OSEZ LE VERTICAL IN HIGH SPIRITS - VIVANTE ATHÈNES - Aéroport Marseille Provence

La page est créée Gilles Masse
 
CONTINUER À LIRE
OSEZ LE VERTICAL IN HIGH SPIRITS - VIVANTE ATHÈNES - Aéroport Marseille Provence
AÉROPORT MARSEILLE PROVENCE MAGAZINE / SPRING 2022 / N°1

   OSEZ
   LE VERTICAL
   IN HIGH
   SPIRITS

   LA PROVENCE
   AU FIL
   DE L’EAU
                                     VIVANTE
   TEST
                                     ATHÈNES
   THE WATERS                            LIVELY
   OF PROVENCE                          ATHENS
OSEZ LE VERTICAL IN HIGH SPIRITS - VIVANTE ATHÈNES - Aéroport Marseille Provence
#PARTIRPOURMIEUXREVENIR

 LUNDI 16 MAI – DIMANCHE 5 JUIN

                                     Un siècle, ça se fête
                                                                                     Bienvenue dans votre nouveau magazine Marius ! Nous l’avons
                                     L’aéroport souffle ses cent bougies             imaginé pour qu’il reflète le meilleur de la Provence : celle qui
                                     en octobre prochain. Le compte                  voyage pour découvrir le monde et faire rayonner sa culture,
                                     à rebours vers les nombreuses                   puis qui revient « au pays » pour enrichir son territoire du
                                     festivités qui commémoreront le                 meilleur du vaste monde. Bonne lecture !
                                     centenaire débutera le 14 juillet,
                                     à J – 100 !                                     Welcome to your all-new Marius magazine! We have designed
                                                                                     it to best reflect Provence: a region that travels the world
                                     24 nouvelles lignes !                           to discover new cultures while promoting its own, and then
                                                                                     returns home to enrich its native land with the best the world
                                     Dont 9 totalement inédites, à                   has to offer. Enjoy!
                                     découvrir cet été au départ de
                                     Marseille. Parmi ces nouveautés,
                                     plusieurs sont desservies en avion
                                     nouvelle génération (A320néo),                               Accéder à toutes nos destinations
                                     plus économe en carburant et                                 en scannant ici.
                                     moins bruyant.                                               See all our destinations by scanning here.

                                     Aéroport du futur
                                     “Cœur d’aéroport”, objectif
                                     2024 ! Les travaux préparatoires

                                                                                                                                                               tilialucida/Shutterstock
                                     à l’immense hall qui va
                                     métamorphoser en profondeur
                                     l’aéroport sont en cours.

                                     100 years,
                                     that’s a big birthday
                                     This October will mark the airport’s
                                     100th anniversary. The countdown
                                     to a whole host of festivities to
                                     commemorate the milestone will
                                     begin on 14th July, 100 days before
                                     the big day!

                                     24 new routes!
                                     Including 9 totally brand-new
                                     ones, waiting just for you this
                                     summer at Marseille airport. Many
                                     of the new routes will be flown
                                     on next-generation airplanes
                                     (A320neo) that are both more fuel
                                     efficient and less noisy.              CONCOURS !

                                     Future airport                         Tentez de
                                     The “Heart of the Airport”, due in
                                     2024! Pre-construction works have
                                                                            gagner 2 billets                              COMPETITION!
                                     begun for the gigantic hall which      d’avion vers
                                     will completely transform the
                                                                            la destination                                Win 2 flights
                                                                                                                          to a Volotea
                                     airport.

                                                                            Volotea de
                                               SUIVEZ-NOUS                  votre choix !*                                destination of
                                              SUR FACEBOOK
                                              ET INSTAGRAM                  Pour cela : partagez sur
                                                                                                                          your choice!*
                                            ET RETROUVEZ NOS                Instagram une photo de l’une                  For your chance to win: share a
                                             DERNIÈRES ACTUS                des 26 destinations au départ                 photo of one of the 26 destinations
                                                                            de l’aéroport Marseille Provence              served by Volotea from Marseille
DÉSORMAIS, DE JOUR COMME DE NUIT !             FOLLOW US                    desservies par Volotea avec le                Provence airport on Instagram
         tickets.rolandgarros.com           ON FACEBOOK AND                 #Depuisaeroportmarseille.                     with #Depuisaeeroportmarseille.
                                            INSTAGRAM TO SEE                Taguez-nous                                   Tag us
                                                                            @aeroportmarseilleprovence                    @aeroportmarseilleprovence
                                            OUR LATEST NEWS
                                                                            et @volotea.fr et abonnez-vous à              and @volotea.fr and follow our
                                                                            nos comptes. Le gagnant, tiré au              accounts. The winner, randomly
                                                                            sort parmi les participants, sera             drawn from all participants, will be
                                                                            annoncé dans le prochain numéro.              announced in the next issue.
                                                                            Bonne chance !                                Good luck!
                                       Aéroport Marseille Provence          *
                                                                                règlement sur marseille.aeroport.fr       *
                                                                                                                              rules on marseille.aeroport.fr
                                                                                                                                                                                          3
OSEZ LE VERTICAL IN HIGH SPIRITS - VIVANTE ATHÈNES - Aéroport Marseille Provence
SOMMAIRE

INSPIRATIONS                                                                               RENCONTRES                                                    IMMERSION                                ART DE VIVRE                                                             NEWS ET GUIDE
                                                                                                                                                                                                                                                                           DE VOTRE AÉROPORT

6. Marius aime                    18. Marius ose                                           22. Rencontre en Provence                                     42. In love with                         66. Découvertes
Dans les yeux de La Joconde       La Réunion                                               Portée par la culture, l’art                                  Avignon, ville envoûtante                La Provence au fil de l’eau                                              76. Actualités
Through the eyes of Mona Lisa     Une nuit dans les bras de Vulcain                        et la science                                                 Avignon, a spellbinding city             Test the waters of Provence                                              « Nous construisons le transport
                                  Reunion Island                                           Inspired by culture, art and science                                                                                                                                            aérien dont le monde a besoin »
8. Marius en goguette             A night in the arms of Vulcan                                                                                          48. Escapade                             70. Esprit libre                                                         “We are shaping the future of air
Agenda Printemps 2022                                                                      28. Rencontre à Athènes                                       Milan, tout un art                       « Le kayak permet                                                        transport; the one the world needs”
Spring 2022 agenda                20. #Repéré                                              « Athènes n’est pas une ville                                 Milan, it’s an art!                      une plongée en pleine nature
                                  Les couleurs de Bologne                                  musée »                                                                                                dans un écrin préservé »                                                 Au Cœur de l’Aéroport
10. Marius voyage                 vues par @unmediterraneen                                “Athens isn’t a museum city”                                                                           “Kayaking gives you the chance                                           de demain
Antalya / Funchal / Île Maurice   et @ichtus_angelique                                                                                                                                            to feel at one with nature in                                            A glimpse into the future
                                  The colours of Bologna captured                                                                                        ADRÉNALINE                                                                                                        of our airport
Alghero / Dakar                                                                                                                                                                                   a protected reserve”
                                  by @unmediterraneen
                                                                                                                                                                                                                                                                           Des ambitions durables
                                  and @ichtus_angelique                                    EXCELLENCE                                                    56. En Provence                          72. La Sélection
                                                                                                                                                                                                                                                                           et vertueuses
                                                                                                                                                         Parois, il y a le choix !                de la rédaction                                                          Sustainable and ethical goals
                                                                                                                                                         Vertical recreation: so much choice      Où se jeter à l’eau en Provence ?
                                                                                           34. Initiatives                                                                                        Where to take the plunge                                                 6ème extinction - l’exposition
                                                                                           Marseille, terre d’accueil                                    58. En Suisse                            in Provence                                                              d’Alain Ernoult à l’occasion du
                                                                                           des grands événements                                         Sensations pour tous                                                                                              Congrès mondial de la nature
                                                                                           Marseille, the hospitable host                                au Flumserberg                           73. Détente                                                              6ème extinction – the exhibition
                                                                                           of big events                                                 Family thrills at Flumserberg            La recette de Nadia Sammut                                               by Alain Ernoult at the World
                                                                                                                                                                                                  Recipe by Nadia Sammut                                                   Conservation Congress
                                                                                           38. Réussites                                                 62. En Sicile
                                                                                           Camille Antoun,                                               Plus près du soleil sicilien                                                                                      84. Guide pratique
                                                                                           la charmeuse d’hôtels                                         In the warm Sicilian sun                                                                                          Service
                                                                                           Camille Antoun,                                                                                                                                                                 Sélection
                                                                                           the hotel charmer                                                                                                                                                               Parkings
                                                                                                                                                                                                                                                                           Transports
                                                                                                                                                                                                                                                                           Destinations
                                                                                                                                                                                               58 - Flumserberg
                                                                                                                                                                                                                                                                           FAQ Q&A

                                                                                                                                                                                                                                                          66 - Marseille

                                                                                             28 - Athènes

                                                                                                                                                                                                                  SelimBT/Shutterstock
                                                                      ozgurdonmaz/iStock

                                                                                                                             Sven Hansche/Shutterstock

                                                                                                                                                                                                                                         Xantana/iStock
                                                       12 - Antalya
OSEZ LE VERTICAL IN HIGH SPIRITS - VIVANTE ATHÈNES - Aéroport Marseille Provence
MARIUS AIME

                                                                                                          À MARSEILLE,
 Dans les yeux de La Joconde                                                                              UN PALAIS OUVERT SUR LA MÉDITERRANÉE
                                                                                                          AU CŒUR DE LA VILLE
           Through the eyes of Mona Lisa

 La célébrissime
 Mona Lisa entame
 la tournée la

                               E
 plus folle de son
 histoire en offrant
                                       lle est l’œuvre la plus
                                       connue des Hommes,
                                                                      « Dans ce projet, nous
 son énigmatique                       et la plus inaccessible.       essayons de comprendre
 sourire au public                     Le regard envoûtant de         et partager le mystère
 marseillais, premier          La Joconde descend enfin des
 à découvrir cette             murs du Louvre pour se planter         de la célébrité de ce
 balade interactive et         dans le nôtre, par la grâce d’une      tableau qui est l’œuvre
 sensorielle au cœur
                               expérience immersive inédite dont      d’art aujourd’hui la plus
                               les Provençaux sont les premiers à
 du chef-d’œuvre               profiter. Le Grand Palais Immersif     “instagramée”. »
 de la Renaissance.            a en effet associé Marseille et son    Roei Amit, directeur général
                               Palais de la Bourse à l’ambition       du Grand Palais Immersif
 It’s the craziest tour        nouvelle de porter au sommet
 she will ever embark          le concept des expositions
 upon… The superstar           numériques. Le principe ?              “With this project,
 Mona Lisa will be             Se nourrir de scénographies            we are trying to
                               interactives pour entraîner le
 gracing Marseille             visiteur au cœur d’un autre            understand and share
 with her legendary            espace-temps, et (re) découvrir        the mystery behind the
 smile thanks to               ainsi tous les secrets du tableau de   stardom of the world’s
 an interactive and
 sensory experience
                               Léonard de Vinci, de sa conception
                               entre 1503 et 1519 à son voyage        most Instagrammed                                                     UNE
 that explore this             vers le succès planétaire.             painting.”                                                            ATMOSPHÈRE

                               I
 priceless Renaissance
 masterpiece.                     t’s the most famous piece of        Roei Amit, managing director                                          EXCEPTIONNELLE
                                  art known to mankind; and           of the Grand Palais Immersif
                                  the most expensive. But Mona

                                                                                                                                                                                                                    Ville de Marseille/DGS/Direction de la Communication Externe - © Adobe Stock / VdM / C. Moirenc
                                  Lisa and her spellbinding gaze
                               have finally been able to leave
                               her sacred home in the Louvre
                               thanks to a brand-new immersive
                               experience. A digital exhibition,
                               created by the Grand Palais
                               Immsersif, that will be premiered
                               at Marseille’s Palais de la Bourse
                                                                                C’EST QUAND ?                                                                                Un auditorium de 900 places
                               and aims to take the concept to
                                                                                    Jusqu’au                                                                                 Une plénière de 300 personnes
                               unprecedented heights. It will use
                                                                                  21 août 2022
                               interactive design to immerse the
                               visitor into a whole new universe                  C’EST OÙ ?                   UNE                                                           14 salles de conférences
                                                                                                                                                                             2 000 m² d’espace exposition
                               and help them uncover all the
                               secrets behind Leonardo de Vinci’s
                                                                              Palais de la Bourse,
                                                                                  à Marseille
                                                                                                               EMPREINTE                                                     Une terrasse de 800 m²
                               legendary painting, from its
                               creation between 1503 and 1519               ÇA COUTE COMBIEN ?                 HISTORIQUE                                                    3 salons impériaux

                                                                                   14,50€                                                                                    Une salle de 1 000 m²
                               to its global fame.
                                                                             (10,50€ tarif réduit)                                                                           face au Vieux-Port
                                                                                                                                                                             3 galeries voûtées
                                                                                    WHEN?
                                                                            Until 21st August 2022                                                                           Parking public de 400 places

                                                                                   WHERE?
                                                                         Palais de la Bourse, Marseille   p a l a i s d u p h a r o . m a r s e i l l e . f r   -   + 3 3   ( 0 )   4 9 1     1 4 6         4 9 5
                                      Retrouvez-nous sur
                                                                                HOW MUCH?
                                     nos réseaux sociaux
                                                                                    €14.50
                                    pour gagner des places
                                                                            (€10.50 reduced price)
                                    Find us on social media                   www.grandpalais-
                                         to win places                          immersif.fr
                          DR

6
OSEZ LE VERTICAL IN HIGH SPIRITS - VIVANTE ATHÈNES - Aéroport Marseille Provence
Des
                                            MARIUS EN GOGUETTE

Printemps 2022, la Provence
dans tous ses éclats !                                                                                                                                                            vacances
               Spring 2022, Provence in all its glory!
                                                                                                                                                                                  grandeur
                                                                                                                                                                                  nature !
    27-29 AVRIL 2022                        9-13 JUILLET 2022                        27-28TH MAY 2022
    Ballet Preljocaj                        Jazz à Porquerolles                      European rugby finals
    Après Noces, présenté au pavillon       Après avoir exploré, situation           The finals of rugby’s two European
    Noir par ses danseurs juniors les       sanitaire oblige, d’autres lieux         competitions, the Challenge Cup
    7 et 8 avril, le chorégraphe Angelin    d’exception comme la Fondation           and Champions Cup, will be played
    Preljocaj retrouve le théâtre de        Carmignac, l’événement musical           at the Stade Orange Vélodrome,
    La Criée pour trois représentations     de l’été retrouve la majesté de son      over what promises to be a
    exceptionnelles de sa version du        écrin habituel, le Fort Sainte-Agathe.   thrilling weekend of sport.
    Lac des Cygnes, le grand classique                                               Get ready for some big hits!
    de Tchaïkovski.                         www.jazzaporquerolles.org
                                                                                     www.epcrugby.com
    www.preljocaj.org                       JUSQU’AU 2 JANVIER 2023
                                            Venise, la Sérénissime                   7-26TH JULY 2022
    5-9 MAI 2022
                                                                                     Avignon Festival
    Sm’art                                  Après Cézanne et Kandinsky,
                                            la nouvelle exposition immersive         Theatre and contemporary live
    Aix-en-Provence                         des Carrières de Lumières des            art will once again be in the
                                            Baux-de-Provence s’en va explorer        spotlight for the 76th Avignon
    Vitrine à ciel ouvert de l’art
                                            les canaux et ruelles étroites de        festival. Amazing headline pieces,
    contemporain, le très Sm’Art est
                                            la Cité des Doges, pour mieux            a fantastic fairytale theme and
    de retour dans le verdoyant décor
                                            en révéler les fabuleux trésors          unforgettable experiences will
    du parc Jourdan, où quelques
                                            artistiques.                             make this one to remember.
    200 peintres, designers, plasticiens,                                                                                  Du haut des falaises Soubeyranes aux couleurs ocres-orangées jusqu’aux sublimes
    artisans et sculpteurs viennent
    partager leurs inspirations.
                                            www.carrieres-lumieres.com               www.festival-avignon.com              fonds marins des Rosiers ou du Pain de Sucre, venez vous ressourcer dans l’une des
                                            27-29TH APRIL 2022                       9-13TH JULY 2022                      plus belles baies du monde*, au cœur du Parc National des Calanques, à seulement
    www.salonsmart-aix.com
                                            Ballet Preljocaj                         Jazz à Porquerolles                   trente minutes de Marseille.
    27-28 MAI 2022
                                            Following on from Noces,                 After exploring new amazing
    Finales européennes                     presented at the Pavillon Noir by        venues like the Fondation
                                                                                                                           Reconnaissable entre mille, entre son fameux Bec de l’Aigle         SOUS L’EAU, que vous soyez plongeur débutant ou confirmé,
    de rugby                                his junior dancers on the 7th and        Carmignac due to the pandemic,        culminant à 155 m au-dessus de la Grande Bleue et ses chantiers
                                                                                                                           navals, La Ciotat bénéficie d’un ensoleillement exceptionnel
                                                                                                                                                                                               les différents clubs de plongée ciotadens vous feront partir à
                                                                                                                                                                                               la découverte de la Grande Bleue et de ses superbes paysages
                                            8th April, choreographer Angelin         the summer’s biggest musical
    Les deux finales des coupes             Preljocaj returns to the Théâtre         event will be back in its rightful    de plus de 2800 heures par an, ce qui vous promet de belles         sous-marins : mérous, corbs, poulpes, oursins…. Les fonds
    d’Europe de rugby, l’EPCR               de La Criée for three outstanding        home at the magnificent Fort          journées en perspective, quelle que soit la période de l’année où   sous-marins de la baie de la Ciotat regorgent de vie et de trésors
    Challenge Cup et la Champions           performances of his version of           Sainte-Agathe.                        vous avez prévu de séjourner.                                       engloutis…
    Cup, se jouent au Stade Orange          Swan Lake, the great classic by
    Vélodrome à l’occasion d’un             Tchaikovsky.                             www.jazzaporquerolles.org             SUR PLACE, profitez d’une offre de loisirs très diversifiée, pour
    week-end sportif exceptionnel.                                                                                         satisfaire toutes vos envies de sport et de nature.
    La terre va trembler !                  www.preljocaj.org                        UNTIL 2ND JANUARY 2023

    www.epcrugby.com                        5-9TH MAY 2022
                                                                                     Venice, La Serenissima                SUR TERRE, arpentez les 7 km de plages de sable, calanques
                                                                                                                           et criques abritées, offrez-vous une balade à vélo en bord de

    7-26 JUILLET 2022
                                            Sm’art                                   After Cézanne and Kandinsky, the      mer, pique-niquez à l’ombre des pins d’Alep dans la Calanque
                                                                                     new immersive exhibition at the       du Mugel et plongez avec délice dans les eaux turquoise de la
    Festival d’Avignon                      Aix-en-Provence                          Carrières de Lumières in Baux-de-     Calanque de Figuerolles…
                                                                                     Provence explores the canals and
                                            An open-air contemporary art
    Le théâtre, et plus largement le                                                 narrow streets of the Floating City   SUR MER, laissez-vous tenter par une sortie en kayak transparent
                                            showcase, Sm’Art is returning
    spectacle vivant contemporain,                                                   in search of the amazing artistic     ou en step paddle pour un contact direct avec les éléments,
                                            to the lush surroundings of Parc
    s’offre une 76e déferlante dans la                                               treasures it hides.                   réservez une traversée jusqu’à l’Île Verte ou une balade jusqu’au
                                            Jourdan where some 200 painters,
    Cité des Papes, avec ses créations                                                                                     Cap Canaille ou à Sormiou pour contempler les Calanques sous
                                            designers, artists, artisans and
    majeures, son fil rouge autour                                                   www.carrieres-lumieres.com            leur meilleur profil.
                                            sculptors will come share their
    des contes et ses innombrables
                                            creations.
    expériences.
                                            www.salonsmart-aix.com
                                                                                                                           www.destinationlaciotat.com
    www.festival-avignon.com
                                                                                                                                                                                                       *la Baie de La Ciotat est entrée au Club des plus belles baies au monde en 2019
                                                                                                                           Boulevard Anatole France 13600 LA CIOTAT
                                                                                                                           04 42 08 61 32 - bienvenue@destinationlaciotat.com
8                                                                                                                             destination_la_ciotat  tourismelaciotat     officedetourismelaciotat
OSEZ LE VERTICAL IN HIGH SPIRITS - VIVANTE ATHÈNES - Aéroport Marseille Provence
MARIUS VOYAGE
                                                           NOUVEAUTÉ

                                                                                         Fotokon/Shutterstock

                                                                                                                Oleg_P/Shutterstock

 Antalya,                                                                     Antalya,
 Turquie                                                                      Turkey
 Le tunnel                                                                    Enter the shark lair
 aux 300 requins                                                              Antalya aquarium is one of the most spectacular
                                                                              you’ll ever visit and home to the biggest underwater
 L’aquarium d’Antalya est l’un des plus spectaculaires
                                                                              corridor in the entire world. Passing beneath the main
 au monde. Le plus grand corridor aquatique existant
                                                                              pool, the 131-metre-long glass tunnel plunges you
 à ce jour passe sous le bassin principal. En marchant
                                                                              deep into the abyss and the captivating creatures that
 dans ce tunnel vitré de 131 m de long, on s’immerge
                                                                              live there. A chance to get up close and personal with
 dans le monde des abysses et de ses fascinantes
                                                                              hundreds of reef sharks and rays. Bordered by the
 créatures. Derrière la voûte transparente évoluent des
                                                                              turquoise waters of the Mediterranean, Antalya is the
 centaines de requins de récifs et des raies. Bordée
                                                                              capital of the Turkish Riviera and attracts millions of
 par les eaux turquoises de la Méditerranée, Antalya,
                                                                              tourists each year.
 la capitale de la Côte d’Azur turque, attire plusieurs
 millions de touristes chaque année.                                          www.antalyaaquarium.com

 www.antalyaaquarium.com

                                                                   Y ALLER                                                            GO THERE
                                           muratart/Shutterstock

                                                                   MARSEILLE - ANTALYA                                                MARSEILLE – ANTALYA
                                                                   / SUNEXPRESS                                                       / SUNEXPRESS
                                                                   Durée de vol : 2h30                                                Flight duration: 2 hrs 30
                                                                   1 vol par semaine (lundi)                                          1 flight per week (Monday)

10
OSEZ LE VERTICAL IN HIGH SPIRITS - VIVANTE ATHÈNES - Aéroport Marseille Provence
MARIUS VOYAGE
                                                            NOUVEAUTÉ

                                                            Y ALLER                       GO THERE
                                                            MARSEILLE - FUNCHAL           MARSEILLE – FUNCHAL
                                                            / RYANAIR                     / RYANAIR
                                                            Durée de vol : 3h25           Flight duration: 3 hrs 25

                                           bredok/iStock
                                                            2 vols par semaine            2 flights per week
                                                            (mardi et samedi)             (Tuesday and Saturday)

                                                                                                                                              BIENVENUE À L’INTERCONTINENTAL MARSEILLE - HOTEL DIEU,
                                                                                                                                              UN LIEU CHARGÉ D’HISTOIRE ET RAYONNANT DE MODERNITÉ
                                                                                                                                                       Welcome to the InterContinental Marseille - Hotel Dieu,
                                                                                                                                                        a place steeped in history and radiant with modernity

                                                                                                                          borchee/iStock

 Funchal,                                                            Funchal,
 Madère                                                              Madeira                                                               Une terrasse vaste et ensoleillée pour profiter de brunchs gourmands et soirées festives.
                                                                                                                                                     Tant d’occasions de savourer la douceur de vivre méditerranéenne !
 Sur la piste de l’or vert                                           On the hunt for green gold
 Grottes, ponts, cascades et sentiers étroits… Près de               Caves, bridges, waterfalls and cramped paths… close                               A spacious, sunny terrace for gourmet brunches and festive evenings.
 Porto Moniz, au nord-ouest de l’Île, la levada da Ribeira           to Porto Moniz, in the north-west of the island, the
 Da Janela vous donne peu à peu le sentiment de jouer                Levada da Ribeira Da Janela is like stepping onto the
                                                                                                                                                    So many opportunities to make the most of the Mediterranean way of life!
 les Indiana Jones. Tracée le long d’un ancien canal                 set of an Indiana Jones film. Following the route of
 d’irrigation perdu dans la forêt, la balade, relativement           a former irrigation channel, this relatively gruelling
 exigeante, s’étale sur plus de 6 heures et demande                  walk takes you right through the middle of a forest                                                        Informations & Reservations :
 d’être bien équipé, et notamment d’une frontale. La                 and lasts for over 6 hours, so make sure you’re well                                                       marseille.intercontinental.com
 plus longue des cavités traversées débouche alors                   equipped with a head torch. The longest tunnel                                                                      @icmarseille
 sur un monde à part, entre gorges et points de vue                  you’ll come across opens up onto a whole new world,                                             #MarseilleTheGoodLife #LiveTheInterContinentalLife
 mémorables. Sauvage et saisissant, un must méconnu                  populated by gorges and unforgettable views. Wild
 au royaume de la rando.                                             and breath-taking, this is a must-do excursion that
                                                                     remains rather unknown to the hiking world.
 www.portomoniz.pt
                                                                     www.portomoniz.pt

12
OSEZ LE VERTICAL IN HIGH SPIRITS - VIVANTE ATHÈNES - Aéroport Marseille Provence
MARIUS VOYAGE
                                                 NOUVEAUTÉ

                                                                                                                                                   DIGICOMPTOIR
                                                                                                                                                   Sécuriser vos transactions numériques
                                                                                                                                                   Fruit de l’union des compétences d’un professionnel du            Accessibles via une application sécurisée, depuis un
                                                                                                                                                   commerce (intérieur et import-export) et d’un avocat fiduciaire,   smartphone ou un ordinateur, les outils de Digicomptoir
                                                                                                                                                   Digicomptoir.com est un service innovant dédié à la               sont une alternative efficace et sécuritaire à l’assurance-
                                                                                                                                                   sécurisation de vos transactions nationales ou internationales    crédit et au cautionnement bancaire et vous permettront
                                                                                                                                                   quelles que soient les monnaies d’entrée et de sortie.            de réaliser vos transactions et/ou résoudre vos litiges
                                                                                                                                                                                                                     avec efficacité.
                                                                                                                                                   Digicomptoir vous propose ainsi un service inédit sur le
                                                                                                                                                   marché, qui vous permettra de faire grandir votre business        Rompus au monde du commerce, des contrats et
                                                                                                                                                   sans être obligé de passer par un système de cautionnement        du financement, les équipes de Digicomptoir vous
                                                                                                                                                   bancaire et d’assurance-crédit, en utilisant une solution         accompagnent dans la mise en place de solutions
                                                                                                                                                   simple d’utilisation, et nettement moins onéreuse.                performantes pour fluidifier votre commerce.

                                                                                                                                                   10 rue de Penthièvre, 75008 Paris - www.digicomptoir.com
                                                                                                                                                   07 80 98 72 80 - contact@digicomptoir.com

                                                                                                                                Myroslava/iStock
 Île Maurice                                                              Mauritius
 Les mystères de la Côte Sud                                              Mysteries of the Southern Coast
 Pas facile, sur une île comme Maurice, de se glisser                     Not easy, on an island like Mauritius, to follow in the
 dans la peau des explorateurs portugais du XVIème siècle.                footsteps of the 16th-century Portuguese explorers.
 Pour goûter au frisson de la découverte en terre                         Head to the south if you want a taste of what it’s like
 sauvage, il faut mettre cap au sud, vers l’un des secrets                to discover unchartered land, where you’ll find one
 les mieux gardés de l’Île. Près du village de Souillac                   of the island’s best kept secrets. Near the village of
 se cache la plage de Riambel, préservée des foules et                    Soullac is Riambel beach, rescued from the crowds
 du béton par la grâce de fougueux courants marins.                       and developers by the feisty ocean currents. You can
 L’expérience en terra incognita se poursuit de l’autre                   continue your exploration of terra incognita on the
 côté du village, dans le décor luxuriant de la forêt qui                 other side of the village, against the lush backdrop
 ceinture les toutes aussi méconnues Rochester Falls,                     of the forest that encircles the equally little-known
 cascades naturelles dont le débit a façonné d’étonnantes                 Rochester Falls, natural waterfalls whose force have
 structures minérales.                                                    carved some amazing rock formations.
 www.ile-maurice.fr                                                       www.ile-maurice.fr

                                                                 Y ALLER                         GO THERE
                                                                 MARSEILLE - ÎLE MAURICE         MARSEILLE – MAURITIUS
                                                                 / CORSAIR                       / CORSAIR
                                              valio84sl/iStock

                                                                 Durée de vol : 13h10            Flight duration: 13 hrs 10
                                                                 1 vol par semaine (lundi)       1 flight per week (Monday)

14
OSEZ LE VERTICAL IN HIGH SPIRITS - VIVANTE ATHÈNES - Aéroport Marseille Provence
MARIUS VOYAGE
                                                NOUVEAUTÉ

 Alghero, Sardaigne                                                                                                                                                                       Hôtel

 Voyage au centre de la mer                                                                                                                                                               Aix les Bains

 Pour découvrir la Sardaigne autrement, changez de point de vue !
 Du bord de mer, on s’engouffre sous terre, à pied, pour admirer les trésors
 de la grotte Neptune : des centaines de stalagmites et de stalactites
 illuminées qui se reflètent dans une eau limpide. Autres cavités, autre
 ambiance, les grottes de Nereo ou Cabirol, auxquelles on accède après
 avoir chaussé ses palmes pour mieux profiter des jeux de lumière,
 admirer le corail rouge et danser avec quelques grosses langoustes.

                                                                                                                  Shutterstock
 www.sardegnaturismo.it

 Alghero, Sardinia                                                                Y ALLER
                                                                                  MARSEILLE - ALGHERO
 Journey to the centre of the sea                                                 / RYANAIR
                                                                                  Durée de vol : 1h
 Want to see a whole new side of Sardinia? Between the shoreline cliffs,
                                                                                  3 vols par semaine
 take a walk underground in search of the treasures lying in Neptune’s
                                                                                  (jeudi, vendredi et dimanche)
 grotto, where hundreds of illuminated stalagmites and stalactites reflect
 off the clear waters. Elsewhere along the coast, don your flippers and visit
 the caves of Nereo and Cabirol, which offer something different again.           GO THERE
 The perfect opportunity to take in the amazing light effects, admire             MARSEILLE – ALGHERO
 the red coral and swim with some huge crayfish.                                  / RYANAIR
                                                                                  Flight duration: 1 hr
 www.sardegnaturismo.it
                                                                                  3 flights per week
                                                                                  (Thursday, Friday and Sunday)
                                                                                                                                                                                                                        Le joyau du lac
                                                                                                                                                  Restaurant                         Black Diamond
                                                                                                                                                                                                                             Terrasse vue Lac
                                                                                                                                                gastronomique                          Luxury Spa

 Dakar, Sénégal
 Dormir sur un lit de sable                                                                                       Vladimir Zhoga/Shutterstock

 Au nord de la capitale du Sénégal, sur la route de Saint-Louis, d’immenses
 vagues de sable ocre semblent déferler vers l’océan. Nous sommes dans
 le désert de Lompoul, dont les campements de toile et caravanes de
 dromadaires reflètent l’atmosphère des grandes étendues désertiques
 du continent africain. Une nuit au calme dans l’écolodge de Lompoul,
 bercé par le son léger des djembés, est une expérience inoubliable avant
 de reprendre le chemin des autres merveilles de la Terranga.
 www.ecolodge-lompoul.com
                                                                                  Y ALLER
                                                                                  MARSEILLE - DAKAR
                                                                                  / AIR SÉNÉGAL

 Dakar, Senegal                                                                   Durée de vol : 5h10
                                                                                  4 vols par semaine
                                                                                  (mardi, mercredi, vendredi
 A night amongst the dunes                                                        et dimanche)
 To the north of Senegal’s capital, on the road to St Louis, lies a sea of sand
 whose large, ochre waves appear to be crashing towards the Atlantic.             GO THERE
 This is the Lompoul desert, where hessian camps and camel caravans               MARSEILLE – DAKAR
 reflect the great desert wildernesses of the African continent. A quiet          / AIR SÉNÉGAL
 night in the Lompoul ecolodge, to the soft lullaby of djembes, is an             Flight duration: 5 hrs 10
 unforgettable experience to be had, before continuing your journey               4 flights per week
 in search of the other wonders of the famous teranga.                            (Tuesday, Wednesday,
                                                                                  Friday and Sunday)
 www.ecolodge-lompoul.com

16                                                                                                                                                    info@hotel-lincomparable.com | +33 (0)4 58 01 74 23 | www.hotel-lincomparable.com
OSEZ LE VERTICAL IN HIGH SPIRITS - VIVANTE ATHÈNES - Aéroport Marseille Provence
MARIUS OSE

 La Réunion                                                                                                                                     Destination
 Une nuit dans les bras de Vulcain
 Sur les pentes rocailleuses de l’Île Intense, éloignez-vous
 des foules et offrez-vous l’expérience folle d’un bivouac
 au bord du volcan.
                                                                                                                                               Île Maurice
                   Reunion Island
                                                                                                                                                              Au départ de
                   A night in the arms of Vulcan
                   On the rocky slopes of the ‘Intense Island’, get away
                   from the crowds and enjoy the totally unique experience
                                                                                                                                                              MARSEILLE
                   of spending the night in a bivouac atop a volcano.

                                                                                                                                                              2 vols par semaine

                                                       La randonnée (6 heures de
                                                       marche en tout, 700 mètres de
                                                       dénivelé) est sportive, mais le
                                                       brasier d’émotions suscitées par le
                                                       spectacle n’en vaut-il pas la peine ?
                                    titine974/iStock

                                                       www.kokapatrando-reunion.com
                                                       www.bureau-montagne-reunion.re

                                                                                                                               Simeon/iStock
 S                                                     A
                                                                  s the sun slowly emerges
        urgi de l’Océan Indien,                                   over Indian Ocean, its
        un rayon de soleil darde                                  rays begin to blend in
        l’horizon, se confondant                                  with the reddish glow           Y ALLER
        dans le rougeoiement                           of the lava geysers and awaken             MARSEILLE - SAINT-DENIS-
 des geysers de lave. Le cœur en                       the fire inside you. You arise             DE-LA-RÉUNION / CORSAIR
 feu, vous émergez d’une nuit                          from your deep slumber, having             Durée du vol : 10h50
 inoubliable passée tout près du                       spent an unforgettable night               2 vols par semaine
 cratère Bory, qui culmine à plus de                   sleeping beside the Bory crater.           (lundi et mercredi)
 2 500 mètres au sommet du Piton                       This amazing formation rises
 de la Fournaise, volcan parmi les                     2,500 metres above sea level at            GO THERE
 plus actifs au monde.                                 the summit of the Piton de la              MARSEILLE – SAINT-DENIS-
                                                       Fournaise, one of the most active          DE-LA-RÉUNION / CORSAIR
 Entraîné par votre guide, avec qui
                                                       volcanoes in the world.                    Flight duration: 10 hrs 50
 vous avez partagé un repas créole
 avant de gagner votre tente, vous                     A guide, who you’ll enjoy a Creole         2 flights per week
 continuez alors de suivre les traces                  meal with before arriving at your          (Monday and Wednesday)
 de Maurice Krafft, le volcanologue                    tent, will lead the way as you
 fondateur de la Maison du Volcan
 au Bourg-Murat, pour explorer
                                                       explore the Tunnel Bleu, one of the
                                                       amazing caves fashioned by the
                                                                                                                                                              Renseignement sur
 l’une de ces grottes étonnantes
 modelées par la lave, le Tunnel Bleu.
                                                       lava.                                                                                                    flycorsair.com
                                                       The hike follows in the footsteps of
                                                       Maurice Kfrafft, the volcanologist
                                                                                               “My favourite time of day
                                                                                               is dawn, when the sun rises
                                                                                                                                                                ou en agence
 « Le moment que je préfère
                                                       who founded the Maison du
                                                       Volcan in Bourg-Murat, and is
                                                                                               and starts warming us up.                                          de voyage
 est celui de l’aube, quand                            rather demanding. But the 6 hours
                                                                                               It’s a unique sight to behold”.
 le soleil se lève et vient nous                       of walking and 700 m climb are          Rudy Laurent,
 réchauffer. Un spectacle                              more than worth it for the eruption     expert volcano guide
 unique et privilégié ».                               of emotion they will provoke.

 Rudy Laurent,                                         www.kokapatrando-reunion.com
 guide spécialiste du Volcan                           www.bureau-montagne-reunion.re
18
#REPÉRÉ

 Les couleurs de Bologne
 vues par @unmediterraneen et @ichtus_angelique

           The colours of Bologna
           captured by @unmediterraneen an @ichtus_angelique

 Les instapics d’@unmediterraneen et d’@ichtus_angelique à Bologne.
 Découvrez les bonnes adresses de Nicolas Lopez (alias
 @unmediterraneen) et Angélique Gionti (alias @ichtus_angelique),
 et laissez-les vous raconter leur voyage.
 The instapics of@unmeditarraneen and @ichtus_angelique in Bologna.
                                                                                                      Plus d’infos ici
 Discover the best places to visit thanks to Nicolas Lopez                                         More information here
 (aka @unmediterraneen) and Angelique Gionti (aka @ichtus_angelique),
 and follow them on their adventures.

                                                                                                                                   Avec nous, tous vos
                                                                                                                                objets ont de la valeur
                                                                                                                           ACHAT DE BIJOUX EN OR NEUFS, CASSÉS, DÉMODÉS OU DÉPAREILLÉS
                                                                                                                                            Expertise réalisée devant vous
                                                                                                                                        Evaluation gratuite et sans engagement
                                                                                                                                                 Paiement immédiat

                                                                                                                                     3 Av. Loulou Delfieu, AUBAGNE - 04 42 70 42 61
                                                               Y ALLER               GO THERE                                         14 rue Saint-Agricol, AVIGNON - 04 84 51 20 81
                                     KavalenkavaVolha/iStock

                                                               MARSEILLE - BOLOGNE
                                                               / RYANAIR
                                                                                     MARSEILLE – BOLOGNA
                                                                                     / RYANAIR                                  Cours René Char - Bat D, L’ISLE/SORGUE - 04 84 51 03 10
                                                               Durée de vol : 1h10
                                                               2 vols par semaine
                                                                                     Flight duration: 1 hr 10
                                                                                     2 flights per week
                                                                                                                                   13 Quai des Girondins, MARTIGUES - 04 42 43 41 77
                                                               (lundi et jeudi)      (Monday and Thursday)                        406 Av. Charles de Gaulle, ORANGE - 04 32 81 99 58
20                                                                                                                                                 orencash.fr
RENCONTRE EN PROVENCE

                                                                                                Portée par la culture,
                                                                                                  l’art et la science
                                                                                                                     Inspired by culture, art and science

                                                                                                                                        PAR / BY LESLIE WARIN

                                                                                               T                                                   H
                                                                                                      ombée petite dans le chaudron de                     istory has always been a great passion for
                                                                                                      l’Histoire, qui passionne depuis toujours            Geneviève Rossillon’s father, meaning it
                                                                                                      son père, Geneviève Rossillon travaille              was often a topic of conversation at the
                                                                                               en famille : « Ma mère Martine dirige la holding     dinner table. And it continues to be so, as she
                                                                                               familiale. Mon père Kléber est le directeur          now works in the family business: “My mother,
                                                                                               culturel du groupe que je préside, et le chef de     Martine, runs the family holding company. My
                                                                                               projet de Cosquer Méditerranée, à Marseille.         father, Kléber, is the cultural director of the
                                                                                               La vocation de ce nouveau lieu est de conserver      group that I’m the president of, and also project
                                                                                               un témoignage d’une part de la Préhistoire           manager for Cosquer Méditerranée, in Marseille.
                                                                                               vouée à disparaître, de montrer au public une        The purpose of this new site is twofold: firstly,
                                                                                               restitution d’une grotte ornée inaccessible, et      to preserve a part of prehistory that is going extinct,
                                                                                               d’aider à prendre conscience du réchauffement        to recreate an inaccessible cave full of prehistoric
                                                                                               climatique. Je m’occupe des arbitrages, et de        art for the general public. And, secondly, to help
                                                                                               la coordination. Sur ce chantier complexe,           raise awareness of climate change. I deal with
                                                                                               70 entreprises inter viennent et Eif fage            arbitration and coordination. Over 70 companies
                                                                                               Con s truc tion Provence trav aille ave c            are involved with this complex project and Eiffage

                          Geneviève
                                                                                               250 personnes. Mon rôle direct est d’affiner         Construction Provence works with 250 people. My
                                                                                               le projet avec mon père et le directeur              direct role is to refine the project with my father
                                                                                               Frédéric Prades». Pour reconstituer la cavité        and the director, Frédéric Prades.” To recreate
                                                                                               préhistorique découverte dans les Calanques          the prehistoric cave, discovered in the Calanques
                                                                                               par le plongeur Henri Cosquer en 1985 ,              by diver Henri Cosquer in 1985, water is a must:
                                                                                               la présence de l’eau est indispensable :             “the reflections will add to the whole magic of
                                                                                               « les reflets s’ajouteront à la magie des lieux,     the site and enhance the public’s experience.”

                          Rossillon
                                                                                               et enrichiront l’expérience du public ».

                                                                                                           2014                               2017                                   2022
                                                                                                     Obtient son double            Prend la direction du groupe             En juin, ouvre Cosquer
                                                                                                     diplôme : HEC Paris          Kléber Rossillon dédié à douze          Méditerranée, la restitution
                                                                                                      et AgroParisTech.            sites patrimoniaux en France             au public de la grotte
                                                                                                       Earns her double           et en Belgique, et rattaché à la        préhistorique de Marseille.
                                                                                                    degree: HEC Paris and             holding familiale SOFRA.               In June, the Cosquer
                                                                                                        AgroParisTech.            Takes over as head of the Kléber          Méditerranée will open,
                                                                            ©Pierre Traversa

                                                                                                                                    Rossillon group, in charge of          a public reproduction of
     Au cœur de la réplique de la grotte Cosquer, à la Villa Méditerranée                                                          12 heritage sites in France and        Marseille’s prehistoric cave.
     Inside the Cosquer Cave replica, at La Villa Méditerranée                                                                    Belgium, and part of the family
                                                                                                                                       holding company Sofra.
22                                                                                                                                                                                                        23
RENCONTRE EN PROVENCE

                                    L’interview en terrasse                                                                                               Interview on the terrace
                                    La présidente du groupe Kléber Rossillon se déplace deux jours par semaine                                            Geneviève Rossillon is president of Kléber Rossillon and always on the move, visiting
                                    en France et en Belgique pour rendre visite à ses équipes. À Marseille plus qu’ailleurs,                              her teams in France and Belgium twice a week. Despite spending most of her time
                                    en ce printemps foisonnant. La trentaine dynamique, mère de deux enfants,                                             in Marseille this bountiful spring, the energetic mother of two is a traveller at heart.
                                    Geneviève Rossillon a l’âme voyageuse.

                                       De quelle façon avez-vous
                                    découvert la Provence ?
                                                                            « Être tournée                                                                    How did you discover
                                                                                                                                                          Provence?
                                                                                                                                                                                                  my parents and four siblings.
                                                                                                                                                                                                  I’ll never forget our trip to the
                                    Geneviève Rossillon Je suis venue       vers le large oblige                                                          Geneviève Rossillon The first time      Algerian desert, nor when I went
                                                                                                                                                                                                                                             Des mains
                                    pour la première fois en Provence       à penser à l’ailleurs,                                                        I came to Provence was during a         to the Ethiopian Highlands with
                                    lors d’un séjour avec mon collège.
                                                                            au voyage. »                                                                  school trip. We visited the Abbey       friends.                                   et des pingouins
                                    Nous avons visité l’Abbaye de                                                                                         of Sénanque and the Pont du
                                                                                                                                                                                                                                             Parmi les œuvres
                                    Sénanque et le Pont du Gard.                                                                                          Gard. Just after high school, I went       Does the Cosquer
                                                                                                                                                                                                                                             préhistoriques trouvées
                                    Juste après le bac, je suis partie                                                                                    to Corsica and did the GR20 North       Méditerranée have international
                                                                                                                                                                                                                                             dans la grotte Cosquer,
                                    en Corse avec des amis, sur le             Parlant plusieurs langues,               Cosquer Méditerranée a-t-elle     from Calenzana to Vizzavona. We         ambitions?
                                                                                                                                                                                                                                             lesquelles préférez-vous ?
                                    GR 20 Nord, entre Calenzana et          avez-vous beaucoup voyagé ?             une ambition internationale ?         walked through the island’s wild        G. R. Marseille is undergoing
                                    Vizzavona. Des sacs de 13 kg sur le     G. R. J’ai appris le russe en           G. R. Marseille vit un très beau      mountains with 13kg bags on our         fantastic growth. The cantilever           « Sans aucun doute les
                                    dos, nous marchions au cœur des         seconde langue vivante. J’adore         développement. Le porte-à-faux        backs.                                  by Milanese architect Stegano              mains négatives au pochoir,
                                    montagnes très sauvages de l’île.       la Russie, son âme, son peuple          de l’architecte milanais de Stefano                                           Boeri, at La Villa Méditerranée, is        qui sont comme des
                                                                            et sa grande culture. En 2013, j’ai     Boeri, à la Villa Méditerranée,           What feelings does Marseille        a perfect example. The amazing             retranscriptions du corps
                                        Quels sentiments Marseille          passé un semestre d’étudiante à         en est une illustration. Cet          arouse?                                 location, opposite the sea and             des artistes. Il y a entre
                                    vous inspire-t-elle ?                   Saint-Pétersbourg. Avec HEC, j’ai       emplacement merveilleux, face         G. R. That year actually, after         the MuCEM, gives Cosquer                   20 et 30 000 ans, ils ont
                                    G. R. Cette année-là justement,         aussi été à Barcelone (Espagne),        à la mer et au MuCEM, donne à         getting the boat back from Corsica      Méditerranée a broad outlook               posé leurs paumes contre
                                    entre le retour de Corse par            et à Bangalore (Inde). Avec mes         Cosquer Méditerranée une belle        and before getting the train to         and, we hope, an international             les parois, les ont imprimées
                                    bateau et le départ de notre train      parents et mes quatre frères et         ambition et une résonance que         Paris, I spent the day walking          resonance.                                 de leur personnalité.
                                    pour Paris, j’ai passé une journée      sœurs, nous avons beaucoup              nous souhaitons internationale.       around Marseille. The hot July                                                     Pour quel motif ? Cela reste
                                    à déambuler dans Marseille. La          voyagé. Je n’oublierai jamais notre                                           temperatures and the sea had                                                       un mystère. »
                                    chaleur enveloppante de juillet         périple dans le désert algérien, ni                                           me falling in love. This city, with
                                    et la présence de la mer m’ont          celui que j’ai fait avec des amis sur                                         its port, is a doorway to the world.
                                    séduite. Cette ville, avec son port,
                                    propose une ouverture. Être
                                                                            les hauts plateaux de l’Éthiopie.                                             Looking out over the sea, it forces
                                                                                                                                                          you to think bigger and further,
                                                                                                                                                                                                  “Looking out over the                      Hands
                                    tournée vers le large oblige à                                                                                        to think about travel.                  sea, it forces you to think                and penguins
                                    penser à l’ailleurs, au voyage.                                                                                                                               bigger and further,                        What are some of your
                                                                                                                               COSQUER
                                                                                                                                                              You speak multiple
                                                                                                                                                          languages. Have you travelled
                                                                                                                                                                                                  to think about travel.”                    favourite prehistoric pieces
                                                                                                                             MEDITERRANÉE                 a lot?                                                                             found in the Cosquer cave?
                                                                                                                          Ouverture en juin 2022          G. R. I learnt Russian as my                                                       «Without any hesitation,
                                                                                                                            Villa Méditerranée            second foreign language at school.                                                 the negative hand stencils,
                                                                                                                           Esplanade J4, 13002            I love Russia: its soul, people and                                                which seem to transcribe
                                                                                                                                  Marseille               sculture. In 2013, I spent a semester                                              the artist’s body. Around
                                                                                                                           Tarifs : adultes 16€,          in Saint-Petersburg. I also went to                                                20 to 30,000 years ago,
                                                                                                                          enfants 10-17 ans 10€,          Barcelona (Spain) and Bangalore                                                    they put their palms against
                                                                                                                           enfants 6-9 ans 5€             (India) with the HEC Business                                                      the walls and printed them
                                                                                                                                                          school. I have travelled a lot with                                                with their personality. Why?
                                                                                                                        www.grotte-cosquer.com
                                                                                                                                                                                                                                             Nobody knows.»
                                                                                                                               COSQUER
                                                                                                                             MEDITERRANÉE
                                                                                                                           Opens in June 2022
                                                                                                                             Villa Méditerranée
                                                                                                                           Esplanade J4, 13002
                                                                                                                                   Marseille
                                                                                                                            Prices: adults - €16,
                                                                                                                         children aged 10-17 - €10,
                                                                                                                          children aged 6-9 - €5
© Kléber Rossillon & Région Sud

                                                                                                                        www.grotte-cosquer.com

                                                                                                                         Avec le soutien financier
                                                                                                                           de la région PACA.
                                                                                                                          With financial support

                                                                                                                                                                                                                                        DR
                                                                                                                          from the PACA region.
                                                                                                                                                                                                                                                                             25
RENCONTRE EN PROVENCE

     Le plus beau voyage de ma vie
                  The best trip of my life
                                                                                                                                                                                                                                                                        Un domaine viticole
                                                                                                                                     En quoi ce voyage
                                                                                                                                                                                                                                                                        Cru Classé Vin Bio

                                                                                                                                                                                             L’abus d’alcool esr dangereux pour la santé - À consomer avec modération
                                                                                                                                    a marqué votre vie ?
                                                                                                                                     Martin a organisé ce week-end
                                                                                                                                                                                                                                                                        de Provence dans le Var
                                                                                                                                        surprise et m’a demandée
                                                                                                                                      en mariage sur les quais du
                                                                                                C’était où ?                           port napolitain. Pour dîner,
                                                                                                                                      nous nous sommes éloignés
                                                                    En Italie, à Naples.                                              de la foule. Dans un quartier
                                                                  Il y a cinq ans, je suis                                                populaire, nous avons
                                                                retournée avec Martin,                                                 tranquillement mangé une
                                                                mon fiancé, visiter cette                                                      calzone frite.
                                                                    ville qui vibre tant.
                                                                   Je connaissais déjà                                                 Why is this trip so
                                                                 la baie et l’île d’Ischia.
                                                                                                                                        memorable?
                                                                                Where was it?                                        Martin organised this surprise
                                                                                                                                       weekend and asked for my
                                                                In Italy, Naples. The city
                                   Siegfried Schnepf/iStock

                                                                                                                                        hand in marriage on the
                                                                is just so full of life, and
                                                                                                                                      docks of the Port of Naples.
                                                              I went back five years ago
                                                                                                                                      For dinner, we slipped away
                                                                 to visit with my fiancé
                                                                                                                                     from the crowds and enjoyed                                                                                                                                  639 route de Léoube, 83230 Bormes-les-Mimosas - 04 94 64 80 73
                                                                 Martin. I already knew
                                                                                                                                       some fried calzones in the                                                                                                                                          www.chateau-de-bregancon.fr
                                                                 the bay and the island
                                                                                                                                    peace and quiet of a residential
                                                                          of Ischia.
                                                                                                                                            neighbourhood.

              En solo, duo                                                                                   Un moment
               ou tribu ?                                                                                   inoubliable ?
          En duo ! Mais nous n’étions                                                                   Nous avons bien sûr
                                                                                                                                   visité
             pas les seuls à monter                                                                      le musée archéologiq
                                                                                                                                     ue
         à la Chartreuse San Martino.                                                                  national de Naples.
                                                                                                                               Tous les
      Les jardins et les terrasses forment                                                              vestiges de la civilis
                                                                                                                                 ation
          un belvédère avec une vue                                                                      romaine m’attirent.
                                                                                                                                   Ces
            magnifique sur Naples.                                                                  statuaires allient l’ar
                                                                                                                            t et l’histoire,
                                                                                                    de vraies références
                                                                                                                              culturelles.
          Alone, as a couple
            or in a group?                                                                             An unforgettable
      As a couple! But we weren’t the only                                                                moment?
        ones to climb the Certosa di San                                                                We obviously visited
                                                                                                                                the
       Martino. The gardens and terraces                                                                national archaeolog
                                                                                                                                                                       Jef Wodniack/iStock

                                                                                                                               ical
      make offer a magnificent viewpoint                                                                museum of Naples.
                                                                                                                               I’m
                   over Naples.                                                                     fascinated by all Ro
                                                                                                                        man relics.
                                                                                                      The statues are the
                                                                                                                           perfect
                                                                                                     blend of art and his
                                                                                                                          tor y, true
                                                                                                          cultural emblems.
                                                              © Depositphotos_ pandionhiatus3

                                                                                                 Y ALLER                               GO THERE
                                                                                                 MARSEILLE - NAPLES                    MARSEILLE – NAPLES
                                                                                                 / RYANAIR                             / RYANAIR
                                                                                                 Durée de vol : 1h35                   Flight duration: 1 hr 35
                                                                                                 5 vols par semaine                    5 flights per week
                                                                                                 (lundi, mercredi, vendredi,           (Monday, Wednesday, Friday,
                                                                                                 samedi et dimanche)                   Saturday and Sunday)

26
RENCONTRE À ATHÈNES
                        GRÈCE

     « Athènes n’est pas
      une ville musée »
        “Athens isn’t a museum city”

                           PAR / BY PHILIPPE FRIEH

                                                     Grèce

                       Athènes

                                                                                                                                   U                                      O
                                                                                              Bruyante, décomplexée,                           n beau jour, nous                    ne fine day, we sold
                                                                                              fascinante. La capitale             «            avons tout vendu et       “          everything and upped
                                                                                              grecque oppose au                                nous sommes partis ».                sticks.” Maxime not only
                                                                                                                                               En choisissant Athènes,   chose Athens to follow the love of
                                                                                              magnétisme de ses vieilles          Maxime n’a pas seulement suivi         his life to her native country, but
         Notre guide Our guide                                                                pierres cette étonnante             l’amour de sa vie dans son pays        also to flee “the stress of Parisian
                                                                                              modernité qui, à l’image            natal. Fuyant « le stress de la vie    life,”. And it wasn’t long before the
                                                                                              d’une cousine marseillaise          parisienne », cet ingénieur de         39-year-old engineer fell in love
          Maxime                                                                              pas si lointaine, en fait une       39 ans a naturellement succombé        with the simplicity and hospitality

          Chauvet                                                                             destination irrésistible. Visite
                                                                                              guidée… entre Phocéens.
                                                                                                                                  aux charmes d’une nouvelle patrie
                                                                                                                                  à la fois simple et accueillante.
                                                                                                                                                                         of his new home. “Maybe it’s
                                                                                                                                                                         because of Marseille’s Greek
                                                                                                                                  « Peut-être est-ce dû aux origines     origins, but the two cities have
          NÉ À / BORN IN
          Marseille
                                                                                              Noisy, uninhibited and              grecques de Marseille, mais il y       lots in common: the culture, the
                                                                                              fascinating. The Greek capital      a beaucoup de points communs           people, the sea and the passion…
                                                             DR

          A GRANDI À / GREW UP IN                                                             juxtaposes the charisma             entre ces villes : la culture, les     Athens isn’t a museum city, where
          Marseille et en Corse                                                               of its ancient stones with          gens, la mer, les passions qui         everything is clean and pretty. But
                                                                  Sven Hansche/Shutterstock

          Marseille and Corsica                                                                                                   s’expriment… Athènes n’est pas         it’s crazy how great living here is.”
                                                                                              suprising modernity which,
                                                                                                                                  une ville musée, où tout est propre    So much so that his two children
          HABITE À ATHÈNES DEPUIS                                                             like Marseille’s not-so-distant     et beau. Mais c’est fou comme il       were born there and he has no
          LIVED IN ATHENS FOR                                                                 cousin, has made it an              y fait bon vivre ». À tel point que    plans to head back to southern
          8 ans / 8 years                                                                     irrestistable travel destination.   ses deux enfants y sont nés et         France anytime soon.
                                                                                              Enjoy our guided tour.              que le retour aux sources, pour ce
                                                             DR

                                                                                                                                  Marseillais, n’est pas pour demain.
28                                                                                                                                                                                                               29
RENCONTRE À ATHÈNES
                                                 GRÈCE

     L’interview Passeport
     de Maxime Chauvet
                     Passport interview with Maxime Chauvet

                                                                          Pourquoi Athènes ?
                                                        Par amour ! Lorsque j’ai rencontré
                                                        ma femme, elle m’a dit que notre
                                                            histoire ne durerait qu’un
                                                           week-end, ou que je finirai
                                                                ma vie à Athènes…

                                                                            Why Athens?
                                                        For love! When I met my wife, she
                                                         said that either our relationship
                                                           wouldn’t last longer than a
                                                        weekend, or I would end up living
                                                                    in Athens…
           DR
      DR

                                                                                                   DR

                                                                                                      Quelle frontière
                                                                                                   rêves-tu de franchir ?
            Quel fut                                                                               Le canal de Beagle, qui sépare le
      ton premier voyage ?                                                                         Chili et l’Argentine au Cap Horn.
                                                                                                   J’aime la voile, et cette frontière
       L’Équateur, sac au dos avec des
                                                                                                               est mythique.
         amis. J’avais 24 ans. Un pays
        coup de cœur, qui mêle forêt
     amazonienne, Cordillère des Andes,                                                            Which border to you
                   plages…                                                                         dream of crossing?
            Where was your
                                                                                         DR

                                                                                                      The Beagle Channel, which
                                                                                                   separates Chile from Argentina at
             first holiday?                                                                         Cape Horn. I love sailing and this
                                                                                                         frontier is legendary.
     Ecuador, backpacking with friends.
     I was 24. I love the country, it has it
      all: the Amazon forest, the Andes,
                   beaches…

                                                                           Y ALLER                      GO THERE
                                               ©Iuliia Isakova/Unsplash

                                                                           MARSEILLE - ATHÈNES          MARSEILLE – ATHENS
                                                                           / AIR FRANCE, AEGEAN,        / AIR FRANCE, AEGEAN,
                                                                           VOLOTEA                      VOLOTEA
                                                                           Durée de vol : 2h40          Flight duration: 2 hrs 40
                                                                           Jusqu’à 3 vols/jour          Up to 3 flights/day

30
RENCONTRE À ATHÈNES
                                               GRÈCE

Visite d’Athènes
                   A trip around Athens

                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Georgios Tsichlis/Shutterstock
Pour manger                              Immanquables

                                                                                                                 Aleksandar Todorovic/Shutterstock
 e Diodos Agoras, rue Adrianou,
L                                         Le Musée de l’Acropole.
avec vue sur l’Acropole.                  La Porte d’Hadrien.
 e Thes “Greek Creative Cuisine”,
L                                         Olympiéion et les dernières
qui revisite avec finesse la cuisine     colonnes du Temple de Zeus.                                                                                                                                                                                                        BON À SAVOIR
grecque.                                                                                                                                                                                                                                                              En taxi, l’application Beat
                                          Le Stade de Marbre, rénové pour
 ’I Kriti, caché au fond d’une
L                                         les premiers jeux olympiques                                                                                                               Se baigner                            90 minutes) for a day out on the
                                                                                                                                                                                                                           Island of Hydra, which is best
                                                                                                                                                                                                                                                                      permet de programmer
                                                                                                                                                                                                                                                                       l’adresse de destination
galerie commerçante.                      modernes.                                                                                                                                   a plage de Schinias (à 45 minutes
                                                                                                                                                                                     L                                     explored on a scooter (available             et éviter les problèmes
Where to eat                               e Temple de Poséidon (à 1h
                                          L                                                                                                                                          d’Athènes), pour profiter d’une       for hire).                                          de langue.
                                          d’Athènes, au Cap Sounion),                                                                                                                eau translucide dans le cadre
 iodos Agoras, Adrianou street,
D                                                                                                                                                                                                                                                                         www.thebeat.co
                                          incontournable pour                                                                                                                        magique d’une pinède protégée.
with a view of the Acropolis.
                                          ses vieilles pierres.                                                                                                                       e Cap Sounion (à 1 heure
                                                                                                                                                                                     L
 hes “Greek Creative Cuisine”,
T
                                           arathon et son musée
                                          M                                                                                                                                          d’Athènes) où les paysages sont
                                                                                                                                                                                                                           Pour flâner                                 GOOD TO KNOW
which puts a fine twist                                                                                                                                                                                                                                           When taking a taxi, Beat is
                                          de la célèbre bataille.                                                                                                                    superbes et les plages agréables.      e quartier Pláka, avec ses
                                                                                                                                                                                                                           L                                      an application that lets you
on Greek cuisine.                                                                                                                                                                                                          escaliers, ses musées, ses tavernes   set your destination to avoid
I Kriti, hidden at the back of          Essentials                                                                                                                                  For a swim                            et ses échoppes.                          anything getting lost
 a shopping centre.                       The Acropolis Museum.                                                                                                                       chinias beach (45 minutes from
                                                                                                                                                                                     S                                      a place Syntagma, où la relève
                                                                                                                                                                                                                           L                                            in translation.
                                          Hadrian’s arch.                                                                                                                            Athens), to enjoy clear-blue waters   de la garde devant le Parlement
                                                                                                                                                                                     against the magnificent backdrop      est toujours un spectacle.                     www.thebeat.co
                                           he Olympieion and the
                                          T
Les plus beaux                            last-standing columns of the
                                                                                                                                                                                     of a protected pine forest.            e Jardin National, Parc Borély
                                                                                                                                                                                                                           L
points de vue                             Temple of Zeus.                                                                                                                            
                                                                                                                                                                                     Cape Sounion (1 hour from
                                                                                                                                                                                     Athens), with its splendid scenery
                                                                                                                                                                                                                           athénien, pour une pause
                                                                                                                                                                                                                           fraîcheur au milieu des tortues.
 ’Acropole et son panorama sur
L                                         The Marble stadium, renovated for                                                                                                         and beautiful beaches.
la ville ; accessible via les stations    the first modern Olympic Games.                                                                                                                                                  Le quartier chic de Kolonaki.
Akropoli ou Monastiráki.                  The Temple of Poseidon (Cape                                                                                                                                                    For a stroll
                                          Sounio, 1 hour from Athens), a
 e Mont Lycabette, point
L
culminant de la ville (le mieux           must-see site with its ancient
                                                                                                                                                                                     Boire un verre                         láka district, with its stairs,
                                                                                                                                                                                                                           P
                                                                                                                                                                                      e quartier de Psyrí, pour boire
                                                                                                                                                                                     L                                     museums, taverns and shops.
est d’y monter à pied).                   rocks.
                                           Marathon, where you can visit                                                                                                            un ouzo (le Pastis grec !).            yntagma square, where you can
                                                                                                                                                                                                                           S
The best viewpoints                       the museum dedicated to the                                                                                                                 e Gazarte, un rooftop du quartier
                                                                                                                                                                                     L                                     watch the changing of the guard
 he Acropolis and its vistas
T                                                                                                                                                                                    trendy de Gázi, et sa vue             in front of parliament.
                                          famous battle.
over the city; accessible via the                                                                                                                                                    époustouflante.                        he National Garden, Athen’s
                                                                                                                                                                                                                           T
Akropoli and Monastiráki metro                                                                                                                                                                                             version of Borély Park, for
stations.                                                                                                                                                                            For a drink                           a refreshing break.
 ount Lycabettus, the city’s
M                                                                                                                                                                                     syrí neighbourhood, to drink
                                                                                                                                                                                     P                                     The trendy Kolonaki district.
highest point (it’s best climbed                                                                                                                                                     some ouzo (Greek pastis!).
on foot).                                                                               BON À SAVOIR
                                                                                                                                                                                      azarte, a rooftop garden with
                                                                                                                                                                                     G
                                                                                Il y a partout des kiosques
                                                                                                                                                                                     stunning views in the trendy
                                                                                 avec des bouteilles d’eau
                                                                                                                                                                                     area of Gázi.
                                                                                  au prix imposé par la loi
                                                                                      (50 cents les 50cl).

                                                                                     GOOD TO KNOW                                                                                    Insolite
                                                                               Tap water is fine but there are                                                                        e cinéma en plein air Dexameni,
                                                                                                                                                                                     L
                                                                                kiosks everywhere that sell

                                                                                                                                                                                                                                                                 DR
                                                                                                                                                                                     pour une séance
                                                                               bottled water at a fixed price                                                                        en VO française ou anglaise.
                                                                                    (50 cents for 50 cl).
                                                                                                                                                                                      e bateau rapide (durée : 1h30)
                                                                                                                                                                                     L
                                                                                                                                                                                     pour une journée sur l’île d’Hydra,
                                                                                                                                                                                     à visiter au guidon
                                                                                                                                                                                     d’un scooter de location.
                                                                                                                                                     George Tsianakas/Shutterstock

                                                                                                                                                                                     Unique

                                                                                                                                                                                                                                 DR
                                                                                                                                                                                      exameni outdoor cinema,
                                                                                                                                                                                     D
                                                                                                                                                                                     for an undubbed film in French
                                                                                                                                                                                     or English.
                                                                                                                                                                                     The high-speed boat (duration:
                                                                                                                                                                                                                                                                                                    33
un om
                                                                                                                                                                           D 'exception
                                                            INITIATIVES
                                                             PROVENCE

 Marseille, terre d’accueil                                                                                                                                      C’est un fait, Marseille enchaine les succès
                                                                                                                                                                 d’image. Portée par le renouvellement de son offre

 des grands événements
                                                                                                                                                                culturelle (le Mucem, la Friche...) et une nouvelle
                                                                                                                                                               génération d’entrepreneurs. La ville s’ouvre à
                                                                                                                                                             de nouveaux horizons, sous le regard bienveillant d’une
                                                                                                                                                          économie locale, boostée, par son ouverture au monde.
                              Marseille, the hospitable host of big events                                                              Au cœur de ce renouveau, son club de légende l’OM et son mythique écrin :
                                                                                                                                        l’Orange Vélodrome, devenu le nouveau terrain de jeu des rencontres
                                                                                                                                        business. Pour nous accompagner dans ce voyage en terre hospitalière,

                                                   M                                          M
 Ouverte par nature,                                                                                                                    nous serons avec Benjamin Llanes, l’ambitieux et dynamique directeur de
 Marseille s’est taillée                                       arseille, terre d’accueil.                arseille, the hospitable       l’OM HOSPITALITY.
 en quelques années                                            Cultivé au gré d’une                      host. A world-famous
 une solide réputation                                         politique d’attractivité                  philosophy and savoir-         Bonjour Benjamin, quand on pense OM,            place pour les découvrir avec notre
 dans l’accueil de grands                                      ambitieuse, cet héritage                  faire that has been            on imagine tout de suite l’ambiance de          équipe…
 événements. 2022 en                               fait référence dans le monde entier.       carefully cultivated through an           feu des supporters un soir de match,
                                                   Il témoigne de la capacité du              ambitious attractiveness strategy.        comment cette ambiance peut-elle être           Les grandes tendances penchent
 sera une illustration                             territoire à accueillir les grands         A mindset that demonstrates the
 majeure, entre finales                                                                                                                 compatible avec un environnement de             aujourd’hui vers les offres hybrides,
                                                   événements (plus de 560 par an)            region’s ability to accommodate
 européennes de rugby,                                                                                                                  travail ?                                       avec l’essor des prestations phygitales
                                                   et à conforter leur rayonnement            major events (over 560 per year)
 exposition Joconde et                             international.                             and, more importantly, to cement its
                                                                                                                                        (rire) Merci pour l’image, vous avez            ou encore la théâtralisation de lieu de
                                                                                              international standing.                   raison, c’est une ambiance unique               vente, comment ces enjeux trouvent-
 ouverture de la réplique                          Après la biennale d’art                                                              et je vous imagine d’ailleurs très              ils leurs places dans un écosystème
 de la grotte Cosquer.                             contemporain Manifesta 13, en 2020,        Following the Manifesta 13                bien en virage dans votre costume !             comme l’OM ?
                                                   c’est bien à Marseille, et nulle part      contemporary art biennale in 2020,        Plus sérieusement, « le match de                C’est justement là où, le fait d’être
 Open by nature, Marseille                         ailleurs, que l’exposition immersive       it’s no other than Marseille that was     l’OM » a toujours été le prétexte               avant tout un club de foot, prend tout
 has rightly earned itself                         dédiée à La Joconde a entamé cette         chosen to kick off the epic odyssey of    aux rencontres, qu’elles soient                 son sens : la performance, l’innovation
 a reputation as the go-to                         année sa fabuleuse odyssée. Ces            the immersive Mona Lisa experience.
                                                                                                                                        sportives, sociales et aujourd’hui              et le challenge font partie de notre
 venue for a wide array                            grandes premières portent le sceau         These global premieres are the
                                                                                                                                        professionnelles. Cette « âme de la             ADN, de notre quotidien. Pour preuve,
                                                   d’un foisonnement culturel, dont les       hallmark of a unique cultural heritage,
 of major events. And
                                                   fulgurances se partagent avec les          whose soaring popularity can be
                                                                                                                                        rencontre », nous l’accompagnons                nous mettons à disposition de nos
 2022 will be no different,                        visiteurs toujours plus nombreux du        seen everyday with the rising visitor     dans nos espaces VIP et nous                    partenaires, un studio TV capable de
 with the European                                 Mucem, Château Borély et autres            numbers to the Mucem, the Château         l’entretenons, par un dispositif de             se mouvoir dans une loge connectée,
 Rugby finals, the Mona                            lieux phares de la ville. Qui sait aussi   Borély and the city’s other major         prestations haut de gamme, conçues              des espaces immersifs inédits, un
 Lisa exhibition and the                           se mettre au diapason des grands           attractions. But what about sport,        justement, pour donner de la passion            bord pelouse que nous transformons
 opening of the Cosquer                            rendez-vous sportifs : elle vibrera        Marseille’s favourite pastime? In May,    à vos rencontres business.                      en espace de team building avec
 Cave replica, to name                             en mai au rythme des finales               the city will come alive as throngs                                                       un préparateur physique, et même
 but a few.                                        européennes de rugby*, prémices            descend for the European Rugby            Donc pas de téléconférence avec le              les marches devant le stade qui
                                                   de la coupe du monde 2023 en               finals*, ahead of the 2023 Rugby          board en direct du Virage Nord ?                deviennent un espace d’ambiant
                                                   France et des JO de 2024, disputés         World Cup and the 2024 Olympic            Vous pouvez le tenter, sinon, nous              marketing ! Être un club de foot,
                                                   entre Orange Vélodrome et Marina.          Games, which will be held at the          avons un panel exceptionnel de                  c’est avoir l’esprit d’équipe et
                                                   Enfin, après le Parc Chanot,
                                                                                              Orange Vélodrome and Marina.              solutions adaptées aux demandes                 j’ai ce privilège de travailler avec
                                                   hôte du Congrès Mondial de la              And last but not least, after the 2021    de nos clients, de l’entrée de gamme            des      personnes       talentueuses,
                                                   Nature UICN en 2021, ce sera cette         IUCN World Conservation Congress          jusqu’aux loges privatives.                     passionnées, qui trouveront toujours
                                                   année à la Villa Méditerranée de           held at Parc Chanot, this year is the     Notre mission est de vous proposer              une solution adaptée pour répondre
                                                   confirmer l’attachement de la ville        turn of Villa Méditerranée to vouch       l’espace dans lequel vous vous                  aux exigences du haut niveau !
                                                                                                                                        sentirez le mieux, adapté à vos
     JoffreyWingrove

                                                   pour son patrimoine naturel avec           for the city’s love of natural heritage
                                                   l’inauguration, en juin, de la réplique    with the inauguration of the              objectifs, au cœur du mythique Stade            Avec tout ça, qu’est-ce qu’on peut vous
                                                   de la grotte Cosquer.                      Cosquer Cave replica in June.             Orange Vélodrome.                               souhaiter de plus ?
                                                   *Champions Cup et Challenge Cup            *Champions Cup and Challenge Cup          Nous avons également quelques                   D’avoir    le    plaisir    d’accueillir
                                                                                                                                        expériences assez surprenantes à                vos lecteurs lors d’un prochain

                                                                                                                                                                                                                               d e
                                                                                                                                        vous proposer ! Mais il faut venir sur          évènement, c’est déjà pas mal !

                                                                                                                                                                                                             O l y m p i q u e
                                                                                                                                                                                                                               eille
 2022 en date(s) Save the date in 2022

               xpositions VIH/Sida, l’épidémie
              E
              n’est pas finie, au Mucem
              jusqu’au 2 mai
              IV/Aids, the epidemic isn’t over,
             H
             exhibitions at the MuCEM until
             2nd May
               inales Champions Cup
              F
                                                    Challenge Cup finals, 27th and
                                                    28th May at the Stade Vélodrome
                                                     xposition La Joconde, jusqu’au
                                                    E
                                                    21 août au Palais de la Bourse
                                                     ona Lisa exhibition, until 21st
                                                    M
                                                    August at the Palais de la Bourse
                                                     xposition Simplement Jaune,
                                                    E
                                                                                               until 18th September at the
                                                                                               Château Borély
                                                                                                estival Marsatac, du 10 au
                                                                                               F
                                                                                               12 juin au Parc Borély
                                                                                               Marsatac Festival, from 10th to
                                                                                               12th June at the Parc Borély
                                                                                                elta Festival, du 29 juin au
                                                                                               D
                                                                                                                                              Pour en savoir plus, FLASHEZ :

                                                                                                                                                                                                                            Mars
              et Challenge Cup Rugby, 27            jusqu’au 18 septembre au                   3 juillet sur les plages du Prado
              et 28 mai au stade Velodrome          Château Borély                                                                       Vous pouvez également contacter notre
                                                                                                elta Festival, from 29th June to
                                                                                               D                                         service dédié au 04 91 16 76 76 ou par email
             Rugby Champions Cup and               Simplement Jaune exhibition,              3rd July on the Prado beaches             à l’adresse : om.hospitalites@om.fr
34
Vous pouvez aussi lire