                                                                mit Höhepunkten wie das 210 000 l
         Shark point, le ballet des méduses, les grands                               lakes, zen garden. Discover several       fassende Haifischbecken.
         lacs africains, le jardin Zen. Le visiteur peut                              thousand fish and invertebrates
         ainsi découvrir plusieurs milliers de poissons
                                                                                      from the world’s seas and rivers.
                                                                                      New : Play aera, bare foot path et         +      Neuheiten : einer
                                                                                                                                        Spielbereich, einer
         et d’invertébrés d’eau de mer et d’eau douce.                                perfumed path.                            Barfusspfade und einer
                                                                                                                                Wohlgerüchepfad.
         Nouveautés : L’espace de jeux, le sentiers
         pieds-nus et le sentier des senteurs.
                                                                                       +      Allow at least 90 min
                                                                                              for the visit.                    Besichtigung : 1 St 1/2.

         +       Prévoir 1h30 de visite.

                                                                             TIGERWORLD
                                                                             Rue du Tigre, Bois de Coulange, 57360 Amnéville-les-Thermes
                                                                             zoo.amneville@wanadoo.fr – www.zoo-amneville.com
                                                                             Une magnifique salle de 2000 places assises : climatisée en
                                                                             été, chauffée en hiver. Depuis 2015, le Parc zoologique présente
                                                                             un spectacle de tigres absolument unique au monde, dans un
                                                                             décor fantastique de temple kmher sous la montagne, au cœur
                                                                             de la jungle et de cascades, avec projections numériques et
                                                                             effets spéciaux. Une extraordinaire démonstration de dressage
                                                                             en douceur, ponctuée de séquences tendresse, en hommage à
                                                                             l’un des plus beaux animaux du monde, menacé de disparition.

© D.R.
                                                                             +              L’accès au TigerWorld est inclus dans le droit d’entrée au zoo.

             Amnéville Zoo is proud to present an absolutely unique tiger show
             in a fantastic setting (2000 seats) with digital images and special
             effects. At the heart of the Cambodian jungle an immense cave                     Eine absolut einmalige Tigershow im Zoo von Amnéville in einem
             shelters a Khmer temple. In a landscape dominated by moun-                        beeindruckenden Saal mit digitaler Projektion und Spezialeffekten.
             tains and waterfalls, a man stands alone among a dozen tigers.                    Im Herzen des Dschungels entdeckt man in einer immensen Höhle
             Witness an extraordinary demonstration of animal training where                   einen Khmer-Tempel. Umgeben von Bergen und Wasserfällen stellen
             poetry meets the violence of the elements. It’s a world where                     sich ein einziger Mann und Tigern vor. Erleben Sie eine atemberau-
             man, tired of destroying biodiversity, enters into a dialogue with                bende Dressurvorführung.
             some magnificent big cats. A worthy tribute to these endangered
             animals.                                                                           +    Der Eintrittspreise des Zoos umfasst auch die Tigerworld Show.

             +       The intrance fees for the zoo include the acces to the
                     Tigerworld.

                                                                                                                                                   PETIT FUTÉ MAG 23
FA I TE S- VO US              MUSÉES ET                                                                                                                                                                                             MUSÉES ET                         FA I T E S -VOU S
               P LAISIR
                                          PATRIMOINE                                                                                                                                                                      PATRIMOINE                                                 PLAISIR

                                                                                                                                                            CARRIÈRE DE JAUMONT ET ESPACE SIMONE
            MUSÉE DE L’ŒUVRE DE JAUMONT
                                                                                                                                                            Ecart de Saint Hubert, Malancourt-la-Montagne, 57360 Amnéville-les-Thermes
            Ecart de Saint Hubert, Malancourt la Montagne, 57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 53 50 41                                                     & 03 87 58 76 83 – www.jaumont.fr/patrimoine-carriere.asp
            antoine.dyduch@orange.fr – www.jaumont.fr/patrimoine-musee.asp                                                                                  C’est ici, à Malancourt-la-Montagne qu’est extraite cette pierre emblématique bien connue en Lorraine. Les
            Pierre de soleil, couleur or, la pierre de Jaumont est celle qui a servi à bâtir les principaux édifices de Metz et de                          Carrières de Jaumont sont exploitées depuis les Romains et l’Espace Simone est un musée consacré au travail
            Lorraine. C'est elle aussi qui tient la vedette dans ce musée, où l’on peut découvrir les sculptures monumentales                               de la pierre. Travail du temps et des forces de la terre, à travers une exposition géologique. Travail des hommes
            d'Antoine DYDUCH, réalisées dans la pierre de Jaumont et exposées dans un espace de 2000m2 unique en son                                        surtout, à travers une exposition d’outils métier retraçant l’histoire de la carrière : des burins et mèches longues
            genre. Plus qu'un musée d'art, c’est une demeure philosophale : l'écrin de pierre accueille le soir venu, conférences-                          d’hier aux engins d’aujourd’hui. C’est 2000 ans de matériaux et de techniques qui y sont dévoilés.
            débats et soirées musicales.
            +    Des visites guidées effectuées par l’artiste lui-même sont possibles.                                                                      +     Visite sur rendez-vous de la Carrière de
                                                                                                                                                                  Jaumont, Visite libre de l'Espace Simone
                                                                                                                                                            le 1er dimanche du mois, d'avril à octobre.                       Malancourt-la-Montagne, well known          Schon seit der römischen Zeit baut man
                                                                                                                                                                                                                              in Lorraine, that’s where Jaumont           hier im Steinbruch von Malancourt-la-
   © D.R.

                                                                                                                                                                                                                              stone comes from. The Jaumont               Montagne den berühmten Jaumont-
                                                                                                            Der Jaumont-Stein ist ein goldgelber                                                                                                                          Stein ab. Das Museum Espace Simone

                                                                                                                                                   © D.R.
                                                                  Sunstone, golden colour, Jaumont                                                                                                                            Quarry is exploited since the Roman
                                                                  stone was used to build many impor-       Stein, Hauptbaumaterial bedeuten-                                                                                 era and the Simone Stone Museum is          ist der Be- und Verarbeitung von Steinen
                                                                                                            der Gebäude in Metz und Lothringen                                                                                dedicated to the stone work. Work of        gewidmet. Eine geologische Ausstellung
                                                                  tant works in Metz and Lorraine. It’s     und Star dieses Museums. Hier                                                                                                                                 befasst sich mit den Spuren der Zeit
                                                                  also the star of this museum because                                                                                                                        time and earth force through a geo-
                                                                                                            bewundert man die monumentalen                                                                                    logical exhibition. Above all, the work     und Kräften der Erde, während die
                                                                  the sculptures of Antoine Dyduch          Skulpturen aus dem Jaumont-Stein                                                                                                                              Arbeitswerkzeug-Ausstellung besonders
                                                                  displayed in this 2,000 sq. m exhibi-                                                                                                                       of men through an exhibition of trade
                                                                                                            von Antoine Dyduch, die auf 2 000                                                                                 tools, telling the quarry’s history from    die Arbeit der Menschen und die 2 000
                                                                  tion are all made from the marvellous     m² ausgestellt sind. Kein gewöhn-                                                                                                                             Jahre alte Geschichte des Steinbruchs
                                                                  mineral. More than just an art centre,    liches Kunstmuseum, sondern eher                                                                                  chisels and long drill bits of yesteryear   aufzeigt: Meißel und Bohrer von früher
                                                                  il is a philosopher’s house : the stone   ein Haus der Philosophie, denn                                                                                    to today’s machines. 2,000 years of         sowie hochmoderne Maschinen.
                                                                  setting holds evening conferences,        in diesem steinernen Ort finden                                                                                   materials are about to be unveiled.
                                                                  debates and music nights.                 abends Vorträge mit anschließender
                                                                                                            Diskussion und Liederabende statt..                                                                               +       Tours of the Jaumont Quarry
                                                                                                                                                                                                                                      by appointment only. Self-
                                                                                                                                                                                                                                                                          +      Besichtigung des Steinbruchs von
                                                                                                                                                                                                                                                                                 Jaumont nach Absprache – Freie
                                                                  +        Guided tours by the artist
                                                                           are available.
                                                                                                            +      Führungen mit dem Künstler                                                                                 guided tours of the museum on first
                                                                                                                                                                                                                              Sunday of the month (April–October).
                                                                                                                                                                                                                                                                          Besichtigung des Espace Simone jeden
                                                                                                                                                                                                                                                                          1. Sonntag des Monats, von April bis
                                                                                                                   sind möglich.                                                                                                                                          Oktober.

                                                                                                                                                            CRYPTE MILLÉNAIRE DE MALANCOURT-LA-MONTAGNE
                                                                                                                                                            Eglise de Malancourt - Malancourt la Montagne, 57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 53 42 61
                                                                                                                                                            L'église de Malancourt repose sur les ruines d'une église du 14° siècle et une crypte du début du Moyen-Âge.
                                                                                                                                                            Sarcophages mérovingiens et vestiges gallo-romains, support d'autel et colonnes de style carolingien, statues
                                                                                                                                                            admirables de St Juvin et Christ en bois polychrome du 15° siècle, statue de Saint-Roch du 17° siècle, Vierge républicaine
                                                                                                                                                            du 15° siècle, magnifique retable du 16° siècle, habits sacerdotaux, chemin de croix et Piéta peints sur toile vers 1950
                                                                                                                                                            par Roger Lucien Dufour, vitraux de Joseph Janin de l'école de Nancy, sont les trésors que recèle cette église !
                                                                                                                                                            +       Uniquement sur réservation pour les groupes.

                                                                                                                                                                Malancourt Church stands on the ruins           Die Kirche von Malancourt ruht auf
                                                                                                                                                                of a fourteenth century church and an           den Ruinen einer Kirche aus dem
                                                                                                                                                                early Medieval crypt. Among its many            14. Jh. und einer mittelalterlichen
                                                                                                                                                                treasures are Merovingian sarcophagi            Krypta. Sie birgt prächtige Schätze
                                                                                                                                                                and Gallo-Roman remains, Carolingian-           wie merowingische Sarkophage
                                                                                                                                                                style altar stand and columns, wooden           und galloromanische Überreste,
                                                                                                                                                                polychrome statues of Saint Juvin and           Altarsockel und Säulen im karolingis-
                                                                                                                                                                Christ (15 c.), statue of Saint Roch (17 c.),   chen Stil, Saint-Juvin- und Christus-
                                                                                                                                                                statue of the Republican Virgin (15 c.),        Statue aus polychromem Holz (15.
                                                                                                                                                                altarpiece (16 c.), vestments, Stations         Jh.), Saint-Roch-Statue (17. Jh.),
                                                                                                                                                                of the Cross and Pietà painted on can-          Jungfrau (15. Jh.), Altaraufsatz (16.
                                                                                                                                                                vas circa 1950 by Roger Lucien Dufour,          Jh.), Priestergewänder, Kreuzweg
                                                                                                                                                                and stained glass windows by Joseph             und Pietà auf Leinwand um 1950 von
                                                                                                                                                                Janin from the school of Nancy and the          Roger Lucien Dufour, Glasfenster von
                                                                                                                                                                treasures of which this church contains!        Joseph Janin (Schule von Nancy).

                                                                                                                                                                +      Crypt of Malancourt: more visits
                                                                                                                                                                       on Sundays. Only on reservation          +      Krypta von Malancourt:
                                                                                                                                                                                                                       mehr Besuche am Sonntag.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     © D.R.
                                                                                                                                                                for the groups.                                 Nur auf Reservierung für die
                                                                                                                                                                                                                Gruppen.

24 PETIT FUTÉ MAG                                                                                                                                                                                                                                                                                PETIT FUTÉ MAG 25
FA I TE S- VO US             SORTIES ET                                                                                                                                                                                      SORTIES ET FA I T E S -VOU S
                P LAISIR
                                          SPECTACLES                                                                                                                                                                    SPECTACLES                                                  PLAISIR

                                                                                                                                                                    © D.R.
                                                                                                                                                                                                                           L’AMADEUS
            GALAXIE MEGA HALL                                                                                                                                                                                             Rue du Casino, Bois de Coulange,
            Bois de Coulange, 57360 Amnéville-les-Thermes                                                                                                                                                                 57360 Amnéville-les-Thermes & 03 87 71 19 56
            & 03 87 70 28 29 – accueil@le-galaxie.com –                                                                                                                                                                   L’Amadeus vous invite à déguster ses cocktails dans une
            www.le-galaxie.fr                                                                                                                                                                                             ambiance piano bar sympathique. La lumière y est tamisée
            Une des plus grandes salles de spectacles de France ! Le                                                                                                                                                      et le personnel souriant. Tous les jeudis et dimanches soir,
            Galaxie Mega Hall accueille toutes sortes d’événements :                                                                                                                                                      vous pourrez tester votre talent lors des soirées karaoké.
            concerts de rock, tournées de chanteurs français, comédies                                                                                                                                                    Le vendredi et samedi soir, vous apprécierez l’ambiance café-
            musicales, shows magiques, orchestres symphoniques,                                                                                                                                                           concert et les nombreux artistes régionaux qui s’y produisent.
            world music, cirques et ballets internationaux, évènements                                                                                                                                                    +       Ouvert toute l'année, 7 jours/7 de 14h à 3h.
            sportifs : Championnat de France de Supercross Indoor,

                                                                                                                                                                    © D.R.
            salons d’exposition de 3 300 m2 ainsi que des évènements
            d'entreprises : conventions, assemblées générales,                                                                                                                                                                                                            Das Amadeus lädt in einem sympa-
            dîners... L’espace modulable permet de recevoir 800 à                                                                                                                                                             Enjoy a delicious cocktail at the           thischen Piano-Bar-Atmosphäre bei
                                                                                                                                                                                                                              Amadeus. Soft lighting and friendly         gedämpftem Licht und freundlichem
            13 000 spectateurs et un carré VIP a été aménagé pour                                                                                                                                                             staff add to the pleasant piano-bar         Personal zu leckeren Cocktails ein.
            faire de votre soirée un moment inoubliable. Déco chic,                                                                                                                                                           atmosphere. Show off your singing           Bei Karaokeabenden am Donnerstag-
                                                                                                                                                                                                                              talents at our karaoke evenings             und Sonntagabends können Sie Ihr
            buffet, open bar, hôtesses et surtout, une vue imprenable                                                                                                                                                         on Thursdays and Sundays. You’ll            Talent
            sur la scène. Le Galaxie accueille 35 à 50 spectacles par                                                                                                                                                         love our Friday and Saturday night          beweisen. Am Freitag- und
                                                                                                                                                                                                                              concerts featuring some of the best         Samstagabends können Sie lokale
            an et les plus grandes stars nationales et internationales                                                                                                                                                        artists in the region.                      Künstler in einer angenehmen Café-
            vous y donnent rendez-vous.                                                                                                                                                                                                                                   Concert- Atmosphäre horen.
                                                                                                                                                                                                                              +       Open all year round, 2 p.m. –

                                                                                                                                                 © D.R.
            +    Lieu événementiel convivial ouvert à tous, le Galaxie
                 offre une accessibilité et un confort exemplaires aux
                                                                                                                                                                                                                                     3 a.m. every day.
                                                                                                                                                                                                                                                                          +      Ganzjährig von 14.00 bis
                                                                                                                                                                                                                                                                                 3.00 Uhr geöffnet.
            personnes à mobilité réduite ou souffrant de handicap.
                                                                         Galaxie Mega Hall, one of
                                                                         the biggest event venues
                                                                                                          Die Galaxie Mega Hall                                            SEVEN CASINO - SALLE DE SPECTACLES ET ESPACES BAR
                                                                                                          ist einer der größten
                                                                         in France, plays host to a       Veranstaltungssäle                                               Le Seven Casino c’est aussi une salle de spectacles de 700 places et un bar ! Tout au long de l’année, de
                                                                         myriad of shows including        Frankreichs und bietet
                                                                         rock groups, musicals, sym-      die unterschiedlichsten                                          nombreux artistes de notoriété régionale, nationale et internationale se produisent dans la salle de gala.
                                                                         phony orchestras and world       Ereignisse: Rockkonzerte,                                        Renseignez-vous sur la programmation incroyablement riche ! Un espace bar se trouve également à proximité
                                                                         music. It also puts on magic     Musik-Tourneen,
                                                                         shows, circuses, ballets,        Musicals, Zaubershows,                                           des jeux de tables et des machines à sous. Le Seven Bar saura vous séduire par son cadre feutré, idéal pour
                                                                         sporting events, and trade       S y m p h o n i e o r c h e s t e r,                             prendre un apéritif ou un cocktail dans un cadre élégant et confortable.
                                                                         shows. With a whopping           Weltmusik, Zirkus, Ballett,
                                                                         3,300 m2 of floor space,
                                                                         the venue can be adapted
                                                                                                          Sportveranstaltungen und
                                                                                                          Messen auf 3 300 m². Der
                                                                                                                                                                           +   N'oubliez pas votre carte d'identité !
                                                                         to receive from 800 up to        Saal ist für 800 bis 13 000
                                                                         13,000 visitors. Make your                                                                                                                                                                             Ein Veranstaltungsort mit
                                                                                                          Besucher modulierbar und                                                                                                                                              700 Plätzen und eine Bar,
                                                                         evening an unforgettable         ein speziell eingerichte-                                                                                                        Seven Casino is also a
                                                                         event with our special VIP                                                                                                                                                                             auch das ist das Seven
   © D.R.

                                                                                                          ter VIP-Bereich lässt Ihren                                                                                                      700-seater event venue               Casino. Das ganze Jahr lang
                                                                         area and treat your guests       Abend zu einem unvergess-                                                                                                        and a bar. Throughout the
                                                                         to a buffet and open bar in a                                                                                                                                                                          warten zahlreiche Künstler
                                                                                                          lichen Erlebnis werden:                                                                                                          year the gala room plays             im Galasaal mit einem hoch-
                                                                         stylish decor with charming      schickes Dekor, Buffet, Open                                                                                                     host to a range of artists.
                                                                         hostesses and an unbea-                                                                                                                                                                                karätigen Programm auf!
                                                                                                          Bar, Hostessen, eine wun-                                                                                                        Don’t miss our latest pro-           Informieren Sie sich.
                                                                         table view of the stage.         derbare Sicht auf die Bühne.                                                                                                     gramme which is full of
                                                                         Galaxie Mega Hall stages                                                                                                                                                                               Eine weitere Bar befin-
                                                                                                          Die Galaxie begrüßt 35 bis                                                                                                       surprises!                           det sich in der Nähe der
                                                                         35 to 50 shows a year with       50 Veranstaltungen jährlich                                                                                                      There’s another bar near
                                                                         the biggest national and                                                                                                                                                                               Spieltische und -automaten.
                                                                                                          mit den größten Stars aus                                                                                                        the gaming tables and slot           Genießen Sie die gedämpfte
                                                                         international stars waiting      aller Welt.                                                                                                                      machines. Relax in the cosy
                                                                         for you.                                                                                                                                                                                               Atmosphäre der angenehm
                                                                                                                                                                                                                                           atmosphere of the Seven
                                                                         +       Galaxie Mega Hall is a   +      Der einladende
                                                                                                                 Veranstaltungsort                                                                                                         Bar, the cocktails are deli-
                                                                                                                                                                                                                                                                                eleganten Seven Bar, ein
                                                                                                                                                                                                                                                                                idealer Ort, um sich bei
                                                                                 friendly venue, open     Galaxie ist für alle geöffnet                                                                                                    cious and the setting’s ele-         Aperitif oder Cocktail zu
                                                                         to all, and pays particular      und bietet einen beispielhaf-                                                                                                    gant and comfortable.                entspannen.
                                                                         attention to access and          ten Komfort in Bezug auf
                                                                         comfort for persons who                                                                                                                                           +      Don’t forget your
                                                                                                                                                                                                                                                                                +      Vergessen
                                                                                                                                                          © SEVEN CASINO

                                                                                                          Zugänglichkeit für Personen                                                                                                             proof of ID!                         Sie nicht Ihre
                                                                         are disabled or whose            mit eingeschränkter
                                                                         mobility is restricted.                                                                                                                                                                                Personalausweise!
                                                                                                          Mobilität oder Behinderung.
   © D.R.

26 PETIT FUTÉ MAG                                                                                                                                                                                                                                                                           PETIT FUTÉ MAG 27
Vous pouvez aussi lire